All language subtitles for 경찰차2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,482 --> 00:01:28,228 וואינאר. 2 00:01:30,753 --> 00:01:32,333 וואינאר. 3 00:01:34,440 --> 00:01:36,153 ציצים. 4 00:01:38,394 --> 00:01:40,107 ציצים. 5 00:01:44,466 --> 00:01:46,213 חתול. 6 00:01:49,405 --> 00:01:51,185 חתול. 7 00:01:58,380 --> 00:02:00,160 קלל. 8 00:02:02,518 --> 00:02:04,231 קלל. 9 00:02:08,023 --> 00:02:10,070 אלוהים מקלל. 10 00:02:12,261 --> 00:02:14,074 אלוהים מקלל. 11 00:02:16,699 --> 00:02:18,312 ישבן. 12 00:02:20,169 --> 00:02:21,882 ישבן. 13 00:02:22,571 --> 00:02:24,418 אידיוט. 14 00:02:26,275 --> 00:02:28,255 אידיוט. 15 00:02:30,479 --> 00:02:32,526 ישבן פנים. 16 00:02:34,683 --> 00:02:36,697 ישבן פנים. 17 00:02:39,822 --> 00:02:42,138 כמה רחוק אתה חושב הלכנו? 18 00:02:44,094 --> 00:02:46,087 50 מיילים. 19 00:02:46,830 --> 00:02:50,444 אני חושב שאנחנו כמעט לעצים. בוא ב. 20 00:03:07,649 --> 00:03:09,796 לא להשיג חלודה מרעיל. 21 00:03:28,637 --> 00:03:30,595 בוא ב! 22 00:03:31,040 --> 00:03:33,387 אני חשבתי זה היה ראש חץ. 23 00:03:47,256 --> 00:03:48,725 כלבה. 24 00:03:48,825 --> 00:03:50,160 כלבה. 25 00:03:50,260 --> 00:03:51,895 חרבן. 26 00:03:51,995 --> 00:03:54,130 חרבן. 27 00:03:54,230 --> 00:03:56,099 שיטאיד. 28 00:03:56,399 --> 00:03:58,278 שיטאיד. 29 00:03:59,435 --> 00:04:01,081 זיין. 30 00:04:02,738 --> 00:04:05,342 אמר את זה. זיין. 31 00:04:06,342 --> 00:04:08,011 זה הכי גרוע מקלל. 32 00:04:08,111 --> 00:04:10,213 למעשה, הידיד שלי, הוא בדרגה שמינית, 33 00:04:10,313 --> 00:04:13,183 הוא אומר שזה פשוט שפה שונה מרוסיה, 34 00:04:13,283 --> 00:04:15,562 אז זה טוב לומר את זה. 35 00:04:16,552 --> 00:04:18,054 הו, מבט. 36 00:04:18,154 --> 00:04:20,834 - מה? - התנחש חור! 37 00:04:28,030 --> 00:04:31,013 אני הולך לעזוב שלי בשם במקרה שהם מנסים לברוח. 38 00:04:31,113 --> 00:04:33,046 רעיון טוב. 39 00:04:45,047 --> 00:04:47,260 רצה לראות פטנט קסם? 40 00:04:50,152 --> 00:04:53,189 - אין כל דרך! - רצה כמה? 41 00:04:53,289 --> 00:04:54,901 כן. 42 00:04:55,624 --> 00:04:58,939 - אנחנו חייבים לקצוב את זה, אע"פ. - בסדר. 43 00:05:01,463 --> 00:05:03,844 שני ס"מ כל אחד יום. 44 00:05:14,343 --> 00:05:16,746 חכה, מדוע עשה אותך לא החזק את זה בכיס שלך? 45 00:05:16,846 --> 00:05:20,794 כייסים. השג את הארנק שלי בכאן, גם כן. 46 00:05:36,965 --> 00:05:38,501 - הפלג צריך להיות נכון מעל... - העשה למטה! 47 00:05:38,601 --> 00:05:40,236 מה? 48 00:05:40,336 --> 00:05:42,482 זה השוטרים. 49 00:05:44,573 --> 00:05:47,387 אין לנו אפילו היה הלך זה ארוך. 50 00:06:13,101 --> 00:06:16,206 - אתה נכון. - האם הם ראו אותנו? 51 00:06:16,306 --> 00:06:18,485 לא נראה לי. 52 00:06:23,345 --> 00:06:25,114 אנחנו יכולים להפריע להם. 53 00:06:25,214 --> 00:06:28,161 זרוק זה על הצד הרחוק לעשות רעש. 54 00:06:29,117 --> 00:06:30,370 הו, חרא! 55 00:06:30,470 --> 00:06:32,555 - אתה מכה את זה! - הו, צואה! 56 00:06:32,655 --> 00:06:34,624 - חרבן! - אני מכה מכונית שוטר. 57 00:06:34,724 --> 00:06:36,426 אנחנו נלך! 58 00:06:36,526 --> 00:06:39,262 חכה, המתנה, המתנה! יש את טביעות האצבעות שלי עליו. 59 00:06:39,362 --> 00:06:42,966 - שלי, גם כן. - בסדר. לך השג את זה. 60 00:06:43,666 --> 00:06:45,668 אין כל דרך. 61 00:06:45,768 --> 00:06:47,336 קנס. עוף. 62 00:06:48,571 --> 00:06:50,183 חכה. 63 00:06:52,140 --> 00:06:55,322 לך כה. זה הסוואה יותר טובה. 64 00:07:14,496 --> 00:07:18,334 - יש אף אחד בשם. - הם יכלו להיות להתחבא. 65 00:07:18,434 --> 00:07:22,085 האבא שלי אומר לפעמים שוטרים שם מכוניות שוטר ריקות מתקרבות לדרכים 66 00:07:22,185 --> 00:07:25,408 אז שאנשים לא יאיצו 'גרום להם חשוב שהם מכוניות שוטר אמיתיות. 67 00:07:25,508 --> 00:07:27,787 אבל אין דרך. 68 00:07:28,710 --> 00:07:30,701 האם אתה רואה את זה? 69 00:07:30,801 --> 00:07:34,895 אני לא יודע. זה יכל להיות כל מהם. בוא ב. אנחנו פשוט נלך. 70 00:07:36,618 --> 00:07:38,765 אני מעז אותך לגעת בזה. 71 00:07:39,454 --> 00:07:41,534 מכונית השוטר? 72 00:07:41,757 --> 00:07:43,603 אין כל דרך. 73 00:07:45,794 --> 00:07:48,375 אם אני עושה את זה, אתה חייב לעשות את זה. 74 00:07:54,436 --> 00:07:56,316 בסדר. 75 00:07:57,190 --> 00:08:01,137 - מוכן? - השאר נמוך ליתר בטחון הם מתחבאים. 76 00:08:01,677 --> 00:08:03,356 עכשיו! 77 00:08:18,426 --> 00:08:20,206 בסדר. 78 00:08:23,866 --> 00:08:25,812 התור שלך. 79 00:08:34,480 --> 00:08:36,412 הו, חרא, הו, חרא, הו, חרא! 80 00:08:36,512 --> 00:08:39,726 הו, חרא, הו, חרא, הו, חרא! 81 00:08:50,959 --> 00:08:53,240 בוא ב, בוא על, בוא על! 82 00:10:05,267 --> 00:10:07,290 אין כל דרך! 83 00:10:08,904 --> 00:10:10,917 מהיר, נכנס. 84 00:10:15,477 --> 00:10:17,413 הכנס. 85 00:10:17,513 --> 00:10:18,715 נ.א.ה. א.ה.. 86 00:10:18,815 --> 00:10:21,328 - מדוע? - הסתכל. 87 00:10:23,285 --> 00:10:25,090 אז? 88 00:10:48,376 --> 00:10:50,546 הכה את הרממים! 89 00:10:50,646 --> 00:10:52,815 יש הרבה בחורים רעים אחורנו! 90 00:10:52,915 --> 00:10:54,936 אני אירה ב' א.מ.! 91 00:11:00,288 --> 00:11:02,959 - האם אתה הרגת ' א.מ.? - לא, מבט ! 92 00:11:03,559 --> 00:11:05,595 אתה נוהג לנו נכון משל צוק! 93 00:11:05,695 --> 00:11:07,684 אין כל! 94 00:11:16,738 --> 00:11:19,942 האיפה הסירנה? אנחנו חייבים לצאת מהלבה הזאת! 95 00:11:20,042 --> 00:11:22,622 צואה קדושה! 96 00:11:26,548 --> 00:11:28,618 אין כל דרך. 97 00:11:29,118 --> 00:11:30,997 איזה אחד? 98 00:11:33,488 --> 00:11:35,568 הגדול? 99 00:11:44,232 --> 00:11:46,309 זה מתאים. 100 00:11:46,902 --> 00:11:49,149 האם אתה יודע איך לנהוג? 101 00:11:50,038 --> 00:11:52,552 כן, אני יודע. "מאריו קארט." 102 00:11:53,508 --> 00:11:55,304 כן, אותי, גם כן. 103 00:12:18,534 --> 00:12:20,614 - אותי ראשון! - חכה! 104 00:12:27,108 --> 00:12:28,955 נסה זה. 105 00:12:31,547 --> 00:12:33,683 נורא! 106 00:12:33,783 --> 00:12:36,067 למה לא זה הולך? 107 00:12:39,621 --> 00:12:42,658 זה זז. זה זז! 108 00:12:42,758 --> 00:12:44,660 מהיר, נכנס. 109 00:12:44,760 --> 00:12:47,238 אנחנו הולכים להיכנס לבעיה! 110 00:12:47,463 --> 00:12:50,545 אנחנו כבר ברחנו. זה לא חשוב. 111 00:12:50,966 --> 00:12:53,479 מה אם מישהו רואה אותנו? 112 00:12:59,941 --> 00:13:02,128 אנחנו פשוט נאמר להם, אנחנו שוטרים. 113 00:13:03,979 --> 00:13:05,664 רעיון טוב. 114 00:13:11,386 --> 00:13:13,861 זה מכונית השוטר שלנו עכשיו. 115 00:13:47,757 --> 00:13:51,928 - הו, צואה, הו, מחרבנת, הו, צואה! - הו, צואה, הו, מחרבנת! 116 00:13:52,028 --> 00:13:54,263 הו, צואה! 117 00:13:54,663 --> 00:13:56,366 בלתי-אפשרי! 118 00:14:06,942 --> 00:14:08,713 זה מכונית השוטר שלנו! 119 00:14:08,813 --> 00:14:10,780 זה מכונית השוטר שלנו! 120 00:14:10,880 --> 00:14:12,949 זה מכונית השוטר שלנו! 121 00:14:13,049 --> 00:14:16,229 - זה מכונית השוטר שלנו! - מכונית שוטר! 122 00:18:58,512 --> 00:19:00,680 הו, צואה. 123 00:22:01,983 --> 00:22:03,685 שלום. היי, היי, היי שם. 124 00:22:03,785 --> 00:22:06,522 היי שם, מיראנדה. שלום, מיראנדה. 125 00:22:06,622 --> 00:22:08,590 היי שם, מיראנדה. 126 00:22:08,690 --> 00:22:11,093 היי. שלום, שם. 127 00:22:11,193 --> 00:22:13,529 - שגר. - היי שם, מיראנדה. מיצ' קראטזאר. 128 00:22:13,629 --> 00:22:15,764 היי שם, שריף. הכל בסדר? 129 00:22:15,864 --> 00:22:19,368 - זה היה יותר טוב, אני מפחד. - הו, לא. מה לא נכון? 130 00:22:19,468 --> 00:22:23,772 טוב, אני כנראה כמה בעיה עם הרדיו שלי. לא בטוח מה שזה. 131 00:22:23,872 --> 00:22:26,642 זה אחד בניידת המשטרה שלך או האחד שאתה נכנסת למשאית שלך? 132 00:22:26,742 --> 00:22:27,776 ניידת משטרה. 133 00:22:27,876 --> 00:22:32,681 איזה מין התערבות מוזרה שאני נעשה, אולי ערוץ משאיות חותך דרך 134 00:22:32,781 --> 00:22:36,952 או הילדים האלו מזרח עם רחוקים שלהם שלוט במטוסים. מי יודע? 135 00:22:37,052 --> 00:22:41,156 - משהו מוזר בסוף שלך? - מספר לא, לא שאני יכול לחשוב על. 136 00:22:41,256 --> 00:22:44,626 ניסיתי לרדיו בלY ' כל גברות. אתה לא שמעת את זה? 137 00:22:44,726 --> 00:22:47,795 הו, לא. חייב לא להיות לבוא דרך. 138 00:22:48,134 --> 00:22:49,998 אני רואה את זה. 139 00:22:50,098 --> 00:22:53,174 אני חשבתי Y ' כל פשוט תן לי היחס הצונן. 140 00:22:53,274 --> 00:22:55,904 - מעולם לא, שריף. - בסדר, טוב... 141 00:22:56,004 --> 00:22:58,941 אני הולך לראות אם זה קצר ברסיבר , 142 00:22:59,041 --> 00:23:01,476 ובינתיים, אם אתה חייב להגיע לי, 143 00:23:01,576 --> 00:23:03,312 מדוע עושה אותך לא פשוט הולך קדימה וקריאה אותי בתא שלי? 144 00:23:03,412 --> 00:23:05,848 לך בטוח אתה לא רוצה אותי לשלוח את גארי למטה שם להיות בעל מבט? 145 00:23:05,948 --> 00:23:10,285 מספר מספר אני הולך לראות אם אני יכול טפל זה בעצמי. 146 00:23:10,385 --> 00:23:14,156 - כל ימני. - תודה באדיבות. 147 00:23:14,256 --> 00:23:15,969 בעלת יום טוב. 148 00:23:50,925 --> 00:23:52,867 כל משחקים? 149 00:23:53,527 --> 00:23:55,374 נ.א.ה.. 150 00:24:04,305 --> 00:24:06,185 עכשיו אותי. 151 00:24:08,075 --> 00:24:10,122 מכונית אחרונה, חוזרת על. 152 00:24:10,711 --> 00:24:12,681 - מה צריך אני לומר? - שקט! 153 00:24:12,781 --> 00:24:14,550 הם לא יכולים לשמוע אלא אם כן אני דוחף למטה הכפתור. 154 00:24:14,650 --> 00:24:16,485 אני יודע. 155 00:24:16,585 --> 00:24:19,087 אמר ששוטרים... שוטרים... 156 00:24:19,187 --> 00:24:21,490 שוטרים שותים מילקשייקי שלשול. 157 00:24:21,590 --> 00:24:24,593 שוטרים שותים מילקשייקי שלשול ואז שלשול כפול של פ.ו.פ.. 158 00:24:24,693 --> 00:24:27,262 - אמר " צואה." - בסדר. 159 00:24:27,362 --> 00:24:28,997 זה משלוח. נא לחזור על. 160 00:24:29,097 --> 00:24:32,658 חכה. אבל הם הולכים לדעת אנחנו לא שוטרים. 161 00:24:33,968 --> 00:24:37,172 כן, אתה נכון. הם קרוב לוודאי ידע כל קולות השוטרים. 162 00:24:47,948 --> 00:24:49,717 אני יכול לנהוג? 163 00:24:55,790 --> 00:24:59,695 זה ממשיך ללכת כאשר אני לוקח את הרגל שלי מהדבר הזה. הסתכל. 164 00:25:00,595 --> 00:25:03,765 - מדוע זה עושה את זה? - אני לא יודע. 165 00:25:03,965 --> 00:25:06,201 אני יודע. אתה קופץ ורץ בסביבות, 166 00:25:06,301 --> 00:25:09,638 ואני ארווץ מעל וכמו, "מהר, הכנס!" 167 00:25:09,738 --> 00:25:12,785 בסדר. אחד, שני, שלושה, הולך! 168 00:25:23,851 --> 00:25:26,011 זה היה נורא! 169 00:26:05,559 --> 00:26:07,763 יש הרבה גבגב חומר כאן. 170 00:26:07,863 --> 00:26:10,098 - מה אני עושה? - מה? 171 00:26:10,198 --> 00:26:11,867 הסתכל. 172 00:26:12,567 --> 00:26:15,737 זה דרך אמיתית. אנחנו יכולים ללכת דרך יותר מהירה על הדרך האמיתית. 173 00:26:15,837 --> 00:26:18,217 צריך אני להתרסק דרך השער? 174 00:26:19,639 --> 00:26:21,327 נ.א.ה.. 175 00:26:25,112 --> 00:26:26,892 אני אשיג את זה. 176 00:26:35,589 --> 00:26:37,693 - חרבן. - האם השבר הזה שזה? 177 00:26:37,793 --> 00:26:40,039 זה חייב להיות טיטניום. 178 00:26:46,066 --> 00:26:49,271 - אתה יכול לפתוח את המנעול? - מספר 179 00:26:49,371 --> 00:26:52,918 - ניסיון מכה את זה עם המכונית. - בסדר. 180 00:27:03,150 --> 00:27:04,974 זה עובד. 181 00:27:05,453 --> 00:27:06,933 קטן בהמשך. 182 00:27:09,186 --> 00:27:11,715 אני דוחף קשה כמו שאני יכול. 183 00:27:12,459 --> 00:27:15,141 זה עובד! דחוף את הרגל שלך למטה כל ה... 184 00:27:23,804 --> 00:27:26,352 צואה רצינית! 185 00:27:27,441 --> 00:27:29,254 הו, צואה! 186 00:27:42,406 --> 00:27:46,259 - זה היה נורא! - כן, זה היה כל כך נורא. 187 00:28:11,919 --> 00:28:13,822 אנחנו נראה כמה מהיר אנחנו נוכל ללכת. 188 00:28:15,036 --> 00:28:16,258 כן, בסדר. 189 00:28:16,358 --> 00:28:19,938 בסדר, משיג את זה כל הדרך עד ה100. 190 00:28:20,261 --> 00:28:21,681 כמה ומהיר הולך עכשיו? 191 00:28:24,865 --> 00:28:26,345 תן לי לנסות. 192 00:28:31,772 --> 00:28:34,009 זה עדיין לא יעצר. 193 00:28:34,109 --> 00:28:37,531 הו, אני יודע. משוך בשהעבר את טינגי. 194 00:28:41,117 --> 00:28:44,920 בסדר, R מתכוון הולך אחורה וP מתכוון נעצר. 195 00:28:45,020 --> 00:28:46,866 הגיוני. 196 00:29:04,521 --> 00:29:07,901 זה כל כך נורא! 197 00:29:11,296 --> 00:29:13,008 הסתכל ! 198 00:29:35,052 --> 00:29:37,032 כן! 199 00:31:49,554 --> 00:31:51,785 זיין אותך, מארכי! 200 00:33:04,294 --> 00:33:06,031 כן. 201 00:33:06,131 --> 00:33:09,167 בוא ב, כלבה. עלה בשם. 202 00:33:09,267 --> 00:33:13,338 עלה בשם. בוא ב. בוא ב. 203 00:33:13,438 --> 00:33:15,717 עלה בשם, כלבה. 204 00:33:16,607 --> 00:33:18,520 עלה ב. 205 00:33:28,785 --> 00:33:30,555 בסדר, תינוק. 206 00:33:30,655 --> 00:33:32,790 בסדר, בא לאבא. 207 00:33:32,890 --> 00:33:34,969 בוא ב, עכשיו. 208 00:33:36,660 --> 00:33:38,440 אלוהים! 209 00:33:40,643 --> 00:33:42,750 הו, צואה. 210 00:33:53,677 --> 00:33:55,447 בוא ב, תינוק. 211 00:33:55,547 --> 00:33:59,044 בוא ב, עליה בשם. העשה... 212 00:34:30,840 --> 00:34:32,661 זה מושג. 213 00:36:59,831 --> 00:37:01,566 - שגר. - מיראנדה. מיצ' שוב. 214 00:37:01,666 --> 00:37:03,701 היי שם, שריף. כל מזל עם הרדיו הזה? 215 00:37:03,801 --> 00:37:05,691 אני אומר לך מה ש, אתה לא התגעגעת לדבר... 216 00:37:05,791 --> 00:37:08,206 היי, השגנו כל יחידות בתחום של ג'פרסון? 217 00:37:08,306 --> 00:37:11,709 - תן לי לבדוק. - אני חושב שיש לי אולי 2 11 בהתקדמות. 218 00:37:11,809 --> 00:37:15,523 חשוד בברגל איפשהו בסביבה... 219 00:37:16,713 --> 00:37:19,717 בסביבה של ווידאפיאלד כונן ואימפריאלי. 220 00:37:19,817 --> 00:37:21,886 אתה יכול להתקשר לזה בבשבילי? הצפן שלושה. 221 00:37:22,186 --> 00:37:24,599 אני מצטער, שריף, אני לא תפסתי זה חלק אחרון. ווידאפיאלד ו...? 222 00:37:24,699 --> 00:37:28,971 ווידאפיאלד כונן ואימפריאלי. הצפן שלושה. 223 00:37:32,312 --> 00:37:34,641 גלגל את החלון למטה, אדון. 224 00:37:34,999 --> 00:37:37,613 הרשה, הרשמה, הוכחה של ביטוח, נא. 225 00:37:42,000 --> 00:37:44,052 האם יש בעיה? 226 00:37:48,211 --> 00:37:51,226 אני הולך להצטרך אותך לעלות מהמכונית בשבילי, נא, אדון. 227 00:37:57,687 --> 00:38:00,007 להתקשר לכל יחידות. יש 2 11 בהתקדמות. 228 00:38:00,457 --> 00:38:03,824 חשוד בברגל ליד ווידאפיאלד ואימפריאלי. הצפן שלושה. 229 00:38:04,424 --> 00:38:08,533 שגר, זה55. אני 10 95 באימפריאלי וצ'ארוקי. 230 00:38:08,633 --> 00:38:10,601 אני יכול לכסות בזה. 231 00:38:10,701 --> 00:38:13,115 פשוט יושב מהודק. אני רק צריך לראות את ההרשמה שלך. 232 00:38:14,271 --> 00:38:16,484 55, העתק. 233 00:38:17,941 --> 00:38:20,511 המשך לווידאפיאלד ואימפריאלי. הצפן שלושה. 234 00:38:20,611 --> 00:38:24,092 10-4. השג את הפתקים האלו השתנה. 235 00:39:01,550 --> 00:39:03,585 איך אתה עושה היום, מה '? 236 00:39:04,154 --> 00:39:08,336 - אני טוב. עצמך? - אני טוב. סוג של איטי. 237 00:39:10,828 --> 00:39:15,733 אני נשבע אני חושב שאני פשוט ראיתי הדבר הכי משוגע שם. 238 00:39:15,833 --> 00:39:18,277 בסדר, אני כבר חוזר. 239 00:39:19,736 --> 00:39:21,483 בסדר. 240 00:39:52,069 --> 00:39:54,207 אז אתה רוצה לבוא נאסף? 241 00:39:55,139 --> 00:39:56,422 בסדר, מה אתה תאהוב? 242 00:40:09,085 --> 00:40:11,568 בסדר, נהנה מהארוחת הצהרים שלך. בסדר, תודה. 243 00:40:14,157 --> 00:40:16,004 סליחה, קצינים? 244 00:40:38,949 --> 00:40:42,754 ...יותר מכל אחד! דניאל בוטח שלו להגיע. 245 00:40:42,854 --> 00:40:46,067 הם ילכו לחיים נצחיים או מוות נצחי. 246 00:40:54,265 --> 00:40:56,834 מיצ', אנחנו מתחילים להיעשות כמה התערבות רדיו עכשיו, גם כן. 247 00:40:56,934 --> 00:40:59,270 כן, יש לי גיהנום של זמן עם הרדיו שלי. 248 00:40:59,370 --> 00:41:01,072 זה יכל להיות. זה הדבר הכי ארור. 249 00:41:01,172 --> 00:41:03,574 אנחנו פשוט השגנו דו"ח של גנב את סיירת השריף. 250 00:41:04,317 --> 00:41:05,877 מה? 251 00:41:05,977 --> 00:41:08,546 יכל להיות מה שגורם ההתערבות. 252 00:41:08,946 --> 00:41:11,642 כן, אבל כל אחד האם הסביר ל, נכון? 253 00:41:11,742 --> 00:41:14,817 בוודאי. זה פשוט הגברת הזאת הוא בטוח היא ראתה שני ילדים 254 00:41:14,917 --> 00:41:17,788 לנהוג סיירת ב110. 255 00:41:17,888 --> 00:41:19,724 שני ילדים. 256 00:41:20,124 --> 00:41:21,759 בן כמה? 257 00:41:21,859 --> 00:41:24,393 היא אומרת מתחת10. 258 00:41:27,398 --> 00:41:30,434 מתחת10. טוב... 259 00:41:30,934 --> 00:41:32,503 מיראנדה, אני חושב אנחנו יכולים... 260 00:41:32,603 --> 00:41:34,572 אני חושב שאנחנו יכולים ללכת קדימה וזריקה אחד זאת באגוז קובץ 261 00:41:34,672 --> 00:41:37,875 - מאז שהכל אחד הסביר ל. - בוודאי. 262 00:41:37,975 --> 00:41:39,877 אבל אני אומר לך מה ש. 263 00:41:39,977 --> 00:41:44,215 מה עם כולנו מחליפים מעל לתעל שבעה עד שאנחנו זה סידרנו? 264 00:41:44,315 --> 00:41:48,396 טוב, אנחנו בדרך כלל מחזיקים ערוץ שבעה פתוח ליתר בטחון... 265 00:41:52,155 --> 00:41:54,232 שם זה שוב. 266 00:41:55,125 --> 00:41:57,420 פשוט לשלי שלוות הנפש. 267 00:41:57,520 --> 00:41:59,997 אני שומע אותך. אני מתג השאר של הילדים מעל לשבעה. 268 00:42:00,097 --> 00:42:04,536 כן, כן, כן, כן. פשוט... פשוט... פשוט להיות כספת. 269 00:42:05,636 --> 00:42:07,638 תשומת לב, כל יחידות, 10 6 לתעל שבעה. 270 00:42:07,738 --> 00:42:11,775 תשומת לב, כל יחידות, נא 10 6 לתעל שבעה עד להודעה חדשה. 271 00:42:11,875 --> 00:42:15,980 - נא לוודא. - זה 55 מחליף לתעל שבעה. 272 00:42:16,080 --> 00:42:18,549 זה 37 מחליף לתעל שבעה. 273 00:42:18,649 --> 00:42:21,162 45 מחליף לתעל שבעה. 274 00:42:23,454 --> 00:42:25,022 נא לחזור על. 275 00:42:25,122 --> 00:42:28,993 זה יחידה 2 1 מחליף לשבעה. 276 00:42:29,393 --> 00:42:31,262 17. 277 00:42:31,962 --> 00:42:35,032 שגר, זה 17 להחליף מעל לתעל שבעה. 278 00:42:35,132 --> 00:42:38,413 וודא. שגר להחליף מעל לתעל שבעה. 279 00:43:02,226 --> 00:43:04,706 שלום, גברות. 280 00:43:06,530 --> 00:43:08,499 השקט. השקט. 281 00:43:08,599 --> 00:43:10,601 אמרתי משקיט! 282 00:43:10,701 --> 00:43:12,747 היי. היי. 283 00:43:43,399 --> 00:43:46,370 בסדר, ילדים. הכיף מעל. 284 00:43:46,470 --> 00:43:50,641 אני יודע מי אתה, ואתה בגיהנום שלם של הרבה בעיה. 285 00:43:50,741 --> 00:43:52,987 האם אתה מבין? 286 00:43:56,512 --> 00:44:01,285 זה ממש טיפש לגנוב ניידת משטרה, אבל אתה עשית את זה. 287 00:44:01,385 --> 00:44:03,320 עכשיו, את הנעשה אין להשיב. 288 00:44:03,420 --> 00:44:08,225 ומה שאנחנו מסתכלים ב הוא עברת עברה. 289 00:44:08,325 --> 00:44:10,327 עברת עברה. 290 00:44:10,427 --> 00:44:14,732 ומה שזה מתכוון זמן מאסר מובטח. 291 00:44:14,832 --> 00:44:17,001 הדבר היחיד שיכול לעזור לך עכשיו 292 00:44:17,101 --> 00:44:22,373 הוא אם המכונית הזאת נחזרת אלי בחתיכה אחת. 293 00:44:22,973 --> 00:44:24,508 ומה שזה מתכוון... 294 00:44:24,908 --> 00:44:28,546 יש לך יש לך סיכוי לעבוד משהו ... 295 00:44:28,646 --> 00:44:33,851 אם אתה אומר לי כרגע איפה אתה. 296 00:44:33,951 --> 00:44:36,564 האם אתה מבין? 297 00:44:59,075 --> 00:45:01,111 המשך ללכת. 298 00:45:01,211 --> 00:45:03,281 קטן בהמשך. 299 00:45:03,981 --> 00:45:06,250 הו, נכון מושלם שם. 300 00:45:06,550 --> 00:45:08,453 בשלושה. 301 00:45:09,053 --> 00:45:10,865 אחד... 302 00:45:12,922 --> 00:45:14,736 שני... 303 00:45:15,658 --> 00:45:17,528 כוון לגופיה. 304 00:45:17,628 --> 00:45:19,907 ...שני וחצי... 305 00:45:22,065 --> 00:45:23,868 שני ושלוש רבעים... 306 00:45:23,968 --> 00:45:25,770 עכשיו! 307 00:45:26,470 --> 00:45:27,705 חרבן! 308 00:45:28,801 --> 00:45:31,085 אולי זה מכדורים. 309 00:45:34,510 --> 00:45:37,023 אני חושב שההדק נדבק. 310 00:45:45,121 --> 00:45:47,533 האיפה האקדח הקטן? 311 00:45:50,761 --> 00:45:52,673 אני לא יודע. 312 00:45:54,798 --> 00:45:57,999 - אני אעשה אשיג כמה יותר כדורים. - בסדר. 313 00:46:11,831 --> 00:46:14,401 מה אתה חושב שזה עושה? 314 00:46:15,671 --> 00:46:17,487 אני לא יודע. 315 00:46:33,709 --> 00:46:35,572 שוב פעם, 316 00:46:35,672 --> 00:46:39,109 לשני הילדים שגנב את הרכב שלי, 317 00:46:39,209 --> 00:46:41,278 זה לא חייב להיות עברת עברה. 318 00:46:41,378 --> 00:46:43,647 לעזאזל, זה לא אפילו חייב להיות עבירה. 319 00:46:44,047 --> 00:46:46,851 מה שחשוב... הוא שמכונית 320 00:46:46,951 --> 00:46:50,998 נעשה חזר אלי מיד. 321 00:46:53,239 --> 00:46:54,819 מה? 322 00:46:56,025 --> 00:47:01,098 אם אתה לא יודע איך להשתמש ברדיו, זה קל. 323 00:47:01,198 --> 00:47:05,069 אתה פשוט אוסף את המ.י.כ. ואתה מחזיק למטה הכפתור השחור הקטן ואתה יכולים לדבר. 324 00:47:05,169 --> 00:47:07,304 וכאשר אתה דרך, אתה נותן ללכת ואני יכול לדבר. 325 00:47:07,404 --> 00:47:10,485 ופחית אחרת של האף אחד שומע. זה לא חייב להיות... 326 00:47:12,708 --> 00:47:15,144 אני פשוט רוצה את גב המכונית שלי. 327 00:47:22,752 --> 00:47:26,501 - אנחנו צריכים לצאת מכאן. - כן, אני אלך אשיג את החומר. 328 00:47:29,158 --> 00:47:30,861 - מספר - מה? 329 00:47:30,961 --> 00:47:33,464 אני מתכוון עוזב את המכונית. 330 00:47:33,864 --> 00:47:36,000 מה? מדוע? 331 00:47:36,100 --> 00:47:38,168 'גרום לאנחנו בצרות בצרורות. 332 00:47:38,268 --> 00:47:40,604 אנחנו לא במצוקה. 333 00:47:40,704 --> 00:47:43,440 אתה פשוט גם כן מופחד לנהוג מהיר מספיק להיעשות הלאה מהם. 334 00:47:43,540 --> 00:47:45,009 אני נוהג מהיר! 335 00:47:45,109 --> 00:47:48,946 אתה... אתה לא נוהג מהיר. ראיתי אותך. אתה רק הלכת 35, חתול. 336 00:47:49,046 --> 00:47:51,448 לא, אני לא! נהגתי מהיר כמוך. 337 00:47:51,548 --> 00:47:52,983 ילד סבתא! היי! 338 00:47:53,083 --> 00:47:55,770 - הברג אותך! - לא לדחוף אותי! 339 00:47:56,203 --> 00:47:58,923 אני הולך לעזוב ואתה יכול ללכת לכלא כאשר השוטרים נעשים כאן. 340 00:47:59,023 --> 00:48:01,158 אני לא הולך לכלא. 341 00:48:01,958 --> 00:48:03,871 מדוע לא? 342 00:48:25,481 --> 00:48:27,301 הו, מזיין! הו, מזיין! הו! 343 00:48:28,751 --> 00:48:31,722 נא לא להרוג אותי. זה לא היה הליקוי שלנו. 344 00:48:31,822 --> 00:48:34,992 אני אעשה משהו. אני אזיין אעשה משהו. אני... אני אזיין אעשה משהו. 345 00:48:35,092 --> 00:48:37,995 פשוט לא הורג אותי. לא לזיין הורג אותי. זה לא... זה לא היה הליקוי שלנו. 346 00:48:38,095 --> 00:48:40,731 אמרתי... אמרתי לו, אמרתי, " אתה מזיין למעלה. 347 00:48:40,831 --> 00:48:43,600 נא. גנדרן, אנחנו חייבים לעשות את זה עכשיו." והוא אמר, " ממספר" 348 00:48:43,700 --> 00:48:46,870 האח שלי, האיפה... איפה האח שלי, אתה מזיין? 349 00:48:46,970 --> 00:48:51,842 אתה... אתה מזיין. אתה לא... אתה זיינת... אתה הרגת אותו. 350 00:48:51,942 --> 00:48:54,211 לא להרוג אותי. לא להרוג אותי. לא להרוג אותי. 351 00:48:54,311 --> 00:48:56,680 אני אזיין... אני אזיין... 352 00:48:57,409 --> 00:48:59,449 עשה את זה! 353 00:48:59,749 --> 00:49:01,847 עשה את זה! 354 00:49:10,326 --> 00:49:11,614 האם אתה בחור רע? 355 00:49:12,563 --> 00:49:15,280 אני בחור טוב. אני בחור טוב. 356 00:49:15,380 --> 00:49:18,379 אני טוב... אני בחור טוב. 357 00:49:19,535 --> 00:49:22,226 - אז מדוע אתה קשרת למעלה? - מספר 358 00:49:26,710 --> 00:49:30,365 כי אני... 359 00:49:31,881 --> 00:49:34,954 אני צריך מישהו להציל אותי. 360 00:49:35,419 --> 00:49:37,721 אתה ילדים הולכים להציל אותי, נכונים? 361 00:49:39,203 --> 00:49:40,901 אולי. 362 00:49:44,960 --> 00:49:47,998 אתה יודע מי הבחור הרע? השריף. 363 00:49:48,098 --> 00:49:51,335 הוא בחור רע רע. 364 00:49:51,435 --> 00:49:52,881 איפה הוא? 365 00:49:58,525 --> 00:50:02,679 חכה, היי. היי, לא עוזב אותי בכאן! 366 00:50:02,779 --> 00:50:04,841 היי! 367 00:50:05,181 --> 00:50:08,153 הזיון? זיין, לא עזוב אותי! 368 00:50:09,453 --> 00:50:11,822 - אני חושב שהוא בחור טוב. - כן, אותי, גם כן. 369 00:50:11,922 --> 00:50:14,402 בסדר, אנחנו נשחרר אותו. 370 00:50:22,431 --> 00:50:26,370 הקשב ללמעלה. אנחנו הולכים לשחררנו אותך, אבל אתה חייב להבטיח שאתה לא תאמר לעלינו. 371 00:50:27,018 --> 00:50:29,540 בוודאי. אני נשבע. 372 00:50:29,640 --> 00:50:32,643 אתה לא יכול לומר לסבתא שלי או האמא שלו או כל מהמורים שלנו. 373 00:50:32,743 --> 00:50:35,612 - או הסטאפדאד שלי, כריס. - אני לא אומר לו. 374 00:50:35,712 --> 00:50:38,025 אני לא אומר לנפש. 375 00:50:47,836 --> 00:50:49,137 זיין. 376 00:50:52,762 --> 00:50:54,298 זה באמת מהודק. 377 00:50:54,398 --> 00:50:57,367 - כן. - אני חושב שאתה חייב לחתוך ' א.מ., בסדר? 378 00:50:57,767 --> 00:50:59,369 - אולי אנחנו יכולים לירות בהם מ. - אין כל! לא, לא, לא! 379 00:50:59,469 --> 00:51:02,506 לא, לא... לא ל... לא לעשות את זה. 380 00:51:02,606 --> 00:51:04,007 בסדר? 381 00:51:04,307 --> 00:51:07,949 היי, היי, בא כאן. אתה יודע מה? 382 00:51:08,781 --> 00:51:11,098 אני מסתכל בך ילדים. אתה נראה קשה. 383 00:51:11,198 --> 00:51:14,385 אתה קרוב לוודאי... אתה חייב להיות בעל סכין, זכות? אולי סכין כיס עליך? 384 00:51:14,485 --> 00:51:17,254 היתה לי אחד, אבל זה נעשה את טוקאן הלאה ממני בבית ספר. 385 00:51:17,754 --> 00:51:19,700 איך עליך? אתה השגת סכין? 386 00:51:21,190 --> 00:51:23,918 טוב, שם חייב להיות משהו חד בנמצא. לך ב, קח מבט. 387 00:51:24,018 --> 00:51:27,364 אתה, לוקח מבט. כן, שם אולי יהיה משהו חד בכאן. 388 00:51:27,464 --> 00:51:28,765 אולי אחר כך. אנחנו חייבים ללכת. 389 00:51:28,865 --> 00:51:34,071 לא, לא, לא... נא. אני צריך אותך, אני צריך אותך. הסתכל, זה באמת כואב. 390 00:51:34,171 --> 00:51:36,756 ואם אתה לא נעשה אותי , אני אולי... אני אולי אמות. 391 00:51:40,409 --> 00:51:42,166 אנחנו יכולים להסתכל. 392 00:51:42,266 --> 00:51:44,915 קח מבט. אתה יכול להישאר כאן. 393 00:51:45,614 --> 00:51:47,424 היי, 394 00:51:47,524 --> 00:51:49,751 Y ' כל ידידים הכי טובים? 395 00:51:50,086 --> 00:51:51,632 בן כמה אתה? 396 00:52:02,498 --> 00:52:05,802 אני כל כך שמח לראות לך ילדים במקום השריף הזה. 397 00:52:05,902 --> 00:52:09,306 הוא באמת, באמת בחור רע. האמן לי. 398 00:52:09,406 --> 00:52:11,952 - אני הולך לוו כלכם/כלכן/... - מצאתי אחד. 399 00:52:16,312 --> 00:52:19,716 המלקטת והקיסם נעדר, אבל זה מושג את הסכין חלק. 400 00:52:19,816 --> 00:52:22,653 זה גדול, זה גדול. בוא כאן, בוא כאן. 401 00:52:22,753 --> 00:52:24,698 להיעשות לחתוך. 402 00:52:27,187 --> 00:52:30,661 הקשב, בסדר? אתה לא יכול להיות בעל המכונית שוטר הזאת. זה מכונית השוטר שלנו. 403 00:52:30,761 --> 00:52:33,363 מצאנו את זה ואנחנו לא הולכים לתת יש לך את זה, בסדר? 404 00:52:33,463 --> 00:52:36,967 התמודד. לא לדאוג, אתה יכול להיות בעל זה. 405 00:52:37,267 --> 00:52:41,839 לא איכפת לי אם אני רואה שוטר נוסף מכונית כל עוד אני חי. למעשה... 406 00:52:42,339 --> 00:52:45,041 אני הולך לתת לך ילדים צרור שלם של כסף. 407 00:52:45,141 --> 00:52:48,445 אתה אוהב ילדות ערומות? אני הולך להשיג אותך כמה פלייבויים. 408 00:52:48,845 --> 00:52:51,692 וכמה... וכמה ממתק. אתה אוהב ממתק? 409 00:53:53,142 --> 00:53:54,888 שלום? 410 00:53:56,746 --> 00:53:58,815 האם יש אנשים שם? 411 00:53:59,315 --> 00:54:00,917 שלום, מר שריף. 412 00:54:01,017 --> 00:54:04,254 הידיד שלי ואני בעל המכונית שלך. אני אמיתי מצטער. 413 00:54:04,354 --> 00:54:08,225 אנחנו לא רוצים... רצה להיכנס לבעיה, אבל אנחנו לא יודעים איך לחזור. 414 00:54:08,325 --> 00:54:11,573 אנחנו מופחדים אמיתיים. אנחנו כאן כל א.ל.ו.... 415 00:54:14,764 --> 00:54:17,240 אתה ילדים ה.א.ד. בטוח אותי. 416 00:54:18,869 --> 00:54:21,204 בסדר. בסדר. 417 00:54:21,304 --> 00:54:23,440 בסדר, שום דבר לדאוג על עכשיו. 418 00:54:23,540 --> 00:54:27,410 מה שחשוב את זה אנחנו משיגים לך בית ילדים בטוח. 419 00:54:27,510 --> 00:54:31,214 עכשיו... אתה לא נגעת משהו, אתה? 420 00:54:31,314 --> 00:54:35,729 הרבה ציוד מסוכן במכונית שלי. אתה לא פתחת את תא המטען שם, אתה? 421 00:54:37,219 --> 00:54:39,589 - מספר - בסדר. זה טוב. 422 00:54:39,689 --> 00:54:41,000 זה... זה טוב. 423 00:54:41,100 --> 00:54:43,485 עכשיו, זה מה שאני רוצה שאתה תעשה. אני רוצה שאתה תקבע את עצמך במושב האחורי. 424 00:54:43,585 --> 00:54:46,697 לא לגעת במשהו. אנשים בא על ידי , אתה פשוט אומר שעזרה בדרך. 425 00:54:46,797 --> 00:54:49,032 אתה עושה עבודה מיוחדת אמיתית לשמור על המכונית לשריף. 426 00:54:49,132 --> 00:54:51,101 - האם אתה מבין? - כן. 427 00:54:51,201 --> 00:54:53,414 בסדר. בסדר. 428 00:54:54,470 --> 00:54:56,250 עכשיו... 429 00:54:57,073 --> 00:54:59,276 אתה אומר שאתה לא יודע איך להיעשות הביתה. 430 00:54:59,376 --> 00:55:00,760 האם אתה יודע איפה אתה? 431 00:55:00,860 --> 00:55:03,347 - איזה רחוב שאתה ב? - מספר 432 00:55:03,447 --> 00:55:05,715 טוב, לוקח מבט בסביבות. אתה רואה כל רחוב חותם? 433 00:55:05,815 --> 00:55:09,519 - מספר - בסדר. בסדר. 434 00:55:09,619 --> 00:55:13,523 טוב... טוב, הדרך שאתה ב, האם זה דרך אדמה? 435 00:55:13,623 --> 00:55:15,125 מספר 436 00:55:15,225 --> 00:55:17,160 טוב. טוב. 437 00:55:17,260 --> 00:55:20,008 עכשיו אומר לי, זה דרך הררית? 438 00:55:20,764 --> 00:55:24,634 האם זה דרך הררית או זאת דרך שטוחה? 439 00:55:24,734 --> 00:55:28,271 - דירה. - בסדר. בסדר. 440 00:55:28,371 --> 00:55:31,508 עכשיו... עכשיו לוקח מבט בסביבות. אתה רואה כל בתים? 441 00:55:31,608 --> 00:55:34,454 משהו בכלל זה אולי יעזור לי תגלית אתה? 442 00:55:36,479 --> 00:55:38,715 אני רואה כמה תחנות רוח. 443 00:55:38,815 --> 00:55:40,484 תחנת רוח. 444 00:55:40,584 --> 00:55:42,223 טוב... 445 00:55:42,742 --> 00:55:44,321 זה גדול. 446 00:55:44,421 --> 00:55:47,424 זה גדול. אתה יודע מה? 447 00:55:47,524 --> 00:55:50,037 אני חושב שאני יודע איפה למצוא אותך. 448 00:55:51,660 --> 00:55:53,407 איך קוראים לך, ילד? 449 00:56:00,168 --> 00:56:01,505 הריסון. 450 00:56:01,605 --> 00:56:04,443 ושותף הקטן שלך שם, מה שם שלו? 451 00:56:06,375 --> 00:56:08,178 טראויס. 452 00:56:08,845 --> 00:56:13,783 אתה ילדים עשו את הדבר הנכון המתקשר לי. אתה פשוט יושב מהודק. עזרה בדרך. 453 00:56:13,883 --> 00:56:16,486 ועושה אותך לא דואג. אתה לא... 454 00:56:16,586 --> 00:56:19,333 - ב. - ...בכל סוג שהוא של טורד. 455 00:56:21,324 --> 00:56:23,793 העצר לקרטע, אתה צואה קטנה! 456 00:56:23,893 --> 00:56:26,566 האקדח הזה לא אפילו עובד! 457 00:56:30,332 --> 00:56:32,412 זה נכון. 458 00:56:49,584 --> 00:56:51,254 הסתכל. 459 00:56:51,354 --> 00:56:53,567 הוא לא יכול לשמוע אותנו. 460 00:56:56,492 --> 00:56:58,061 מה הוא עושה? 461 00:56:58,963 --> 00:57:01,041 אני לא יודע. 462 00:57:09,204 --> 00:57:11,785 אולי הוא מסתכל ללכת לחדר האמבטיה. 463 00:57:17,078 --> 00:57:19,368 אני שונא אותו. 464 00:57:24,686 --> 00:57:26,823 אני חושב שהוא מנסה להתחבא. 465 00:57:26,923 --> 00:57:29,003 הוא מוצץ בלהתחבא. 466 00:57:37,132 --> 00:57:39,513 מדוע הוא צורך שניהם אקדחים? 467 00:57:40,570 --> 00:57:42,802 הוא חזיר אקדח. 468 00:57:50,578 --> 00:57:52,526 כאן הוא בא. 469 00:58:21,027 --> 00:58:23,240 איפה הולכים? 470 00:58:26,381 --> 00:58:28,476 האם הולכים הביתה? 471 00:59:22,984 --> 00:59:24,750 היי! 472 00:59:41,757 --> 00:59:43,834 זה מוצץ. 473 00:59:44,393 --> 00:59:47,131 כן, זה... 474 00:59:48,031 --> 00:59:50,311 לזיין מוצץ. 475 01:00:17,926 --> 01:00:19,973 איפה הוא ילך? 476 01:00:22,364 --> 01:00:24,277 הוא מתחבא. 477 01:00:31,107 --> 01:00:32,676 הוא הולך לירות בנו. 478 01:00:38,447 --> 01:00:40,394 אולי הוא לא. 479 01:00:51,927 --> 01:00:53,093 בסדר. 480 01:00:53,193 --> 01:00:57,467 עכשיו, האיש שבעל המכונית הזאת הולך ל כאן אמיתי בזמן הקרוב. אתה מבין? 481 01:00:57,567 --> 01:01:01,304 וכאשר הוא משיג כאן, אני צריך לך ילדים לעשות משהו בשבילי. בסדר? 482 01:01:01,704 --> 01:01:04,073 אתה לא יכול לומר לו איפה אני מתחבא. 483 01:01:04,173 --> 01:01:06,369 הוא לא יכול אפילו לדעת אני כאן. 484 01:01:06,743 --> 01:01:09,446 - הוא חייב לחשוב שאני עדיין בתא המטען. - מדוע? 485 01:01:09,546 --> 01:01:11,581 סגור למעלה! 486 01:01:12,081 --> 01:01:15,118 פשוט עושה מה שאמרתי. פשוט מחזיק שקט. 487 01:01:15,218 --> 01:01:17,453 כי אם אתה לא, אתה יודע מה אני הולך לחייב לעשות? 488 01:01:17,553 --> 01:01:21,457 - ירה בנו? - לא, אני לא. 489 01:01:21,557 --> 01:01:24,227 אבל מה שאני... 490 01:01:24,727 --> 01:01:27,831 - אתה... אתה השגת אמא ואבא? - הסבתא שלי. 491 01:01:27,931 --> 01:01:30,967 - אתה השגת חית בית? - שפן ניסיונות. 492 01:01:31,467 --> 01:01:34,204 - אתה? - התנחש וכלב. 493 01:01:34,604 --> 01:01:38,541 - אתה חי עם האמא שלך או אבא? - האמא שלי וסטאפדאד שלי. 494 01:01:38,841 --> 01:01:43,179 מה שאני אלך על ידי הבית שלך. וראשון אני אהרוג את הכלב שלך. 495 01:01:43,279 --> 01:01:47,050 אני אקח פטיש, מכה אותו בראש עד שהפטיש כיסה במוחות. 496 01:01:47,450 --> 01:01:51,654 ואז אני אקח את הנחש הזה שלך ואני חריץ אותו בכיר פתוח לתחתי. 497 01:01:51,754 --> 01:01:53,040 אז, האמא שלך... 498 01:01:53,140 --> 01:01:56,960 טוב, היא קרוב לוודאי שמעה את זה והיא פלא, " מה קורה?" 499 01:01:57,060 --> 01:02:00,097 וכאשר אני רואה אותה, אתה יודע מה אני אעשה אליה? 500 01:02:00,997 --> 01:02:04,167 ירה בה בפנים. וסטאפדאד שלך, גם כן. 501 01:02:04,267 --> 01:02:07,170 עשה שניהם הפנים שלהם לתוך בקר קרקע. 502 01:02:07,270 --> 01:02:09,150 ואתה... 503 01:02:09,605 --> 01:02:12,842 אני אקח את זה... איזה אתה מתקשר לזה, שפן ניסיונות? 504 01:02:12,942 --> 01:02:15,712 ואני אזרוק אותו נגד הקרקע קשה כמו שאני יכול. 505 01:02:15,812 --> 01:02:17,580 אבל זה קרוב לוודאי לא יהרוג אותו. 506 01:02:17,680 --> 01:02:20,963 לכן בזמן/אף שהוא מתפתל בסביבות למטה שם, למטה באדמה, 507 01:02:21,063 --> 01:02:25,555 אני אדרוך אותו עם המגף שלי. מעך את שפן הניסיונות הזה שלך. 508 01:02:25,655 --> 01:02:27,824 וסבתא שלך... 509 01:02:27,924 --> 01:02:30,860 אני חריץ גרון שלה עם ו.ל. גדול ' סכין. 510 01:02:30,960 --> 01:02:34,697 והיא תצעק בשבילך ל" בא בועזרה אותי," 511 01:02:34,797 --> 01:02:37,444 אבל בלי קול יבוא . ואתה רוצה לדעת מדוע? 512 01:02:39,167 --> 01:02:43,447 'גרום לך לא יכל לצעוק עם גרון חריץ. 513 01:02:44,623 --> 01:02:46,693 אתה מבין? 514 01:02:47,643 --> 01:02:49,279 אז... 515 01:02:49,379 --> 01:02:53,747 כאשר השריף מופיע להסתכל למכונית שלו, מה הולכים לעשות? 516 01:02:54,817 --> 01:02:56,196 שקט. 517 01:02:59,654 --> 01:03:01,401 גדול. 518 01:03:14,836 --> 01:03:19,119 - אתה אוכל ג'ים דק עכשיו? - מספר הסתכל. 519 01:03:22,978 --> 01:03:25,492 בפעם הבאה הוא חוזר, אתה צריך לירות בו. 520 01:03:51,773 --> 01:03:53,867 כאן הוא בא. 521 01:04:04,886 --> 01:04:06,700 ירה בו. 522 01:04:09,291 --> 01:04:11,438 ירה בו. 523 01:04:16,264 --> 01:04:18,568 ירה בו. 524 01:04:23,705 --> 01:04:26,275 מדוע אתה לא ירית בו? 525 01:04:26,575 --> 01:04:28,455 אתה עושה את זה. 526 01:07:14,142 --> 01:07:16,178 צריך אנחנו לומר? 527 01:07:16,278 --> 01:07:19,281 מה אם הבחור הזה הורג את המשפחות שלנו? 528 01:07:19,381 --> 01:07:21,890 הוא פשוט רוצה את גב המכונית שלו. 529 01:07:23,018 --> 01:07:24,898 אני לא יודע. 530 01:07:42,103 --> 01:07:44,424 זיין! זיין! 531 01:07:51,846 --> 01:07:54,483 אתה ילדים מ. תנו בטוח פחד. 532 01:07:54,583 --> 01:07:56,632 גיהנום קדוש! 533 01:08:02,223 --> 01:08:05,317 מה אתה אומר שאנחנו משיגים לך בית בטוח? 534 01:08:23,845 --> 01:08:26,557 בסדר, עכשיו אתה ילדים משיבים לי, עכשיו. 535 01:08:26,982 --> 01:08:29,223 האם אתה פתוח למעלה תא המטען? 536 01:08:30,652 --> 01:08:32,788 האם היה מישהו בתוך תא המטען? 537 01:08:33,373 --> 01:08:36,292 האם אתה פתחת את תא המטען? האם אתה פתחת את תא המטען? 538 01:08:36,392 --> 01:08:39,175 האם אתה פתחת את תא המטען? האם אתה פתחת את תא המטען? 539 01:08:39,275 --> 01:08:41,607 האם אתה פתחת את תא המטען? 540 01:08:43,281 --> 01:08:45,618 ילד, אתה משיב לי עכשיו... 541 01:08:46,047 --> 01:08:50,712 או אני אירה בך מת זכות דרך הדלת הזאת. 542 01:08:51,023 --> 01:08:53,409 אמר לי כרגע... 543 01:08:53,509 --> 01:08:55,521 איפה הוא? 544 01:08:59,647 --> 01:09:00,824 ילד... 545 01:09:02,851 --> 01:09:06,322 אני בן האדם היחיד כאן זה אתה יכול לבטוח. 546 01:09:06,922 --> 01:09:10,870 אני היחיד שיכול לעזור לך. 547 01:09:21,869 --> 01:09:23,950 הו, מזיין. 548 01:09:43,324 --> 01:09:45,371 ידעתי את זה! 549 01:09:46,728 --> 01:09:50,372 אתה צואות קטנות! ידעתי לא הייתי משוגע! 550 01:09:51,434 --> 01:09:54,870 אתה חושב שאתה יכול לרכוב על למטה הכביש המהיר הזה ואני לא אדע על זה? 551 01:09:54,970 --> 01:09:58,975 אני יודע את הדרכים האלה אוהבות את הגב מהיד שלי! מה לא נכון עמך? 552 01:09:59,275 --> 01:10:03,346 לא לחשוב שאתה יכול לשחק טיפש איתי. ראיתי אותך. 553 01:10:03,946 --> 01:10:06,148 אתה כמעט הרצת אותי מהדרך. 554 01:10:06,448 --> 01:10:10,453 אתה בכ"כ הרבה בעיה! 555 01:10:10,953 --> 01:10:12,621 יצא מהמכונית! 556 01:10:12,721 --> 01:10:15,658 היי! אני מדבר עמך! 557 01:10:15,758 --> 01:10:18,027 עלה בחוץ המכונית. 558 01:10:18,327 --> 01:10:20,085 בוא ב. 559 01:10:20,185 --> 01:10:23,332 יצא! הו, אלוהים אדירים! הו, אלוהים אדירים! הו, אלוהים אדירים! 560 01:10:23,432 --> 01:10:24,656 - מה '. - האם אתה בסדר? 561 01:10:24,756 --> 01:10:27,217 אני הולך להצטרך אותך להרגיע למטה. אני קצין משטרה. 562 01:10:27,317 --> 01:10:29,667 - האם אתה מדמם? אני כל כך... - מה '! 563 01:10:29,767 --> 01:10:33,376 - מה? - אני הולך להצטרך אותך להיעצר לדבר. 564 01:10:33,476 --> 01:10:35,311 - בסדר? בסדר? - בסדר. בסדר. 565 01:10:35,411 --> 01:10:37,372 - פשוט מניד את הראש שלך. פשוט מניד. - בסדר. 566 01:10:37,472 --> 01:10:39,348 - פשוט מניד את זה בי. - בסדר. 567 01:10:40,285 --> 01:10:42,151 נפגעתי על ידי מבצע. 568 01:10:42,251 --> 01:10:45,988 הוא האבא של שני הילדים זה בתוך הרכב הזה. 569 01:10:46,765 --> 01:10:48,224 אתה בסדר. 570 01:10:48,324 --> 01:10:50,610 הוא ברח הקטע והכל בסדר, 571 01:10:50,710 --> 01:10:53,066 אבל אני הולך להצטרך העזרה שלך למשהו. 572 01:10:53,166 --> 01:10:55,999 בסדר? עכשיו מקשיב ללמעלה. 573 01:10:56,349 --> 01:10:58,047 אחרי שאני נתקפתי, 574 01:10:58,147 --> 01:11:01,337 הוא זרק את המפתחות שלי על הצד האחר של הדרך, דרך שם. 575 01:11:01,437 --> 01:11:03,811 ומה שאני הולך להצטרך אותך לעשות הולך קדימה, 576 01:11:03,911 --> 01:11:07,680 צלבים הדרך ורואים אם אתה יכול למצוא את המפתחות שלי בשבילי 577 01:11:07,780 --> 01:11:12,759 אז שאני יכול רדיו לעזרה. אתה רואה, אני לא יכול ללכת. 578 01:11:21,906 --> 01:11:23,753 האם אתה מבין? 579 01:11:26,127 --> 01:11:27,966 כן. 580 01:11:28,666 --> 01:11:31,500 מדוע עושה אני לא פשוט מתקשר למישהו לבוא ולהשיג אותך? 581 01:11:31,600 --> 01:11:34,970 מספר לא, לא. אין כל חייב להתקשר. 582 01:11:35,070 --> 01:11:39,119 פשוט מוביל בשם ורואה מה שאתה יכול למצוא. 583 01:11:40,074 --> 01:11:41,977 לך ב. 584 01:11:42,577 --> 01:11:44,317 - לך ב. - אתה בסדר? 585 01:11:44,417 --> 01:11:46,248 כן. 586 01:11:46,348 --> 01:11:48,594 - לך ב. - בסדר. 587 01:11:51,653 --> 01:11:53,933 פשוט לוקח מבט טוב בסביבות שם. 588 01:11:55,357 --> 01:11:59,262 זה הולך להיות קשה למצוא אותם כאן. יש כ"כ הרבה עשב מתגלגל. 589 01:11:59,862 --> 01:12:01,697 כסה הרבה קרקע כמוך יכל. 590 01:12:01,797 --> 01:12:05,312 כן, ו... פשוט מחזיק העיניים שלך קילפו, בסדר? 591 01:12:08,135 --> 01:12:11,284 - בסדר? - בסדר! 592 01:12:21,949 --> 01:12:27,156 לך את האישה שדיווחה הילדים הנוהגים את הסיירת? 593 01:12:27,656 --> 01:12:29,392 כן. כן, זה היה אותי. 594 01:12:29,492 --> 01:12:33,929 כל אחד אמר שאני ראיתי לו לא נכון, אבל ידעתי ראיתי אותם. 595 01:12:34,029 --> 01:12:36,832 טוב, אתה עשית דבר טוב אמיתי, מה '. 596 01:12:36,932 --> 01:12:38,470 זה... זה... 597 01:12:38,570 --> 01:12:42,715 זה אזרחים אוהבים לך שעושה הבדל בקהילה שלנו. 598 01:12:44,739 --> 01:12:48,277 - לקחת תפקיד פעיל. - אני לא רואה משהו. 599 01:12:49,177 --> 01:12:51,259 אתה לא מצאת משהו? 600 01:12:51,459 --> 01:12:53,490 שום דבר בכלל? 601 01:13:00,554 --> 01:13:02,535 המשך להסתכל. 602 01:13:05,093 --> 01:13:07,162 הו, אלוהים אדירים. 603 01:13:07,262 --> 01:13:09,323 יש איש שם! 604 01:15:40,515 --> 01:15:43,062 - עזרה! - עזרה! 605 01:15:45,788 --> 01:15:47,596 עזרה! 606 01:16:00,167 --> 01:16:02,749 - עזרה! - עזרה! 607 01:16:03,949 --> 01:16:06,661 עזרה! 608 01:16:21,489 --> 01:16:23,869 איזה זמן אתה חושב שזה? 609 01:16:26,394 --> 01:16:28,377 אני לא יודע. 610 01:16:29,197 --> 01:16:31,664 אני חייב ללכת לחדר האמבטיה. 611 01:16:32,400 --> 01:16:34,480 אנחנו חייבים ללכת. 612 01:16:43,177 --> 01:16:45,435 אני חושב שהם מתים. 613 01:16:45,535 --> 01:16:48,560 הלכתי לנסות לירות בחלון. 614 01:16:56,924 --> 01:16:59,456 דאנג שזה, איך עושה אלה עובדים? 615 01:17:00,028 --> 01:17:02,031 תן לי לנסות. 616 01:17:11,505 --> 01:17:14,587 - בוא ב. - נסה כמו... 617 01:17:15,743 --> 01:17:17,624 נסה לנתץ את החלון עם זה. 618 01:17:34,562 --> 01:17:36,575 תן לי לזרוק את זה. 619 01:17:48,174 --> 01:17:50,557 אם זה היה פשוט... 620 01:17:51,680 --> 01:17:54,983 - איך אתה תעשה את זה? - אני לא יודע! 621 01:17:55,083 --> 01:17:57,363 האוזניים שלי! 622 01:18:27,314 --> 01:18:29,195 חכה! 623 01:18:47,868 --> 01:18:50,316 אני חושב משהו מכה אותי. 624 01:18:55,776 --> 01:18:58,570 אתה היית צריך ללבוש את השכפ"ץ. 625 01:19:00,080 --> 01:19:01,961 אני יודע. 626 01:19:57,038 --> 01:20:00,593 - האיפה האורות? - זה על ידי דבר השינויים. 627 01:20:05,312 --> 01:20:07,658 זה לא עובד. 628 01:20:08,283 --> 01:20:11,554 זה בסדר. זה לא כואב הרבה עוד. 629 01:20:22,163 --> 01:20:23,566 ילדים. 630 01:20:28,986 --> 01:20:32,941 ילדים, אני יודע שאתה יכול לשמוע אותי. 631 01:20:33,041 --> 01:20:36,155 האט, ילדים. זה בסדר. 632 01:20:40,247 --> 01:20:43,396 אני פשוט... אני פשוט רוצה את גב המכונית שלי. 633 01:20:59,967 --> 01:21:02,014 ילד של כלבה. 634 01:21:07,291 --> 01:21:09,211 אתה לא... 635 01:21:13,414 --> 01:21:15,125 גנב... 636 01:21:18,619 --> 01:21:20,658 פאקין '... 637 01:21:22,123 --> 01:21:24,147 מכונית שוטר! 638 01:21:42,009 --> 01:21:44,690 אנחנו עשינו את זה! טראויס! 639 01:21:55,590 --> 01:21:58,211 קח לי בית מהיר. מהיר. 640 01:23:12,032 --> 01:23:14,246 שריף, אתה שם? 641 01:23:16,737 --> 01:23:18,707 שריף, אתה יכול לשמוע אותי? 642 01:23:18,807 --> 01:23:20,675 האם אתה מעתיק? 643 01:23:20,775 --> 01:23:22,811 זה משלוח. 644 01:23:23,311 --> 01:23:25,347 האם אתה מעתיק? 645 01:23:25,947 --> 01:23:28,394 ראה? יש אף אחד שם. 646 01:23:29,383 --> 01:23:30,396 שלום? 647 00:00:24,283 --> 00:01:00,456 תרגום לעיברית : חוה צלת מקבוצת : השרון 648 01:23:35,383 --> 01:24:00,396 תרגום לעיברית : חוה צלת מקבוצת : השרון 52497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.