Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 13
12
00:02:13,720 --> 00:02:14,560
Minister Feng.
13
00:02:14,760 --> 00:02:16,880
The director is about to retire
from office and return to private life.
14
00:02:17,280 --> 00:02:19,200
Although it’s not
a very important position,
15
00:02:19,360 --> 00:02:20,920
His Majesty is concerned about it.
16
00:02:21,240 --> 00:02:24,120
I wonder if there is a
suitable candidate in your mind?
17
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
No hurry.
18
00:02:27,000 --> 00:02:28,520
Since His Majesty is concerned about it,
19
00:02:29,040 --> 00:02:30,840
it must be carefully selected.
20
00:02:31,400 --> 00:02:31,960
Yes.
21
00:02:35,880 --> 00:02:39,120
Is there anything else to report to me?
22
00:02:44,820 --> 00:02:46,620
Although Dongyue just took a position
at the Ministry of Rites,
23
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
she stayed in the Court History Bureau
for some time.
24
00:02:50,080 --> 00:02:50,920
Dongyue.
25
00:02:51,440 --> 00:02:54,240
Do you have anything to say
about today’s discussion?
26
00:03:00,680 --> 00:03:01,760
Minister Feng.
27
00:03:02,960 --> 00:03:03,920
I’m new here.
28
00:03:04,240 --> 00:03:06,440
I’m not familiar with many things.
I still need to learn.
29
00:03:06,480 --> 00:03:07,440
Therefore, I have no opinion yet.
30
00:03:07,640 --> 00:03:08,400
That’s okay.
31
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
You can speak out freely.
32
00:03:10,200 --> 00:03:11,240
Just say as you want.
33
00:03:16,040 --> 00:03:18,120
I think the process of
reviewing official reports here
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
is too complicated.
35
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
It would be more efficient
36
00:03:21,400 --> 00:03:22,640
to streamline the process.
37
00:03:24,840 --> 00:03:26,960
I think Dongyue has a point.
38
00:03:27,360 --> 00:03:30,120
You come up with a plan
to streamline the process.
39
00:03:31,240 --> 00:03:32,000
-Yes.
-Yes.
40
00:03:33,880 --> 00:03:34,520
What else?
41
00:03:38,920 --> 00:03:40,720
Minister Feng is too imperious.
42
00:03:40,960 --> 00:03:42,080
Vice Minister should be around
43
00:03:42,200 --> 00:03:43,600
when you make big decisions.
44
00:03:43,880 --> 00:03:45,960
It needs at least three people’s
agreements to pass the proposal.
45
00:03:49,360 --> 00:03:51,200
Minister Feng is in charge of
the Ministry of Rites.
46
00:03:51,360 --> 00:03:53,480
He should have the final say.
47
00:03:54,000 --> 00:03:55,960
I agree with Dongyue!
48
00:03:56,440 --> 00:03:57,320
A decision will be made
49
00:03:57,440 --> 00:04:00,200
with at least three people on board.
50
00:04:01,560 --> 00:04:02,280
Minister.
51
00:04:02,840 --> 00:04:04,160
There is no need to make
52
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
the decision-making so complicated.
53
00:04:06,760 --> 00:04:10,640
The Ministry of Rites is
at your disposal.
54
00:04:11,200 --> 00:04:13,840
-We all are at your disposal!
-We all are at your disposal!
55
00:04:15,720 --> 00:04:17,680
Just do as Dongyue said.
56
00:04:18,080 --> 00:04:18,920
Write it into the regulations.
57
00:04:20,840 --> 00:04:21,440
Minister.
58
00:04:21,960 --> 00:04:24,830
This is weakening your authority.
59
00:04:25,120 --> 00:04:27,120
Please think twice.
60
00:04:27,510 --> 00:04:29,480
Please think twice!
61
00:04:30,280 --> 00:04:31,240
No need to think twice.
62
00:04:33,200 --> 00:04:36,040
From now on, what Dongyue says
63
00:04:36,160 --> 00:04:37,640
equals what I say.
64
00:04:38,320 --> 00:04:40,280
Everyone, keep it in mind.
65
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
-Yes.
-Yes.
66
00:04:58,640 --> 00:04:59,200
Dongyue!
67
00:05:00,800 --> 00:05:02,240
Shouldn’t you be in
the Court History Bureau now?
68
00:05:02,920 --> 00:05:04,080
The director is going to
resign from office.
69
00:05:04,200 --> 00:05:05,440
There isn’t much to do
at the Court History Bureau.
70
00:05:05,560 --> 00:05:06,120
So I came here to see you
71
00:05:06,280 --> 00:05:07,760
and visit Minister Feng passingly.
72
00:05:10,120 --> 00:05:11,280
You are here to see Minister Feng
73
00:05:11,360 --> 00:05:12,800
in the name of seeing me, right?
74
00:05:13,480 --> 00:05:14,160
Otherwise, why did you
75
00:05:14,280 --> 00:05:15,400
directly go to his study?
76
00:05:16,320 --> 00:05:17,240
I asked the maid.
77
00:05:17,400 --> 00:05:18,240
She said you are in the study.
78
00:05:18,360 --> 00:05:19,520
So I came to the study to see you.
79
00:05:21,720 --> 00:05:23,520
What books does
Minister Feng usually read?
80
00:05:26,240 --> 00:05:27,280
Why are you so careless?
81
00:05:27,440 --> 00:05:28,400
Minister Feng hates the most
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,280
that people touch his stuff.
83
00:05:29,360 --> 00:05:30,600
Go back to the Court History Bureau!
84
00:05:31,400 --> 00:05:32,320
Just go!
85
00:05:42,100 --> 00:05:45,780
Slack...
86
00:05:48,940 --> 00:05:51,020
Documents of the Ministry of Rites
87
00:05:51,040 --> 00:05:52,240
Slack season after autumn...
Well written.
88
00:05:54,760 --> 00:05:56,000
This is an official document!
89
00:05:56,720 --> 00:05:57,480
Just go back.
90
00:05:57,760 --> 00:05:58,600
Don’t make troubles for me.
91
00:05:58,600 --> 00:05:58,960
Just leave!
92
00:05:59,120 --> 00:06:00,280
No, I haven’t seen Minister Feng yet.
93
00:06:00,320 --> 00:06:00,880
Hurry up.
94
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
I have to tidy up these things.
95
00:06:03,720 --> 00:06:04,240
Lu Chuan!
96
00:06:05,160 --> 00:06:05,520
Just leave now!
97
00:06:05,600 --> 00:06:06,240
No way.
98
00:06:06,600 --> 00:06:07,520
-Just go back!
-I’m not leaving.
99
00:06:07,560 --> 00:06:08,880
Go! Don’t make troubles for me!
100
00:06:09,000 --> 00:06:09,600
Minister Feng.
101
00:06:12,440 --> 00:06:13,040
Minister.
102
00:06:14,280 --> 00:06:15,480
I’m here to visit you.
103
00:06:21,880 --> 00:06:23,000
Why would you see me?
104
00:06:24,280 --> 00:06:27,000
Now that you have had Dongyue
by your side.
105
00:06:27,560 --> 00:06:28,840
I also want to work at
the Ministry of Rites.
106
00:06:29,160 --> 00:06:30,280
Even as the smallest official,
107
00:06:30,520 --> 00:06:32,720
I would be satisfied as long as I can
108
00:06:33,280 --> 00:06:34,360
stay by your side and help you.
109
00:06:34,520 --> 00:06:35,080
All right!
110
00:06:35,920 --> 00:06:37,240
There is river blockage
in Jiangnan area.
111
00:06:37,360 --> 00:06:38,480
I’ve been hesitating about
whom to send there.
112
00:06:39,040 --> 00:06:39,800
Why don’t you
113
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
go there and find out for me?
114
00:06:41,200 --> 00:06:41,680
Then come back and report to me.
115
00:06:42,560 --> 00:06:44,760
Isn’t that leaving the capital
116
00:06:45,200 --> 00:06:45,920
and leaving you?
117
00:06:46,040 --> 00:06:46,760
Don’t you want to go?
118
00:06:47,520 --> 00:06:48,320
Who just said
119
00:06:48,480 --> 00:06:49,400
that he will do
120
00:06:49,680 --> 00:06:50,560
whatever I ask him to do?
121
00:06:50,680 --> 00:06:51,400
No, no.
122
00:06:51,800 --> 00:06:52,760
I’ll go.
123
00:06:59,580 --> 00:07:02,620
The Prime Minister’s Mansion
124
00:07:03,720 --> 00:07:04,200
Your Excellency.
125
00:07:04,600 --> 00:07:05,640
Now everyone in the Ministry of Rites
126
00:07:05,760 --> 00:07:07,160
knows that Feng Xi favors Dongyue.
127
00:07:07,880 --> 00:07:10,040
Whatever Dongyue said,
Feng Xi would nod along.
128
00:07:10,520 --> 00:07:12,080
He even weakened his own power.
129
00:07:17,600 --> 00:07:19,400
Last time he agreed to
cut down the seignior’s power
130
00:07:19,480 --> 00:07:20,680
to save this woman.
131
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
His lost his head over lust.
132
00:07:23,880 --> 00:07:25,320
Speaking of that,
133
00:07:26,080 --> 00:07:27,280
after the power withdrawing,
134
00:07:28,040 --> 00:07:30,360
Lu Yuantong didn’t do anything.
135
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
That’s quite strange.
136
00:07:47,680 --> 00:07:48,320
Your Highness.
137
00:07:54,800 --> 00:07:57,280
You look more haggard after a few days.
138
00:07:57,720 --> 00:08:00,160
Are you still worried about
the abolition of Yufeng Pavilion?
139
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
Yesterday is a history.
140
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
Instead of being sad for Yufeng Pavilion
that exists only in name,
141
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
it’s better to calm down
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,600
and think about
143
00:08:10,880 --> 00:08:11,720
what to do next.
144
00:08:15,920 --> 00:08:17,440
I never entered the court before.
145
00:08:17,720 --> 00:08:19,440
I always thought that being upright
146
00:08:20,000 --> 00:08:21,440
and hardworking
147
00:08:21,840 --> 00:08:23,160
would be what it takes for the officials
to do things well.
148
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
After this matter,
149
00:08:26,600 --> 00:08:27,640
I have to admit
150
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
that human heart matters the most.
151
00:08:31,800 --> 00:08:32,440
Your Highness.
152
00:08:32,960 --> 00:08:34,200
You are kind by nature.
153
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
This is not your fault.
154
00:08:37,400 --> 00:08:38,320
Let’s not talk about it.
155
00:08:39,280 --> 00:08:39,790
How are you doing?
156
00:08:40,550 --> 00:08:43,120
Are you doing well by Feng Xi’s side?
157
00:08:44,880 --> 00:08:45,640
I’m fine.
158
00:08:47,400 --> 00:08:49,520
He didn’t bully you, did he?
159
00:08:54,560 --> 00:08:55,880
I stay by his side
160
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
to find out the evidence of
161
00:08:57,600 --> 00:08:58,640
his collusion with Lu Yuantong.
162
00:08:59,280 --> 00:09:00,240
I don’t know if that batch of ordnance
163
00:09:00,400 --> 00:09:01,840
it related to this.
164
00:09:02,680 --> 00:09:03,960
I can only find it out
165
00:09:04,280 --> 00:09:05,800
by getting close to Feng Xi.
166
00:09:06,560 --> 00:09:07,120
Dongyue.
167
00:09:07,880 --> 00:09:09,240
Feng Xi is sinister and treacherous.
168
00:09:09,400 --> 00:09:10,560
You are no match for him.
169
00:09:11,520 --> 00:09:12,280
I’m afraid
170
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
you would put yourself in danger again.
171
00:09:16,560 --> 00:09:17,480
As for Lu Yuantong,
172
00:09:17,640 --> 00:09:20,320
if you trust me, just leave him to me.
173
00:09:21,440 --> 00:09:22,840
It’s not that I don’t trust you.
174
00:09:23,320 --> 00:09:24,520
It would be more dangerous
175
00:09:24,680 --> 00:09:26,400
with one more person involved.
176
00:09:26,800 --> 00:09:28,480
I’m just more worried about you.
177
00:09:31,960 --> 00:09:32,520
Your Highness.
178
00:09:33,240 --> 00:09:34,840
Please take care of yourself.
179
00:09:35,760 --> 00:09:36,840
I’ll leave now.
180
00:09:54,980 --> 00:09:59,080
Feng’s Mansion
181
00:09:59,080 --> 00:09:59,800
Feng’s Mansion
Minister.
182
00:10:01,160 --> 00:10:02,720
Is the Ministry of Rites busy recently?
183
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
Just some tedious stuff.
184
00:10:09,760 --> 00:10:11,560
I heard Dongyue came back late.
185
00:10:11,800 --> 00:10:13,480
She got home about the same time as you.
186
00:10:13,760 --> 00:10:16,520
I thought there could be something big
at the Ministry of Rites.
187
00:10:19,520 --> 00:10:21,560
She might hang out on the street.
188
00:10:23,240 --> 00:10:24,800
How long can it take
to hang out on the street?
189
00:10:25,520 --> 00:10:26,600
The servant said that
190
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
she came back from
the direction of south street.
191
00:10:29,200 --> 00:10:31,280
Isn’t the office of the Ministry of Rites
at south street?
192
00:10:32,600 --> 00:10:33,280
Minister.
193
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
Dongyue just arrived here.
194
00:10:35,160 --> 00:10:36,720
Don’t make her work too hard.
195
00:10:42,360 --> 00:10:44,600
I’ll go back now.
196
00:10:45,080 --> 00:10:46,120
You should rest early.
197
00:10:59,580 --> 00:11:04,220
Astronomical...
198
00:11:04,400 --> 00:11:06,960
The Ministry of Rites office and Yufeng
Pavilion are both on south street.
199
00:11:07,960 --> 00:11:10,560
Did she go to Yufeng Pavilion?
200
00:11:13,160 --> 00:11:14,960
Take a look!
201
00:11:15,240 --> 00:11:16,360
Take a look!
202
00:11:16,680 --> 00:11:17,440
Give me one.
203
00:11:17,720 --> 00:11:19,200
-Flood strikes the south!
-Give me one.
204
00:11:19,200 --> 00:11:20,720
Locust plagues strikes the north!
205
00:11:20,720 --> 00:11:22,720
There is a food crisis
and people die from hunger!
206
00:11:22,840 --> 00:11:25,700
People have been displaced
and suffering!
207
00:11:25,700 --> 00:11:30,540
The Capital
208
00:11:33,080 --> 00:11:33,720
Your Highness!
209
00:11:35,600 --> 00:11:36,200
Your Highness!
210
00:11:38,800 --> 00:11:39,280
Stop!
211
00:11:43,760 --> 00:11:44,200
Dongyue.
212
00:11:44,480 --> 00:11:44,920
Your Highness.
213
00:11:45,080 --> 00:11:46,720
Why don’t you tell me
that you are going to control locusts?
214
00:11:46,880 --> 00:11:47,840
Why should we tell you?
215
00:11:48,000 --> 00:11:48,960
How can you even come here?
216
00:11:49,120 --> 00:11:49,640
Qingxiao.
217
00:11:50,880 --> 00:11:52,120
I’m going to the north
to control locusts.
218
00:11:52,680 --> 00:11:54,960
Now the northern
is infested with locusts.
219
00:11:55,160 --> 00:11:56,280
The victims left their homes,
220
00:11:56,440 --> 00:11:58,200
some even fled around the capital.
221
00:11:58,400 --> 00:11:59,560
I’m worried.
222
00:11:59,560 --> 00:12:00,320
I want to do something.
223
00:12:01,560 --> 00:12:03,160
So I recommended myself to my father.
224
00:12:03,760 --> 00:12:04,960
He gave me the chance
to control locusts in north
225
00:12:04,960 --> 00:12:06,040
and train myself.
226
00:12:07,000 --> 00:12:08,960
But you didn’t study
how to control locusts.
227
00:12:10,000 --> 00:12:11,880
I have been reading books on
228
00:12:11,880 --> 00:12:12,840
locust control.
229
00:12:14,040 --> 00:12:14,800
I believe it will help me.
230
00:12:15,620 --> 00:12:16,840
If I manage it well,
231
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
my father might be impressed.
232
00:12:21,240 --> 00:12:22,040
Take care.
233
00:12:22,320 --> 00:12:23,240
I’ll be back soon.
234
00:12:24,240 --> 00:12:26,120
You must be careful being out there.
235
00:12:46,320 --> 00:12:47,040
Dongyue.
236
00:12:48,750 --> 00:12:49,840
Dongyue!
237
00:12:56,480 --> 00:12:58,200
What are you thinking about?
238
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
Some guests dressed up as quacks
239
00:13:01,120 --> 00:13:02,400
came to the mansion last night.
240
00:13:02,560 --> 00:13:03,800
They have weapons.
241
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
Do you know who they are?
242
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
I heard from Daole
243
00:13:08,160 --> 00:13:10,680
that they were old friends of
Minister Feng when he was down.
244
00:13:10,960 --> 00:13:12,480
They spent half the night in the study.
245
00:13:12,640 --> 00:13:14,320
I guess they might
have something to discuss.
246
00:13:14,820 --> 00:13:16,000
Can you find out
247
00:13:16,080 --> 00:13:17,040
what they discussed for me?
248
00:13:20,800 --> 00:13:24,240
I suspect that those people are
related to the ordnance.
249
00:13:24,720 --> 00:13:25,880
Help me find it out.
250
00:13:36,880 --> 00:13:37,320
Ziyuan.
251
00:13:38,400 --> 00:13:39,160
What is this?
252
00:13:40,280 --> 00:13:41,720
I have nothing to do today.
253
00:13:41,880 --> 00:13:43,400
So I made some brow cakes.
254
00:13:44,280 --> 00:13:44,920
Have a taste.
255
00:13:55,600 --> 00:13:56,200
Yummy.
256
00:13:56,760 --> 00:13:58,560
You treated me the brow cake before.
257
00:13:58,760 --> 00:14:00,000
I think it tastes good.
258
00:14:00,280 --> 00:14:02,280
So I made some myself today.
259
00:14:02,760 --> 00:14:04,760
I added some chopped peanuts
and sesame in them.
260
00:14:05,160 --> 00:14:05,720
Look.
261
00:14:06,160 --> 00:14:08,400
Is it better than the one they sell?
262
00:14:09,760 --> 00:14:11,200
It’s better than the one I bought.
263
00:14:12,040 --> 00:14:14,160
If you like it, keep more.
264
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
I’ll do it for you tomorrow.
265
00:14:19,760 --> 00:14:21,880
But why did you
266
00:14:22,280 --> 00:14:23,440
make me a snack today?
267
00:14:26,520 --> 00:14:27,320
Because...
268
00:14:28,200 --> 00:14:30,360
Because you taught me martial arts
for a long time.
269
00:14:30,680 --> 00:14:32,480
You are half a master for me.
270
00:14:33,000 --> 00:14:36,080
Take it as my respects for my master.
271
00:14:37,360 --> 00:14:37,800
Okay.
272
00:14:38,200 --> 00:14:38,640
Good.
273
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
I also saved you some snacks
for the night.
274
00:14:45,040 --> 00:14:47,960
Do you have time to come?
275
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
Of course.
276
00:14:52,120 --> 00:14:52,640
No.
277
00:14:53,600 --> 00:14:56,120
Xi asked me to do something tonight.
278
00:14:57,600 --> 00:14:59,960
Then you can come
after you finish your work.
279
00:15:00,200 --> 00:15:00,920
No.
280
00:15:01,240 --> 00:15:02,000
He asked me to send something
281
00:15:02,080 --> 00:15:03,920
to a private mansion
outside the city tonight.
282
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
I’ll be back at midnight.
283
00:15:06,610 --> 00:15:08,640
Let’s have night snack next time.
284
00:15:10,080 --> 00:15:10,800
All right.
285
00:15:31,720 --> 00:15:33,160
This place is rarely visited.
286
00:15:33,760 --> 00:15:35,600
It’s a good place to hide things.
287
00:15:37,120 --> 00:15:40,000
Could the weapons be hidden here?
288
00:16:12,040 --> 00:16:13,000
In this breezy moonlit night,
289
00:16:14,120 --> 00:16:15,080
the ilex flowers are blooming.
290
00:16:16,200 --> 00:16:17,080
Why not call you
291
00:16:17,800 --> 00:16:18,360
Dongyue?
292
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
Feng Xi!
293
00:17:07,520 --> 00:17:12,070
♪Return to the past as we promised♪
294
00:17:14,280 --> 00:17:18,800
♪A miracle happened
in front of the ilex tree♪
295
00:17:20,040 --> 00:17:26,760
♪Hope our love is deep
Hard to find someone like you♪
296
00:17:28,040 --> 00:17:32,480
♪Hold the lamp in the hall and miss you♪
297
00:17:37,600 --> 00:17:43,760
♪There’s a twisted fate of the past♪
298
00:17:44,120 --> 00:17:49,560
♪In old dreams I hear one more song♪
299
00:17:50,920 --> 00:17:57,120
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
300
00:17:57,520 --> 00:18:03,600
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
301
00:18:13,840 --> 00:18:17,480
Did I hurt you?
302
00:18:24,160 --> 00:18:24,880
Feng Xi!
303
00:18:25,280 --> 00:18:26,160
You lied to me again!
304
00:18:26,480 --> 00:18:27,000
Dongyue!
305
00:18:31,840 --> 00:18:32,440
Sorry.
306
00:18:36,760 --> 00:18:39,400
I almost killed you
at Zhuming Post that day.
307
00:18:40,320 --> 00:18:41,960
I know you are still upset about it.
308
00:18:42,600 --> 00:18:44,760
Today it’s my compensation for you.
309
00:18:46,000 --> 00:18:47,680
What if I had killed you?
310
00:18:52,080 --> 00:18:53,440
If you had killed me,
311
00:18:54,440 --> 00:18:56,160
that would be the punishment from God.
312
00:19:00,400 --> 00:19:01,920
Do you remember the first time we met?
313
00:19:07,360 --> 00:19:08,520
In this breezy moonlit night,
314
00:19:09,280 --> 00:19:10,520
the ilex flowers are blooming.
315
00:19:12,360 --> 00:19:13,320
It’s just a few months.
316
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
But it’s like we have
known each other for half a lifetime.
317
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
How nice it would be
318
00:19:19,760 --> 00:19:21,080
if we have another chance
319
00:19:22,440 --> 00:19:23,280
to go back to when we first met?
320
00:19:27,200 --> 00:19:27,880
Feng Xi.
321
00:19:28,680 --> 00:19:30,040
I’m really curious.
322
00:19:30,480 --> 00:19:32,040
Why do you like me?
323
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
I like your shy look
324
00:19:40,600 --> 00:19:41,640
when I first met you.
325
00:19:42,400 --> 00:19:44,720
Your heroic bearing
when you wield the sword.
326
00:19:45,520 --> 00:19:47,800
I like that you point at me
when you are angry.
327
00:19:49,280 --> 00:19:51,120
I like your heroism in menswear.
328
00:19:51,840 --> 00:19:52,920
Your beauty in womenswear.
329
00:19:53,880 --> 00:19:56,480
Do you have other questions?
330
00:20:01,440 --> 00:20:02,720
Actually, none of it matters.
331
00:20:04,040 --> 00:20:05,080
What matters the most is
332
00:20:06,320 --> 00:20:08,120
that I like the unpredictable you.
333
00:20:09,160 --> 00:20:12,320
You surprise me every day.
334
00:20:16,000 --> 00:20:17,680
You are the one who is unpredictable.
335
00:20:20,000 --> 00:20:21,160
You always lie to me.
336
00:20:21,920 --> 00:20:24,560
I can’t figure out
what you are thinking about.
337
00:20:26,800 --> 00:20:27,760
It seems
338
00:20:28,400 --> 00:20:30,080
that we are meant to be together.
339
00:20:46,040 --> 00:20:46,560
Ziyuan!
340
00:20:47,600 --> 00:20:48,040
Ziyuan!
341
00:20:48,480 --> 00:20:49,040
Ziyuan.
342
00:20:49,720 --> 00:20:51,000
I didn’t mean to lie to you.
343
00:20:51,160 --> 00:20:52,320
Don’t ignore me.
344
00:20:54,560 --> 00:20:56,160
Xi predicted
that you would make me talk.
345
00:20:56,320 --> 00:20:58,400
He said those things to me on purpose.
346
00:21:00,840 --> 00:21:03,000
Minister Feng wants Dongyue to see him
at the private mansion in the suburbs.
347
00:21:03,280 --> 00:21:04,800
Why didn’t he just tell her?
348
00:21:04,960 --> 00:21:06,320
Did he have to lie to her?
349
00:21:08,660 --> 00:21:10,300
Modesty and Brilliance
350
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
Let’s not worry about them.
351
00:21:15,040 --> 00:21:16,200
If you are angry,
352
00:21:16,920 --> 00:21:18,280
just hit me.
353
00:21:18,400 --> 00:21:19,640
Hit me and let’s move on.
354
00:21:19,880 --> 00:21:21,040
But don’t ignore me.
355
00:21:21,480 --> 00:21:23,440
You promised me to make me a supper.
356
00:21:29,820 --> 00:21:37,780
Modesty and Brilliance
357
00:21:37,800 --> 00:21:38,880
This is for you as my apology.
358
00:21:39,240 --> 00:21:41,240
Let it go as it never happened.
359
00:21:41,360 --> 00:21:42,720
Don’t think you can make me happy
360
00:21:42,800 --> 00:21:43,880
with some rouge.
361
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Take a look.
362
00:21:45,640 --> 00:21:46,200
I know you.
363
00:21:46,360 --> 00:21:48,680
You are not an ordinary woman
in my heart.
364
00:21:48,960 --> 00:21:50,000
How could I give you
365
00:21:50,000 --> 00:21:51,040
the vulgar stuff?
366
00:21:51,480 --> 00:21:52,080
Take a look.
367
00:21:52,480 --> 00:21:53,840
I’m sure you will like it.
368
00:22:08,080 --> 00:22:08,720
Do you like it?
369
00:22:09,800 --> 00:22:12,240
I promised you
to give you a set of darts.
370
00:22:15,520 --> 00:22:17,760
I see. You made up
your mind to lie to me.
371
00:22:18,240 --> 00:22:20,040
You even prepared the gift
to apologize to me.
372
00:22:20,360 --> 00:22:21,280
Modesty and Brilliance
That’s unfair!
373
00:22:21,520 --> 00:22:23,400
I made a lot of efforts to please you.
374
00:22:23,800 --> 00:22:25,800
How can you make me sound like
a treacherous villain?
375
00:22:28,800 --> 00:22:29,400
All right.
376
00:22:31,360 --> 00:22:32,920
I like this gift.
377
00:22:33,480 --> 00:22:34,320
I forgive you.
378
00:22:34,920 --> 00:22:36,720
Why can’t you tell me honestly?
379
00:22:37,160 --> 00:22:39,080
I always treat you like a brother.
380
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Don’t lie to
381
00:22:41,880 --> 00:22:43,600
your sister again.
382
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
I don’t need a sister!
383
00:22:50,140 --> 00:22:53,580
Modesty and Brilliance
384
00:22:53,600 --> 00:22:54,000
You...
385
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
What’s that attitude?
386
00:22:56,480 --> 00:22:58,280
Are you here to apologize?
387
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Dongyue.
388
00:23:09,080 --> 00:23:10,040
Dongyue.
389
00:23:10,440 --> 00:23:11,560
I really didn’t know
390
00:23:11,680 --> 00:23:13,640
Minister Feng did it on purpose
to get you there.
391
00:23:14,240 --> 00:23:16,120
I didn’t collude with him.
392
00:23:17,320 --> 00:23:18,800
I was eager to track down the weapon.
393
00:23:18,960 --> 00:23:19,920
That’s how I was used by him.
394
00:23:20,240 --> 00:23:21,120
It’s not your fault.
395
00:23:22,800 --> 00:23:24,400
In fact, even I can see
396
00:23:24,520 --> 00:23:25,840
Minister Feng’s heart for you.
397
00:23:26,000 --> 00:23:27,560
Didn’t you notice it?
398
00:23:28,600 --> 00:23:31,000
Minister Feng is different from
the rumors outside.
399
00:23:31,800 --> 00:23:32,720
Look at his mansion.
400
00:23:32,840 --> 00:23:34,560
All of them are loyal to him.
401
00:23:35,320 --> 00:23:39,080
That’s because he knows
how to win people’s heart.
402
00:23:39,480 --> 00:23:40,760
It’s not that, Dongyue.
403
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
I’ve been in Marquis An’s
Mansion before.
404
00:23:43,160 --> 00:23:45,360
He is completely different from
Marquis An’s family.
405
00:23:45,560 --> 00:23:47,040
He bears a lot of infamy.
406
00:23:47,280 --> 00:23:48,560
But he doesn’t care about it at all.
407
00:23:49,040 --> 00:23:49,800
I think
408
00:23:50,840 --> 00:23:52,360
you should stop fighting against him.
409
00:23:53,840 --> 00:23:54,920
It’s not that I won’t stop.
410
00:23:55,200 --> 00:23:57,840
It depends on whether he can
stop doing bad things.
411
00:24:00,680 --> 00:24:01,520
I know.
412
00:24:02,280 --> 00:24:03,920
You want to find out
where the ordnance is.
413
00:24:05,000 --> 00:24:07,480
But you keep a straight face all day,
414
00:24:07,920 --> 00:24:09,600
how would he tell you?
415
00:24:13,240 --> 00:24:14,600
Then what should I do?
416
00:24:15,880 --> 00:24:19,320
Be gentle with him and treat him better.
417
00:24:19,640 --> 00:24:21,480
Then he will be too embarrassed
to reject you.
418
00:24:23,320 --> 00:24:24,560
It’s easy to say.
419
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Be gentle.
420
00:24:28,080 --> 00:24:29,360
How to be gentle?
421
00:24:30,520 --> 00:24:32,160
I made some stew in the kitchen.
422
00:24:32,400 --> 00:24:33,040
Why don’t you
423
00:24:33,440 --> 00:24:34,760
bring it to Minister Feng?
424
00:24:35,040 --> 00:24:36,960
Just tell him
that you specially prepare it for him.
425
00:24:41,680 --> 00:24:42,640
Dongyue.
426
00:24:43,120 --> 00:24:44,720
You and Minister Feng
are both good people.
427
00:24:44,840 --> 00:24:47,200
Why do you have to
stand against each other?
428
00:24:47,960 --> 00:24:49,400
I just hope what I did
429
00:24:49,960 --> 00:24:51,720
can mend your relationship.
430
00:24:51,880 --> 00:24:52,560
All right?
431
00:24:53,480 --> 00:24:55,240
Come on, let’s go.
432
00:25:01,720 --> 00:25:03,040
Madam, please calm down!
433
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
I really saw Miss Ziyuan
holding Dongyue’s hands
434
00:25:05,840 --> 00:25:07,320
and entering Minister’s study.
435
00:25:08,120 --> 00:25:10,000
Ziyuan entering our mansion
436
00:25:10,240 --> 00:25:11,720
might be arranged by Dongyue.
437
00:25:12,680 --> 00:25:15,720
Dongyue did it to make it easier for her
to approach Minister.
438
00:25:17,480 --> 00:25:19,640
This is a series of stratagems.
439
00:25:20,040 --> 00:25:21,520
You can’t keep being so kind.
440
00:25:21,640 --> 00:25:22,760
She would ride on top of us
441
00:25:22,880 --> 00:25:24,520
if she keeps doing it.
442
00:25:28,800 --> 00:25:29,640
Get up first.
443
00:25:32,080 --> 00:25:33,560
What do you think
444
00:25:34,800 --> 00:25:36,280
we should do now?
445
00:25:37,680 --> 00:25:41,320
Since Dongyue wants Ziyuan
to be a matchmaker,
446
00:25:42,600 --> 00:25:44,840
let’s send out this matchmaker!
447
00:25:53,740 --> 00:25:55,520
Court History Bureau
448
00:25:55,520 --> 00:25:57,360
Court History Bureau
I investigated Xing City first
449
00:25:57,640 --> 00:25:58,960
and found out its riverbed
is very shallow.
450
00:25:59,080 --> 00:26:00,160
There is a build-up of silt
451
00:26:00,400 --> 00:26:01,760
and a lot of silt in the water.
452
00:26:02,200 --> 00:26:04,080
Then I surveyed along the river upward.
453
00:26:04,680 --> 00:26:06,240
The next county is Wei County.
454
00:26:06,560 --> 00:26:07,040
I found...
455
00:26:07,120 --> 00:26:08,240
You report it one by one,
456
00:26:08,400 --> 00:26:09,440
when can you finish it?
457
00:26:10,280 --> 00:26:11,040
Just tell me the conclusion!
458
00:26:12,160 --> 00:26:12,680
Minister.
459
00:26:13,080 --> 00:26:15,400
The problem of
each county is different.
460
00:26:15,520 --> 00:26:17,080
Some are natural disasters
and some are man-made disasters.
461
00:26:17,600 --> 00:26:18,440
They don’t fit into one category.
462
00:26:18,800 --> 00:26:20,040
Please give me some more time
463
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
and let me report at large.
464
00:26:22,240 --> 00:26:25,040
Do you think I have nothing else to do
465
00:26:25,480 --> 00:26:27,480
or your colleagues
have nothing else to do?
466
00:26:28,640 --> 00:26:30,680
I want a conclusion and the solution!
467
00:26:31,280 --> 00:26:32,120
But...
468
00:26:32,120 --> 00:26:32,520
Shut up!
469
00:26:35,400 --> 00:26:36,240
Minister Feng.
470
00:26:36,520 --> 00:26:38,040
Your attitude
to your subordinate is too bad!
471
00:26:41,160 --> 00:26:42,240
Minister, you are right.
472
00:26:42,680 --> 00:26:43,440
I am inexperienced.
473
00:26:43,560 --> 00:26:45,000
I made the report too tediously long.
474
00:26:48,040 --> 00:26:49,840
In order to find out
the cause of build-up of silt,
475
00:26:50,000 --> 00:26:51,160
Lu Chuan went to every downstream river
476
00:26:51,280 --> 00:26:53,440
and came up with the solution
to prevent the flood.
477
00:26:53,800 --> 00:26:54,560
As far as I know,
478
00:26:54,680 --> 00:26:56,000
those places have been plagued
by floods for years.
479
00:26:56,200 --> 00:26:57,960
It costs the national treasury
a lot of money to treat the disaster,
480
00:26:58,120 --> 00:26:59,000
but no progress has been made.
481
00:26:59,520 --> 00:27:00,680
Without Lu Chuan’s hard work,
482
00:27:01,040 --> 00:27:01,920
there is no way to solve it.
483
00:27:02,170 --> 00:27:03,520
Shouldn’t you reward him?
484
00:27:05,280 --> 00:27:05,710
Well...
485
00:27:06,400 --> 00:27:08,720
Dongyue, what’s your proposal?
486
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
The director has resigned from office.
487
00:27:18,720 --> 00:27:19,840
That position is still vacant.
488
00:27:20,480 --> 00:27:22,680
I think Lu Chuan can take it.
489
00:27:26,320 --> 00:27:26,960
Lu Chuan!
490
00:27:27,800 --> 00:27:28,680
What do you think?
491
00:27:29,640 --> 00:27:31,000
Well...
492
00:27:33,080 --> 00:27:34,600
It’s not suitable.
493
00:27:35,640 --> 00:27:38,520
Lu Chuan is dedicated to his duties.
494
00:27:39,280 --> 00:27:41,200
The report about river management
495
00:27:41,680 --> 00:27:42,520
is well written.
496
00:27:42,760 --> 00:27:45,120
But he needs to correct
this long-winded problem.
497
00:27:45,720 --> 00:27:47,400
Lu Chuan and Dongyue
have known each other for a long time.
498
00:27:47,760 --> 00:27:50,200
Dongyue’s recommendation
should not be wrong.
499
00:27:50,880 --> 00:27:52,760
The position of the director is vacant.
500
00:27:54,120 --> 00:27:56,880
Officer of Court History Bureau Lu Chuan
is capable of doing this job.
501
00:27:57,520 --> 00:27:59,960
Go to Court History Bureau tomorrow
and start to work.
502
00:28:00,200 --> 00:28:00,840
Thank you, Minister!
503
00:28:01,480 --> 00:28:03,640
You are an insightful superior.
You are eclectic,
504
00:28:04,240 --> 00:28:05,280
elegant and charming,
505
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
young and promising,
506
00:28:07,280 --> 00:28:08,160
talented and resourceful,
507
00:28:08,840 --> 00:28:09,360
rich and powerful.
508
00:28:09,520 --> 00:28:10,320
Alright.
509
00:28:10,680 --> 00:28:11,080
Let’s go.
510
00:28:11,160 --> 00:28:12,080
Thank you, Minister!
511
00:28:12,200 --> 00:28:12,560
Let’s go!
512
00:28:13,200 --> 00:28:13,840
Come on.
513
00:28:14,280 --> 00:28:14,880
Thank you!
514
00:28:15,240 --> 00:28:15,840
I’m the director now!
515
00:28:15,960 --> 00:28:16,600
I know.
516
00:28:19,760 --> 00:28:20,320
Daole!
517
00:28:25,520 --> 00:28:26,240
Daole!
518
00:28:32,360 --> 00:28:32,800
Take it.
519
00:28:34,840 --> 00:28:35,760
Minister Feng said
520
00:28:35,960 --> 00:28:37,880
you can only leave the mansion
with the token.
521
00:28:38,040 --> 00:28:39,360
What are you thinking about?
522
00:28:39,480 --> 00:28:40,600
Why are you being so careless?
523
00:28:42,280 --> 00:28:43,920
Xi asked me to do
524
00:28:44,080 --> 00:28:44,920
a lot of things recently.
525
00:28:45,040 --> 00:28:46,080
He doesn’t trust other people.
526
00:28:47,280 --> 00:28:48,640
I might have been too busy
and have forgotten it.
527
00:28:50,400 --> 00:28:51,000
What?
528
00:28:51,720 --> 00:28:52,880
Are you willing to talk to me now?
529
00:28:56,320 --> 00:28:56,800
By the way,
530
00:28:57,200 --> 00:28:59,120
the hidden weapon you gave me
last time works well.
531
00:28:59,520 --> 00:29:00,120
Thank you.
532
00:29:01,200 --> 00:29:02,120
I’m glad you like it.
533
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
I made it specially for you.
534
00:29:04,400 --> 00:29:05,040
All right.
535
00:29:05,160 --> 00:29:07,120
I know you care about me.
536
00:29:07,560 --> 00:29:10,120
If you are hungry
after you come back at night,
537
00:29:10,600 --> 00:29:11,440
just come to me.
538
00:29:11,640 --> 00:29:12,840
I have some brow cakes for you.
539
00:29:18,280 --> 00:29:19,800
You are such a big person now,
540
00:29:19,920 --> 00:29:21,360
you still have dust on your face.
541
00:29:22,120 --> 00:29:23,440
Just like Xiaosi.
542
00:29:26,960 --> 00:29:28,720
Go ahead. Come back early.
543
00:29:40,080 --> 00:29:41,040
Is it that good?
544
00:29:42,640 --> 00:29:44,440
I wanted to congratulate you
on your promotion.
545
00:29:44,640 --> 00:29:46,360
But look at what you wrote.
546
00:29:46,520 --> 00:29:48,440
These are all flattering Feng Xi.
547
00:29:48,640 --> 00:29:50,960
Minister Feng promoted me
from a little officer
548
00:29:51,120 --> 00:29:51,960
to the director.
549
00:29:52,160 --> 00:29:53,200
Of course I have to thank him.
550
00:29:53,400 --> 00:29:54,520
Now all of my dreams
551
00:29:54,640 --> 00:29:55,760
are about Minister Feng.
552
00:29:56,720 --> 00:29:57,960
You are too ungrateful.
553
00:29:58,080 --> 00:29:59,200
Hadn’t I recommended you,
554
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
you would still be left out by Feng Xi.
555
00:30:01,240 --> 00:30:03,080
As a result, what you wrote
was all praising Feng Xi,
556
00:30:03,200 --> 00:30:04,520
you didn’t mention a word about me.
557
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
Thank you for promoting me.
558
00:30:10,920 --> 00:30:12,000
How about I treat you to a dinner
559
00:30:12,120 --> 00:30:13,360
at Pingkang House?
560
00:30:14,320 --> 00:30:15,600
To celebrate my promotion.
561
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
You wrote in the report
562
00:30:18,680 --> 00:30:21,880
that you encountered a plague of locusts
while passing through Wei County.
563
00:30:22,000 --> 00:30:23,360
Yeah, is it vividly written?
564
00:30:23,760 --> 00:30:24,960
I’ve learned many ways
to control the locust
565
00:30:25,080 --> 00:30:26,920
from the local people.
566
00:30:27,120 --> 00:30:28,160
I will tell you about it later.
567
00:30:29,160 --> 00:30:31,440
The Third Prince is managing
the locust plague in the north.
568
00:30:31,840 --> 00:30:32,880
Maybe I should tell him
569
00:30:32,920 --> 00:30:34,280
how Lu Chuan eliminates the locusts.
570
00:30:34,600 --> 00:30:36,200
It might be useful to him.
571
00:30:37,880 --> 00:30:38,320
Okay.
572
00:30:38,640 --> 00:30:40,240
Let’s talk about it during dinner.
573
00:30:40,320 --> 00:30:40,720
Okay.
574
00:30:43,560 --> 00:30:44,160
Xi.
575
00:30:44,480 --> 00:30:45,880
You’ve gone to a lot of trouble.
576
00:30:46,240 --> 00:30:47,240
Didn’t you want Lu Chuan
577
00:30:47,320 --> 00:30:48,240
to be the director long ago?
578
00:30:48,400 --> 00:30:49,680
You thought his position is too inferior
and worried that
579
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
it might be controversial
if he gets promoted too quickly.
580
00:30:51,760 --> 00:30:53,440
That’s why you gave him
so much hard work.
581
00:30:54,560 --> 00:30:56,040
Director is a small position,
582
00:30:56,520 --> 00:30:57,840
but His Majesty cares about it.
583
00:30:58,240 --> 00:30:59,400
Sometimes the words of the director
584
00:30:59,560 --> 00:31:00,640
can be really powerful.
585
00:31:01,520 --> 00:31:03,120
Lu Chuan taking that position
586
00:31:03,560 --> 00:31:04,800
can save me some trouble.
587
00:31:06,840 --> 00:31:08,200
It’s just that he talks too much
588
00:31:08,240 --> 00:31:08,960
and it’s annoying.
589
00:31:11,160 --> 00:31:12,200
By the way, where is Dongyue?
590
00:31:12,960 --> 00:31:14,600
It is said that Lu Chuan
treated her to dinner
591
00:31:14,720 --> 00:31:15,640
at Pingkang House
to celebrate his promotion.
592
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
Lu Chuan is pretty grateful.
593
00:31:23,660 --> 00:31:34,700
Modesty and Brilliance
594
00:31:53,520 --> 00:31:54,240
Yurou.
595
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
How are you doing
in the mansion recently?
596
00:31:58,640 --> 00:31:59,360
I am doing well.
597
00:31:59,800 --> 00:32:01,320
Minister Feng and you
take good care of me.
598
00:32:01,440 --> 00:32:03,280
Daole taught me martial arts.
599
00:32:03,600 --> 00:32:04,400
That’s good.
600
00:32:05,000 --> 00:32:05,840
By the way, Ziyuan.
601
00:32:06,240 --> 00:32:08,120
How old are you?
602
00:32:08,400 --> 00:32:08,960
Me?
603
00:32:09,400 --> 00:32:10,280
I’m seventeen.
604
00:32:11,320 --> 00:32:12,000
Yurou.
605
00:32:12,160 --> 00:32:14,360
Why do you suddenly care about my age?
606
00:32:15,240 --> 00:32:16,120
I’m thinking
607
00:32:16,480 --> 00:32:18,680
that you are the lady
of Feng’s Mansion now.
608
00:32:19,080 --> 00:32:22,000
What you do and say concerns
the reputation of Feng’s Mansion.
609
00:32:22,280 --> 00:32:22,760
Right?
610
00:32:23,440 --> 00:32:25,080
Did I do anything wrong?
611
00:32:26,200 --> 00:32:27,040
Don’t worry.
612
00:32:27,200 --> 00:32:29,240
I just care about you.
613
00:32:30,440 --> 00:32:32,080
You’re at the age of getting married.
614
00:32:32,320 --> 00:32:35,560
If you still don’t do anything
about getting married,
615
00:32:35,840 --> 00:32:37,640
it might make people gossip.
616
00:32:38,280 --> 00:32:41,000
But I haven’t thought about
getting married yet.
617
00:32:41,480 --> 00:32:43,040
So it’s time to consider about it now.
618
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
I found someone
619
00:32:46,480 --> 00:32:47,320
to match you up.
620
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
A girl has to
621
00:32:51,280 --> 00:32:52,640
marry someone one day,
622
00:32:53,080 --> 00:32:55,000
I picked some young talents
who are good enough for you.
623
00:32:55,160 --> 00:32:57,720
You might as well
go meet them when you are free.
624
00:32:58,440 --> 00:33:00,240
Matchmaking...
625
00:33:01,440 --> 00:33:01,760
I...
626
00:33:01,880 --> 00:33:03,680
You might fall in love with someone
at one glance,
627
00:33:03,800 --> 00:33:04,760
and you want to get married soon.
628
00:33:05,160 --> 00:33:06,760
What if I don’t?
629
00:33:08,240 --> 00:33:11,600
Then making some new friends is not bad.
630
00:33:15,560 --> 00:33:16,520
Okay.
631
00:33:18,160 --> 00:33:20,320
Since you arranged it,
632
00:33:20,680 --> 00:33:22,360
it’s disrespectful to refuse it.
633
00:33:23,240 --> 00:33:24,200
I can go to meet them.
634
00:33:24,760 --> 00:33:26,400
But you must promise me
635
00:33:27,000 --> 00:33:28,960
that if I don’t like anyone of them,
636
00:33:29,400 --> 00:33:31,040
don’t make arrangements for me anymore.
637
00:33:32,400 --> 00:33:32,960
Okay.
638
00:33:36,100 --> 00:33:38,660
Bright Heaven and Clear Earth
639
00:33:39,560 --> 00:33:40,400
Why isn’t he here yet?
640
00:33:41,000 --> 00:33:43,200
Why is the director still not here?
641
00:33:43,200 --> 00:33:43,600
Yeah.
642
00:33:45,400 --> 00:33:46,280
He is coming!
643
00:33:46,320 --> 00:33:47,120
He is coming!
644
00:33:54,800 --> 00:33:56,240
-Greetings to Mr. Lu!
-Greetings to Mr. Lu!
645
00:33:56,360 --> 00:33:56,840
-Inside, please.
-Please.
646
00:33:57,000 --> 00:33:57,560
-Be careful.
-Inside, please.
647
00:33:57,760 --> 00:33:58,920
-Be careful.
-Watch out the steps.
648
00:33:59,200 --> 00:33:59,680
Please.
649
00:34:00,480 --> 00:34:01,200
Be careful.
650
00:34:01,400 --> 00:34:01,760
Please.
651
00:34:01,880 --> 00:34:02,360
Mr. Lu, please sit down.
652
00:34:02,480 --> 00:34:02,880
Have a seat.
653
00:34:11,520 --> 00:34:12,440
Mr. Lu, please have some tea.
654
00:34:13,840 --> 00:34:15,670
You must be late today
655
00:34:15,800 --> 00:34:16,480
because of something important.
656
00:34:16,960 --> 00:34:17,520
Right?
657
00:34:18,150 --> 00:34:19,190
-Yeah.
-Yeah.
658
00:34:19,320 --> 00:34:21,040
The paperwork is ready for you.
659
00:34:22,040 --> 00:34:23,800
It’s my fault to be late today.
660
00:34:24,520 --> 00:34:25,800
I should take punishment
according to the rules.
661
00:34:26,400 --> 00:34:27,670
Mr. Lu, don’t say that.
662
00:34:27,960 --> 00:34:29,190
You are the boss
in Court History Bureau.
663
00:34:29,320 --> 00:34:30,960
It’s all up to you.
664
00:34:31,320 --> 00:34:32,120
Yeah.
665
00:34:32,480 --> 00:34:33,520
You attend to
numerous affairs every day.
666
00:34:33,760 --> 00:34:35,230
Even if you are not
in Court History Bureau,
667
00:34:35,440 --> 00:34:37,320
you are still worried about
Court History Bureau.
668
00:34:37,630 --> 00:34:39,630
What does it matter
whether you are here or not?
669
00:34:39,880 --> 00:34:40,760
Yeah, exactly.
670
00:34:41,080 --> 00:34:41,560
No.
671
00:34:41,670 --> 00:34:42,040
Yes.
672
00:34:42,150 --> 00:34:43,400
That’s not how you said it
673
00:34:43,520 --> 00:34:44,710
when the former director was in office.
674
00:34:45,080 --> 00:34:46,400
That was then, and this is now.
675
00:34:48,630 --> 00:34:49,280
Mr. Lu.
676
00:34:49,560 --> 00:34:51,190
You are Minister Feng’s person.
677
00:34:51,710 --> 00:34:52,190
Well...
678
00:34:52,560 --> 00:34:54,480
It’s not the first day you know that.
679
00:34:55,000 --> 00:34:56,880
We failed to recognize your greatness.
680
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
Mr. Lu, don’t blame us.
681
00:34:58,760 --> 00:35:00,280
You are Minister Feng’s person.
682
00:35:00,600 --> 00:35:02,280
We are your people.
683
00:35:02,320 --> 00:35:03,840
Mr. Lu, you must say
684
00:35:03,960 --> 00:35:05,400
some nice words to Minister Feng.
685
00:35:05,520 --> 00:35:06,680
-Yeah.
-Yeah.
686
00:35:06,880 --> 00:35:08,000
-Say some nice words for us.
-Say some nice words for us.
687
00:35:08,120 --> 00:35:08,800
Say some nice words.
688
00:35:09,160 --> 00:35:09,840
Say some nice words.
689
00:35:13,880 --> 00:35:14,360
Hurry up.
690
00:35:17,760 --> 00:35:18,200
Mr. Lu.
691
00:35:18,560 --> 00:35:19,000
Please.
692
00:35:19,240 --> 00:35:20,280
Mr. Lu, please.
693
00:35:31,720 --> 00:35:35,000
Lu Chuan encountered
a locust plague in Wei County.
694
00:35:36,560 --> 00:35:40,080
The people there used this method
to eliminate locusts quite effectively.
695
00:35:41,600 --> 00:35:44,920
I hope Your Highness can return to
the capital as soon as possible.
696
00:36:15,060 --> 00:36:20,300
For Xinyao
697
00:36:29,160 --> 00:36:30,000
Dongyue.
698
00:36:30,880 --> 00:36:31,960
Where are you going?
699
00:36:33,060 --> 00:36:34,260
For Xinyao
700
00:36:35,480 --> 00:36:38,040
I’m just walking around.
701
00:36:38,560 --> 00:36:39,880
What are you hiding behind you?
702
00:36:40,840 --> 00:36:41,480
Let me see.
703
00:36:43,840 --> 00:36:45,040
It’s just a letter.
704
00:36:46,200 --> 00:36:48,120
Anything in Feng’s Mansion
705
00:36:48,280 --> 00:36:49,640
can only be taken out with my consent.
706
00:36:50,880 --> 00:36:52,360
Madam is the hostess of Feng’s Mansion.
707
00:36:52,480 --> 00:36:53,600
She wants to see it.
708
00:36:53,720 --> 00:36:54,760
How dare you not give it to her?
709
00:36:57,720 --> 00:36:58,520
Is there any unspeakable secret
710
00:36:58,640 --> 00:36:59,920
in the letter?
711
00:37:00,360 --> 00:37:01,160
I’ve seen
712
00:37:01,240 --> 00:37:02,560
dozens of women like you.
713
00:37:03,480 --> 00:37:05,600
Feng Xi does what you say now,
714
00:37:05,760 --> 00:37:07,240
but he will lose his interest soon.
715
00:37:07,640 --> 00:37:09,760
I advise you to take the hint.
716
00:37:10,784 --> 00:37:20,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
717
00:37:22,500 --> 00:37:27,600
♪Years pass by♪
718
00:37:29,490 --> 00:37:34,640
♪Fate is too deep to understand♪
719
00:37:36,320 --> 00:37:42,380
♪Time flies during it♪
720
00:37:43,090 --> 00:37:47,480
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
721
00:37:50,020 --> 00:37:55,650
♪The moon shines around♪
722
00:37:56,740 --> 00:38:02,540
♪Love cuts away anxiety♪
723
00:38:02,860 --> 00:38:09,950
♪Hope I could have a colorful dream♪
724
00:38:10,760 --> 00:38:16,380
♪Silent but gentle♪
725
00:38:17,470 --> 00:38:23,150
♪Love can’t stop♪
726
00:38:24,270 --> 00:38:29,460
♪Hold hand and grow old♪
727
00:38:30,350 --> 00:38:37,480
♪Hope I could sing an ode♪
728
00:38:38,130 --> 00:38:42,940
♪Peaceful and everlasting♪
729
00:38:44,870 --> 00:38:49,990
♪Enjoy the warm nightfall♪
730
00:38:51,590 --> 00:38:56,790
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
731
00:38:58,620 --> 00:39:04,600
♪Life is like a dream♪
732
00:39:05,390 --> 00:39:10,560
♪When waking up we stay together♪
733
00:39:12,250 --> 00:39:18,150
♪Love can’t stop♪
734
00:39:19,240 --> 00:39:25,180
♪Hold hand and grow old♪
735
00:39:25,180 --> 00:39:32,440
♪Hope I could sing an ode♪
736
00:39:32,950 --> 00:39:42,640
♪Peaceful and everlasting♪
50404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.