All language subtitles for [eng] Twisted Fate of Love ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:28,550 --> 00:00:32,800 ♪We meet again after reincarnation♪ 3 00:00:35,220 --> 00:00:40,130 ♪With the crescent moon and few stars♪ 4 00:00:41,120 --> 00:00:48,350 ♪To meet you I travel all the way♪ 5 00:00:48,520 --> 00:00:53,320 ♪No matter how things change♪ 6 00:00:58,500 --> 00:01:04,860 ♪There’s a twisted fate of the past♪ 7 00:01:05,170 --> 00:01:10,580 ♪In old dreams I hear one more song♪ 8 00:01:10,790 --> 00:01:18,280 ♪I hate to leave and don’t know when to return♪ 9 00:01:18,520 --> 00:01:24,930 ♪Who can I depend on at the end of reincarnation♪ 10 00:01:32,900 --> 00:01:37,260 Twisted Fate of Love 11 00:01:37,260 --> 00:01:40,020 Episode 13 12 00:02:13,720 --> 00:02:14,560 Minister Feng. 13 00:02:14,760 --> 00:02:16,880 The director is about to retire from office and return to private life. 14 00:02:17,280 --> 00:02:19,200 Although it’s not a very important position, 15 00:02:19,360 --> 00:02:20,920 His Majesty is concerned about it. 16 00:02:21,240 --> 00:02:24,120 I wonder if there is a suitable candidate in your mind? 17 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 No hurry. 18 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 Since His Majesty is concerned about it, 19 00:02:29,040 --> 00:02:30,840 it must be carefully selected. 20 00:02:31,400 --> 00:02:31,960 Yes. 21 00:02:35,880 --> 00:02:39,120 Is there anything else to report to me? 22 00:02:44,820 --> 00:02:46,620 Although Dongyue just took a position at the Ministry of Rites, 23 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 she stayed in the Court History Bureau for some time. 24 00:02:50,080 --> 00:02:50,920 Dongyue. 25 00:02:51,440 --> 00:02:54,240 Do you have anything to say about today’s discussion? 26 00:03:00,680 --> 00:03:01,760 Minister Feng. 27 00:03:02,960 --> 00:03:03,920 I’m new here. 28 00:03:04,240 --> 00:03:06,440 I’m not familiar with many things. I still need to learn. 29 00:03:06,480 --> 00:03:07,440 Therefore, I have no opinion yet. 30 00:03:07,640 --> 00:03:08,400 That’s okay. 31 00:03:08,800 --> 00:03:10,000 You can speak out freely. 32 00:03:10,200 --> 00:03:11,240 Just say as you want. 33 00:03:16,040 --> 00:03:18,120 I think the process of reviewing official reports here 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 is too complicated. 35 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 It would be more efficient 36 00:03:21,400 --> 00:03:22,640 to streamline the process. 37 00:03:24,840 --> 00:03:26,960 I think Dongyue has a point. 38 00:03:27,360 --> 00:03:30,120 You come up with a plan to streamline the process. 39 00:03:31,240 --> 00:03:32,000 -Yes. -Yes. 40 00:03:33,880 --> 00:03:34,520 What else? 41 00:03:38,920 --> 00:03:40,720 Minister Feng is too imperious. 42 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 Vice Minister should be around 43 00:03:42,200 --> 00:03:43,600 when you make big decisions. 44 00:03:43,880 --> 00:03:45,960 It needs at least three people’s agreements to pass the proposal. 45 00:03:49,360 --> 00:03:51,200 Minister Feng is in charge of the Ministry of Rites. 46 00:03:51,360 --> 00:03:53,480 He should have the final say. 47 00:03:54,000 --> 00:03:55,960 I agree with Dongyue! 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 A decision will be made 49 00:03:57,440 --> 00:04:00,200 with at least three people on board. 50 00:04:01,560 --> 00:04:02,280 Minister. 51 00:04:02,840 --> 00:04:04,160 There is no need to make 52 00:04:04,400 --> 00:04:06,200 the decision-making so complicated. 53 00:04:06,760 --> 00:04:10,640 The Ministry of Rites is at your disposal. 54 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 -We all are at your disposal! -We all are at your disposal! 55 00:04:15,720 --> 00:04:17,680 Just do as Dongyue said. 56 00:04:18,080 --> 00:04:18,920 Write it into the regulations. 57 00:04:20,840 --> 00:04:21,440 Minister. 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,830 This is weakening your authority. 59 00:04:25,120 --> 00:04:27,120 Please think twice. 60 00:04:27,510 --> 00:04:29,480 Please think twice! 61 00:04:30,280 --> 00:04:31,240 No need to think twice. 62 00:04:33,200 --> 00:04:36,040 From now on, what Dongyue says 63 00:04:36,160 --> 00:04:37,640 equals what I say. 64 00:04:38,320 --> 00:04:40,280 Everyone, keep it in mind. 65 00:04:40,760 --> 00:04:42,080 -Yes. -Yes. 66 00:04:58,640 --> 00:04:59,200 Dongyue! 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 Shouldn’t you be in the Court History Bureau now? 68 00:05:02,920 --> 00:05:04,080 The director is going to resign from office. 69 00:05:04,200 --> 00:05:05,440 There isn’t much to do at the Court History Bureau. 70 00:05:05,560 --> 00:05:06,120 So I came here to see you 71 00:05:06,280 --> 00:05:07,760 and visit Minister Feng passingly. 72 00:05:10,120 --> 00:05:11,280 You are here to see Minister Feng 73 00:05:11,360 --> 00:05:12,800 in the name of seeing me, right? 74 00:05:13,480 --> 00:05:14,160 Otherwise, why did you 75 00:05:14,280 --> 00:05:15,400 directly go to his study? 76 00:05:16,320 --> 00:05:17,240 I asked the maid. 77 00:05:17,400 --> 00:05:18,240 She said you are in the study. 78 00:05:18,360 --> 00:05:19,520 So I came to the study to see you. 79 00:05:21,720 --> 00:05:23,520 What books does Minister Feng usually read? 80 00:05:26,240 --> 00:05:27,280 Why are you so careless? 81 00:05:27,440 --> 00:05:28,400 Minister Feng hates the most 82 00:05:28,440 --> 00:05:29,280 that people touch his stuff. 83 00:05:29,360 --> 00:05:30,600 Go back to the Court History Bureau! 84 00:05:31,400 --> 00:05:32,320 Just go! 85 00:05:42,100 --> 00:05:45,780 Slack... 86 00:05:48,940 --> 00:05:51,020 Documents of the Ministry of Rites 87 00:05:51,040 --> 00:05:52,240 Slack season after autumn... Well written. 88 00:05:54,760 --> 00:05:56,000 This is an official document! 89 00:05:56,720 --> 00:05:57,480 Just go back. 90 00:05:57,760 --> 00:05:58,600 Don’t make troubles for me. 91 00:05:58,600 --> 00:05:58,960 Just leave! 92 00:05:59,120 --> 00:06:00,280 No, I haven’t seen Minister Feng yet. 93 00:06:00,320 --> 00:06:00,880 Hurry up. 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 I have to tidy up these things. 95 00:06:03,720 --> 00:06:04,240 Lu Chuan! 96 00:06:05,160 --> 00:06:05,520 Just leave now! 97 00:06:05,600 --> 00:06:06,240 No way. 98 00:06:06,600 --> 00:06:07,520 -Just go back! -I’m not leaving. 99 00:06:07,560 --> 00:06:08,880 Go! Don’t make troubles for me! 100 00:06:09,000 --> 00:06:09,600 Minister Feng. 101 00:06:12,440 --> 00:06:13,040 Minister. 102 00:06:14,280 --> 00:06:15,480 I’m here to visit you. 103 00:06:21,880 --> 00:06:23,000 Why would you see me? 104 00:06:24,280 --> 00:06:27,000 Now that you have had Dongyue by your side. 105 00:06:27,560 --> 00:06:28,840 I also want to work at the Ministry of Rites. 106 00:06:29,160 --> 00:06:30,280 Even as the smallest official, 107 00:06:30,520 --> 00:06:32,720 I would be satisfied as long as I can 108 00:06:33,280 --> 00:06:34,360 stay by your side and help you. 109 00:06:34,520 --> 00:06:35,080 All right! 110 00:06:35,920 --> 00:06:37,240 There is river blockage in Jiangnan area. 111 00:06:37,360 --> 00:06:38,480 I’ve been hesitating about whom to send there. 112 00:06:39,040 --> 00:06:39,800 Why don’t you 113 00:06:39,800 --> 00:06:41,040 go there and find out for me? 114 00:06:41,200 --> 00:06:41,680 Then come back and report to me. 115 00:06:42,560 --> 00:06:44,760 Isn’t that leaving the capital 116 00:06:45,200 --> 00:06:45,920 and leaving you? 117 00:06:46,040 --> 00:06:46,760 Don’t you want to go? 118 00:06:47,520 --> 00:06:48,320 Who just said 119 00:06:48,480 --> 00:06:49,400 that he will do 120 00:06:49,680 --> 00:06:50,560 whatever I ask him to do? 121 00:06:50,680 --> 00:06:51,400 No, no. 122 00:06:51,800 --> 00:06:52,760 I’ll go. 123 00:06:59,580 --> 00:07:02,620 The Prime Minister’s Mansion 124 00:07:03,720 --> 00:07:04,200 Your Excellency. 125 00:07:04,600 --> 00:07:05,640 Now everyone in the Ministry of Rites 126 00:07:05,760 --> 00:07:07,160 knows that Feng Xi favors Dongyue. 127 00:07:07,880 --> 00:07:10,040 Whatever Dongyue said, Feng Xi would nod along. 128 00:07:10,520 --> 00:07:12,080 He even weakened his own power. 129 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 Last time he agreed to cut down the seignior’s power 130 00:07:19,480 --> 00:07:20,680 to save this woman. 131 00:07:21,200 --> 00:07:23,000 His lost his head over lust. 132 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 Speaking of that, 133 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 after the power withdrawing, 134 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 Lu Yuantong didn’t do anything. 135 00:07:31,000 --> 00:07:32,800 That’s quite strange. 136 00:07:47,680 --> 00:07:48,320 Your Highness. 137 00:07:54,800 --> 00:07:57,280 You look more haggard after a few days. 138 00:07:57,720 --> 00:08:00,160 Are you still worried about the abolition of Yufeng Pavilion? 139 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 Yesterday is a history. 140 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 Instead of being sad for Yufeng Pavilion that exists only in name, 141 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 it’s better to calm down 142 00:08:09,000 --> 00:08:10,600 and think about 143 00:08:10,880 --> 00:08:11,720 what to do next. 144 00:08:15,920 --> 00:08:17,440 I never entered the court before. 145 00:08:17,720 --> 00:08:19,440 I always thought that being upright 146 00:08:20,000 --> 00:08:21,440 and hardworking 147 00:08:21,840 --> 00:08:23,160 would be what it takes for the officials to do things well. 148 00:08:24,400 --> 00:08:25,720 After this matter, 149 00:08:26,600 --> 00:08:27,640 I have to admit 150 00:08:28,840 --> 00:08:31,040 that human heart matters the most. 151 00:08:31,800 --> 00:08:32,440 Your Highness. 152 00:08:32,960 --> 00:08:34,200 You are kind by nature. 153 00:08:34,840 --> 00:08:36,040 This is not your fault. 154 00:08:37,400 --> 00:08:38,320 Let’s not talk about it. 155 00:08:39,280 --> 00:08:39,790 How are you doing? 156 00:08:40,550 --> 00:08:43,120 Are you doing well by Feng Xi’s side? 157 00:08:44,880 --> 00:08:45,640 I’m fine. 158 00:08:47,400 --> 00:08:49,520 He didn’t bully you, did he? 159 00:08:54,560 --> 00:08:55,880 I stay by his side 160 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 to find out the evidence of 161 00:08:57,600 --> 00:08:58,640 his collusion with Lu Yuantong. 162 00:08:59,280 --> 00:09:00,240 I don’t know if that batch of ordnance 163 00:09:00,400 --> 00:09:01,840 it related to this. 164 00:09:02,680 --> 00:09:03,960 I can only find it out 165 00:09:04,280 --> 00:09:05,800 by getting close to Feng Xi. 166 00:09:06,560 --> 00:09:07,120 Dongyue. 167 00:09:07,880 --> 00:09:09,240 Feng Xi is sinister and treacherous. 168 00:09:09,400 --> 00:09:10,560 You are no match for him. 169 00:09:11,520 --> 00:09:12,280 I’m afraid 170 00:09:13,320 --> 00:09:14,680 you would put yourself in danger again. 171 00:09:16,560 --> 00:09:17,480 As for Lu Yuantong, 172 00:09:17,640 --> 00:09:20,320 if you trust me, just leave him to me. 173 00:09:21,440 --> 00:09:22,840 It’s not that I don’t trust you. 174 00:09:23,320 --> 00:09:24,520 It would be more dangerous 175 00:09:24,680 --> 00:09:26,400 with one more person involved. 176 00:09:26,800 --> 00:09:28,480 I’m just more worried about you. 177 00:09:31,960 --> 00:09:32,520 Your Highness. 178 00:09:33,240 --> 00:09:34,840 Please take care of yourself. 179 00:09:35,760 --> 00:09:36,840 I’ll leave now. 180 00:09:54,980 --> 00:09:59,080 Feng’s Mansion 181 00:09:59,080 --> 00:09:59,800 Feng’s Mansion Minister. 182 00:10:01,160 --> 00:10:02,720 Is the Ministry of Rites busy recently? 183 00:10:05,560 --> 00:10:07,120 Just some tedious stuff. 184 00:10:09,760 --> 00:10:11,560 I heard Dongyue came back late. 185 00:10:11,800 --> 00:10:13,480 She got home about the same time as you. 186 00:10:13,760 --> 00:10:16,520 I thought there could be something big at the Ministry of Rites. 187 00:10:19,520 --> 00:10:21,560 She might hang out on the street. 188 00:10:23,240 --> 00:10:24,800 How long can it take to hang out on the street? 189 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 The servant said that 190 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 she came back from the direction of south street. 191 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 Isn’t the office of the Ministry of Rites at south street? 192 00:10:32,600 --> 00:10:33,280 Minister. 193 00:10:33,520 --> 00:10:34,800 Dongyue just arrived here. 194 00:10:35,160 --> 00:10:36,720 Don’t make her work too hard. 195 00:10:42,360 --> 00:10:44,600 I’ll go back now. 196 00:10:45,080 --> 00:10:46,120 You should rest early. 197 00:10:59,580 --> 00:11:04,220 Astronomical... 198 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 The Ministry of Rites office and Yufeng Pavilion are both on south street. 199 00:11:07,960 --> 00:11:10,560 Did she go to Yufeng Pavilion? 200 00:11:13,160 --> 00:11:14,960 Take a look! 201 00:11:15,240 --> 00:11:16,360 Take a look! 202 00:11:16,680 --> 00:11:17,440 Give me one. 203 00:11:17,720 --> 00:11:19,200 -Flood strikes the south! -Give me one. 204 00:11:19,200 --> 00:11:20,720 Locust plagues strikes the north! 205 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 There is a food crisis and people die from hunger! 206 00:11:22,840 --> 00:11:25,700 People have been displaced and suffering! 207 00:11:25,700 --> 00:11:30,540 The Capital 208 00:11:33,080 --> 00:11:33,720 Your Highness! 209 00:11:35,600 --> 00:11:36,200 Your Highness! 210 00:11:38,800 --> 00:11:39,280 Stop! 211 00:11:43,760 --> 00:11:44,200 Dongyue. 212 00:11:44,480 --> 00:11:44,920 Your Highness. 213 00:11:45,080 --> 00:11:46,720 Why don’t you tell me that you are going to control locusts? 214 00:11:46,880 --> 00:11:47,840 Why should we tell you? 215 00:11:48,000 --> 00:11:48,960 How can you even come here? 216 00:11:49,120 --> 00:11:49,640 Qingxiao. 217 00:11:50,880 --> 00:11:52,120 I’m going to the north to control locusts. 218 00:11:52,680 --> 00:11:54,960 Now the northern is infested with locusts. 219 00:11:55,160 --> 00:11:56,280 The victims left their homes, 220 00:11:56,440 --> 00:11:58,200 some even fled around the capital. 221 00:11:58,400 --> 00:11:59,560 I’m worried. 222 00:11:59,560 --> 00:12:00,320 I want to do something. 223 00:12:01,560 --> 00:12:03,160 So I recommended myself to my father. 224 00:12:03,760 --> 00:12:04,960 He gave me the chance to control locusts in north 225 00:12:04,960 --> 00:12:06,040 and train myself. 226 00:12:07,000 --> 00:12:08,960 But you didn’t study how to control locusts. 227 00:12:10,000 --> 00:12:11,880 I have been reading books on 228 00:12:11,880 --> 00:12:12,840 locust control. 229 00:12:14,040 --> 00:12:14,800 I believe it will help me. 230 00:12:15,620 --> 00:12:16,840 If I manage it well, 231 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 my father might be impressed. 232 00:12:21,240 --> 00:12:22,040 Take care. 233 00:12:22,320 --> 00:12:23,240 I’ll be back soon. 234 00:12:24,240 --> 00:12:26,120 You must be careful being out there. 235 00:12:46,320 --> 00:12:47,040 Dongyue. 236 00:12:48,750 --> 00:12:49,840 Dongyue! 237 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 What are you thinking about? 238 00:12:59,840 --> 00:13:01,040 Some guests dressed up as quacks 239 00:13:01,120 --> 00:13:02,400 came to the mansion last night. 240 00:13:02,560 --> 00:13:03,800 They have weapons. 241 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Do you know who they are? 242 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 I heard from Daole 243 00:13:08,160 --> 00:13:10,680 that they were old friends of Minister Feng when he was down. 244 00:13:10,960 --> 00:13:12,480 They spent half the night in the study. 245 00:13:12,640 --> 00:13:14,320 I guess they might have something to discuss. 246 00:13:14,820 --> 00:13:16,000 Can you find out 247 00:13:16,080 --> 00:13:17,040 what they discussed for me? 248 00:13:20,800 --> 00:13:24,240 I suspect that those people are related to the ordnance. 249 00:13:24,720 --> 00:13:25,880 Help me find it out. 250 00:13:36,880 --> 00:13:37,320 Ziyuan. 251 00:13:38,400 --> 00:13:39,160 What is this? 252 00:13:40,280 --> 00:13:41,720 I have nothing to do today. 253 00:13:41,880 --> 00:13:43,400 So I made some brow cakes. 254 00:13:44,280 --> 00:13:44,920 Have a taste. 255 00:13:55,600 --> 00:13:56,200 Yummy. 256 00:13:56,760 --> 00:13:58,560 You treated me the brow cake before. 257 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 I think it tastes good. 258 00:14:00,280 --> 00:14:02,280 So I made some myself today. 259 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 I added some chopped peanuts and sesame in them. 260 00:14:05,160 --> 00:14:05,720 Look. 261 00:14:06,160 --> 00:14:08,400 Is it better than the one they sell? 262 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 It’s better than the one I bought. 263 00:14:12,040 --> 00:14:14,160 If you like it, keep more. 264 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 I’ll do it for you tomorrow. 265 00:14:19,760 --> 00:14:21,880 But why did you 266 00:14:22,280 --> 00:14:23,440 make me a snack today? 267 00:14:26,520 --> 00:14:27,320 Because... 268 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 Because you taught me martial arts for a long time. 269 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 You are half a master for me. 270 00:14:33,000 --> 00:14:36,080 Take it as my respects for my master. 271 00:14:37,360 --> 00:14:37,800 Okay. 272 00:14:38,200 --> 00:14:38,640 Good. 273 00:14:41,000 --> 00:14:43,960 I also saved you some snacks for the night. 274 00:14:45,040 --> 00:14:47,960 Do you have time to come? 275 00:14:48,720 --> 00:14:49,880 Of course. 276 00:14:52,120 --> 00:14:52,640 No. 277 00:14:53,600 --> 00:14:56,120 Xi asked me to do something tonight. 278 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 Then you can come after you finish your work. 279 00:15:00,200 --> 00:15:00,920 No. 280 00:15:01,240 --> 00:15:02,000 He asked me to send something 281 00:15:02,080 --> 00:15:03,920 to a private mansion outside the city tonight. 282 00:15:04,240 --> 00:15:06,040 I’ll be back at midnight. 283 00:15:06,610 --> 00:15:08,640 Let’s have night snack next time. 284 00:15:10,080 --> 00:15:10,800 All right. 285 00:15:31,720 --> 00:15:33,160 This place is rarely visited. 286 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 It’s a good place to hide things. 287 00:15:37,120 --> 00:15:40,000 Could the weapons be hidden here? 288 00:16:12,040 --> 00:16:13,000 In this breezy moonlit night, 289 00:16:14,120 --> 00:16:15,080 the ilex flowers are blooming. 290 00:16:16,200 --> 00:16:17,080 Why not call you 291 00:16:17,800 --> 00:16:18,360 Dongyue? 292 00:16:51,440 --> 00:16:52,280 Feng Xi! 293 00:17:07,520 --> 00:17:12,070 ♪Return to the past as we promised♪ 294 00:17:14,280 --> 00:17:18,800 ♪A miracle happened in front of the ilex tree♪ 295 00:17:20,040 --> 00:17:26,760 ♪Hope our love is deep Hard to find someone like you♪ 296 00:17:28,040 --> 00:17:32,480 ♪Hold the lamp in the hall and miss you♪ 297 00:17:37,600 --> 00:17:43,760 ♪There’s a twisted fate of the past♪ 298 00:17:44,120 --> 00:17:49,560 ♪In old dreams I hear one more song♪ 299 00:17:50,920 --> 00:17:57,120 ♪I hate to leave and don’t know when to return♪ 300 00:17:57,520 --> 00:18:03,600 ♪Who can I depend on at the end of reincarnation♪ 301 00:18:13,840 --> 00:18:17,480 Did I hurt you? 302 00:18:24,160 --> 00:18:24,880 Feng Xi! 303 00:18:25,280 --> 00:18:26,160 You lied to me again! 304 00:18:26,480 --> 00:18:27,000 Dongyue! 305 00:18:31,840 --> 00:18:32,440 Sorry. 306 00:18:36,760 --> 00:18:39,400 I almost killed you at Zhuming Post that day. 307 00:18:40,320 --> 00:18:41,960 I know you are still upset about it. 308 00:18:42,600 --> 00:18:44,760 Today it’s my compensation for you. 309 00:18:46,000 --> 00:18:47,680 What if I had killed you? 310 00:18:52,080 --> 00:18:53,440 If you had killed me, 311 00:18:54,440 --> 00:18:56,160 that would be the punishment from God. 312 00:19:00,400 --> 00:19:01,920 Do you remember the first time we met? 313 00:19:07,360 --> 00:19:08,520 In this breezy moonlit night, 314 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 the ilex flowers are blooming. 315 00:19:12,360 --> 00:19:13,320 It’s just a few months. 316 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 But it’s like we have known each other for half a lifetime. 317 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 How nice it would be 318 00:19:19,760 --> 00:19:21,080 if we have another chance 319 00:19:22,440 --> 00:19:23,280 to go back to when we first met? 320 00:19:27,200 --> 00:19:27,880 Feng Xi. 321 00:19:28,680 --> 00:19:30,040 I’m really curious. 322 00:19:30,480 --> 00:19:32,040 Why do you like me? 323 00:19:39,040 --> 00:19:40,400 I like your shy look 324 00:19:40,600 --> 00:19:41,640 when I first met you. 325 00:19:42,400 --> 00:19:44,720 Your heroic bearing when you wield the sword. 326 00:19:45,520 --> 00:19:47,800 I like that you point at me when you are angry. 327 00:19:49,280 --> 00:19:51,120 I like your heroism in menswear. 328 00:19:51,840 --> 00:19:52,920 Your beauty in womenswear. 329 00:19:53,880 --> 00:19:56,480 Do you have other questions? 330 00:20:01,440 --> 00:20:02,720 Actually, none of it matters. 331 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 What matters the most is 332 00:20:06,320 --> 00:20:08,120 that I like the unpredictable you. 333 00:20:09,160 --> 00:20:12,320 You surprise me every day. 334 00:20:16,000 --> 00:20:17,680 You are the one who is unpredictable. 335 00:20:20,000 --> 00:20:21,160 You always lie to me. 336 00:20:21,920 --> 00:20:24,560 I can’t figure out what you are thinking about. 337 00:20:26,800 --> 00:20:27,760 It seems 338 00:20:28,400 --> 00:20:30,080 that we are meant to be together. 339 00:20:46,040 --> 00:20:46,560 Ziyuan! 340 00:20:47,600 --> 00:20:48,040 Ziyuan! 341 00:20:48,480 --> 00:20:49,040 Ziyuan. 342 00:20:49,720 --> 00:20:51,000 I didn’t mean to lie to you. 343 00:20:51,160 --> 00:20:52,320 Don’t ignore me. 344 00:20:54,560 --> 00:20:56,160 Xi predicted that you would make me talk. 345 00:20:56,320 --> 00:20:58,400 He said those things to me on purpose. 346 00:21:00,840 --> 00:21:03,000 Minister Feng wants Dongyue to see him at the private mansion in the suburbs. 347 00:21:03,280 --> 00:21:04,800 Why didn’t he just tell her? 348 00:21:04,960 --> 00:21:06,320 Did he have to lie to her? 349 00:21:08,660 --> 00:21:10,300 Modesty and Brilliance 350 00:21:11,600 --> 00:21:14,200 Let’s not worry about them. 351 00:21:15,040 --> 00:21:16,200 If you are angry, 352 00:21:16,920 --> 00:21:18,280 just hit me. 353 00:21:18,400 --> 00:21:19,640 Hit me and let’s move on. 354 00:21:19,880 --> 00:21:21,040 But don’t ignore me. 355 00:21:21,480 --> 00:21:23,440 You promised me to make me a supper. 356 00:21:29,820 --> 00:21:37,780 Modesty and Brilliance 357 00:21:37,800 --> 00:21:38,880 This is for you as my apology. 358 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 Let it go as it never happened. 359 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 Don’t think you can make me happy 360 00:21:42,800 --> 00:21:43,880 with some rouge. 361 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 Take a look. 362 00:21:45,640 --> 00:21:46,200 I know you. 363 00:21:46,360 --> 00:21:48,680 You are not an ordinary woman in my heart. 364 00:21:48,960 --> 00:21:50,000 How could I give you 365 00:21:50,000 --> 00:21:51,040 the vulgar stuff? 366 00:21:51,480 --> 00:21:52,080 Take a look. 367 00:21:52,480 --> 00:21:53,840 I’m sure you will like it. 368 00:22:08,080 --> 00:22:08,720 Do you like it? 369 00:22:09,800 --> 00:22:12,240 I promised you to give you a set of darts. 370 00:22:15,520 --> 00:22:17,760 I see. You made up your mind to lie to me. 371 00:22:18,240 --> 00:22:20,040 You even prepared the gift to apologize to me. 372 00:22:20,360 --> 00:22:21,280 Modesty and Brilliance That’s unfair! 373 00:22:21,520 --> 00:22:23,400 I made a lot of efforts to please you. 374 00:22:23,800 --> 00:22:25,800 How can you make me sound like a treacherous villain? 375 00:22:28,800 --> 00:22:29,400 All right. 376 00:22:31,360 --> 00:22:32,920 I like this gift. 377 00:22:33,480 --> 00:22:34,320 I forgive you. 378 00:22:34,920 --> 00:22:36,720 Why can’t you tell me honestly? 379 00:22:37,160 --> 00:22:39,080 I always treat you like a brother. 380 00:22:40,840 --> 00:22:41,840 Don’t lie to 381 00:22:41,880 --> 00:22:43,600 your sister again. 382 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 I don’t need a sister! 383 00:22:50,140 --> 00:22:53,580 Modesty and Brilliance 384 00:22:53,600 --> 00:22:54,000 You... 385 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 What’s that attitude? 386 00:22:56,480 --> 00:22:58,280 Are you here to apologize? 387 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Dongyue. 388 00:23:09,080 --> 00:23:10,040 Dongyue. 389 00:23:10,440 --> 00:23:11,560 I really didn’t know 390 00:23:11,680 --> 00:23:13,640 Minister Feng did it on purpose to get you there. 391 00:23:14,240 --> 00:23:16,120 I didn’t collude with him. 392 00:23:17,320 --> 00:23:18,800 I was eager to track down the weapon. 393 00:23:18,960 --> 00:23:19,920 That’s how I was used by him. 394 00:23:20,240 --> 00:23:21,120 It’s not your fault. 395 00:23:22,800 --> 00:23:24,400 In fact, even I can see 396 00:23:24,520 --> 00:23:25,840 Minister Feng’s heart for you. 397 00:23:26,000 --> 00:23:27,560 Didn’t you notice it? 398 00:23:28,600 --> 00:23:31,000 Minister Feng is different from the rumors outside. 399 00:23:31,800 --> 00:23:32,720 Look at his mansion. 400 00:23:32,840 --> 00:23:34,560 All of them are loyal to him. 401 00:23:35,320 --> 00:23:39,080 That’s because he knows how to win people’s heart. 402 00:23:39,480 --> 00:23:40,760 It’s not that, Dongyue. 403 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 I’ve been in Marquis An’s Mansion before. 404 00:23:43,160 --> 00:23:45,360 He is completely different from Marquis An’s family. 405 00:23:45,560 --> 00:23:47,040 He bears a lot of infamy. 406 00:23:47,280 --> 00:23:48,560 But he doesn’t care about it at all. 407 00:23:49,040 --> 00:23:49,800 I think 408 00:23:50,840 --> 00:23:52,360 you should stop fighting against him. 409 00:23:53,840 --> 00:23:54,920 It’s not that I won’t stop. 410 00:23:55,200 --> 00:23:57,840 It depends on whether he can stop doing bad things. 411 00:24:00,680 --> 00:24:01,520 I know. 412 00:24:02,280 --> 00:24:03,920 You want to find out where the ordnance is. 413 00:24:05,000 --> 00:24:07,480 But you keep a straight face all day, 414 00:24:07,920 --> 00:24:09,600 how would he tell you? 415 00:24:13,240 --> 00:24:14,600 Then what should I do? 416 00:24:15,880 --> 00:24:19,320 Be gentle with him and treat him better. 417 00:24:19,640 --> 00:24:21,480 Then he will be too embarrassed to reject you. 418 00:24:23,320 --> 00:24:24,560 It’s easy to say. 419 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 Be gentle. 420 00:24:28,080 --> 00:24:29,360 How to be gentle? 421 00:24:30,520 --> 00:24:32,160 I made some stew in the kitchen. 422 00:24:32,400 --> 00:24:33,040 Why don’t you 423 00:24:33,440 --> 00:24:34,760 bring it to Minister Feng? 424 00:24:35,040 --> 00:24:36,960 Just tell him that you specially prepare it for him. 425 00:24:41,680 --> 00:24:42,640 Dongyue. 426 00:24:43,120 --> 00:24:44,720 You and Minister Feng are both good people. 427 00:24:44,840 --> 00:24:47,200 Why do you have to stand against each other? 428 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 I just hope what I did 429 00:24:49,960 --> 00:24:51,720 can mend your relationship. 430 00:24:51,880 --> 00:24:52,560 All right? 431 00:24:53,480 --> 00:24:55,240 Come on, let’s go. 432 00:25:01,720 --> 00:25:03,040 Madam, please calm down! 433 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 I really saw Miss Ziyuan holding Dongyue’s hands 434 00:25:05,840 --> 00:25:07,320 and entering Minister’s study. 435 00:25:08,120 --> 00:25:10,000 Ziyuan entering our mansion 436 00:25:10,240 --> 00:25:11,720 might be arranged by Dongyue. 437 00:25:12,680 --> 00:25:15,720 Dongyue did it to make it easier for her to approach Minister. 438 00:25:17,480 --> 00:25:19,640 This is a series of stratagems. 439 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 You can’t keep being so kind. 440 00:25:21,640 --> 00:25:22,760 She would ride on top of us 441 00:25:22,880 --> 00:25:24,520 if she keeps doing it. 442 00:25:28,800 --> 00:25:29,640 Get up first. 443 00:25:32,080 --> 00:25:33,560 What do you think 444 00:25:34,800 --> 00:25:36,280 we should do now? 445 00:25:37,680 --> 00:25:41,320 Since Dongyue wants Ziyuan to be a matchmaker, 446 00:25:42,600 --> 00:25:44,840 let’s send out this matchmaker! 447 00:25:53,740 --> 00:25:55,520 Court History Bureau 448 00:25:55,520 --> 00:25:57,360 Court History Bureau I investigated Xing City first 449 00:25:57,640 --> 00:25:58,960 and found out its riverbed is very shallow. 450 00:25:59,080 --> 00:26:00,160 There is a build-up of silt 451 00:26:00,400 --> 00:26:01,760 and a lot of silt in the water. 452 00:26:02,200 --> 00:26:04,080 Then I surveyed along the river upward. 453 00:26:04,680 --> 00:26:06,240 The next county is Wei County. 454 00:26:06,560 --> 00:26:07,040 I found... 455 00:26:07,120 --> 00:26:08,240 You report it one by one, 456 00:26:08,400 --> 00:26:09,440 when can you finish it? 457 00:26:10,280 --> 00:26:11,040 Just tell me the conclusion! 458 00:26:12,160 --> 00:26:12,680 Minister. 459 00:26:13,080 --> 00:26:15,400 The problem of each county is different. 460 00:26:15,520 --> 00:26:17,080 Some are natural disasters and some are man-made disasters. 461 00:26:17,600 --> 00:26:18,440 They don’t fit into one category. 462 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 Please give me some more time 463 00:26:20,120 --> 00:26:21,560 and let me report at large. 464 00:26:22,240 --> 00:26:25,040 Do you think I have nothing else to do 465 00:26:25,480 --> 00:26:27,480 or your colleagues have nothing else to do? 466 00:26:28,640 --> 00:26:30,680 I want a conclusion and the solution! 467 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 But... 468 00:26:32,120 --> 00:26:32,520 Shut up! 469 00:26:35,400 --> 00:26:36,240 Minister Feng. 470 00:26:36,520 --> 00:26:38,040 Your attitude to your subordinate is too bad! 471 00:26:41,160 --> 00:26:42,240 Minister, you are right. 472 00:26:42,680 --> 00:26:43,440 I am inexperienced. 473 00:26:43,560 --> 00:26:45,000 I made the report too tediously long. 474 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 In order to find out the cause of build-up of silt, 475 00:26:50,000 --> 00:26:51,160 Lu Chuan went to every downstream river 476 00:26:51,280 --> 00:26:53,440 and came up with the solution to prevent the flood. 477 00:26:53,800 --> 00:26:54,560 As far as I know, 478 00:26:54,680 --> 00:26:56,000 those places have been plagued by floods for years. 479 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 It costs the national treasury a lot of money to treat the disaster, 480 00:26:58,120 --> 00:26:59,000 but no progress has been made. 481 00:26:59,520 --> 00:27:00,680 Without Lu Chuan’s hard work, 482 00:27:01,040 --> 00:27:01,920 there is no way to solve it. 483 00:27:02,170 --> 00:27:03,520 Shouldn’t you reward him? 484 00:27:05,280 --> 00:27:05,710 Well... 485 00:27:06,400 --> 00:27:08,720 Dongyue, what’s your proposal? 486 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 The director has resigned from office. 487 00:27:18,720 --> 00:27:19,840 That position is still vacant. 488 00:27:20,480 --> 00:27:22,680 I think Lu Chuan can take it. 489 00:27:26,320 --> 00:27:26,960 Lu Chuan! 490 00:27:27,800 --> 00:27:28,680 What do you think? 491 00:27:29,640 --> 00:27:31,000 Well... 492 00:27:33,080 --> 00:27:34,600 It’s not suitable. 493 00:27:35,640 --> 00:27:38,520 Lu Chuan is dedicated to his duties. 494 00:27:39,280 --> 00:27:41,200 The report about river management 495 00:27:41,680 --> 00:27:42,520 is well written. 496 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 But he needs to correct this long-winded problem. 497 00:27:45,720 --> 00:27:47,400 Lu Chuan and Dongyue have known each other for a long time. 498 00:27:47,760 --> 00:27:50,200 Dongyue’s recommendation should not be wrong. 499 00:27:50,880 --> 00:27:52,760 The position of the director is vacant. 500 00:27:54,120 --> 00:27:56,880 Officer of Court History Bureau Lu Chuan is capable of doing this job. 501 00:27:57,520 --> 00:27:59,960 Go to Court History Bureau tomorrow and start to work. 502 00:28:00,200 --> 00:28:00,840 Thank you, Minister! 503 00:28:01,480 --> 00:28:03,640 You are an insightful superior. You are eclectic, 504 00:28:04,240 --> 00:28:05,280 elegant and charming, 505 00:28:05,720 --> 00:28:06,720 young and promising, 506 00:28:07,280 --> 00:28:08,160 talented and resourceful, 507 00:28:08,840 --> 00:28:09,360 rich and powerful. 508 00:28:09,520 --> 00:28:10,320 Alright. 509 00:28:10,680 --> 00:28:11,080 Let’s go. 510 00:28:11,160 --> 00:28:12,080 Thank you, Minister! 511 00:28:12,200 --> 00:28:12,560 Let’s go! 512 00:28:13,200 --> 00:28:13,840 Come on. 513 00:28:14,280 --> 00:28:14,880 Thank you! 514 00:28:15,240 --> 00:28:15,840 I’m the director now! 515 00:28:15,960 --> 00:28:16,600 I know. 516 00:28:19,760 --> 00:28:20,320 Daole! 517 00:28:25,520 --> 00:28:26,240 Daole! 518 00:28:32,360 --> 00:28:32,800 Take it. 519 00:28:34,840 --> 00:28:35,760 Minister Feng said 520 00:28:35,960 --> 00:28:37,880 you can only leave the mansion with the token. 521 00:28:38,040 --> 00:28:39,360 What are you thinking about? 522 00:28:39,480 --> 00:28:40,600 Why are you being so careless? 523 00:28:42,280 --> 00:28:43,920 Xi asked me to do 524 00:28:44,080 --> 00:28:44,920 a lot of things recently. 525 00:28:45,040 --> 00:28:46,080 He doesn’t trust other people. 526 00:28:47,280 --> 00:28:48,640 I might have been too busy and have forgotten it. 527 00:28:50,400 --> 00:28:51,000 What? 528 00:28:51,720 --> 00:28:52,880 Are you willing to talk to me now? 529 00:28:56,320 --> 00:28:56,800 By the way, 530 00:28:57,200 --> 00:28:59,120 the hidden weapon you gave me last time works well. 531 00:28:59,520 --> 00:29:00,120 Thank you. 532 00:29:01,200 --> 00:29:02,120 I’m glad you like it. 533 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 I made it specially for you. 534 00:29:04,400 --> 00:29:05,040 All right. 535 00:29:05,160 --> 00:29:07,120 I know you care about me. 536 00:29:07,560 --> 00:29:10,120 If you are hungry after you come back at night, 537 00:29:10,600 --> 00:29:11,440 just come to me. 538 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 I have some brow cakes for you. 539 00:29:18,280 --> 00:29:19,800 You are such a big person now, 540 00:29:19,920 --> 00:29:21,360 you still have dust on your face. 541 00:29:22,120 --> 00:29:23,440 Just like Xiaosi. 542 00:29:26,960 --> 00:29:28,720 Go ahead. Come back early. 543 00:29:40,080 --> 00:29:41,040 Is it that good? 544 00:29:42,640 --> 00:29:44,440 I wanted to congratulate you on your promotion. 545 00:29:44,640 --> 00:29:46,360 But look at what you wrote. 546 00:29:46,520 --> 00:29:48,440 These are all flattering Feng Xi. 547 00:29:48,640 --> 00:29:50,960 Minister Feng promoted me from a little officer 548 00:29:51,120 --> 00:29:51,960 to the director. 549 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Of course I have to thank him. 550 00:29:53,400 --> 00:29:54,520 Now all of my dreams 551 00:29:54,640 --> 00:29:55,760 are about Minister Feng. 552 00:29:56,720 --> 00:29:57,960 You are too ungrateful. 553 00:29:58,080 --> 00:29:59,200 Hadn’t I recommended you, 554 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 you would still be left out by Feng Xi. 555 00:30:01,240 --> 00:30:03,080 As a result, what you wrote was all praising Feng Xi, 556 00:30:03,200 --> 00:30:04,520 you didn’t mention a word about me. 557 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 Thank you for promoting me. 558 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 How about I treat you to a dinner 559 00:30:12,120 --> 00:30:13,360 at Pingkang House? 560 00:30:14,320 --> 00:30:15,600 To celebrate my promotion. 561 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 You wrote in the report 562 00:30:18,680 --> 00:30:21,880 that you encountered a plague of locusts while passing through Wei County. 563 00:30:22,000 --> 00:30:23,360 Yeah, is it vividly written? 564 00:30:23,760 --> 00:30:24,960 I’ve learned many ways to control the locust 565 00:30:25,080 --> 00:30:26,920 from the local people. 566 00:30:27,120 --> 00:30:28,160 I will tell you about it later. 567 00:30:29,160 --> 00:30:31,440 The Third Prince is managing the locust plague in the north. 568 00:30:31,840 --> 00:30:32,880 Maybe I should tell him 569 00:30:32,920 --> 00:30:34,280 how Lu Chuan eliminates the locusts. 570 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 It might be useful to him. 571 00:30:37,880 --> 00:30:38,320 Okay. 572 00:30:38,640 --> 00:30:40,240 Let’s talk about it during dinner. 573 00:30:40,320 --> 00:30:40,720 Okay. 574 00:30:43,560 --> 00:30:44,160 Xi. 575 00:30:44,480 --> 00:30:45,880 You’ve gone to a lot of trouble. 576 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 Didn’t you want Lu Chuan 577 00:30:47,320 --> 00:30:48,240 to be the director long ago? 578 00:30:48,400 --> 00:30:49,680 You thought his position is too inferior and worried that 579 00:30:49,840 --> 00:30:51,360 it might be controversial if he gets promoted too quickly. 580 00:30:51,760 --> 00:30:53,440 That’s why you gave him so much hard work. 581 00:30:54,560 --> 00:30:56,040 Director is a small position, 582 00:30:56,520 --> 00:30:57,840 but His Majesty cares about it. 583 00:30:58,240 --> 00:30:59,400 Sometimes the words of the director 584 00:30:59,560 --> 00:31:00,640 can be really powerful. 585 00:31:01,520 --> 00:31:03,120 Lu Chuan taking that position 586 00:31:03,560 --> 00:31:04,800 can save me some trouble. 587 00:31:06,840 --> 00:31:08,200 It’s just that he talks too much 588 00:31:08,240 --> 00:31:08,960 and it’s annoying. 589 00:31:11,160 --> 00:31:12,200 By the way, where is Dongyue? 590 00:31:12,960 --> 00:31:14,600 It is said that Lu Chuan treated her to dinner 591 00:31:14,720 --> 00:31:15,640 at Pingkang House to celebrate his promotion. 592 00:31:17,280 --> 00:31:19,640 Lu Chuan is pretty grateful. 593 00:31:23,660 --> 00:31:34,700 Modesty and Brilliance 594 00:31:53,520 --> 00:31:54,240 Yurou. 595 00:31:56,760 --> 00:31:58,160 How are you doing in the mansion recently? 596 00:31:58,640 --> 00:31:59,360 I am doing well. 597 00:31:59,800 --> 00:32:01,320 Minister Feng and you take good care of me. 598 00:32:01,440 --> 00:32:03,280 Daole taught me martial arts. 599 00:32:03,600 --> 00:32:04,400 That’s good. 600 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 By the way, Ziyuan. 601 00:32:06,240 --> 00:32:08,120 How old are you? 602 00:32:08,400 --> 00:32:08,960 Me? 603 00:32:09,400 --> 00:32:10,280 I’m seventeen. 604 00:32:11,320 --> 00:32:12,000 Yurou. 605 00:32:12,160 --> 00:32:14,360 Why do you suddenly care about my age? 606 00:32:15,240 --> 00:32:16,120 I’m thinking 607 00:32:16,480 --> 00:32:18,680 that you are the lady of Feng’s Mansion now. 608 00:32:19,080 --> 00:32:22,000 What you do and say concerns the reputation of Feng’s Mansion. 609 00:32:22,280 --> 00:32:22,760 Right? 610 00:32:23,440 --> 00:32:25,080 Did I do anything wrong? 611 00:32:26,200 --> 00:32:27,040 Don’t worry. 612 00:32:27,200 --> 00:32:29,240 I just care about you. 613 00:32:30,440 --> 00:32:32,080 You’re at the age of getting married. 614 00:32:32,320 --> 00:32:35,560 If you still don’t do anything about getting married, 615 00:32:35,840 --> 00:32:37,640 it might make people gossip. 616 00:32:38,280 --> 00:32:41,000 But I haven’t thought about getting married yet. 617 00:32:41,480 --> 00:32:43,040 So it’s time to consider about it now. 618 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 I found someone 619 00:32:46,480 --> 00:32:47,320 to match you up. 620 00:32:50,120 --> 00:32:51,040 A girl has to 621 00:32:51,280 --> 00:32:52,640 marry someone one day, 622 00:32:53,080 --> 00:32:55,000 I picked some young talents who are good enough for you. 623 00:32:55,160 --> 00:32:57,720 You might as well go meet them when you are free. 624 00:32:58,440 --> 00:33:00,240 Matchmaking... 625 00:33:01,440 --> 00:33:01,760 I... 626 00:33:01,880 --> 00:33:03,680 You might fall in love with someone at one glance, 627 00:33:03,800 --> 00:33:04,760 and you want to get married soon. 628 00:33:05,160 --> 00:33:06,760 What if I don’t? 629 00:33:08,240 --> 00:33:11,600 Then making some new friends is not bad. 630 00:33:15,560 --> 00:33:16,520 Okay. 631 00:33:18,160 --> 00:33:20,320 Since you arranged it, 632 00:33:20,680 --> 00:33:22,360 it’s disrespectful to refuse it. 633 00:33:23,240 --> 00:33:24,200 I can go to meet them. 634 00:33:24,760 --> 00:33:26,400 But you must promise me 635 00:33:27,000 --> 00:33:28,960 that if I don’t like anyone of them, 636 00:33:29,400 --> 00:33:31,040 don’t make arrangements for me anymore. 637 00:33:32,400 --> 00:33:32,960 Okay. 638 00:33:36,100 --> 00:33:38,660 Bright Heaven and Clear Earth 639 00:33:39,560 --> 00:33:40,400 Why isn’t he here yet? 640 00:33:41,000 --> 00:33:43,200 Why is the director still not here? 641 00:33:43,200 --> 00:33:43,600 Yeah. 642 00:33:45,400 --> 00:33:46,280 He is coming! 643 00:33:46,320 --> 00:33:47,120 He is coming! 644 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 -Greetings to Mr. Lu! -Greetings to Mr. Lu! 645 00:33:56,360 --> 00:33:56,840 -Inside, please. -Please. 646 00:33:57,000 --> 00:33:57,560 -Be careful. -Inside, please. 647 00:33:57,760 --> 00:33:58,920 -Be careful. -Watch out the steps. 648 00:33:59,200 --> 00:33:59,680 Please. 649 00:34:00,480 --> 00:34:01,200 Be careful. 650 00:34:01,400 --> 00:34:01,760 Please. 651 00:34:01,880 --> 00:34:02,360 Mr. Lu, please sit down. 652 00:34:02,480 --> 00:34:02,880 Have a seat. 653 00:34:11,520 --> 00:34:12,440 Mr. Lu, please have some tea. 654 00:34:13,840 --> 00:34:15,670 You must be late today 655 00:34:15,800 --> 00:34:16,480 because of something important. 656 00:34:16,960 --> 00:34:17,520 Right? 657 00:34:18,150 --> 00:34:19,190 -Yeah. -Yeah. 658 00:34:19,320 --> 00:34:21,040 The paperwork is ready for you. 659 00:34:22,040 --> 00:34:23,800 It’s my fault to be late today. 660 00:34:24,520 --> 00:34:25,800 I should take punishment according to the rules. 661 00:34:26,400 --> 00:34:27,670 Mr. Lu, don’t say that. 662 00:34:27,960 --> 00:34:29,190 You are the boss in Court History Bureau. 663 00:34:29,320 --> 00:34:30,960 It’s all up to you. 664 00:34:31,320 --> 00:34:32,120 Yeah. 665 00:34:32,480 --> 00:34:33,520 You attend to numerous affairs every day. 666 00:34:33,760 --> 00:34:35,230 Even if you are not in Court History Bureau, 667 00:34:35,440 --> 00:34:37,320 you are still worried about Court History Bureau. 668 00:34:37,630 --> 00:34:39,630 What does it matter whether you are here or not? 669 00:34:39,880 --> 00:34:40,760 Yeah, exactly. 670 00:34:41,080 --> 00:34:41,560 No. 671 00:34:41,670 --> 00:34:42,040 Yes. 672 00:34:42,150 --> 00:34:43,400 That’s not how you said it 673 00:34:43,520 --> 00:34:44,710 when the former director was in office. 674 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 That was then, and this is now. 675 00:34:48,630 --> 00:34:49,280 Mr. Lu. 676 00:34:49,560 --> 00:34:51,190 You are Minister Feng’s person. 677 00:34:51,710 --> 00:34:52,190 Well... 678 00:34:52,560 --> 00:34:54,480 It’s not the first day you know that. 679 00:34:55,000 --> 00:34:56,880 We failed to recognize your greatness. 680 00:34:57,000 --> 00:34:58,440 Mr. Lu, don’t blame us. 681 00:34:58,760 --> 00:35:00,280 You are Minister Feng’s person. 682 00:35:00,600 --> 00:35:02,280 We are your people. 683 00:35:02,320 --> 00:35:03,840 Mr. Lu, you must say 684 00:35:03,960 --> 00:35:05,400 some nice words to Minister Feng. 685 00:35:05,520 --> 00:35:06,680 -Yeah. -Yeah. 686 00:35:06,880 --> 00:35:08,000 -Say some nice words for us. -Say some nice words for us. 687 00:35:08,120 --> 00:35:08,800 Say some nice words. 688 00:35:09,160 --> 00:35:09,840 Say some nice words. 689 00:35:13,880 --> 00:35:14,360 Hurry up. 690 00:35:17,760 --> 00:35:18,200 Mr. Lu. 691 00:35:18,560 --> 00:35:19,000 Please. 692 00:35:19,240 --> 00:35:20,280 Mr. Lu, please. 693 00:35:31,720 --> 00:35:35,000 Lu Chuan encountered a locust plague in Wei County. 694 00:35:36,560 --> 00:35:40,080 The people there used this method to eliminate locusts quite effectively. 695 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 I hope Your Highness can return to the capital as soon as possible. 696 00:36:15,060 --> 00:36:20,300 For Xinyao 697 00:36:29,160 --> 00:36:30,000 Dongyue. 698 00:36:30,880 --> 00:36:31,960 Where are you going? 699 00:36:33,060 --> 00:36:34,260 For Xinyao 700 00:36:35,480 --> 00:36:38,040 I’m just walking around. 701 00:36:38,560 --> 00:36:39,880 What are you hiding behind you? 702 00:36:40,840 --> 00:36:41,480 Let me see. 703 00:36:43,840 --> 00:36:45,040 It’s just a letter. 704 00:36:46,200 --> 00:36:48,120 Anything in Feng’s Mansion 705 00:36:48,280 --> 00:36:49,640 can only be taken out with my consent. 706 00:36:50,880 --> 00:36:52,360 Madam is the hostess of Feng’s Mansion. 707 00:36:52,480 --> 00:36:53,600 She wants to see it. 708 00:36:53,720 --> 00:36:54,760 How dare you not give it to her? 709 00:36:57,720 --> 00:36:58,520 Is there any unspeakable secret 710 00:36:58,640 --> 00:36:59,920 in the letter? 711 00:37:00,360 --> 00:37:01,160 I’ve seen 712 00:37:01,240 --> 00:37:02,560 dozens of women like you. 713 00:37:03,480 --> 00:37:05,600 Feng Xi does what you say now, 714 00:37:05,760 --> 00:37:07,240 but he will lose his interest soon. 715 00:37:07,640 --> 00:37:09,760 I advise you to take the hint. 716 00:37:10,784 --> 00:37:20,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 717 00:37:22,500 --> 00:37:27,600 ♪Years pass by♪ 718 00:37:29,490 --> 00:37:34,640 ♪Fate is too deep to understand♪ 719 00:37:36,320 --> 00:37:42,380 ♪Time flies during it♪ 720 00:37:43,090 --> 00:37:47,480 ♪Repeatedly it drowns the sorrows♪ 721 00:37:50,020 --> 00:37:55,650 ♪The moon shines around♪ 722 00:37:56,740 --> 00:38:02,540 ♪Love cuts away anxiety♪ 723 00:38:02,860 --> 00:38:09,950 ♪Hope I could have a colorful dream♪ 724 00:38:10,760 --> 00:38:16,380 ♪Silent but gentle♪ 725 00:38:17,470 --> 00:38:23,150 ♪Love can’t stop♪ 726 00:38:24,270 --> 00:38:29,460 ♪Hold hand and grow old♪ 727 00:38:30,350 --> 00:38:37,480 ♪Hope I could sing an ode♪ 728 00:38:38,130 --> 00:38:42,940 ♪Peaceful and everlasting♪ 729 00:38:44,870 --> 00:38:49,990 ♪Enjoy the warm nightfall♪ 730 00:38:51,590 --> 00:38:56,790 ♪Live the rest of life wholeheartedly♪ 731 00:38:58,620 --> 00:39:04,600 ♪Life is like a dream♪ 732 00:39:05,390 --> 00:39:10,560 ♪When waking up we stay together♪ 733 00:39:12,250 --> 00:39:18,150 ♪Love can’t stop♪ 734 00:39:19,240 --> 00:39:25,180 ♪Hold hand and grow old♪ 735 00:39:25,180 --> 00:39:32,440 ♪Hope I could sing an ode♪ 736 00:39:32,950 --> 00:39:42,640 ♪Peaceful and everlasting♪ 50404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.