All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 10 17 00:00:59,360 --> 00:01:00,580 Come on, tell me the truth. 18 00:01:00,910 --> 00:01:01,690 Is there something 19 00:01:01,690 --> 00:01:02,490 between you and An Xida? 20 00:01:03,110 --> 00:01:04,580 How is that possible? 21 00:01:05,240 --> 00:01:07,880 He is rude and domineering. 22 00:01:08,490 --> 00:01:10,660 What are you doing? Give me my phone back! 23 00:01:10,660 --> 00:01:11,740 Don’t talk to me! 24 00:01:12,790 --> 00:01:14,240 Stay one hundred meters away from me. 25 00:01:14,240 --> 00:01:14,760 Wait! 26 00:01:16,580 --> 00:01:17,210 What? 27 00:01:18,040 --> 00:01:18,930 Do you want to sexually harass me again? 28 00:01:20,990 --> 00:01:21,590 I... 29 00:01:22,540 --> 00:01:23,840 It’s just... 30 00:01:25,680 --> 00:01:28,490 He occasionally gives me special training. 31 00:01:29,390 --> 00:01:30,660 Hurry up. Hurry up! 32 00:01:31,160 --> 00:01:33,060 ♪I was fooled into losing everything♪ 33 00:01:33,060 --> 00:01:35,580 ♪No longer fall for your whirlpool♪ 34 00:01:35,880 --> 00:01:36,660 ♪Baby♪ 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,930 ♪Enough of your moves♪ 36 00:01:40,380 --> 00:01:41,330 ♪Baby♪ 37 00:01:42,390 --> 00:01:44,580 ♪Your trick is nasty♪ 38 00:01:44,810 --> 00:01:45,730 ♪Baby♪ 39 00:01:47,410 --> 00:01:49,540 He tied my shoes for me. 40 00:01:50,330 --> 00:01:52,080 Athletes tie their shoes in this way. 41 00:01:52,390 --> 00:01:53,480 It can prevent injuries. 42 00:01:54,330 --> 00:01:56,080 A careless girl like you 43 00:01:56,740 --> 00:01:57,990 should learn how to do it. 44 00:02:00,510 --> 00:02:01,140 Got it? 45 00:02:03,710 --> 00:02:05,580 How could I... 46 00:02:07,510 --> 00:02:09,340 Not like him? 47 00:02:11,790 --> 00:02:14,240 So you like An Xida. 48 00:02:14,910 --> 00:02:16,280 I don’t know, either. 49 00:02:16,880 --> 00:02:19,530 I just think of him from time to time. 50 00:02:20,380 --> 00:02:23,590 I think of him when I eat and when I sleep. 51 00:02:25,160 --> 00:02:25,840 Wang Hui. 52 00:02:27,360 --> 00:02:29,730 Do I really like him? 53 00:02:30,230 --> 00:02:31,040 Yes. 54 00:02:31,090 --> 00:02:32,810 I am 100 percent sure that you like him. 55 00:02:33,590 --> 00:02:35,110 If you like him, 56 00:02:35,110 --> 00:02:36,340 then go to tell him. 57 00:02:39,410 --> 00:02:42,590 But... I can’t. 58 00:02:43,360 --> 00:02:44,210 Why not? 59 00:02:46,680 --> 00:02:47,660 Because... 60 00:02:48,810 --> 00:02:51,590 Jiang Ze confessed to me. 61 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 What? 62 00:02:54,480 --> 00:02:55,980 I want to hear everything! Hurry up! 63 00:03:10,660 --> 00:03:13,180 There is no logic in feelings. 64 00:03:13,430 --> 00:03:14,590 Since you are in love, 65 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 then follow your heart and love bravely. 66 00:03:32,340 --> 00:03:33,840 You are so kind, brave, 67 00:03:34,010 --> 00:03:35,040 and lovable. 68 00:03:36,290 --> 00:03:37,360 That’s why I like you so much. 69 00:03:38,090 --> 00:03:39,960 I am willing to do everything for you. 70 00:03:40,210 --> 00:03:42,740 Are you willing to let me stay by your side 71 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 as your boyfriend? 72 00:03:48,910 --> 00:03:49,510 Drink it. 73 00:03:58,880 --> 00:04:00,780 No! No! No! 74 00:04:02,010 --> 00:04:02,910 I don’t want to choose any of them. 75 00:04:03,540 --> 00:04:05,040 I only need to find my merman! 76 00:04:11,410 --> 00:04:11,860 Jimmy! 77 00:04:12,880 --> 00:04:13,530 Jimmy! 78 00:04:14,430 --> 00:04:15,160 Jimmy! 79 00:04:17,310 --> 00:04:17,810 Jimmy. 80 00:04:35,360 --> 00:04:37,590 The scale contains soil components. 81 00:04:38,010 --> 00:04:40,030 There is heavy metal residue in the soil. 82 00:04:40,560 --> 00:04:41,840 It should be contaminated. 83 00:04:42,610 --> 00:04:46,610 If the scale really comes from this sea, 84 00:04:48,010 --> 00:04:50,760 I might find the merman here. 85 00:04:54,640 --> 00:04:55,710 What’s that smell? 86 00:04:56,460 --> 00:04:57,340 It’s smelly. 87 00:05:00,890 --> 00:05:01,560 This is... 88 00:05:05,240 --> 00:05:06,680 It’s abhorrent. 89 00:05:07,010 --> 00:05:09,090 Someone discharges wastewater here. 90 00:05:10,560 --> 00:05:11,880 I must report them. 91 00:05:31,840 --> 00:05:32,260 Muxin. 92 00:05:33,060 --> 00:05:34,610 The content you added 93 00:05:34,810 --> 00:05:36,390 is really interesting. 94 00:05:36,730 --> 00:05:39,080 But the topic of factory sewage 95 00:05:39,310 --> 00:05:40,510 is a little too... 96 00:05:41,740 --> 00:05:42,740 Too sensitive. 97 00:05:43,090 --> 00:05:44,130 Helen. 98 00:05:44,390 --> 00:05:46,480 We are doing the right thing. 99 00:05:47,140 --> 00:05:49,260 The consortium continues to 100 00:05:49,490 --> 00:05:50,990 expand their plants for profit, 101 00:05:51,340 --> 00:05:53,130 destroying the downstream ecological environment. 102 00:05:53,430 --> 00:05:54,860 We mustn’t shield them. 103 00:05:55,110 --> 00:05:57,310 We have to tell the truth to the public. 104 00:05:57,940 --> 00:05:58,580 Fine. 105 00:05:58,840 --> 00:06:00,280 Then write as you want. 106 00:06:00,590 --> 00:06:01,490 Thank you, Helen. 107 00:06:02,110 --> 00:06:03,990 By the way, did you find 108 00:06:04,080 --> 00:06:05,710 any new evidence about mermen? 109 00:06:06,840 --> 00:06:08,090 Don’t worry, Helen. 110 00:06:08,990 --> 00:06:10,140 I have new clues about 111 00:06:10,810 --> 00:06:12,210 the existence of mermen. 112 00:06:20,980 --> 00:06:21,510 Ze. 113 00:06:21,680 --> 00:06:22,130 Jiang Kai. 114 00:06:22,440 --> 00:06:23,730 I have a date with Muxin today. 115 00:06:24,210 --> 00:06:25,590 Be good. I’m leaving. 116 00:06:27,130 --> 00:06:27,960 Ze. Wait. 117 00:06:27,960 --> 00:06:28,440 What’s wrong? 118 00:06:29,240 --> 00:06:31,740 I just saw many beautiful ladies 119 00:06:32,430 --> 00:06:35,060 in the lobby. 120 00:06:35,740 --> 00:06:36,930 Was there Chairman Xiao 121 00:06:37,110 --> 00:06:38,340 among those ladies? 122 00:06:46,730 --> 00:06:47,530 Welcome. 123 00:06:54,480 --> 00:06:55,210 Madam Xiao! 124 00:06:55,430 --> 00:06:57,440 Madam Xiao, welcome! 125 00:07:06,630 --> 00:07:08,090 Thank you, Mr. Shen. 126 00:07:08,560 --> 00:07:10,940 I brought some of my good friends here. 127 00:07:11,730 --> 00:07:13,430 You have to entertain them well for me. 128 00:07:13,430 --> 00:07:14,340 Of course. 129 00:07:15,260 --> 00:07:17,190 You are our VVIP. 130 00:07:18,210 --> 00:07:19,030 Your friends 131 00:07:19,480 --> 00:07:20,990 are also our VVIPs. 132 00:07:21,440 --> 00:07:22,340 Feel free to tell me 133 00:07:22,690 --> 00:07:24,060 if you need anything. 134 00:07:24,280 --> 00:07:25,090 Sorry to bother you. 135 00:07:25,840 --> 00:07:26,810 Don’t say that. 136 00:07:27,430 --> 00:07:28,010 Jiang Ze! 137 00:07:30,440 --> 00:07:31,090 Jiang Ze. 138 00:07:31,980 --> 00:07:33,510 -Do you know I’ll be here today -Pretty handsome. 139 00:07:33,730 --> 00:07:35,240 and come here to welcome me? 140 00:07:35,560 --> 00:07:37,110 Madam Xiao, you’ve misunderstood. 141 00:07:37,240 --> 00:07:37,990 I am on a day off today. 142 00:07:38,280 --> 00:07:39,110 A day off? 143 00:07:39,940 --> 00:07:40,860 That’s better. 144 00:07:41,560 --> 00:07:43,980 It’s the first time my friends come to the Summer Resort for vacation. 145 00:07:44,440 --> 00:07:45,780 Be our local guide 146 00:07:45,780 --> 00:07:46,960 and take us around. 147 00:07:46,960 --> 00:07:48,890 Madam Xiao, if you need a guide, 148 00:07:49,190 --> 00:07:50,090 I can introduce someone else to you. 149 00:07:50,830 --> 00:07:52,890 I don’t want anyone else, I only want you. 150 00:07:53,730 --> 00:07:54,590 But... 151 00:07:54,990 --> 00:07:56,340 But what? 152 00:07:56,730 --> 00:07:59,140 Just accompany them for today. 153 00:07:59,460 --> 00:08:00,690 You can take time off at some other day. 154 00:08:00,990 --> 00:08:01,960 Xiao Bi and her friends 155 00:08:02,180 --> 00:08:03,260 are our major guests. 156 00:08:03,530 --> 00:08:05,340 Their spending power is the strongest. 157 00:08:05,680 --> 00:08:06,330 Just help me 158 00:08:06,330 --> 00:08:07,990 and help the resort. 159 00:08:07,990 --> 00:08:08,840 Okay? 160 00:08:17,230 --> 00:08:17,840 That’s strange. 161 00:08:19,010 --> 00:08:20,710 Why isn’t Jiang Ze here yet? 162 00:08:26,980 --> 00:08:27,880 I’m sorry, Muxin. 163 00:08:28,110 --> 00:08:29,240 Something came up and I can’t get away. 164 00:08:29,680 --> 00:08:31,190 Can we meet two hours later? 165 00:08:35,210 --> 00:08:36,960 It’s okay, Jiang Ze. 166 00:08:37,580 --> 00:08:40,330 Do what you got to do. I’ll take Jimmy for a walk. 167 00:08:40,710 --> 00:08:42,440 See you later. 168 00:08:43,790 --> 00:08:44,640 Jimmy, let’s go. 169 00:08:49,950 --> 00:08:52,580 About the Writer 170 00:08:52,580 --> 00:08:54,610 It should be the girl in front. 171 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 She wrote this report, right? 172 00:09:05,190 --> 00:09:06,450 About the Writer 173 00:09:13,990 --> 00:09:15,210 Shen Muxin Yes, it’s her. 174 00:09:15,360 --> 00:09:15,960 Follow her. 175 00:09:26,140 --> 00:09:28,030 Mermen have a strong sixth sense. 176 00:09:28,160 --> 00:09:30,330 They can communicate with animal telepathically. 177 00:09:30,710 --> 00:09:32,490 But it still needs to be verified. 178 00:09:33,940 --> 00:09:35,110 Telepathic communication? 179 00:09:35,280 --> 00:09:38,330 Can mermen communicate with animals? 180 00:09:39,210 --> 00:09:41,330 Can they understand me? 181 00:09:42,290 --> 00:09:43,710 Why don’t I have a try now? 182 00:09:51,280 --> 00:09:52,190 Why is she here? 183 00:09:52,740 --> 00:09:54,030 If she knows that I am here, 184 00:09:55,360 --> 00:09:56,490 she will pester me again. 185 00:09:58,160 --> 00:09:59,330 It’s better to avoid her. 186 00:10:11,280 --> 00:10:11,990 What? 187 00:10:13,330 --> 00:10:14,390 Who are you? 188 00:10:16,330 --> 00:10:18,490 Let me go! Let me go! 189 00:10:18,790 --> 00:10:19,610 Let me go! 190 00:10:20,330 --> 00:10:22,640 Help! Help! 191 00:10:22,830 --> 00:10:23,690 Shut up! 192 00:10:43,160 --> 00:10:43,710 Jimmy. 193 00:10:44,780 --> 00:10:45,710 Jimmy, why are you here? 194 00:10:48,940 --> 00:10:50,030 Did something happen to Muxin? 195 00:10:51,660 --> 00:10:52,080 Damn. 196 00:11:11,830 --> 00:11:13,910 You are an adult now. You can’t even tie your shoes. 197 00:11:16,160 --> 00:11:17,240 This is Muxin’s shoe. 198 00:11:18,890 --> 00:11:19,530 Not good. 199 00:11:20,240 --> 00:11:20,910 Muxin! 200 00:11:21,890 --> 00:11:24,110 Muxin! Muxin! 201 00:11:40,830 --> 00:11:42,080 What do you want to do? 202 00:11:42,610 --> 00:11:43,410 Nothing. 203 00:11:43,990 --> 00:11:45,530 Just want to confirm one thing with you. 204 00:11:46,740 --> 00:11:48,190 Illegal discharge from a dirty factory Did you write this report? 205 00:11:49,800 --> 00:11:51,170 Illegal discharge from a dirty factory 206 00:11:51,960 --> 00:11:53,280 Yes, so what? 207 00:11:53,740 --> 00:11:54,990 Who are you? 208 00:11:55,610 --> 00:11:56,690 It doesn’t matter who we are. 209 00:11:57,160 --> 00:11:59,110 The important thing is that if you withdraw the report, 210 00:11:59,190 --> 00:12:00,610 and explain that the factory doesn’t discharge sewage, 211 00:12:00,990 --> 00:12:02,030 we will let you go. 212 00:12:03,140 --> 00:12:04,030 It’s impossible! 213 00:12:04,330 --> 00:12:06,530 You discharge wastewater and want to wipe out the evidence. 214 00:12:07,080 --> 00:12:08,460 I will not let you get away. 215 00:12:08,830 --> 00:12:10,860 You are pretty stubborn. 216 00:12:11,240 --> 00:12:12,190 Don’t think a report 217 00:12:12,210 --> 00:12:13,540 can smear our development plan. 218 00:12:14,210 --> 00:12:15,440 If you don’t work with us, 219 00:12:15,890 --> 00:12:17,240 then I won’t be polite to you! 220 00:12:17,460 --> 00:12:18,660 Don’t you dare! 221 00:12:21,530 --> 00:12:22,990 If you dare to do anything to me, 222 00:12:23,530 --> 00:12:24,580 my reporter friend 223 00:12:24,790 --> 00:12:26,160 won’t sit by and do nothing. 224 00:12:26,660 --> 00:12:29,460 You won’t get away with it then. 225 00:12:30,280 --> 00:12:31,890 Then work with us. 226 00:12:32,280 --> 00:12:33,410 Otherwise, you are going to suffer. 227 00:12:34,910 --> 00:12:35,660 Impossible. 228 00:12:36,190 --> 00:12:37,790 I said I won’t withdraw the report! 229 00:12:38,330 --> 00:12:39,240 You don’t know what’s good for you! 230 00:12:45,210 --> 00:12:46,280 How have you been recently? 231 00:12:46,830 --> 00:12:47,860 How is your work? 232 00:12:48,580 --> 00:12:49,240 I’m doing fine. 233 00:12:49,540 --> 00:12:50,610 How old are you? 234 00:12:52,110 --> 00:12:52,960 28. 235 00:12:53,410 --> 00:12:54,640 Do you have a girlfriend? 236 00:12:55,790 --> 00:12:57,030 Sorry, I need to answer the call. 237 00:12:58,630 --> 00:12:59,040 Hello. 238 00:12:59,390 --> 00:13:01,140 Captain, Muxin is in danger. 239 00:13:01,710 --> 00:13:02,410 What happened? 240 00:13:02,960 --> 00:13:03,940 I can’t explain it to you now. 241 00:13:04,290 --> 00:13:05,280 Anyway, Muxin is missing. 242 00:13:05,710 --> 00:13:06,660 Jimmy and I are looking for her. 243 00:13:06,830 --> 00:13:07,990 Okay, send me the location. 244 00:13:07,990 --> 00:13:08,740 I’ll be there right away. 245 00:13:10,780 --> 00:13:11,710 Madam Xiao, sorry. 246 00:13:11,860 --> 00:13:12,860 Something came up. I need to go. 247 00:13:14,240 --> 00:13:15,110 Where are you going? 248 00:13:15,590 --> 00:13:16,120 Jiang Ze! 249 00:13:16,580 --> 00:13:17,710 Such a bummer. 250 00:13:17,720 --> 00:13:18,810 What’s wrong? 251 00:13:18,990 --> 00:13:20,340 Such a bummer. 252 00:13:20,340 --> 00:13:22,080 This water area is temporarily closed. No swimming, splashing 253 00:13:22,090 --> 00:13:23,780 or any recreational activities. 254 00:13:23,780 --> 00:13:24,860 Xu Liu, Youqi. 255 00:13:25,240 --> 00:13:26,280 Come with me to the deserted house on Nansha Road 256 00:13:26,280 --> 00:13:26,860 to save Muxin. 257 00:13:27,610 --> 00:13:27,960 What happened? 258 00:13:27,960 --> 00:13:28,460 Let’s go now. 259 00:13:34,990 --> 00:13:37,330 I know. I can write the apology. 260 00:13:38,140 --> 00:13:39,610 But you have to let me go 261 00:13:39,640 --> 00:13:40,740 to write it first. 262 00:13:40,740 --> 00:13:43,280 Don’t bother. You can write it here. 263 00:13:45,580 --> 00:13:49,160 But, I’m not used to using pad. 264 00:13:49,660 --> 00:13:51,360 I like laptop more. 265 00:13:51,530 --> 00:13:53,030 Cut the crap! Just do it. 266 00:13:53,330 --> 00:13:54,830 I’ll put you on the spot if you say any more. 267 00:13:55,860 --> 00:13:58,190 It’s so out of the way. Nobody’s here. 268 00:13:58,490 --> 00:14:00,210 No one will suspect if you meet some 269 00:14:00,210 --> 00:14:01,360 trouble while finding the merman here. 270 00:14:01,660 --> 00:14:02,390 Alright. Alright. 271 00:14:03,440 --> 00:14:04,780 I’ll just do as you told. 272 00:14:06,580 --> 00:14:07,160 But, 273 00:14:08,530 --> 00:14:10,030 the network signal is bad here. 274 00:14:10,610 --> 00:14:12,710 If… If I write it here, 275 00:14:13,030 --> 00:14:14,110 you still can’t 276 00:14:14,210 --> 00:14:15,610 post it without network. 277 00:14:37,360 --> 00:14:38,660 Wicked woman. 278 00:14:39,460 --> 00:14:40,610 How dare you play trick with us? 279 00:14:40,940 --> 00:14:41,280 I… 280 00:14:42,470 --> 00:14:43,460 Shen Muxin! 281 00:14:45,240 --> 00:14:45,830 Muxin! 282 00:15:04,460 --> 00:15:05,330 Xida! 283 00:15:05,660 --> 00:15:07,540 Muxin, go now! 284 00:15:21,690 --> 00:15:23,330 Muxin, are you alright? 285 00:15:24,280 --> 00:15:24,780 Muxin! 286 00:15:24,960 --> 00:15:25,690 -Are you alright? -What happened? 287 00:15:25,860 --> 00:15:26,740 Xida is still in there! 288 00:15:26,960 --> 00:15:27,990 Go to help him now! 289 00:15:37,540 --> 00:15:39,240 -Police! -Don’t move! 290 00:15:39,410 --> 00:15:40,440 Put your weapon down! 291 00:15:41,040 --> 00:15:41,990 -Raise your hands! -Don’t move! 292 00:15:44,240 --> 00:15:45,210 Don’t move! Behave! 293 00:15:45,210 --> 00:15:46,190 Don’t move! Don’t move! 294 00:15:49,830 --> 00:15:50,280 Xida. 295 00:15:50,280 --> 00:15:50,690 Stay still. 296 00:15:50,690 --> 00:15:51,460 Are you alright? 297 00:15:51,780 --> 00:15:52,110 I’m fine. 298 00:15:52,110 --> 00:15:52,660 Come here. 299 00:15:52,660 --> 00:15:53,530 Where else got hurt? 300 00:15:53,580 --> 00:15:54,160 It’s OK. 301 00:15:54,790 --> 00:15:55,890 How is your arm? 302 00:15:57,360 --> 00:15:58,160 Is there any other hurt? 303 00:15:58,160 --> 00:15:58,890 Are you alright? 304 00:16:01,460 --> 00:16:02,140 Did you get hurt? 305 00:16:07,440 --> 00:16:12,100 Drop-off Area for Patients Ambulance Access 306 00:16:14,290 --> 00:16:15,160 Does it hurt now? 307 00:16:17,530 --> 00:16:20,580 Those consortiums polluted the environment for their own good 308 00:16:21,030 --> 00:16:22,410 and tried to cover it up. 309 00:16:23,110 --> 00:16:24,210 Shame on them. 310 00:16:25,290 --> 00:16:26,410 The police are investigating. 311 00:16:26,610 --> 00:16:27,530 Don’t worry about it. 312 00:16:31,860 --> 00:16:33,540 By the way, where is Xida? 313 00:16:34,780 --> 00:16:36,280 I just saw him having rest here. 314 00:16:41,240 --> 00:16:41,960 -Where is he? -Muxin. 315 00:16:42,640 --> 00:16:43,860 -Why is he gone? -Are you alright? 316 00:16:44,140 --> 00:16:44,860 Did you get hurt? 317 00:16:45,440 --> 00:16:46,280 I’m fine. 318 00:16:46,460 --> 00:16:47,030 Really? 319 00:16:47,860 --> 00:16:48,490 That’s so great! 320 00:16:48,610 --> 00:16:50,910 Easy. Now it hurts. 321 00:16:51,360 --> 00:16:53,080 Jiang Ze, thank you. 322 00:16:53,540 --> 00:16:54,990 Mr. Shen, you’re welcome. 323 00:16:55,580 --> 00:16:56,690 If Xida didn’t tell us, 324 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 we couldn’t have been there in time. 325 00:16:58,490 --> 00:16:59,280 Xida? 326 00:17:10,740 --> 00:17:12,260 It’s not nonsense. 327 00:17:12,640 --> 00:17:14,510 I did see the merman with my eyes. 328 00:17:15,160 --> 00:17:16,740 And the mark on your body 329 00:17:17,380 --> 00:17:19,380 is the same as that on the merman. 330 00:17:20,010 --> 00:17:22,840 Picture of merman chasing… Mermen showed up under full moon 331 00:17:23,410 --> 00:17:24,840 and chased each other. 332 00:17:32,580 --> 00:17:35,660 So, the orphanage you said is true? 333 00:17:37,080 --> 00:17:38,840 Aren’t you curious about 334 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 your identity? 335 00:17:40,090 --> 00:17:41,180 Don’t you want to find it out? 336 00:17:43,190 --> 00:17:45,490 In recent years, global environmental awareness rose, 337 00:17:45,910 --> 00:17:48,090 online columnist Shen Muxin’s article 338 00:17:48,090 --> 00:17:49,160 also caught attentions. 339 00:17:50,060 --> 00:17:51,630 The public is protesting against the destruction 340 00:17:51,630 --> 00:17:53,480 Cracking down on environmental vandals of local ecology by the consortium. 341 00:17:53,910 --> 00:17:56,080 Cracking down on environmental vandals Authorities are also investigating, 342 00:17:56,340 --> 00:17:58,490 and formally suspended the consortium’s development plan. 343 00:17:58,940 --> 00:18:00,840 These profiteers are always so unruly. 344 00:18:01,090 --> 00:18:02,010 They finally get punished. 345 00:18:02,690 --> 00:18:03,410 It’s what they deserve. 346 00:18:09,240 --> 00:18:10,340 I have something personal to deal with these two days. 347 00:18:11,440 --> 00:18:12,330 I need to take two days off. 348 00:18:13,410 --> 00:18:14,510 Please take care of the team for me. 349 00:18:19,930 --> 00:18:20,690 What’s going on? 350 00:18:26,180 --> 00:18:27,260 I haven’t seen Xida 351 00:18:27,930 --> 00:18:29,240 since I came back from the hospital. 352 00:18:30,640 --> 00:18:32,430 I wonder how he is doing now. 353 00:18:41,410 --> 00:18:42,330 Xida! 354 00:18:42,990 --> 00:18:44,660 Muxin! Go now! 355 00:18:48,490 --> 00:18:49,190 Jimmy. 356 00:18:49,910 --> 00:18:51,040 You took Xida there 357 00:18:51,040 --> 00:18:52,340 to save me, right? 358 00:18:55,980 --> 00:18:56,880 Why? 359 00:18:59,330 --> 00:18:59,910 Jimmy? 360 00:19:00,640 --> 00:19:01,730 Why should it be him? 361 00:19:09,930 --> 00:19:11,740 I really have to thank you this time 362 00:19:11,790 --> 00:19:12,580 for saving Muxin. 363 00:19:13,740 --> 00:19:16,430 Muxin can’t be safe without you here. 364 00:19:16,730 --> 00:19:18,390 I can only rest assured 365 00:19:18,540 --> 00:19:19,330 when you are by her side. 366 00:19:19,980 --> 00:19:22,330 Mr. Shen, she is also one of our team. 367 00:19:22,660 --> 00:19:23,580 It’s our duty to save her. 368 00:19:27,580 --> 00:19:28,060 Xida Captain, 369 00:19:28,590 --> 00:19:30,080 I want to have two days off for some personal affairs. 370 00:19:30,590 --> 00:19:31,240 Please note. 371 00:19:32,060 --> 00:19:33,040 Why did he ask for a leave so suddenly? 372 00:19:35,130 --> 00:19:36,160 Who asked for a leave? 373 00:19:36,690 --> 00:19:38,690 Xida. He wants two days off. 374 00:19:39,490 --> 00:19:42,760 Is he ill? 375 00:19:44,160 --> 00:19:45,840 Jiang Ze, lend me your motorcycle. 376 00:19:47,830 --> 00:19:48,440 Where are you going? 377 00:19:48,640 --> 00:19:49,630 I’m going to find Xida. 378 00:19:50,260 --> 00:19:51,090 I can’t let you go alone. 379 00:19:51,090 --> 00:19:51,760 Let me go with you. 380 00:19:51,890 --> 00:19:52,390 Don’t bother. 381 00:19:52,410 --> 00:19:53,330 I can go myself. It’s OK. 382 00:19:53,740 --> 00:19:54,380 Wait! 383 00:19:54,560 --> 00:19:55,410 Listen to me… 384 00:19:57,080 --> 00:19:59,130 Don’t run! You still have hurts! 385 00:20:00,490 --> 00:20:01,690 What a girl. 386 00:20:02,290 --> 00:20:04,390 Why can’t she just have some rests? 387 00:20:17,090 --> 00:20:17,930 Tell me honestly. 388 00:20:18,510 --> 00:20:19,910 Why do you come to Xingyue Bay 389 00:20:19,910 --> 00:20:20,790 to be a lifeguard? 390 00:20:21,380 --> 00:20:22,330 It’s none of your business. 391 00:20:23,840 --> 00:20:24,740 Don’t think we became friends 392 00:20:25,130 --> 00:20:25,880 after I helped you. 393 00:20:33,430 --> 00:20:34,330 What’s the point to go back? 394 00:20:36,090 --> 00:20:37,130 Who can be sure 395 00:20:38,560 --> 00:20:40,160 that he will be happy 396 00:20:41,740 --> 00:20:42,680 after he knows his origin? 397 00:20:57,290 --> 00:20:59,680 The subscriber you dialed is power off, 398 00:20:59,910 --> 00:21:01,410 please redial later. 399 00:21:03,790 --> 00:21:04,660 An Xida, 400 00:21:05,240 --> 00:21:06,990 please stop being a lone wolf. 401 00:21:12,060 --> 00:21:13,140 Shen Muxin always said 402 00:21:13,140 --> 00:21:13,900 that I’m a merman. 403 00:21:14,990 --> 00:21:17,130 Is what she said true? 404 00:21:37,010 --> 00:21:38,060 No way. 405 00:21:38,740 --> 00:21:40,840 It’s ridiculous. 406 00:21:42,940 --> 00:21:44,080 The evidences she said 407 00:21:44,740 --> 00:21:46,060 must be all coincidences. 408 00:21:46,830 --> 00:21:49,080 ♪What a coincidence♪ 409 00:21:49,310 --> 00:21:51,910 ♪We met again at the corner♪ 410 00:21:51,980 --> 00:21:52,740 Oh, no. 411 00:21:53,410 --> 00:21:54,830 Why is it out of power now? 412 00:21:54,990 --> 00:21:58,510 ♪Where we parted ten years ago♪ 413 00:22:00,080 --> 00:22:03,540 ♪With surprise and awkwardness♪ 414 00:22:04,040 --> 00:22:06,060 ♪I asked how you have been♪ 415 00:22:06,380 --> 00:22:11,810 ♪Your languor answered for you♪ 416 00:22:13,640 --> 00:22:15,180 But as long as I can remember, 417 00:22:15,330 --> 00:22:16,290 I grew up in the orphanage 418 00:22:17,440 --> 00:22:18,490 and never met my parents. 419 00:22:20,330 --> 00:22:21,890 Even the director couldn’t explain it. 420 00:22:23,590 --> 00:22:24,390 Is it really… 421 00:22:26,380 --> 00:22:29,340 ♪Everything is gone♪ 422 00:22:29,680 --> 00:22:32,880 ♪Why not stay naive♪ 423 00:22:33,060 --> 00:22:35,730 ♪If we never struggle♪ 424 00:22:35,910 --> 00:22:39,430 ♪With the future♪ 425 00:22:39,680 --> 00:22:42,660 ♪Everything is gone♪ 426 00:22:43,010 --> 00:22:46,430 ♪I’m still a fool♪ 427 00:22:46,580 --> 00:22:53,390 ♪The words not said were still stuttering♪ 428 00:23:02,910 --> 00:23:03,930 Why are you here? 429 00:23:06,370 --> 00:23:08,190 Xingyue Bay Station 430 00:23:12,050 --> 00:23:17,620 Xingyue Bay Station 431 00:23:17,630 --> 00:23:19,680 It’s the question I should ask you. 432 00:23:20,990 --> 00:23:21,890 You haven’t recovered. 433 00:23:23,090 --> 00:23:24,080 Why aren’t you at home to rest? 434 00:23:26,740 --> 00:23:27,490 What about you? 435 00:23:28,760 --> 00:23:29,580 You also got hurt. 436 00:23:30,240 --> 00:23:31,990 Where are you going now? 437 00:23:32,930 --> 00:23:33,560 I’m fine. 438 00:23:36,540 --> 00:23:40,750 Xingyue Bay Station 439 00:23:40,760 --> 00:23:41,580 I’m totally fine. 440 00:23:44,440 --> 00:23:45,560 Why do you ask for leaves? 441 00:23:46,490 --> 00:23:47,410 None of your business. 442 00:23:47,810 --> 00:23:49,410 I care about you! 443 00:23:54,490 --> 00:23:56,480 The head of the orphanage where I grew up 444 00:23:56,660 --> 00:23:57,740 will have the 70th birthday. 445 00:23:58,490 --> 00:23:59,380 I want to go back to pay a visit. 446 00:24:03,180 --> 00:24:04,140 I’ll go with you. 447 00:24:05,440 --> 00:24:06,240 What’s wrong with you? 448 00:24:07,240 --> 00:24:08,290 Why do you suddenly care about me 449 00:24:08,880 --> 00:24:09,910 and want to go to the orphanage with me? 450 00:24:11,060 --> 00:24:12,330 Didn’t I ask you to ignore me? 451 00:24:14,190 --> 00:24:14,830 It’s because… 452 00:24:16,910 --> 00:24:18,490 Because I’m your colleague. 453 00:24:19,160 --> 00:24:20,910 It’s normal for colleagues 454 00:24:20,910 --> 00:24:22,080 to care about each other. 455 00:24:22,830 --> 00:24:23,490 Don’t bother. 456 00:24:24,240 --> 00:24:26,510 Save your concern to Jiang Ze. 457 00:24:29,140 --> 00:24:30,840 Why do you always 458 00:24:30,840 --> 00:24:32,540 associate me with Jiang Ze? 459 00:24:34,310 --> 00:24:35,810 Aren’t you two in a relationship? 460 00:24:39,440 --> 00:24:41,130 Let me tell you seriously again. 461 00:24:41,910 --> 00:24:44,410 Jiang Ze is not my boyfriend. 462 00:24:46,580 --> 00:24:47,080 Why? 463 00:24:48,490 --> 00:24:49,830 Aren’t you two close? 464 00:24:50,790 --> 00:24:52,740 Jiang Ze and I grew up together. 465 00:24:53,330 --> 00:24:54,680 We are childhood friends. 466 00:24:54,680 --> 00:24:56,290 Of course we are close. 467 00:24:58,440 --> 00:24:59,390 But, 468 00:25:01,330 --> 00:25:02,940 after all this time, 469 00:25:03,890 --> 00:25:04,680 I’m sure now that 470 00:25:04,840 --> 00:25:06,580 it’s only kinship between us. 471 00:25:08,810 --> 00:25:11,410 I like someone else. 472 00:25:20,880 --> 00:25:21,440 Who is it? 473 00:25:24,464 --> 00:25:34,464 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 474 00:25:41,180 --> 00:25:44,230 ♪I don’t dare to face it♪ 475 00:25:45,040 --> 00:25:48,060 ♪Don’t dare to love someone♪ 476 00:25:48,740 --> 00:25:51,890 ♪The night we broke up♪ 477 00:25:52,410 --> 00:25:55,560 Xingyue Bay Station ♪I said goodbye♪ 478 00:25:55,980 --> 00:25:59,060 ♪I was escaping♪ 479 00:25:59,810 --> 00:26:02,840 ♪Don’t want to be sad after losing♪ 480 00:26:03,410 --> 00:26:06,910 ♪But I never found that♪ 481 00:26:07,340 --> 00:26:09,590 ♪You’re by my side♪ 482 00:26:09,590 --> 00:26:10,890 ♪You’re by my side♪ 483 00:26:11,810 --> 00:26:18,180 Xingyue Bay Station ♪I want to forget I want to forget♪ 484 00:26:18,660 --> 00:26:21,640 ♪Because I love you so much♪ 485 00:26:33,540 --> 00:26:35,580 ♪Start to talk♪ 486 00:26:35,870 --> 00:26:37,020 ♪Accidentally♪ 487 00:26:37,390 --> 00:26:39,840 ♪Tell the truth♪ 488 00:26:39,840 --> 00:26:42,320 ♪Finally I understand♪ 489 00:26:42,540 --> 00:26:46,260 ♪Why chose him♪ 490 00:26:46,870 --> 00:26:48,910 ♪We have happiness♪ 491 00:26:49,230 --> 00:26:50,540 ♪We have fears♪ 492 00:26:50,820 --> 00:26:53,060 ♪We have a crazy youth♪ 493 00:26:53,060 --> 00:26:55,810 ♪We talk and laugh♪ 494 00:26:55,810 --> 00:26:59,160 ♪Don’t let the tears slide down♪ 495 00:27:01,110 --> 00:27:03,140 ♪Love♪ 496 00:27:03,140 --> 00:27:06,810 ♪Wasn’t complicated then♪ 497 00:27:07,260 --> 00:27:09,250 ♪There is a price to pay♪ 498 00:27:09,250 --> 00:27:13,280 ♪To be mature♪ 499 00:27:13,280 --> 00:27:16,370 ♪Everything is gone♪ 500 00:27:16,370 --> 00:27:19,890 ♪Why not stay naive♪ 501 00:27:19,890 --> 00:27:26,560 ♪If we never struggle with the future♪ 502 00:27:26,560 --> 00:27:29,880 ♪Everything is gone♪ 503 00:27:29,880 --> 00:27:33,230 ♪Pretend to be cool about it♪ 504 00:27:33,450 --> 00:27:40,130 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 505 00:27:40,290 --> 00:27:42,260 ♪We have happiness♪ 506 00:27:42,490 --> 00:27:43,910 ♪We have fears♪ 507 00:27:44,260 --> 00:27:46,800 ♪We have a crazy youth♪ 508 00:27:46,800 --> 00:27:49,250 ♪Maybe you still remember♪ 509 00:27:49,250 --> 00:27:53,400 ♪Maybe you are still in love♪ 33006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.