All language subtitles for [TriStar Pictures] Happiest.Season.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,400 --> 00:02:35,490 ...so surprised when he saw all those presents 2 00:02:35,490 --> 00:02:38,280 under the Christmas tree, and she was one of them. 3 00:02:38,280 --> 00:02:42,160 Now, this house was originally owned by Herbert Flackshaw, 4 00:02:42,160 --> 00:02:44,500 who started this tradition on Candy Cane Lane. 5 00:02:44,500 --> 00:02:48,920 He even hired his nephew Otis to play Santa Claus for many years, 6 00:02:48,920 --> 00:02:51,710 until he was arrested for child endangerment in 1992. 7 00:02:51,710 --> 00:02:54,210 Ooh, you guys got to look at this house. 8 00:02:54,210 --> 00:02:55,630 This house is the site... 9 00:02:55,630 --> 00:02:57,630 Are you having fun? 10 00:02:58,640 --> 00:02:59,970 ‐ Are you having fun? 11 00:02:59,970 --> 00:03:01,890 ‐ Yes, I think this is cute. 12 00:03:01,890 --> 00:03:03,310 ‐ It is. Yeah. 13 00:03:03,310 --> 00:03:05,520 ‐ Oh, God, you hate it. 14 00:03:05,520 --> 00:03:07,310 ‐ No, I don't hate it. 15 00:03:07,310 --> 00:03:09,230 Baby, I'm just not a huge Christmas person. 16 00:03:09,230 --> 00:03:11,440 ‐ I know, I know, but... 17 00:03:11,440 --> 00:03:13,980 how can you not like the lights and the decorations 18 00:03:13,980 --> 00:03:15,780 and the Christmas trees? 19 00:03:15,780 --> 00:03:20,070 ‐ Fun fact: did you know that Christmas trees are responsible 20 00:03:20,070 --> 00:03:23,200 for an annual average of four deaths, 21 00:03:23,200 --> 00:03:25,250 15 injuries 22 00:03:25,250 --> 00:03:28,670 and a loss of $12 million? 23 00:03:28,670 --> 00:03:30,380 ‐ Okay, I get it. 24 00:03:30,380 --> 00:03:32,210 I think you made your point. 25 00:03:32,210 --> 00:03:34,250 Thank you for trying to get me to like Christmas. 26 00:03:34,250 --> 00:03:35,710 I love that you love it. 27 00:03:35,710 --> 00:03:37,800 I'm just so content taking care of other people's pets 28 00:03:37,800 --> 00:03:39,510 when they're away for the holiday‐‐ 29 00:03:39,510 --> 00:03:40,930 Come with me. 30 00:03:42,640 --> 00:03:44,430 ‐ Wait, where are we going? 31 00:03:46,430 --> 00:03:47,980 Do you know these people? 32 00:03:47,980 --> 00:03:49,980 What are you doing? ‐ No. Come here. 33 00:03:54,230 --> 00:03:57,070 ‐ Still not clear on the plan. 34 00:03:57,070 --> 00:03:59,570 ‐ Will you shut up and follow me, please? 35 00:03:59,570 --> 00:04:01,530 Come on. 36 00:04:13,630 --> 00:04:15,590 Well, does this do anything for you? 37 00:04:19,880 --> 00:04:21,890 ‐ This is beautiful. 38 00:04:23,600 --> 00:04:25,970 I hate that you're gonna be alone on Christmas. 39 00:04:25,970 --> 00:04:27,810 I'm gonna miss you. 40 00:04:27,810 --> 00:04:29,810 ‐ Hey, I'm gonna miss you, too. 41 00:04:29,810 --> 00:04:31,770 ‐ We could just stay up here. 42 00:04:34,400 --> 00:04:36,780 ‐ I'd do that. 43 00:04:37,940 --> 00:04:39,860 Hey! I hear you up there. 44 00:04:39,860 --> 00:04:41,200 I'm calling the police. 45 00:04:41,200 --> 00:04:42,660 ‐ Um... 46 00:04:45,990 --> 00:04:47,700 ‐ Abby? Harper! 47 00:04:47,700 --> 00:04:50,210 ‐ Oh, my God. 48 00:04:50,210 --> 00:04:51,960 Are you okay? ‐ Um... 49 00:04:51,960 --> 00:04:54,290 I don't know. Uh, what do I do? 50 00:04:54,290 --> 00:04:56,250 ‐ Stay there. I'm gonna get you down. 51 00:04:56,250 --> 00:04:57,710 ‐ Okay. Yeah. 52 00:04:57,710 --> 00:04:59,590 ‐ Shit. ‐ Uh... 53 00:05:00,630 --> 00:05:02,430 Oh. 54 00:05:02,430 --> 00:05:04,090 What are you doing out there? 55 00:05:04,090 --> 00:05:05,890 ‐ Harper! Are you peeping? 56 00:05:05,890 --> 00:05:07,470 Don't you peep at me. 57 00:05:07,470 --> 00:05:08,560 ‐ Oh, God! 58 00:05:08,560 --> 00:05:09,850 Abby? 59 00:05:11,810 --> 00:05:13,600 ‐ Oh, my God. Are you okay? 60 00:05:13,600 --> 00:05:15,190 ‐ I'm so great. 61 00:05:15,190 --> 00:05:16,770 ‐ Here, here. Yeah, yeah, come on. 62 00:05:16,770 --> 00:05:17,980 We got to go. Come on. 63 00:05:17,980 --> 00:05:19,190 She's coming. Go. Run. ‐ Oh. Hey. 64 00:05:19,190 --> 00:05:20,610 Yeah, you better run. 65 00:05:20,610 --> 00:05:22,280 Pervert. 66 00:05:22,280 --> 00:05:24,280 ‐ Who said you could come downstairs? 67 00:05:24,280 --> 00:05:25,950 Giddyap. 68 00:05:47,430 --> 00:05:48,970 Come with me. 69 00:05:48,970 --> 00:05:50,520 ‐ Where? 70 00:05:50,520 --> 00:05:53,100 ‐ To my parents' house for Christmas. 71 00:05:53,100 --> 00:05:55,730 ‐ Oh, really? 72 00:05:55,730 --> 00:05:57,650 I've got the pets to sit. 73 00:05:57,650 --> 00:06:00,440 ‐ Oh, my God, get someone to cover for you. 74 00:06:00,440 --> 00:06:02,650 I want to... 75 00:06:02,650 --> 00:06:05,320 wake up with you on Christmas morning. 76 00:06:05,320 --> 00:06:08,370 And if that doesn't convince you to love Christmas, 77 00:06:08,370 --> 00:06:10,370 I'll never bring it up again. 78 00:06:12,620 --> 00:06:14,870 ‐ Deal. 79 00:06:14,870 --> 00:06:16,790 Yeah. ‐ Mm. 80 00:06:59,290 --> 00:07:00,540 ‐ Hi. 81 00:07:00,540 --> 00:07:01,750 ‐ Hey. 82 00:07:01,750 --> 00:07:02,920 Sit down. 83 00:07:02,920 --> 00:07:05,050 ‐ What's going on in here? 84 00:07:05,050 --> 00:07:08,720 ‐ I just woke up thinking about going home with you and got... 85 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 very excited about Christmas. 86 00:07:10,680 --> 00:07:15,060 ‐ Oh... baby, you don't‐‐ You don't have to come with me. 87 00:07:15,060 --> 00:07:16,230 ‐ Well, I want to. No. 88 00:07:16,230 --> 00:07:18,020 No, no, no, no, I‐‐ 89 00:07:18,020 --> 00:07:20,190 I feel like I really put you on the spot last night, 90 00:07:20,190 --> 00:07:22,730 and I understand how you feel about Christmas 91 00:07:22,730 --> 00:07:24,820 because you lost your parents, and you just don't have‐‐ 92 00:07:24,820 --> 00:07:26,950 ‐ No, no, no, I‐I genuinely want to go. 93 00:07:26,950 --> 00:07:28,860 ‐ Uh‐huh. 94 00:07:28,860 --> 00:07:31,910 ‐ I get to go meet the people that made my favorite person. 95 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 ‐ Okay. 96 00:07:33,620 --> 00:07:36,370 But who's gonna look after all those pets? 97 00:07:36,370 --> 00:07:38,370 ‐ John's gonna cover for me. 98 00:07:42,840 --> 00:07:45,050 I know why you're worried. 99 00:07:45,050 --> 00:07:47,170 But don't be. 100 00:07:47,170 --> 00:07:49,340 I'm all in on Christmas. 101 00:07:50,970 --> 00:07:52,970 Hmm? ‐ Good. 102 00:07:52,970 --> 00:07:54,560 Yeah. 103 00:07:56,680 --> 00:07:58,310 So, for the cat, you can go every other day, 104 00:07:58,310 --> 00:08:00,440 but the dog and the fish need to be seen morning and night. 105 00:08:00,440 --> 00:08:01,860 ‐ Mm‐hmm. Okay. ‐ Oh, and the apartment on Butler 106 00:08:01,860 --> 00:08:03,730 has this weird lock, so if you jiggle it, 107 00:08:03,730 --> 00:08:05,900 it will lock, but you have to make sure that you do that. 108 00:08:05,900 --> 00:08:07,690 ‐ Yes. ‐ What are you doing on your phone? 109 00:08:07,690 --> 00:08:10,240 ‐ I'm sorry, I left a gentleman alone in my apartment, 110 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 so I'm tracking him to make sure he leaves. 111 00:08:12,240 --> 00:08:14,160 ‐ You're tracking him? ‐ Yeah. I track everybody. 112 00:08:14,160 --> 00:08:16,580 If the NSA can do it, so can I. 113 00:08:16,580 --> 00:08:18,250 And he's gone. Sorry, what were you saying? 114 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 ‐ I wrote it all down. 115 00:08:20,750 --> 00:08:22,250 They're really specific directions, 116 00:08:22,250 --> 00:08:24,090 but if you need anything, you can obviously call me. 117 00:08:24,090 --> 00:08:25,300 ‐ Abigail, don't worry. 118 00:08:25,300 --> 00:08:28,380 I'm responsible for the careers of dozens of authors. 119 00:08:28,380 --> 00:08:31,050 I am more than capable of taking care of a few pets for two days. 120 00:08:31,050 --> 00:08:33,180 ‐ It's... it's five days. 121 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 ‐ Five days. That's what I said. 122 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 Refill? ‐ Hi. 123 00:08:35,180 --> 00:08:38,350 And I sort of think I made the right decision, but at the same time‐‐ 124 00:08:38,350 --> 00:08:39,560 ‐ What is Ultrasuede? 125 00:08:39,560 --> 00:08:42,810 ‐ Ultrasuede is, like, a water‐resistant fabric. 126 00:08:42,810 --> 00:08:44,230 ‐ Hello. 127 00:08:44,230 --> 00:08:45,770 ‐ What are we doing here? 128 00:08:45,770 --> 00:08:47,230 ‐ Hi. Can I help you? 129 00:08:47,230 --> 00:08:48,900 ‐ Yeah, I'm picking up. My name's Abby Holland. 130 00:08:48,900 --> 00:08:50,740 ‐ Oh, yes, of course. Um, just wait right here. 131 00:08:50,740 --> 00:08:52,910 I'll be right back. Oh, enjoy some champagne. 132 00:08:52,910 --> 00:08:54,700 ‐ Oh. 133 00:08:54,700 --> 00:08:55,830 Thank you. 134 00:08:55,830 --> 00:08:57,700 I love champagne. 135 00:08:58,950 --> 00:09:00,620 ‐ Here we are. 136 00:09:01,580 --> 00:09:02,830 May I? ‐ Yeah, of course. Thanks. 137 00:09:08,590 --> 00:09:10,420 There it is. 138 00:09:10,420 --> 00:09:12,050 ‐ No. 139 00:09:13,760 --> 00:09:15,680 Abby, you and Harper have a perfect relationship. 140 00:09:15,680 --> 00:09:17,470 Why do you want to ruin that 141 00:09:17,470 --> 00:09:19,890 by engaging in one of the most archaic institutions 142 00:09:19,890 --> 00:09:22,100 in the history of the human race? 143 00:09:22,100 --> 00:09:23,850 ‐ Because I want to marry her. 144 00:09:23,850 --> 00:09:26,650 ‐ Okay, you say that, but what you're actually doing 145 00:09:26,650 --> 00:09:28,900 is tricking the woman you claim to love 146 00:09:28,900 --> 00:09:31,440 by trapping her in a box of heteronormativity 147 00:09:31,440 --> 00:09:33,320 and trying to make her your property. 148 00:09:33,320 --> 00:09:35,780 She is not a rice cooker or a cake plate. 149 00:09:35,780 --> 00:09:37,160 She's a human being. 150 00:09:37,160 --> 00:09:38,540 ‐ No, it's not about owning her. 151 00:09:38,540 --> 00:09:40,080 It's about building a life with her. 152 00:09:40,080 --> 00:09:44,670 She is my person, and I really want everyone to know that. 153 00:09:46,000 --> 00:09:49,090 ‐ I suppose that's one way of looking at it. 154 00:09:49,090 --> 00:09:51,090 So, when are you gonna ask her? 155 00:09:52,670 --> 00:09:54,590 ‐ I was thinking of doing it on New Year's, 156 00:09:54,590 --> 00:09:56,720 but now that I'm going home with her... 157 00:09:56,720 --> 00:09:58,760 I understand this is very old‐fashioned, 158 00:09:58,760 --> 00:10:00,850 but I'm probably gonna ask her dad for his blessing 159 00:10:00,850 --> 00:10:02,850 and propose on Christmas morning. 160 00:10:04,230 --> 00:10:07,980 ‐ I'm sorry, ask her dad for his blessing? 161 00:10:11,360 --> 00:10:13,190 Way to stick it to the patriarchy. 162 00:10:13,190 --> 00:10:15,160 Really well done. 163 00:10:27,960 --> 00:10:29,340 God, I'm so excited. 164 00:10:29,340 --> 00:10:32,460 I can't believe I'm finally gonna meet everyone. 165 00:10:32,460 --> 00:10:36,260 I mean, I haven't had a family Christmas in ten years. 166 00:10:36,260 --> 00:10:38,680 Also, a fact you don't know about me: 167 00:10:38,680 --> 00:10:41,430 I am actually very good with parents. 168 00:10:41,430 --> 00:10:44,140 ‐ Okay, there's something that we should talk about 169 00:10:44,140 --> 00:10:45,730 before we get to my parents' house. 170 00:10:45,730 --> 00:10:46,810 ‐ What is it? 171 00:10:46,810 --> 00:10:48,810 ‐ Do you remember this summer 172 00:10:48,810 --> 00:10:53,030 when I came out to my parents and told them we were together 173 00:10:53,030 --> 00:10:55,240 and they took it really well? 174 00:10:55,240 --> 00:10:56,950 ‐ Yeah. 175 00:10:56,950 --> 00:11:01,370 ‐ Okay, well, that wasn't entirely accurate. 176 00:11:01,370 --> 00:11:03,790 ‐ They didn't take it well? 177 00:11:03,790 --> 00:11:05,830 ‐ No. No, no. 178 00:11:05,830 --> 00:11:08,330 Um... 179 00:11:08,330 --> 00:11:10,340 I didn't tell them. 180 00:11:12,800 --> 00:11:15,130 I was going to, and then Dad told us 181 00:11:15,130 --> 00:11:16,930 that he was running for mayor, 182 00:11:16,930 --> 00:11:19,260 and it just didn't feel like the right time, 183 00:11:19,260 --> 00:11:22,100 and then now he's trying to get the support of this donor, 184 00:11:22,100 --> 00:11:24,560 and our whole Christmas is about impressing this person, 185 00:11:24,560 --> 00:11:27,690 which is stressing my mom out even more than usual, and I just‐‐ 186 00:11:27,690 --> 00:11:30,060 I know that if I tell them now, 187 00:11:30,060 --> 00:11:33,400 their reaction is gonna be colored by all this other stress, 188 00:11:33,400 --> 00:11:35,900 and I‐I'm sorry, I don't think that's fair. 189 00:11:35,900 --> 00:11:37,650 To you or to us. 190 00:11:37,650 --> 00:11:39,320 ‐ Then why did you invite me? 191 00:11:39,320 --> 00:11:43,740 ‐ Because we were just having such a special night, and... 192 00:11:43,740 --> 00:11:47,580 and, fine, I got carried away, but it's because I love you 193 00:11:47,580 --> 00:11:51,250 and‐and I want to give you such a great Christmas. 194 00:11:51,250 --> 00:11:53,670 ‐ You're off to a really great start. 195 00:11:53,670 --> 00:11:54,840 ‐ I'm so sorry. 196 00:11:54,840 --> 00:11:56,880 ‐ So, who do they think I am? 197 00:11:56,880 --> 00:11:58,340 ‐ My roommate. 198 00:11:58,340 --> 00:12:00,300 ‐ They don't think it's weird that you're bringing 199 00:12:00,300 --> 00:12:02,050 your roommate home for Christmas? 200 00:12:02,050 --> 00:12:04,810 ‐ No, because I told them that you had nowhere else to go 201 00:12:04,810 --> 00:12:08,890 because your parents are no longer with us. 202 00:12:08,890 --> 00:12:10,230 ‐ I'm not going. 203 00:12:10,230 --> 00:12:14,230 ‐ Look, this is actually a really good opportunity 204 00:12:14,230 --> 00:12:19,490 for them to see how amazing and kind and smart you are. 205 00:12:19,490 --> 00:12:21,490 You said it yourself, you're great with parents, 206 00:12:21,490 --> 00:12:24,530 so they're gonna meet you, they're gonna fall in love with you, 207 00:12:24,530 --> 00:12:27,790 and then that'll make it so much easier when I do tell them. 208 00:12:29,660 --> 00:12:31,670 Look... 209 00:12:34,000 --> 00:12:37,130 I get it, okay? 210 00:12:37,130 --> 00:12:40,220 I am asking a lot of you. 211 00:12:40,220 --> 00:12:42,890 But I promise I will tell them everything 212 00:12:42,890 --> 00:12:44,890 after the holidays. 213 00:12:52,520 --> 00:12:54,150 ‐ Okay, we can do this. 214 00:12:57,230 --> 00:12:58,900 It's five days. 215 00:12:58,900 --> 00:13:00,740 How bad can it be? 216 00:13:12,920 --> 00:13:15,170 Should I have some sort of cover story or something? 217 00:13:15,170 --> 00:13:16,340 Oh, no, no. 218 00:13:16,340 --> 00:13:17,960 Just be you. ‐ Okay. 219 00:13:17,960 --> 00:13:19,710 ‐ I mean, but don't, you know, 220 00:13:19,710 --> 00:13:22,300 say that we're together, obviously, and, um... 221 00:13:22,300 --> 00:13:26,680 you know, maybe don't mention that you're, um... 222 00:13:26,680 --> 00:13:28,220 ‐ Gay? ‐ Yeah. 223 00:13:28,220 --> 00:13:31,140 Yeah, I think, actually, it might be better just to avoid it. 224 00:13:31,140 --> 00:13:32,440 But don't lie. 225 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 You're a very bad liar. 226 00:13:34,400 --> 00:13:35,650 ‐ No, I'm not. 227 00:13:37,270 --> 00:13:39,610 ‐ Hi! ‐ Hi. 228 00:13:39,610 --> 00:13:41,110 ‐ Wait. 229 00:13:41,110 --> 00:13:42,490 ‐ Mom, what are you doing? 230 00:13:42,490 --> 00:13:45,240 ‐ I started an Instagram feed 231 00:13:45,240 --> 00:13:49,040 for your father to give voters a peek behind the curtain. 232 00:13:49,040 --> 00:13:50,830 Your mother's going viral! 233 00:13:50,830 --> 00:13:52,460 ‐ 234 00:13:52,460 --> 00:13:53,580 Hi! 235 00:13:53,580 --> 00:13:55,170 Aw. 236 00:13:55,170 --> 00:13:57,130 ‐ Look at you. 237 00:13:57,130 --> 00:14:01,510 You get more and more beautiful every single time I see you. 238 00:14:01,510 --> 00:14:03,930 ‐ Mom, stop. 239 00:14:03,930 --> 00:14:05,430 ‐ Did you bring concealer? 240 00:14:05,430 --> 00:14:07,140 ‐ Yeah. This is Abby. 241 00:14:07,140 --> 00:14:08,560 ‐ Hi, Abby. 242 00:14:08,560 --> 00:14:10,180 ‐ It is so nice to meet you. 243 00:14:10,180 --> 00:14:11,600 ‐ It's so nice to meet you, too. 244 00:14:11,600 --> 00:14:12,850 Thank you for having me here. 245 00:14:12,850 --> 00:14:14,270 ‐ It is nothing. 246 00:14:14,270 --> 00:14:18,650 Harper's father and I are always happy to open our doors to those in need. 247 00:14:18,650 --> 00:14:20,070 ‐ Where is Dad? 248 00:14:20,070 --> 00:14:22,440 ‐ Uh, he's on a call. ‐ Oh, okay. Well‐‐ 249 00:14:22,440 --> 00:14:24,150 ‐ Harper! 250 00:14:24,150 --> 00:14:26,410 ‐ Oh, Jane. 251 00:14:26,410 --> 00:14:28,160 Oh, I have asked you not to do that. 252 00:14:28,160 --> 00:14:29,660 ‐ I know. I didn't listen. 253 00:14:29,660 --> 00:14:31,490 Oh. Yay! Oh. 254 00:14:31,490 --> 00:14:33,250 I didn't think you'd be here, but here you are. 255 00:14:33,250 --> 00:14:34,830 ‐ Oh, I didn't want to wait one more second 256 00:14:34,830 --> 00:14:36,210 to see my little sis. ‐ Oh, what's this? 257 00:14:36,210 --> 00:14:37,750 ‐ Oh, I was changing the air filters. ‐ It's sticky. 258 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 ‐ Thank you, Jane. 259 00:14:39,750 --> 00:14:41,460 ‐ Yeah, hi. You must be Abby. 260 00:14:41,460 --> 00:14:44,220 ‐ Yeah. Nice to meet you. You, too. 261 00:14:44,220 --> 00:14:45,840 Um... 262 00:14:47,260 --> 00:14:50,050 I'm so sorry about your parents. 263 00:14:50,050 --> 00:14:51,470 Oh, no. 264 00:14:51,470 --> 00:14:53,470 ‐ Uh, it‐it ha‐‐ It happened a long time ago. 265 00:14:54,850 --> 00:14:56,440 ‐ You're so brave. 266 00:14:56,440 --> 00:14:57,940 Oh. You don't need to be. 267 00:14:57,940 --> 00:14:59,400 ‐ Jane. ‐ Mom, can you just‐‐ 268 00:14:59,400 --> 00:15:00,940 Okay. That's enough, Jane. 269 00:15:00,940 --> 00:15:03,530 Jane, too much. Too much. You're always safe with‐‐ 270 00:15:03,530 --> 00:15:06,110 ‐ So, this is our living room. 271 00:15:06,110 --> 00:15:07,990 ‐ Wow, that's a beautiful piano. 272 00:15:07,990 --> 00:15:09,320 ‐ Isn't it? 273 00:15:09,320 --> 00:15:11,370 Of course, I wish my daughters had bothered 274 00:15:11,370 --> 00:15:13,540 to learn to play it, but it does look nice. 275 00:15:13,540 --> 00:15:15,500 ‐ I took lessons for eight years. 276 00:15:15,500 --> 00:15:17,170 And this is the den. 277 00:15:17,170 --> 00:15:19,000 ‐ You're sure Harry will be there tomorrow night, right? 278 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 Perfect. 279 00:15:20,040 --> 00:15:21,710 Oh, uh, Carolyn, I'll call you later. 280 00:15:21,710 --> 00:15:23,340 My daughter just arrived. 281 00:15:23,340 --> 00:15:25,170 There she is, my perfect girl. 282 00:15:25,170 --> 00:15:27,300 ‐ Hi, Dad. ‐ Oh, look at you. 283 00:15:27,300 --> 00:15:29,890 Oh! 284 00:15:29,890 --> 00:15:32,310 ‐ Hi, Dad. ‐ Jane, glad you're here. 285 00:15:32,310 --> 00:15:34,600 The Internet has been a little spotty. 286 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 ‐ Ugh, not again. 287 00:15:36,600 --> 00:15:39,230 ‐ Oh, and this is Harper's orphan friend. 288 00:15:39,230 --> 00:15:40,980 Oh. ‐ This is Abby. 289 00:15:40,980 --> 00:15:42,730 ‐ Yes, of course. Hey, sir. 290 00:15:42,730 --> 00:15:44,360 ‐ Terrible. 291 00:15:44,360 --> 00:15:46,490 There, there. 292 00:15:46,490 --> 00:15:48,280 Harper, I read your piece about that senator. 293 00:15:48,280 --> 00:15:49,700 He's got to resign, right? 294 00:15:49,700 --> 00:15:51,490 Yeah, I think it's just a matter of time. 295 00:15:51,490 --> 00:15:53,950 ‐ That was a good piece. ‐ Aw. 296 00:15:53,950 --> 00:15:54,950 Thanks, Dad. 297 00:15:54,950 --> 00:15:56,580 ‐ You know what was really good? 298 00:15:56,580 --> 00:15:58,960 Um, the speech that you made at the food bank on Thanksgiving. 299 00:15:58,960 --> 00:16:01,380 ‐ Oh, thank you. You‐you know, that speech wasn't scripted. 300 00:16:01,380 --> 00:16:02,960 I ju‐‐ It just came to me. 301 00:16:02,960 --> 00:16:04,590 ‐ You could tell. I mean, you were very‐‐ 302 00:16:04,590 --> 00:16:06,420 ‐ Okay, enough shoptalk. Let's continue. 303 00:16:06,420 --> 00:16:08,510 ‐ Okay. Bye. See you later. 304 00:16:08,510 --> 00:16:11,050 ‐ And this is Sloane's room. 305 00:16:11,050 --> 00:16:13,300 She's my eldest. 306 00:16:13,300 --> 00:16:14,720 ‐ That's a lot of trophies. 307 00:16:14,720 --> 00:16:16,060 ‐ Yes. 308 00:16:16,060 --> 00:16:17,730 She was brilliant. 309 00:16:17,730 --> 00:16:19,440 She and her husband Eric‐‐ 310 00:16:19,440 --> 00:16:22,310 he graduated top of his class at Yale‐‐ 311 00:16:22,310 --> 00:16:25,020 were very successful attorneys, 312 00:16:25,020 --> 00:16:28,780 but they gave it all up to raise their beautiful twins, 313 00:16:28,780 --> 00:16:32,570 and now they make gift baskets. 314 00:16:35,120 --> 00:16:36,660 Which is great. 315 00:16:36,660 --> 00:16:38,120 Mm‐hmm. 316 00:16:38,120 --> 00:16:40,710 ‐ What'd I miss? 317 00:16:44,090 --> 00:16:45,750 ‐ Wow. 318 00:16:45,750 --> 00:16:48,170 ‐ I know, right? 319 00:16:48,170 --> 00:16:50,010 Ugh, is it hot in here, 320 00:16:50,010 --> 00:16:51,760 or is it just him? Okay. 321 00:16:51,760 --> 00:16:53,430 ‐ Yummy, yummy, yummy. Okay. 322 00:16:53,430 --> 00:16:55,760 ‐ No. Jane. No. ‐ Num, num. 323 00:16:55,760 --> 00:16:57,270 Mom, I thought you were gonna 324 00:16:57,270 --> 00:16:58,980 turn this room into your office. 325 00:16:58,980 --> 00:17:01,230 ‐ Men need offices, dear. 326 00:17:01,230 --> 00:17:05,650 Oh, that is Harper's old high school boyfriend Connor! 327 00:17:05,650 --> 00:17:08,650 I asked you to put this away. 328 00:17:08,650 --> 00:17:10,530 You know, he's still single. 329 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 Okay, Mom, stop, please. Mm. 330 00:17:12,490 --> 00:17:14,240 Do you have a boyfriend, Abby? 331 00:17:14,240 --> 00:17:15,320 ‐ No. 332 00:17:15,320 --> 00:17:16,620 But I have. 333 00:17:16,620 --> 00:17:18,700 'Cause... I have had many. 334 00:17:18,700 --> 00:17:22,500 Um, but‐but not too many; an‐an appropriate amount. 335 00:17:22,500 --> 00:17:24,540 I actually just went through a breakup. 336 00:17:24,540 --> 00:17:26,920 ‐ Oh, no. Abby. 337 00:17:26,920 --> 00:17:28,590 ‐ Yeah, with, um... 338 00:17:28,590 --> 00:17:31,170 He was a‐‐ He was a milk... man. 339 00:17:31,170 --> 00:17:34,050 ‐ Okay, and I think we'll just settle in now. 340 00:17:34,050 --> 00:17:37,720 ‐ Okay. Well, we'll just show Abby to her room. 341 00:17:37,720 --> 00:17:40,640 ‐ What, is she not gonna stay up here with me? 342 00:17:40,640 --> 00:17:44,900 ‐ Harper, I would never ask two grown women to share the same bed. 343 00:17:44,900 --> 00:17:46,810 ‐ Harper. 344 00:17:46,810 --> 00:17:50,150 ‐ No, A‐Abby will stay in Jane's old room. 345 00:17:50,150 --> 00:17:51,610 ‐ Oh, oh, I could show it to her. ‐ Okay. 346 00:17:51,610 --> 00:17:52,820 ‐ I could take her down. Yeah, let's go. 347 00:17:52,820 --> 00:17:55,160 ‐ Settle down. I'm settled! 348 00:17:55,160 --> 00:17:57,740 ‐ Okay. 349 00:17:59,910 --> 00:18:01,290 ‐ Oh. 350 00:18:01,290 --> 00:18:02,790 Your room's in the basement. 351 00:18:02,790 --> 00:18:04,290 ‐ Oh, yeah. I had night terrors. 352 00:18:04,290 --> 00:18:07,630 They put me down here so I wouldn't wake everyone up. 353 00:18:07,630 --> 00:18:09,920 Behold. 354 00:18:12,130 --> 00:18:13,760 Cool, huh? 355 00:18:13,760 --> 00:18:15,010 ‐ It's very cool. 356 00:18:15,010 --> 00:18:17,090 ‐ It's my room. 357 00:18:17,090 --> 00:18:18,810 ‐ Is everything okay? 358 00:18:18,810 --> 00:18:20,180 ‐ Yeah. Yeah. Really good. 359 00:18:20,180 --> 00:18:21,930 ‐ No, not you. No. ‐ Oh. 360 00:18:21,930 --> 00:18:23,430 ‐ Yeah. Thank you, Jane. 361 00:18:23,430 --> 00:18:27,020 Why don't you go on home and rest up a little bit before dinner? 362 00:18:27,020 --> 00:18:28,610 ‐ Okay. 363 00:18:28,610 --> 00:18:30,780 ‐ Don't have any fun without me. 364 00:18:30,780 --> 00:18:33,150 ‐ Yeah. Bye. 365 00:18:33,150 --> 00:18:35,490 ‐ I'm sorry about all this mess. 366 00:18:35,490 --> 00:18:37,320 ‐ What? No, this is so nice. 367 00:18:37,320 --> 00:18:39,910 ‐ Better than your room at the orphanage? 368 00:18:39,910 --> 00:18:42,250 ‐ Oh, I‐I wasn't in an orphanage, 369 00:18:42,250 --> 00:18:44,960 'cause I‐I was 19 when my parents died. 370 00:18:44,960 --> 00:18:47,210 ‐ Oh. One of the lucky ones. 371 00:18:47,210 --> 00:18:48,380 ‐ Well... 372 00:18:48,380 --> 00:18:50,290 I'll let you settle in. 373 00:18:50,290 --> 00:18:52,460 We leave for dinner at 6:45. 374 00:18:52,460 --> 00:18:53,670 ‐ Okay. 375 00:18:53,670 --> 00:18:55,760 ‐ Oh, there's no lock on this door. 376 00:18:55,760 --> 00:18:58,010 We had it removed because Jane was always scared 377 00:18:58,010 --> 00:19:00,510 that we would lock her in. 378 00:19:00,510 --> 00:19:02,680 But don't worry, you'll have total privacy. 379 00:19:02,680 --> 00:19:04,480 ‐ Okay. Thank you. 380 00:19:04,480 --> 00:19:05,980 ‐ Okay. 381 00:19:14,320 --> 00:19:15,740 Milady. Thank you. 382 00:19:16,780 --> 00:19:18,160 Is this all right? 383 00:19:18,160 --> 00:19:19,740 ‐ This is perfect, Colleen. Thank you. 384 00:19:19,740 --> 00:19:22,290 ‐ Oh, actually, I think we're gonna need one more chair. 385 00:19:22,290 --> 00:19:23,580 I'll have one brought over. 386 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 ‐ Oh, who else is joining us? 387 00:19:25,290 --> 00:19:27,040 ‐ Hey, guys. How's it going? 388 00:19:27,040 --> 00:19:29,880 ‐ Connor! How funny to see you here. 389 00:19:29,880 --> 00:19:31,130 ‐ You told me to be here at 7:00, right? 390 00:19:31,130 --> 00:19:32,750 Shh. Oh, wow. Hey. How you doing? 391 00:19:32,750 --> 00:19:34,340 Great to see you, Connor. 392 00:19:34,340 --> 00:19:35,380 ‐ Hey, Ted. How you doing? ‐ Great. 393 00:19:35,380 --> 00:19:37,130 ‐ Hi, Connor. Hi, Jane. 394 00:19:37,130 --> 00:19:38,430 Hi. It's been a minute. ‐ Hi. 395 00:19:38,430 --> 00:19:39,590 ‐ How are you? ‐ Yeah. Hey. 396 00:19:39,590 --> 00:19:41,600 ‐ Connor, this is Harper's friend Abby. 397 00:19:41,600 --> 00:19:43,220 Oh, hey. Connor. ‐ Hey. ‐ She's an orphan. 398 00:19:43,220 --> 00:19:45,140 ‐ Oh, um, I'm so sorry. ‐ Jane. 399 00:19:45,140 --> 00:19:46,390 I‐‐ ‐ What? ‐ What are you doing? 400 00:19:46,390 --> 00:19:47,560 ‐ She is. ‐ No, it's‐it's‐‐ 401 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 ‐ It's all we have. 402 00:19:48,560 --> 00:19:49,770 All right. 403 00:19:49,770 --> 00:19:51,400 Thank you. Let's all take a seat. 404 00:19:55,990 --> 00:19:57,990 Do you want to switch? ‐ No. 405 00:19:57,990 --> 00:20:00,160 No, this is perfect. ‐ Okay. 406 00:20:00,160 --> 00:20:02,160 And then in the third chapter, the Shadow Dreamers 407 00:20:02,160 --> 00:20:05,160 discover that the gemstone that they thought was inside the gork 408 00:20:05,160 --> 00:20:08,330 was actually stolen by an evil floam, which is sort of like a maggel 409 00:20:08,330 --> 00:20:10,120 but with less arms and more powers. 410 00:20:10,120 --> 00:20:11,420 ‐ Oh, wow. 411 00:20:11,420 --> 00:20:12,840 That's amazing. It really is. 412 00:20:12,840 --> 00:20:15,000 ‐ Jane, I just can't believe you're still working on that book. 413 00:20:15,000 --> 00:20:16,050 It's been like ten years. 414 00:20:16,050 --> 00:20:17,670 ‐ Takes a long time to build a world. 415 00:20:17,670 --> 00:20:21,180 ‐ You know what I was thinking about the other day? 416 00:20:21,180 --> 00:20:23,720 I was thinking about that trip 417 00:20:23,720 --> 00:20:26,270 that we took to our old house in Jackson Hole 418 00:20:26,270 --> 00:20:28,600 when Harper got chicken pox. Oh, yeah. 419 00:20:28,600 --> 00:20:29,810 Oh, God. 420 00:20:29,810 --> 00:20:31,190 ‐ Harper told me this story. 421 00:20:31,190 --> 00:20:35,320 ‐ Then you must know that she very quickly gave it to Connor. 422 00:20:35,320 --> 00:20:36,610 ‐ Yes, she did. 423 00:20:36,610 --> 00:20:38,110 Very quickly. The two of them 424 00:20:38,110 --> 00:20:40,070 didn't leave the cabin for the whole trip, 425 00:20:40,070 --> 00:20:41,530 if I remember correctly. No. ‐ Oh, my goodness. 426 00:20:41,530 --> 00:20:43,700 ‐ Literally in a cabin running a fever. 427 00:20:43,700 --> 00:20:44,950 Yeah. ‐ Together. 428 00:20:44,950 --> 00:20:46,790 ‐ Together. Yep, yep. Really laughing a lot. 429 00:20:46,790 --> 00:20:48,540 It was ground zero for chicken pox. 430 00:20:48,540 --> 00:20:50,370 Yeah. God, that was fun. You know, I really, 431 00:20:50,370 --> 00:20:51,920 really loved going on those trips. ‐ Fun. 432 00:20:51,920 --> 00:20:53,790 ‐ Well, we loved having you, son. That was lovely. 433 00:20:53,790 --> 00:20:55,250 ‐ Should we go to the ladies' room? 434 00:20:55,250 --> 00:20:58,010 ‐ Oh, I‐I would hate to miss some of these stories. 435 00:20:58,010 --> 00:21:00,090 ‐ No, we'll be quick. 436 00:21:03,340 --> 00:21:05,970 ‐ I am so sorry. 437 00:21:05,970 --> 00:21:07,930 I had no idea he was gonna be here. 438 00:21:07,930 --> 00:21:09,390 I swear. 439 00:21:09,390 --> 00:21:11,350 ‐ It's funny, I remember you telling me that story. 440 00:21:11,350 --> 00:21:13,190 I think you just forgot to mention that Connor 441 00:21:13,190 --> 00:21:15,020 was also there. ‐ I know. 442 00:21:15,020 --> 00:21:18,940 I‐I don't know, he didn't seem like an important part of the story. 443 00:21:18,940 --> 00:21:22,610 Look, I'm gonna talk to my mom, and I'm gonna make sure that 444 00:21:22,610 --> 00:21:25,450 nothing like this happens for the rest of the trip, okay? 445 00:21:26,990 --> 00:21:29,120 ‐ You can be totally honest with me. 446 00:21:29,120 --> 00:21:30,540 Like, about anything. 447 00:21:30,540 --> 00:21:32,250 Seriously, I can take it. 448 00:21:33,290 --> 00:21:35,000 ‐ Okay. 449 00:21:36,590 --> 00:21:39,090 Then you should know that it is very difficult 450 00:21:39,090 --> 00:21:42,090 to sit next to you at dinner and not be able to kiss you. 451 00:21:47,140 --> 00:21:48,850 ‐ Yeah. 452 00:21:49,890 --> 00:21:51,730 ‐ No more surprises. 453 00:21:51,730 --> 00:21:53,350 I promise. 454 00:21:57,770 --> 00:22:00,150 Riley. Mm. 455 00:22:00,150 --> 00:22:01,940 Harper. 456 00:22:02,950 --> 00:22:04,910 ‐ Mm. Uh... 457 00:22:04,910 --> 00:22:06,570 ‐ Sorry, um... 458 00:22:06,570 --> 00:22:08,080 Riley, this is Abby. 459 00:22:08,080 --> 00:22:09,950 Abby is my‐‐ ‐ Orphan. 460 00:22:09,950 --> 00:22:11,370 Roommate. We‐‐ 461 00:22:11,370 --> 00:22:13,330 I am an orphan, but we live together. 462 00:22:13,330 --> 00:22:14,620 As friends, um, like acquaintances. 463 00:22:14,620 --> 00:22:16,380 ‐ Oh, please stop. ‐ Yeah. 464 00:22:16,380 --> 00:22:18,090 ‐ Nice to meet you. 465 00:22:18,090 --> 00:22:20,170 So, I'm just gonna sneak on by you guys. 466 00:22:20,170 --> 00:22:21,380 ‐ Oh, God. Sorry. 467 00:22:21,380 --> 00:22:23,300 Sorry. Just... 468 00:22:25,300 --> 00:22:26,930 ‐ Was that the Riley? 469 00:22:26,930 --> 00:22:30,010 ‐ Okay, that one really wasn't my fault. 470 00:22:30,010 --> 00:22:31,640 ‐ Well, who knows, maybe... 471 00:22:31,640 --> 00:22:34,270 maybe another one of your exes will bring out dessert. 472 00:22:34,270 --> 00:22:36,650 ‐ Okay. ‐ Oh, my God. 473 00:22:36,650 --> 00:22:39,730 ‐ Harper, did you see that the Bennetts are here? 474 00:22:39,730 --> 00:22:40,860 Uh... 475 00:22:42,400 --> 00:22:43,990 Yeah. We just ran into Riley. 476 00:22:43,990 --> 00:22:45,910 ‐ Did you hear she's doing her residency at Johns Hopkins? 477 00:22:45,910 --> 00:22:47,780 ‐ I should have her look at my mole. 478 00:22:47,780 --> 00:22:50,530 ‐ No, um, I hadn't heard that. 479 00:22:50,530 --> 00:22:52,080 ‐ It's very impressive. 480 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 Her parents must be proud. 481 00:22:53,790 --> 00:22:55,330 And relieved. 482 00:22:55,330 --> 00:22:57,170 ‐ I know. That lifestyle choice. 483 00:22:57,170 --> 00:22:59,540 Mm. Such a shame. 484 00:22:59,540 --> 00:23:00,630 ‐ Abby, what do you do? 485 00:23:00,630 --> 00:23:05,550 ‐ Oh, I'm‐I'm working on my PhD in art history over at Carnegie Mellon. 486 00:23:05,550 --> 00:23:07,220 My parents were professors there, 487 00:23:07,220 --> 00:23:09,680 so I kind of wanted to follow in their footsteps. 488 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 ‐ You know, before law school, 489 00:23:11,760 --> 00:23:15,480 I took all the money I had and went to Paris for a month. 490 00:23:15,480 --> 00:23:17,770 Spent every day in museums. 491 00:23:17,770 --> 00:23:20,560 That experience made me the man I am. 492 00:23:20,560 --> 00:23:22,070 ‐ That‐that must have been incredible. 493 00:23:22,070 --> 00:23:23,230 What a dream. 494 00:23:23,230 --> 00:23:25,320 ‐ It was. 495 00:23:25,320 --> 00:23:27,860 Boy, Carnegie Mellon, huh? 496 00:23:27,860 --> 00:23:29,780 Bet you could teach me a thing or two. 497 00:23:29,780 --> 00:23:31,240 Should I go over there? 498 00:23:31,240 --> 00:23:32,370 No, darling, no. 499 00:23:32,370 --> 00:23:33,700 I do think it's getting bigger. 500 00:23:33,700 --> 00:23:35,200 No. Stay at the table, Jane. 501 00:23:42,090 --> 00:23:44,630 ‐ Oh. You settling in okay? Hey. 502 00:23:44,630 --> 00:23:46,050 Yeah. Yeah. 503 00:23:46,050 --> 00:23:49,640 You're such a wonderful host, so I'm great. 504 00:23:49,640 --> 00:23:51,260 ‐ Thank you, Abby. 505 00:23:51,260 --> 00:23:52,510 Thank you. 506 00:23:52,510 --> 00:23:53,810 ‐ Hi. ‐ Hi, sweetie. 507 00:23:53,810 --> 00:23:55,220 Do you need something? 508 00:23:55,220 --> 00:23:57,180 ‐ No, just to say good night to Abby. 509 00:23:57,180 --> 00:23:58,890 ‐ Oh. 510 00:24:00,600 --> 00:24:02,230 ‐ Mom, do you mind? 511 00:24:02,230 --> 00:24:04,020 ‐ Oh. 512 00:24:04,020 --> 00:24:05,780 I get it. Girl talk. 513 00:24:05,780 --> 00:24:07,530 Okay, when you finish, um, 514 00:24:07,530 --> 00:24:09,610 I want to give you a little early Christmas present. 515 00:24:09,610 --> 00:24:10,820 ‐ Ooh, okay. 516 00:24:10,820 --> 00:24:12,410 ‐ Night. Night, Abby. 517 00:24:18,460 --> 00:24:20,460 Tonight wasn't the best. 518 00:24:20,460 --> 00:24:22,040 ‐ Yeah. 519 00:24:22,040 --> 00:24:23,590 But we got through it. 520 00:24:23,590 --> 00:24:25,210 ‐ You know, you're right. 521 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 You are really good with parents. 522 00:24:27,210 --> 00:24:28,920 ‐ You think they like me? 523 00:24:28,920 --> 00:24:30,630 ‐ Definitely. 524 00:24:30,630 --> 00:24:33,680 ‐ You think they like me as much as they love Connor? 525 00:24:33,680 --> 00:24:36,060 ‐ Oh, no. No, no. 526 00:24:36,060 --> 00:24:38,430 But they don't even really like me that much, so... 527 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 I love you. ‐ I love you. 528 00:24:49,650 --> 00:24:51,660 Stop it. 529 00:24:52,820 --> 00:24:55,030 The hell did it go? 530 00:24:55,030 --> 00:24:57,870 Cheap freaking puzzle. 531 00:24:59,870 --> 00:25:02,210 Yeah, Abby, I'm in the middle of something right now. 532 00:25:02,210 --> 00:25:03,830 Is everything okay? Yeah. 533 00:25:03,830 --> 00:25:04,880 I'm just checking on the animals. 534 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 Oh, they're all good. 535 00:25:05,880 --> 00:25:07,000 I walked the dog. 536 00:25:07,000 --> 00:25:08,260 Fed him, fed the cats. 537 00:25:08,260 --> 00:25:10,260 All are well. What about the fish? 538 00:25:11,300 --> 00:25:12,840 ‐ Uh, the fish are‐‐ Yeah. 539 00:25:12,840 --> 00:25:15,220 The‐the‐the fish are‐are‐‐ Yes. Yeah. 540 00:25:15,220 --> 00:25:16,390 But enough about me. 541 00:25:16,390 --> 00:25:17,390 Have you managed 542 00:25:17,390 --> 00:25:21,940 to get a man's permission to take ownership of an adult human woman yet? 543 00:25:21,940 --> 00:25:23,350 ‐ Not exactly. 544 00:25:23,350 --> 00:25:24,770 ‐ What's going on? You sound tense. 545 00:25:24,770 --> 00:25:26,270 No, I'm not tense. I'm great. 546 00:25:26,270 --> 00:25:28,280 There's just one tiny thing. 547 00:25:28,280 --> 00:25:29,940 Um... 548 00:25:31,740 --> 00:25:34,110 Harper isn't out, and her parents don't know we're together. 549 00:25:34,110 --> 00:25:37,280 ‐ Okay, you know what, I always felt like something was off. 550 00:25:37,280 --> 00:25:39,200 You can't go over a year without meeting 551 00:25:39,200 --> 00:25:40,450 your significant other's parents. 552 00:25:40,450 --> 00:25:41,620 Trust me, I have tried. 553 00:25:41,620 --> 00:25:43,040 ‐ I know, but it's not that big of a deal, 554 00:25:43,040 --> 00:25:45,380 'cause she does plan on telling them immediately after the holidays. 555 00:25:45,380 --> 00:25:48,250 ‐ So, what, her parents are believing that their straight daughter 556 00:25:48,250 --> 00:25:51,420 brought home her lesbian friend for Christmas? 557 00:25:51,420 --> 00:25:52,720 ‐ No. 558 00:25:52,720 --> 00:25:56,140 No. They also think that I'm... 559 00:25:56,140 --> 00:25:58,260 that I'm straight. 560 00:25:58,260 --> 00:26:00,020 ‐ Have they ever met a lesbian? 561 00:26:00,020 --> 00:26:01,310 ‐ It's not so bad. 562 00:26:01,310 --> 00:26:03,230 It's kind of fun having a secret. 563 00:26:03,230 --> 00:26:04,850 ‐ Yeah, I mean, there's nothing more erotic 564 00:26:04,850 --> 00:26:06,690 than concealing your authentic selves. 565 00:26:06,690 --> 00:26:09,860 ‐ I know it's not ideal. I‐‐ 566 00:26:09,860 --> 00:26:12,400 But I‐I know that it's what she needs right now, so... 567 00:26:22,660 --> 00:26:24,120 ‐ Who are you? 568 00:26:24,120 --> 00:26:26,210 ‐ I'm Abby. 569 00:26:26,210 --> 00:26:27,920 ‐ Do you work here? 570 00:26:27,920 --> 00:26:29,550 ‐ No, I'm H‐Harper's friend. 571 00:26:29,550 --> 00:26:31,550 Kids? 572 00:26:31,550 --> 00:26:33,130 Where are you? 573 00:26:33,130 --> 00:26:35,130 Hey. 574 00:26:35,130 --> 00:26:37,220 What are you doing in here? Out. 575 00:26:38,800 --> 00:26:40,720 But that's our room. 576 00:26:40,720 --> 00:26:42,270 ‐ Sorry about them. I'm Sloane. 577 00:26:42,270 --> 00:26:44,100 Why does she get to sleep in there? 578 00:26:44,100 --> 00:26:46,850 ‐ Hi. I'm... Because she's a grown‐up, sweetie. 579 00:26:46,850 --> 00:26:48,520 ‐ ...Abby. 580 00:26:48,520 --> 00:26:50,860 Come. We're having breakfast. 581 00:27:04,870 --> 00:27:06,460 ‐ Are you tired? 582 00:27:06,460 --> 00:27:08,080 Not me. I like the morning. 583 00:27:08,080 --> 00:27:11,340 But then I have something meaningful to get out of bed for, so... 584 00:27:11,340 --> 00:27:13,590 Thank you, Mommy. 585 00:27:13,590 --> 00:27:15,090 ‐ Snowman pancakes. 586 00:27:15,090 --> 00:27:18,300 God, that's a lot of work for something that's just gonna turn to shit. 587 00:27:18,300 --> 00:27:20,140 Oh, but that's kind of like your law degree. 588 00:27:20,140 --> 00:27:22,220 ‐ It must be freeing to be so self‐involved 589 00:27:22,220 --> 00:27:24,220 you don't realize that's actually not appropriate language 590 00:27:24,220 --> 00:27:25,430 to use in front of children. 591 00:27:25,430 --> 00:27:26,810 We got everything out of the van. 592 00:27:27,850 --> 00:27:29,150 ‐ Thank you, honey. ‐ Mm‐hmm. 593 00:27:29,150 --> 00:27:31,230 ‐ Oh, this is‐‐ ‐ Abby. I'm Eric. 594 00:27:31,230 --> 00:27:32,690 ‐ Nice to meet you. Mm‐hmm. 595 00:27:32,690 --> 00:27:36,280 A teaspoon of coconut oil‐‐ add some nice moisture to those hands. 596 00:27:36,280 --> 00:27:37,860 ‐ Oh. 597 00:27:37,860 --> 00:27:39,200 Yeah, thank you. 598 00:27:42,370 --> 00:27:45,450 So, you and your sister are pretty intense. 599 00:27:45,450 --> 00:27:47,830 ‐ What do you mean? 600 00:27:47,830 --> 00:27:49,000 ‐ Freeze! Ooh. 601 00:27:49,000 --> 00:27:52,670 ‐ Don't move one more muscle before I hug you! 602 00:27:52,670 --> 00:27:54,420 ‐ Hi, Jane. Oh. Oh, hi. 603 00:27:54,420 --> 00:27:55,880 ‐ Oh. Yay. 604 00:27:56,970 --> 00:27:58,930 Hi, Eric. Hi. Hi, Jane. 605 00:27:58,930 --> 00:28:01,800 ‐ Hi, you guys. Hi. 606 00:28:01,800 --> 00:28:03,060 Um... 607 00:28:03,060 --> 00:28:04,720 Gosh, you're so big. 608 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 What are you, college students? 609 00:28:06,680 --> 00:28:09,140 ‐ We're in elementary school. 610 00:28:09,140 --> 00:28:11,270 ‐ Yeah. No, I‐I know. I'm just‐‐ 611 00:28:11,270 --> 00:28:13,360 You're just so tall, you know? 612 00:28:13,360 --> 00:28:14,900 ‐ Here they are. ‐ My babies. 613 00:28:16,610 --> 00:28:19,030 Aw... 614 00:28:19,030 --> 00:28:21,070 ‐ Hi, Daddy. ‐ Did you get Harper's article I sent you? 615 00:28:21,070 --> 00:28:22,950 I did. Good, right? 616 00:28:22,950 --> 00:28:24,120 ‐ Mm. Mm‐hmm. Mm. ‐ Uh‐huh. 617 00:28:24,120 --> 00:28:25,870 Ted. ‐ Eric. 618 00:28:25,870 --> 00:28:27,330 Good to see you. Hi, Mom. 619 00:28:27,330 --> 00:28:28,500 Hi. 620 00:28:28,500 --> 00:28:30,290 ‐ Morning. ‐ Morning, Abby. 621 00:28:30,290 --> 00:28:32,840 Hey, girls, come here. I'm good. Hi. 622 00:28:32,840 --> 00:28:34,290 ‐ Just‐just‐just come over here. 623 00:28:34,290 --> 00:28:36,000 Just move a bit. I cannot believe 624 00:28:36,000 --> 00:28:39,260 I've got all my daughters under one roof. 625 00:28:39,260 --> 00:28:41,220 Mm, mm. ‐ This is great content. 626 00:28:41,220 --> 00:28:42,680 ‐ Oh. ‐ Hold it. Hold it. 627 00:28:42,680 --> 00:28:43,680 ‐ And smile. Hold on. 628 00:28:43,680 --> 00:28:45,470 Daddy. ‐ Uh‐huh. Uh‐huh. ‐ Got it. 629 00:28:45,470 --> 00:28:47,140 ‐ Okay. I got to shower. 630 00:28:47,140 --> 00:28:49,140 Hey, big night tonight, girls. ‐ That's too much. 631 00:28:49,140 --> 00:28:50,810 ‐ We're meeting a major donor at the party. 632 00:28:50,810 --> 00:28:52,650 Harper, I need you to bring your A game. 633 00:28:52,650 --> 00:28:54,730 ‐ Got it. ‐ Dad, do you need me to do anything? 634 00:28:54,730 --> 00:28:56,150 ‐ Honey, no. 635 00:28:56,150 --> 00:28:59,070 You just bring that beautiful family and show them off. 636 00:28:59,070 --> 00:29:00,490 Who knows? 637 00:29:00,490 --> 00:29:02,780 These might be the only grandchildren we ever have. 638 00:29:02,780 --> 00:29:05,330 And it is crucial that we take 639 00:29:05,330 --> 00:29:08,500 the family holiday photo for the Instagram tonight, 640 00:29:08,500 --> 00:29:12,210 so don't wear anything that will strobe, Jane. 641 00:29:16,840 --> 00:29:18,460 Okay. 642 00:29:18,460 --> 00:29:21,550 Who's ready to go ice‐skating? 643 00:29:21,550 --> 00:29:23,760 Are you ready? ‐ No. 644 00:29:30,270 --> 00:29:32,480 ‐ Let me know if you guys need any more room. 645 00:29:32,480 --> 00:29:35,020 I can make myself real small. 646 00:29:36,060 --> 00:29:39,280 ‐ So, Sloane and Eric, you guys make gift baskets, right? 647 00:29:39,280 --> 00:29:40,610 ‐ No. 648 00:29:40,610 --> 00:29:43,200 We create curated gift experiences 649 00:29:43,200 --> 00:29:45,620 inside of handmade reclaimed wood vessels. 650 00:29:45,620 --> 00:29:47,200 ‐ Yeah, the vessels are gorgeous. 651 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 She has impeccable taste. 652 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 ‐ Oh, no, honey, you have the eye. 653 00:29:50,200 --> 00:29:51,580 ‐ Aw. ‐ Mm. 654 00:29:51,580 --> 00:29:52,920 ‐ That sounds great. 655 00:29:52,920 --> 00:29:54,330 Yeah, Gwynnie seems to think so. 656 00:29:54,330 --> 00:29:56,130 Paltrow. Goop picked us up, 657 00:29:56,130 --> 00:29:58,090 and sales have been through the roof ever since. 658 00:30:06,930 --> 00:30:08,100 Hey. 659 00:30:08,100 --> 00:30:09,470 ‐ Hey. 660 00:30:09,470 --> 00:30:11,430 ‐ Are you sure you're okay? ‐ Yeah. 661 00:30:11,430 --> 00:30:13,020 No, this is so fun. 662 00:30:13,020 --> 00:30:14,390 ‐ Whoa. 663 00:30:14,390 --> 00:30:16,770 ‐ Sloane, do you need a helper? 664 00:30:16,770 --> 00:30:19,400 ‐ Please. I've always skated circles around you. 665 00:30:19,400 --> 00:30:21,740 ‐ That was in your youth. 666 00:30:21,740 --> 00:30:23,570 I mean, I've lapped you like 12 times today. 667 00:30:23,570 --> 00:30:26,410 ‐ Like I'm even trying. ‐ Like it would even matter. 668 00:30:26,410 --> 00:30:28,660 ‐ 20 bucks says I can do two laps in under a minute. 669 00:30:28,660 --> 00:30:30,240 ‐ 50 bucks says I can do three. 670 00:30:30,240 --> 00:30:31,830 ‐ Let's do it. Jane, time us. 671 00:30:31,830 --> 00:30:33,250 ‐ Oh, I'm actually having fun just‐‐ 672 00:30:33,250 --> 00:30:36,040 Jane. ‐ Okay, fun. Yeah. 673 00:30:36,040 --> 00:30:37,830 No problem. 674 00:30:41,380 --> 00:30:42,380 Ready? 675 00:30:43,420 --> 00:30:45,380 Set. 676 00:30:45,380 --> 00:30:46,680 Go. 677 00:30:51,220 --> 00:30:52,640 ‐ Move! ‐ No! 678 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 ‐ I love it when they do this. 679 00:30:55,640 --> 00:30:57,020 What are they doing? ‐ They're racing. 680 00:30:57,020 --> 00:30:58,310 ‐ Ah, yeah. 681 00:30:58,310 --> 00:31:01,110 ‐ Jane, time! ‐ Oh, I forgot to press start. 682 00:31:01,110 --> 00:31:03,110 How long do you guys think‐‐ ‐ Don't‐don't tell them that. 683 00:31:03,110 --> 00:31:04,740 ‐ You need to take a break yet, Sloane? 684 00:31:04,740 --> 00:31:05,860 ‐ Huh, maybe you should just 685 00:31:05,860 --> 00:31:07,490 worry about yourself. ‐ Oh, yeah? 686 00:31:09,740 --> 00:31:10,990 ‐ Oh! ‐ Ooh. 687 00:31:14,250 --> 00:31:15,710 ‐ Mm. ‐ Ow. 688 00:31:15,710 --> 00:31:17,040 Should we stop them? 689 00:31:17,040 --> 00:31:19,250 No, they'll tire themselves out eventually. 690 00:31:19,250 --> 00:31:20,290 ‐ Yeah. That's right. 691 00:31:20,290 --> 00:31:21,460 ‐ That's the way it goes. Whoo! 692 00:31:21,460 --> 00:31:22,880 Get off me! 693 00:31:22,880 --> 00:31:24,300 ‐ I love you guys. I love you. 694 00:31:24,300 --> 00:31:25,760 No! You're such a cheater! 695 00:31:25,760 --> 00:31:27,680 ‐ Stop it! ‐ You stop it! 696 00:31:27,680 --> 00:31:29,010 ‐ ...a little restless. ‐ They're gonna need to turn around. 697 00:31:29,010 --> 00:31:30,600 ‐ Look, some of us were here when you said to be here. 698 00:31:30,600 --> 00:31:32,510 ‐ Jane, is that‐‐ That's what you're wearing, right? ‐ Yeah. 699 00:31:32,510 --> 00:31:34,390 All right. Harper! 700 00:31:34,390 --> 00:31:36,770 Eric, can you make them be still? 701 00:31:36,770 --> 00:31:38,600 ‐ Wow. 702 00:31:38,600 --> 00:31:40,360 ‐ It's my early Christmas present. 703 00:31:40,360 --> 00:31:42,520 Harper, please come here. 704 00:31:42,520 --> 00:31:43,780 ‐ Honey, we're very late. 705 00:31:43,780 --> 00:31:45,740 ‐ Ted, the family holiday photo 706 00:31:45,740 --> 00:31:48,160 is an essential element of every candidate's feed, 707 00:31:48,160 --> 00:31:50,990 and if we cannot manage to post one, 708 00:31:50,990 --> 00:31:53,700 we do not deserve to have that account at all. 709 00:31:53,700 --> 00:31:55,040 All right. Up, up, up, kids. ‐ That is so true. 710 00:31:55,040 --> 00:31:56,250 Jane, get out of the middle. ‐ Come on, Matilda. 711 00:31:56,250 --> 00:31:57,620 ‐ Oh. You have to stand, honey. 712 00:31:57,620 --> 00:31:59,580 Abby, would you mind taking that? 713 00:31:59,580 --> 00:32:01,250 ‐ Yeah, not at all. ‐ Oh, thank you. 714 00:32:01,250 --> 00:32:04,050 ‐ Okay, here we go. Here we go. ‐ Around and face this way. 715 00:32:04,050 --> 00:32:05,460 Thank you. ‐ Okay. 716 00:32:05,460 --> 00:32:07,800 ‐ Everyone say, "Christmas." 717 00:32:07,800 --> 00:32:09,220 ‐ No, don't say that. 718 00:32:09,220 --> 00:32:10,550 Just smile. 719 00:32:12,550 --> 00:32:14,260 ‐ Okay. 720 00:32:14,260 --> 00:32:16,310 Ah, good. I can't wait. 721 00:32:16,310 --> 00:32:19,230 Blurry. Boring. 722 00:32:19,230 --> 00:32:20,940 Nope. Nope. Nope. 723 00:32:20,940 --> 00:32:22,860 Okay, none of these will do. 724 00:32:22,860 --> 00:32:25,730 Uh, we will try again tomorrow. 725 00:32:25,730 --> 00:32:27,820 Thank you. Where's Abby? 726 00:32:46,210 --> 00:32:48,590 ‐ Ted, Tipper. 727 00:32:48,590 --> 00:32:50,680 Oh, I'm so glad you made it. 728 00:32:50,680 --> 00:32:52,890 Oh, mwah. Oh. ‐ Carolyn, you are a vision. 729 00:32:52,890 --> 00:32:54,680 Gorgeous dress. Mwah. 730 00:32:54,680 --> 00:32:57,270 Uh, you remember my daughters Harper, Jane and Sloane. 731 00:32:57,270 --> 00:32:58,520 Sloane's husband Eric. 732 00:32:58,520 --> 00:33:00,520 Their children Matilda and Magnus. 733 00:33:00,520 --> 00:33:02,850 And this is Harper's friend Abby. 734 00:33:02,850 --> 00:33:05,150 Charmed. This is my assistant Levi. 735 00:33:05,150 --> 00:33:08,780 Though, truth be told, in a few years, we'll probably all be working for him. 736 00:33:08,780 --> 00:33:10,320 ‐ Oh, you're too kind. 737 00:33:10,320 --> 00:33:11,820 ‐ Oh. ‐ Is the white whale here? 738 00:33:11,820 --> 00:33:13,240 ‐ Ah, indeed. Let me take you over. 739 00:33:13,240 --> 00:33:15,370 ‐ Oh, Harper, come with us. 740 00:33:15,370 --> 00:33:16,790 Uh, Jane, uh, uh, keep Abby company. 741 00:33:16,790 --> 00:33:18,500 ‐ You got it. ‐ Dad, should I come, too? 742 00:33:18,500 --> 00:33:20,250 ‐ I'll come right back. ‐ Okay. N‐No, honey. 743 00:33:20,250 --> 00:33:22,330 Just, uh, enjoy yourself. ‐ Great. 744 00:33:22,330 --> 00:33:23,710 Now, Harry's tough. 745 00:33:23,710 --> 00:33:24,960 Don't let her throw you. 746 00:33:24,960 --> 00:33:26,800 ‐ I'm gonna take the twins to the kids' club. 747 00:33:26,800 --> 00:33:28,130 Please order me several drinks. 748 00:33:28,130 --> 00:33:29,170 ‐ Yeah. 749 00:33:29,170 --> 00:33:30,470 ‐ Come on, you guys. 750 00:33:30,470 --> 00:33:32,050 Let's go play. 751 00:33:32,050 --> 00:33:34,180 Okay. Well... 752 00:33:34,180 --> 00:33:36,430 looks like it's just us ladies. 753 00:33:36,430 --> 00:33:38,850 Now, I don't know about you, but I am single 754 00:33:38,850 --> 00:33:41,440 and ready to mingle, so... 755 00:33:42,850 --> 00:33:45,110 Harry. 756 00:33:45,110 --> 00:33:47,770 This is‐‐ ‐ Ted Caldwell. 757 00:33:47,770 --> 00:33:50,030 ‐ Ms. Levin, it is an honor. 758 00:33:50,030 --> 00:33:51,820 ‐ I am gonna leave you two to get acquainted. 759 00:33:51,820 --> 00:33:52,950 ‐ Okay. Thank you. 760 00:33:52,950 --> 00:33:54,610 This is my husband Scott. 761 00:33:54,610 --> 00:33:56,660 We met on Bumble. Pleasure. 762 00:33:56,660 --> 00:33:58,290 And, uh, this is my wife Tipper. 763 00:33:58,290 --> 00:34:00,000 My daughter Harper, who writes for the‐‐ 764 00:34:00,000 --> 00:34:01,410 ‐ Pittsburgh Post‐Gazette. 765 00:34:01,410 --> 00:34:02,790 Yes. ‐ Yes, I'm familiar. 766 00:34:02,790 --> 00:34:04,290 ‐ You've read her work? 767 00:34:04,290 --> 00:34:06,250 ‐ Yes. 768 00:34:11,260 --> 00:34:13,930 ‐ Hey, could I get a vodka neat? 769 00:34:13,930 --> 00:34:15,640 Thanks. 770 00:34:19,010 --> 00:34:20,020 ‐ You're new. 771 00:34:21,770 --> 00:34:24,850 ‐ Yeah, I'm just visiting. ‐ From where? 772 00:34:24,850 --> 00:34:27,020 ‐ I'm really not interested in meeting anyone tonight, so‐‐ 773 00:34:27,020 --> 00:34:28,320 ‐ I am. 774 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 Oh, I'll have to check out Goop. 775 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 Was that‐‐ When was that one, again? 776 00:34:48,420 --> 00:34:50,050 ‐ Are you enjoying the party? 777 00:34:50,050 --> 00:34:52,210 ‐ Yeah. 778 00:34:52,210 --> 00:34:53,840 That's great. 779 00:34:53,840 --> 00:34:56,720 If my friend ditched me at a party where I didn't know anyone, 780 00:34:56,720 --> 00:34:58,510 I probably wouldn't have a good time. 781 00:34:58,510 --> 00:34:59,680 ‐ Oh, no, sh‐she didn't ditch me. 782 00:34:59,680 --> 00:35:00,970 No, she's just helping your dad. 783 00:35:00,970 --> 00:35:03,270 ‐ Yeah, she's very helpful. 784 00:35:04,770 --> 00:35:07,480 So, how long have you and Harper been roommates? 785 00:35:07,480 --> 00:35:09,730 ‐ I moved in like six months ago. 786 00:35:09,730 --> 00:35:11,320 ‐ You moved in to her place? 787 00:35:11,320 --> 00:35:12,440 ‐ Mm‐hmm. 788 00:35:12,440 --> 00:35:14,280 ‐ Isn't it a one‐bedroom? 789 00:35:14,280 --> 00:35:15,990 ‐ Technically, yes. 790 00:35:15,990 --> 00:35:17,450 Yeah, well, it was a one‐bedroom, 791 00:35:17,450 --> 00:35:20,280 and‐and now that we have converted the pantry 792 00:35:20,280 --> 00:35:22,990 i‐into my bedroom, it's a two‐bedroom. 793 00:35:22,990 --> 00:35:25,210 Um, it's really spacious in there, and it's‐‐ 794 00:35:25,210 --> 00:35:27,080 ‐ I don't want to have this conversation anymore. 795 00:35:27,080 --> 00:35:28,710 ‐ No problem. 796 00:35:30,090 --> 00:35:32,130 ‐ Being mayor is no small task. 797 00:35:32,130 --> 00:35:35,760 However, it's a task I am not only up for but eager to take on. 798 00:35:35,760 --> 00:35:37,380 I'm gonna stop you right there. 799 00:35:37,380 --> 00:35:39,300 I have a perfect record. 800 00:35:39,300 --> 00:35:40,720 And do you know why? 801 00:35:40,720 --> 00:35:42,510 Because I do my homework. 802 00:35:42,510 --> 00:35:44,520 Last election, I almost backed Dave Grady. 803 00:35:44,520 --> 00:35:46,770 ‐ Dave Grady? Didn't his son‐‐ 804 00:35:46,770 --> 00:35:48,650 ‐ Get arrested for exotic animal smuggling? 805 00:35:48,650 --> 00:35:49,770 Yes. 806 00:35:49,770 --> 00:35:54,110 I'm telling you this because I'm not just looking at you. 807 00:35:54,110 --> 00:35:55,440 This is a family affair. 808 00:35:55,440 --> 00:35:57,530 ‐ Well, I can assure you, 809 00:35:57,530 --> 00:36:01,200 this family has nothing to hide. 810 00:36:11,920 --> 00:36:13,590 ‐ Hey. ‐ Hey. Hey. 811 00:36:13,590 --> 00:36:15,420 ‐ Hi. Can I have a sip of your drink? 812 00:36:15,420 --> 00:36:17,420 ‐ Yeah, of course. ‐ Thank you. 813 00:36:18,720 --> 00:36:20,010 Mm. ‐ You okay? 814 00:36:20,010 --> 00:36:21,220 ‐ Mm‐hmm. 815 00:36:21,220 --> 00:36:23,220 I just needed a bit of a breather. 816 00:36:23,220 --> 00:36:24,560 Thank you. 817 00:36:24,560 --> 00:36:25,810 Harper? 818 00:36:25,810 --> 00:36:27,100 Mm! 819 00:36:27,100 --> 00:36:28,560 Hi! 820 00:36:28,560 --> 00:36:29,940 ‐ Hi. 821 00:36:29,940 --> 00:36:31,650 You look incredible. 822 00:36:31,650 --> 00:36:33,730 ‐ As always. ‐ Oh, my God. 823 00:36:33,730 --> 00:36:35,780 ‐ You, too. God, guys. 824 00:36:35,780 --> 00:36:38,780 Oh, um, this is my roommate Abby. 825 00:36:38,780 --> 00:36:40,740 And this is Kelly and Ashley. 826 00:36:40,740 --> 00:36:42,320 Oh, lovely to meet you. ‐ Yes. 827 00:36:42,320 --> 00:36:44,280 Nice to meet you, too. Hey, you guys. 828 00:36:44,280 --> 00:36:45,870 Wow. 829 00:36:45,870 --> 00:36:48,120 God, sorry, just seeing the three of you standing next to each other 830 00:36:48,120 --> 00:36:49,660 takes me right back to high school. 831 00:36:49,660 --> 00:36:51,960 Minus the bad cafeteria food. 832 00:36:55,800 --> 00:36:57,670 You're so funny. 833 00:36:57,670 --> 00:36:59,510 ‐ Uh, Harper, can I talk to you for a second? 834 00:36:59,510 --> 00:37:01,510 Um, yeah. 835 00:37:01,510 --> 00:37:03,760 I'll just be a sec. 836 00:37:03,760 --> 00:37:06,140 ‐ Am I crazy, or did you have absolutely no idea 837 00:37:06,140 --> 00:37:07,640 I was coming to dinner last night? 838 00:37:07,640 --> 00:37:09,560 ‐ It was a surprise. ‐ Yeah. 839 00:37:09,560 --> 00:37:11,190 Yeah, I thought so. 840 00:37:11,190 --> 00:37:13,940 Um, sorry about that. ‐ It's not you. 841 00:37:13,940 --> 00:37:16,320 ‐ But, actually, I'd love to do... that again. 842 00:37:16,320 --> 00:37:19,110 Like, hang out again, if you got time. 843 00:37:19,110 --> 00:37:22,530 ‐ That sounds so nice, and, um... 844 00:37:22,530 --> 00:37:26,030 and I just don't know, uh, 'cause it's so busy and‐‐ 845 00:37:26,030 --> 00:37:27,080 ‐ Yeah. Totally got it. Mm‐hmm. 846 00:37:27,080 --> 00:37:28,120 ‐ No pressure. Yeah. 847 00:37:28,120 --> 00:37:30,460 ‐ But that being said, if you, you know, 848 00:37:30,460 --> 00:37:32,960 and‐and your roommate want to get out and hang out, 849 00:37:32,960 --> 00:37:34,380 that'd be great. ‐ Abby. Yeah. 850 00:37:34,380 --> 00:37:36,040 Abby. Yeah. Absolutely. 851 00:37:36,040 --> 00:37:38,800 ‐ Hey, if she doesn't sleep with him, then I will. 852 00:37:41,840 --> 00:37:44,260 I'm just kidding. I would never. 853 00:37:44,260 --> 00:37:46,640 ‐ He's definitely still into her. 854 00:37:46,640 --> 00:37:48,260 ‐ I know. 855 00:37:51,390 --> 00:37:53,520 ‐ I should... 856 00:37:53,520 --> 00:37:55,480 take this. 857 00:37:55,480 --> 00:37:56,650 Hello? 858 00:37:56,650 --> 00:37:58,070 Did you know that you're standing 859 00:37:58,070 --> 00:37:59,900 in a country club that didn't let women have 860 00:37:59,900 --> 00:38:02,240 their own memberships until the early 2000s? 861 00:38:02,240 --> 00:38:03,910 ‐ How do you know that? 862 00:38:03,910 --> 00:38:05,870 ‐ Um, I might be tracking you, 863 00:38:05,870 --> 00:38:07,870 but it's for your own safety, clearly. 864 00:38:07,870 --> 00:38:08,870 ‐ What‐what do you want? 865 00:38:08,870 --> 00:38:11,620 ‐ I want you to break out of that closet. 866 00:38:11,620 --> 00:38:13,080 ‐ I am not in the closet. 867 00:38:13,080 --> 00:38:14,670 I told you, Harper's gonna tell her parents everything 868 00:38:14,670 --> 00:38:15,670 right after the holidays. 869 00:38:15,670 --> 00:38:17,590 ‐ You deserve to be with someone 870 00:38:17,590 --> 00:38:21,090 who shouts their love for you from the rooftops. 871 00:38:21,090 --> 00:38:22,510 ‐ That's very sweet. 872 00:38:22,510 --> 00:38:24,220 ‐ So stop being a doormat, you fool. 873 00:38:24,220 --> 00:38:26,470 ‐ Did you need something, or did you just call to shame me? 874 00:38:26,470 --> 00:38:27,760 ‐ I'm not shaming you. 875 00:38:27,760 --> 00:38:29,060 I just think the choice you're making is dumb 876 00:38:29,060 --> 00:38:30,640 and you should feel bad about it and yourself. 877 00:38:30,640 --> 00:38:33,640 Also, I am loving these fish. 878 00:38:34,690 --> 00:38:38,020 If I wanted to buy the exact same one for myself, 879 00:38:38,020 --> 00:38:40,780 where‐where do you think I would do that? 880 00:38:40,780 --> 00:38:41,990 ‐ What? 881 00:38:41,990 --> 00:38:43,820 You know what, I think I should google it. 882 00:38:43,820 --> 00:38:45,110 I'm gonna google it. Thanks. 883 00:38:51,950 --> 00:38:53,620 ‐ Hey. 884 00:38:53,620 --> 00:38:55,750 ‐ Oh, hey. Hey. 885 00:39:00,460 --> 00:39:02,510 ‐ How's it going? ‐ Great. 886 00:39:02,510 --> 00:39:08,010 ‐ I was just taking a break from diagnosing everyone's mystery illnesses. 887 00:39:09,760 --> 00:39:12,310 ‐ Hey, I wasn't trying to eavesdrop or anything. 888 00:39:12,310 --> 00:39:14,430 I was out there before you came out. 889 00:39:14,430 --> 00:39:17,100 You didn't see me, but, um... 890 00:39:18,560 --> 00:39:20,860 I can relate. 891 00:39:20,860 --> 00:39:22,860 ‐ Like, to what? 892 00:39:27,030 --> 00:39:28,280 ‐ Nothing. 893 00:39:29,370 --> 00:39:31,080 Nothing. 894 00:39:31,080 --> 00:39:33,200 Okay. I'm gonna go back inside. 895 00:39:34,580 --> 00:39:39,000 I'm sure my mother's hairdresser wants to show me her weird finger again. 896 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 ‐ So... 897 00:39:42,130 --> 00:39:43,880 I like your jacket. 898 00:39:44,880 --> 00:39:47,180 Okay. 899 00:39:49,300 --> 00:39:52,560 ‐ Thank you. Thank you so much. 900 00:39:52,560 --> 00:39:55,890 Will you all please join me in welcoming 901 00:39:55,890 --> 00:40:00,520 my dear, dear friend, Councilman Ted Caldwell. 902 00:40:04,070 --> 00:40:06,110 Thank you so much. Thank you. 903 00:40:06,110 --> 00:40:08,030 Isn't this the best time of year? 904 00:40:08,030 --> 00:40:09,490 I mean, really. 905 00:40:09,490 --> 00:40:11,450 I know we're all having a great time tonight, 906 00:40:11,450 --> 00:40:13,280 so I will be brief. 907 00:40:13,280 --> 00:40:15,660 I've accomplished a lot in my life, 908 00:40:15,660 --> 00:40:18,080 and serving you on the city council 909 00:40:18,080 --> 00:40:22,840 is right up there with my most rewarding life experiences. 910 00:40:22,840 --> 00:40:25,130 But I'm ready for more. 911 00:40:26,340 --> 00:40:29,300 These are turbulent times, 912 00:40:29,300 --> 00:40:33,350 and the way I can ensure depravity doesn't seep in 913 00:40:33,350 --> 00:40:35,930 through the cracks of our community 914 00:40:35,930 --> 00:40:40,020 is by making sure there are no cracks. 915 00:40:40,020 --> 00:40:42,020 ‐ No cracks! 916 00:40:44,270 --> 00:40:48,740 Look, our foundation is built on family, tradition and faith, 917 00:40:48,740 --> 00:40:54,200 and that is the only way we will keep safe and strong. 918 00:40:54,200 --> 00:40:56,290 I have loved being your city councilman, 919 00:40:56,290 --> 00:40:58,450 and I can't wait to be your mayor. 920 00:40:58,450 --> 00:40:59,750 Merry Christmas. 921 00:41:44,040 --> 00:41:47,050 ...the way I can ensure depravity 922 00:41:47,050 --> 00:41:50,300 doesn't seep in through the cracks of our community 923 00:41:50,300 --> 00:41:53,470 is by making sure there are no cracks. 924 00:41:57,970 --> 00:41:59,770 Look, our foundation is built 925 00:41:59,770 --> 00:42:03,190 on family, tradition and faith, 926 00:42:03,190 --> 00:42:08,270 and that is the only way we will keep safe and strong. 927 00:42:15,950 --> 00:42:17,740 Um, for the chicken breast, 928 00:42:17,740 --> 00:42:22,000 we were looking at a quarter cup of honey, and remember to use local honey... 929 00:42:47,150 --> 00:42:49,110 ‐ Whoa. 930 00:42:49,110 --> 00:42:50,230 Shit. Shit! 931 00:42:51,070 --> 00:42:52,570 Come on. Come on. 932 00:42:52,570 --> 00:42:54,650 Nope. Shut up, shut up. Oh, no. 933 00:42:59,030 --> 00:43:00,540 Oh! 934 00:43:00,540 --> 00:43:04,210 Abby, what are you doing in the closet? 935 00:43:04,210 --> 00:43:07,500 ‐ I‐‐ Well, I guess I must have been sleepwalking. 936 00:43:07,500 --> 00:43:09,500 ‐ Oh, that is very dangerous. 937 00:43:09,500 --> 00:43:11,500 I once took too many Ambien, 938 00:43:11,500 --> 00:43:13,630 and I bought a racehorse online. 939 00:43:13,630 --> 00:43:15,010 Oh. Okay. 940 00:43:15,010 --> 00:43:16,590 You need to go back downstairs, Abby. 941 00:43:16,590 --> 00:43:18,090 ‐ Okay. ‐ Carefully. 942 00:43:18,090 --> 00:43:19,550 Yeah, uh‐‐ ‐ Are you all right to do that? 943 00:43:19,550 --> 00:43:21,260 Yeah. Oh, gosh, my phone, too. 944 00:43:21,260 --> 00:43:23,810 God, I‐I was in such a daze. I'll get all this. 945 00:43:23,810 --> 00:43:24,850 Okay. ‐ Go on. 946 00:43:24,850 --> 00:43:25,850 Um, I‐I was‐‐ 947 00:43:25,850 --> 00:43:27,400 ‐ Do you want me to come with you? 948 00:43:27,400 --> 00:43:28,480 No, thank you. 949 00:43:28,480 --> 00:43:29,610 I'm sorry about this. 950 00:43:32,610 --> 00:43:35,110 ‐ Oh, my God. 951 00:43:35,110 --> 00:43:37,410 How did you get down here? 952 00:43:37,410 --> 00:43:39,370 ‐ When I saw that mess upstairs, 953 00:43:39,370 --> 00:43:41,870 I knew my mom would be busy for the next two hours. 954 00:43:41,870 --> 00:43:43,540 ‐ What do you want to do for two hours? 955 00:43:43,540 --> 00:43:45,500 ‐ I don't know. ‐ Hmm. 956 00:44:05,480 --> 00:44:07,100 Mm. 957 00:44:12,320 --> 00:44:14,280 Abby? ‐ Shit. 958 00:44:14,280 --> 00:44:15,690 Fuck. 959 00:44:15,690 --> 00:44:17,150 Abby, honey, are you okay? 960 00:44:17,150 --> 00:44:19,110 ‐ Uh‐huh. I'm‐I'm‐I'm okay. 961 00:44:19,110 --> 00:44:21,030 I can't believe I fell asleep. 962 00:44:21,030 --> 00:44:23,790 Um, I think there's something against the door. 963 00:44:23,790 --> 00:44:25,790 Um, I'm just moving it right now. 964 00:44:25,790 --> 00:44:27,000 Sorry. It's heavy. 965 00:44:28,080 --> 00:44:29,120 Morning. 966 00:44:29,120 --> 00:44:31,080 ‐ Why did you block the door? 967 00:44:31,080 --> 00:44:33,590 ‐ I‐I didn't want to sleepwalk again. 968 00:44:35,090 --> 00:44:37,260 ‐ Well, sorry to barge in. 969 00:44:37,260 --> 00:44:39,380 The twins usually stay down here. 970 00:44:39,380 --> 00:44:41,300 I'm just getting them Jane's old Game Boy. 971 00:44:41,300 --> 00:44:42,430 ‐ Morning, kids. 972 00:44:42,430 --> 00:44:44,600 ‐ Morning. Abby. 973 00:44:44,600 --> 00:44:46,890 Uh, honey, I'm headed to the office, but I wanted to let you know 974 00:44:46,890 --> 00:44:50,520 I have invited Harry Levin and her husband to our Christmas Eve party. 975 00:44:51,560 --> 00:44:52,610 ‐ What? 976 00:44:52,610 --> 00:44:53,690 Well, you heard what she said. 977 00:44:53,690 --> 00:44:56,610 It's not just about me. 978 00:44:56,610 --> 00:44:58,440 It's about our whole family. 979 00:44:58,440 --> 00:45:01,030 And what is a better representation of our family 980 00:45:01,030 --> 00:45:04,330 than your Christmas Eve party? 981 00:45:05,370 --> 00:45:07,200 ‐ It is legendary. 982 00:45:08,700 --> 00:45:09,960 Mwah! 983 00:45:09,960 --> 00:45:11,870 Have a good day. ‐ You know I will. 984 00:45:11,870 --> 00:45:13,130 Can't even believe that. 985 00:45:13,130 --> 00:45:15,290 That is two more people on the guest list. 986 00:45:15,290 --> 00:45:18,050 I basically have to reimagine the entire party. 987 00:45:18,050 --> 00:45:19,720 ‐ Man. 988 00:45:19,720 --> 00:45:21,340 ‐ Found it. 989 00:45:21,340 --> 00:45:23,930 Okay, come on, you two. 990 00:45:23,930 --> 00:45:25,850 Let's look at it. 991 00:45:28,180 --> 00:45:29,930 ‐ That was very, very close. 992 00:45:29,930 --> 00:45:31,440 ‐ We shouldn't have done that. 993 00:45:31,440 --> 00:45:34,560 ‐ Harper, we've been up since 5:45 a.m.... ‐ This is the last batch. 994 00:45:34,560 --> 00:45:36,900 ‐ ...and the twins already made their own batch of cookies 995 00:45:36,900 --> 00:45:38,070 and decorated them. ‐ No. 996 00:45:38,070 --> 00:45:40,900 We're making these for the party. 997 00:45:40,900 --> 00:45:42,160 ‐ Okay, I'm off. 998 00:45:42,160 --> 00:45:43,570 ‐ What? Where are you going? 999 00:45:43,570 --> 00:45:45,490 ‐ Uh, Levi has a connection with a local potpourri vendor. 1000 00:45:45,490 --> 00:45:46,700 He's gonna introduce us. 1001 00:45:46,700 --> 00:45:48,370 ‐ Great. Right. Yeah. 1002 00:45:48,370 --> 00:45:49,370 Bye, babe. 1003 00:45:49,370 --> 00:45:50,540 It just runs everywhere. 1004 00:45:50,540 --> 00:45:51,620 ‐ Bye, kids. ‐ That's right. That's right. 1005 00:45:51,620 --> 00:45:52,790 Bye, Daddy. 1006 00:45:52,790 --> 00:45:54,000 ‐ Jane. Oh, my God. 1007 00:45:54,000 --> 00:45:55,500 ‐ I'm just gonna do a button. Can I‐‐ ‐ No, no. 1008 00:45:55,500 --> 00:45:57,000 ‐ You can't decorate these. ‐ But they have buttons. 1009 00:45:57,000 --> 00:45:58,710 ‐ And can you not? I'm trying to have an even number. 1010 00:45:58,710 --> 00:46:00,340 ‐ Mommy, when are we gonna see Santa? 1011 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 ‐ Honey, I don't know if we're gonna have time 1012 00:46:01,800 --> 00:46:03,680 to see him this year. Jane, can you not? I just‐‐ 1013 00:46:03,680 --> 00:46:05,510 ‐ Oh, take them to see Santa Claus. 1014 00:46:05,510 --> 00:46:07,810 This could be the last year that they see him. 1015 00:46:07,810 --> 00:46:09,100 ‐ Why? Is Santa dying? 1016 00:46:09,100 --> 00:46:10,810 ‐ No. ‐ Are we dying? 1017 00:46:10,810 --> 00:46:13,100 ‐ No. Fine, I will take you. 1018 00:46:13,100 --> 00:46:15,270 I still need to get a white elephant gift anyway. 1019 00:46:15,270 --> 00:46:17,610 Did you guys get yours? ‐ Yes. 1020 00:46:17,610 --> 00:46:20,230 ‐ Yeah, I'm making something very special. 1021 00:46:20,230 --> 00:46:21,610 ‐ Uh, what is white elephant? 1022 00:46:21,610 --> 00:46:23,530 Oh, it's a gift exchange game we do 1023 00:46:23,530 --> 00:46:25,950 every year at our Christmas Eve party. ‐ Oh. 1024 00:46:25,950 --> 00:46:27,910 ‐ And I guess you don't know what it is 1025 00:46:27,910 --> 00:46:30,450 because Harper forgot to tell you about it. 1026 00:46:30,450 --> 00:46:32,370 ‐ I'm sorry. ‐ That's okay. 1027 00:46:32,370 --> 00:46:33,790 I‐I can run out and grab one today. 1028 00:46:33,790 --> 00:46:37,630 ‐ Great. So, you girls can tag along with Sloane to the mall. 1029 00:46:37,630 --> 00:46:40,170 ‐ Oh. Actually, I told Dad that I'd go to his office 1030 00:46:40,170 --> 00:46:42,420 and help him write his speech for Carolyn's dinner tonight. 1031 00:46:42,420 --> 00:46:44,340 ‐ Yeah, I wish I could go, 1032 00:46:44,340 --> 00:46:46,140 but, um, I have to put the finishing touches 1033 00:46:46,140 --> 00:46:48,350 on my Christmas gifts. 1034 00:46:48,350 --> 00:46:50,220 ‐ Guess it's just gonna be you and me. Fun. 1035 00:46:50,220 --> 00:46:52,180 Well, just make sure you're all back here by 4:00. 1036 00:46:52,180 --> 00:46:53,560 ‐ That's okay? 1037 00:46:53,560 --> 00:46:56,560 ‐ We are going to get that Christmas photo tonight 1038 00:46:56,560 --> 00:46:57,860 before we leave for dinner. 1039 00:46:57,860 --> 00:46:59,020 ‐ Yes. ‐ Yes. 1040 00:47:09,620 --> 00:47:11,290 ‐ Oh. Hey. 1041 00:47:11,290 --> 00:47:14,000 Hey. Can you watch them for a bit? 1042 00:47:14,000 --> 00:47:16,120 I have to run an errand. Um, Santa promised them 1043 00:47:16,120 --> 00:47:19,340 the complete works of Sylvia Plath, so... 1044 00:47:19,340 --> 00:47:20,630 Is that all right? 1045 00:47:20,630 --> 00:47:21,750 ‐ Yeah. 1046 00:47:21,750 --> 00:47:23,260 Yeah, yeah, yeah. 1047 00:47:23,260 --> 00:47:25,010 ‐ Okay. Thank you. 1048 00:47:25,010 --> 00:47:27,090 Be good, you two. 1049 00:47:30,050 --> 00:47:34,140 ‐ Hi, guys. Do you, um, want to come over‐‐ 1050 00:47:34,140 --> 00:47:35,560 Want to‐‐ Come on. 1051 00:47:41,860 --> 00:47:44,690 ‐ Why was Aunt Harper hiding in your room this morning? 1052 00:47:45,740 --> 00:47:48,280 ‐ Uh, we were playing a game. 1053 00:47:48,280 --> 00:47:49,950 ‐ Like hide‐and‐seek? 1054 00:47:49,950 --> 00:47:51,580 ‐ Yeah, like hide‐and‐seek. 1055 00:47:51,580 --> 00:47:53,160 We love that game. 1056 00:47:53,160 --> 00:47:55,160 ‐ What do you guys think about this white elephant game? 1057 00:47:55,160 --> 00:47:57,000 What gift should I get? Can you help me? 1058 00:47:57,000 --> 00:47:58,750 ‐ How about this? 1059 00:47:58,750 --> 00:48:00,380 ‐ That is nice. 1060 00:48:00,380 --> 00:48:03,710 I was thinking maybe something everyone might like. 1061 00:48:03,710 --> 00:48:05,590 Like, um... 1062 00:48:05,590 --> 00:48:08,260 I don't know, a scarf might be good, actually. 1063 00:48:08,260 --> 00:48:10,680 Someone might want to have that. 1064 00:48:10,680 --> 00:48:13,100 Seems Christmassy. 1065 00:48:14,720 --> 00:48:16,560 Oh. 1066 00:48:16,560 --> 00:48:18,390 Hey, come on. Um... 1067 00:48:18,390 --> 00:48:20,350 Hey, Carolyn. 1068 00:48:20,350 --> 00:48:21,860 Hey, it's good to see you. 1069 00:48:23,190 --> 00:48:25,190 I'm Abby. We met last night. 1070 00:48:25,190 --> 00:48:27,190 I'm Harper Caldwell's friend. 1071 00:48:27,190 --> 00:48:29,700 ‐ Oh! Oh, yes. 1072 00:48:29,700 --> 00:48:31,950 Yes, of course. 1073 00:48:31,950 --> 00:48:33,240 Mm. 1074 00:48:34,740 --> 00:48:37,290 It's lovely seeing you. 1075 00:48:38,330 --> 00:48:40,330 ‐ Hey, I'm‐I'm really looking forward to dinner tonight. 1076 00:48:41,380 --> 00:48:43,420 ‐ Okay. ‐ Okay. 1077 00:48:46,420 --> 00:48:48,300 Have‐have a nice day. I'll see you later. 1078 00:48:48,300 --> 00:48:50,340 Hey! Ma'am! 1079 00:48:50,340 --> 00:48:51,760 Oh, ma'am! Ma'am, we're gonna stop you right there. 1080 00:48:51,760 --> 00:48:53,800 Ma'am, put the bag on the floor. ‐ Okay. 1081 00:48:53,800 --> 00:48:54,970 Miss, put it down. Ma'am! 1082 00:48:54,970 --> 00:48:57,560 Put the bag on the floor and slide it to me. 1083 00:48:57,560 --> 00:48:58,890 You want to explain that? A‐As I've said, 1084 00:48:58,890 --> 00:49:01,350 I did not put that in my bag. There might‐‐ 1085 00:49:01,350 --> 00:49:03,360 ‐ Oh, you didn't put it in your bag... ‐ Oh. 1086 00:49:03,360 --> 00:49:06,480 ‐ ...but it ended up in your bag, so this is probably just a big misunderstanding. 1087 00:49:06,480 --> 00:49:08,990 ‐ Maybe it grew legs and then it walked into her bag. 1088 00:49:08,990 --> 00:49:10,530 Did you check it for legs, or‐‐ 1089 00:49:10,530 --> 00:49:11,860 ‐ I haven't checked it for legs. ‐ You haven't done that. 1090 00:49:11,860 --> 00:49:13,780 ‐ I'm not suggesting that it grew legs. 1091 00:49:13,780 --> 00:49:15,740 ‐ It's not looking good, sweetie. 1092 00:49:15,740 --> 00:49:16,950 ‐ Pittsburgh, huh? 1093 00:49:16,950 --> 00:49:18,250 ‐ Yeah. 1094 00:49:18,250 --> 00:49:19,960 ‐ What are you doing down this way? 1095 00:49:19,960 --> 00:49:21,330 ‐ You pulling a job? 1096 00:49:21,330 --> 00:49:22,670 Jacking a roost? 1097 00:49:22,670 --> 00:49:24,290 ‐ What was that? Yeah, hocking crank 1098 00:49:24,290 --> 00:49:25,630 and breaking bad? 1099 00:49:25,630 --> 00:49:27,670 ‐ I'm not doing any of those things. Smash and grab? 1100 00:49:27,670 --> 00:49:29,720 ‐ I‐I didn't take this necklace. Wow. 1101 00:49:29,720 --> 00:49:31,680 I'm sure that you could review some footage. 1102 00:49:31,680 --> 00:49:32,680 Aren't there cameras in malls? 1103 00:49:32,680 --> 00:49:34,680 ‐ Are you telling me how to do my job? There are cameras everywhere. 1104 00:49:34,680 --> 00:49:35,890 You're gonna regret it. ‐ No. 1105 00:49:35,890 --> 00:49:37,010 You know what? Fine. ‐ No, I'm not doing any‐‐ 1106 00:49:37,010 --> 00:49:38,970 ‐ Why don't you go ahead and do my job, hotshot? ‐ Good freaking luck. 1107 00:49:38,970 --> 00:49:40,390 You're in charge now. Yeah. 1108 00:49:40,390 --> 00:49:41,890 ‐ Can you believe‐‐ ‐ No, I'm gonna get her to sing, okay? 1109 00:49:41,890 --> 00:49:43,650 Go ahead. I'm gonna make this little birdie 1110 00:49:43,650 --> 00:49:45,900 go tweet, tweet, tweet, becau‐‐ ‐ Go ahead. 1111 00:49:47,400 --> 00:49:49,030 ‐ Eugene. 1112 00:49:49,030 --> 00:49:50,440 ‐ Goddamn it. We're‐‐ ‐ What are you‐‐ 1113 00:49:50,440 --> 00:49:51,860 ‐ I heard there were Cruffins in here. 1114 00:49:51,860 --> 00:49:52,950 ‐ No. 1115 00:49:52,950 --> 00:49:54,410 ‐ There aren't any Cruffins. 1116 00:49:54,410 --> 00:49:56,410 There's not, or there were? Were there? 1117 00:49:56,410 --> 00:49:58,410 No, we stopped keeping food in here. No. 1118 00:49:58,410 --> 00:49:59,750 Dad, Abby would never do this. 1119 00:49:59,750 --> 00:50:00,960 Go get ready quick, quick, quick, 1120 00:50:00,960 --> 00:50:02,120 because we're late now. 1121 00:50:02,120 --> 00:50:03,290 This isn't a conversation, Harper. 1122 00:50:03,290 --> 00:50:04,290 Please, Dad, just be‐‐ 1123 00:50:04,290 --> 00:50:05,790 Shh! Quiet. 1124 00:50:05,790 --> 00:50:07,420 Okay. I'm sorry. Oh, I know. I know. 1125 00:50:07,420 --> 00:50:09,170 I'm sorry. I'm sorry. 1126 00:50:14,510 --> 00:50:16,550 ‐ I didn't do it. 1127 00:50:16,550 --> 00:50:17,890 ‐ Baby, I know. 1128 00:50:17,890 --> 00:50:21,680 But Carolyn thinks it would just be better if you weren't at the dinner. 1129 00:50:21,680 --> 00:50:23,770 Look, it's gonna be so boring anyways. 1130 00:50:23,770 --> 00:50:25,400 You're lucky you don't have to go. 1131 00:50:25,400 --> 00:50:27,400 Come here. 1132 00:50:31,440 --> 00:50:35,110 Can we hang out tonight after the dinner? 1133 00:50:35,110 --> 00:50:37,580 My friends want to go out, and‐and we can go with them 1134 00:50:37,580 --> 00:50:39,990 or we can not go with them, but... 1135 00:50:39,990 --> 00:50:42,620 I just think we‐we need a break 1136 00:50:42,620 --> 00:50:44,710 from the family. 1137 00:50:44,710 --> 00:50:46,130 ‐ Yeah, s‐‐ 1138 00:50:47,710 --> 00:50:49,840 ‐ Harper, we have got to go. 1139 00:50:49,840 --> 00:50:51,340 Come on, we're gonna be late. 1140 00:50:51,340 --> 00:50:53,050 ‐ Okay. 1141 00:50:53,050 --> 00:50:54,470 I'll see you later? Mm‐hmm. 1142 00:50:54,470 --> 00:50:55,590 ‐ Okay. 1143 00:50:55,590 --> 00:50:56,930 I'm sorry. 1144 00:50:56,930 --> 00:50:59,350 We weren't able to get the photo again. 1145 00:51:36,630 --> 00:51:37,800 ‐ Hey. 1146 00:51:37,800 --> 00:51:39,850 ‐ We meet again. 1147 00:51:39,850 --> 00:51:41,430 Yeah. 1148 00:51:41,430 --> 00:51:43,060 ‐ No Harper? 1149 00:51:43,060 --> 00:51:45,890 ‐ No, she's, um, with her family. 1150 00:51:45,890 --> 00:51:47,850 I‐I'm gonna meet up with her in a bit. 1151 00:51:47,850 --> 00:51:49,310 What'd you get? 1152 00:51:49,310 --> 00:51:51,980 ‐ Um... 1153 00:51:51,980 --> 00:51:56,030 Oh, I can't tell you, because it's for the white elephant party. 1154 00:51:56,030 --> 00:51:57,990 ‐ Ah, you're going to that, too? 1155 00:51:57,990 --> 00:51:59,370 ‐ Oh, yeah. 1156 00:51:59,370 --> 00:52:01,200 Yeah, my family goes every year. 1157 00:52:01,200 --> 00:52:03,120 It's, um... 1158 00:52:03,120 --> 00:52:05,200 God, it's the best party of the year. 1159 00:52:07,460 --> 00:52:10,040 You know, I'm‐I'm glad I ran into you, 1160 00:52:10,040 --> 00:52:13,210 'cause I'm having this thing where if I stick my finger in my eye, 1161 00:52:13,210 --> 00:52:14,960 it, like, really hurts. 1162 00:52:14,960 --> 00:52:18,590 ‐ Yeah, I mean, that's a classic case of, um, 1163 00:52:18,590 --> 00:52:20,850 contact stupiditis. 1164 00:52:20,850 --> 00:52:23,100 Um, because it's a stupid thing to do. 1165 00:52:23,100 --> 00:52:24,890 ‐ Yep. ‐ Once you get to 1166 00:52:24,890 --> 00:52:26,770 the finger‐poking stage, you're‐you're pretty much dead. 1167 00:52:28,190 --> 00:52:31,520 I'd really like to drink some alcohol. 1168 00:52:31,520 --> 00:52:33,230 Do you know where I could do that? 1169 00:52:34,900 --> 00:52:36,570 ‐ Yes. 1170 00:52:56,840 --> 00:52:58,590 Yes, you are. ‐ I wish. 1171 00:52:58,590 --> 00:53:00,430 ‐ Just tell me. ‐ I wish I had a story, like‐‐ 1172 00:53:00,430 --> 00:53:02,050 ‐ Did you steal it? ‐ No. 1173 00:53:02,050 --> 00:53:05,720 And I still don't have a white elephant gift, on top of it all. 1174 00:53:05,720 --> 00:53:07,810 ‐ You've got to get one. ‐ I'm trying. 1175 00:53:07,810 --> 00:53:09,390 ‐ I will help you with this. 1176 00:53:09,390 --> 00:53:11,770 I know a lot of places that aren't malls. 1177 00:53:11,770 --> 00:53:13,060 ‐ That would be great. 1178 00:53:23,700 --> 00:53:26,910 ‐ What did you mean last night when you said you could relate? 1179 00:53:26,910 --> 00:53:30,120 ‐ That was just a comment based on an assumption 1180 00:53:30,120 --> 00:53:33,040 that I was making about you and Harper. 1181 00:53:35,960 --> 00:53:38,710 ‐ I think it's probably an accurate assumption. 1182 00:53:40,970 --> 00:53:43,140 You don't have to talk to me about this stuff. 1183 00:53:43,140 --> 00:53:44,510 I know it's weird, like‐‐ 1184 00:53:44,510 --> 00:53:46,390 ‐ So, what has she told you? 1185 00:53:46,390 --> 00:53:48,600 ‐ That you dated in high school. 1186 00:53:48,600 --> 00:53:50,850 That you were her first girlfriend. 1187 00:53:50,850 --> 00:53:52,770 That's about it. 1188 00:53:54,150 --> 00:53:55,900 Is there more? Mm‐hmm. 1189 00:53:56,940 --> 00:53:57,940 Yeah, a little. 1190 00:54:00,900 --> 00:54:02,910 I mean... 1191 00:54:05,620 --> 00:54:07,620 Yeah. 1192 00:54:07,620 --> 00:54:10,120 Yeah, growing up, we were totally inseparable. 1193 00:54:10,120 --> 00:54:11,830 We were best friends. 1194 00:54:11,830 --> 00:54:15,000 And then, freshman year, we became more than friends. 1195 00:54:16,250 --> 00:54:18,250 We started dating. 1196 00:54:20,010 --> 00:54:23,430 But nobody knew that, obviously. 1197 00:54:23,430 --> 00:54:26,470 And we would, like, leave these little love letters 1198 00:54:26,470 --> 00:54:28,260 in‐in each other's lockers. 1199 00:54:28,260 --> 00:54:31,390 And one day, one of Harper's friends found one of the letters, 1200 00:54:31,390 --> 00:54:34,690 and she asked Harper wh‐what it was about, 1201 00:54:34,690 --> 00:54:39,480 and Harper basically just said that I am gay 1202 00:54:39,480 --> 00:54:41,320 and that I wouldn't leave her alone. 1203 00:54:41,320 --> 00:54:44,280 And then within a couple days, like, everybody in school found out, 1204 00:54:44,280 --> 00:54:47,320 and everybody was so awful to me. 1205 00:54:48,370 --> 00:54:50,410 ‐ I'm sorry, that's‐‐ I'm sorry. 1206 00:54:51,450 --> 00:54:54,540 ‐ Yeah, so the thing that I can relate to is just 1207 00:54:54,540 --> 00:54:58,250 being in love with somebody that is... 1208 00:54:58,250 --> 00:55:01,050 too afraid to show the world who they are. 1209 00:55:07,970 --> 00:55:09,680 But that was a long time ago. 1210 00:55:10,720 --> 00:55:12,270 ‐ Yeah. 1211 00:55:14,270 --> 00:55:16,270 ‐ Thank you! 1212 00:55:16,270 --> 00:55:19,020 All right, that's enough. 1213 00:55:20,070 --> 00:55:23,860 And with this next song, we're gonna need a little help from you. 1214 00:55:23,860 --> 00:55:26,450 ‐ We're gonna ask you a... 1215 00:55:26,450 --> 00:55:28,070 ‐ Question. ‐ ...question. 1216 00:55:28,070 --> 00:55:30,330 And you are going to... 1217 00:55:30,330 --> 00:55:31,910 ‐ Give us the answer. ‐ ...answer. 1218 00:55:31,910 --> 00:55:34,040 ‐ Yeah. ‐ It's simple. 1219 00:55:34,040 --> 00:55:35,620 Here we go. 1220 00:55:40,130 --> 00:55:42,590 ‐ We're gonna sing. Ready? ‐ Mm‐hmm. Yeah. 1221 00:55:53,560 --> 00:55:54,980 Everybody! ‐ Whoa. 1222 00:56:04,110 --> 00:56:05,900 ‐ No. No, what? Oh, my God, no. ‐ What? 1223 00:56:05,900 --> 00:56:07,860 ‐ Oh, we're gonna get a little more intimate now. 1224 00:56:07,860 --> 00:56:09,200 Yes! 1225 00:56:11,580 --> 00:56:13,370 ‐ Oh... 1226 00:56:13,370 --> 00:56:16,000 Come on, you want to hear her sing, right? 1227 00:56:16,000 --> 00:56:19,670 Yeah. Yeah, we want to hear her sing. 1228 00:56:53,950 --> 00:56:56,790 ‐ Um, I should‐‐ I should close out. 1229 00:56:56,790 --> 00:56:58,830 It's‐‐ Harper texted me. 1230 00:56:58,830 --> 00:57:01,170 ‐ Oh. ‐ Yes. 1231 00:57:06,170 --> 00:57:07,550 ...of the square. 1232 00:57:07,550 --> 00:57:09,170 The guy at the top of the square. 1233 00:57:09,170 --> 00:57:10,380 That's the business model. 1234 00:57:10,380 --> 00:57:12,010 It's brilliant. 1235 00:57:12,010 --> 00:57:14,050 ‐ Hi. 1236 00:57:14,050 --> 00:57:15,560 ‐ Oh, Abby's here. Shots, shots, shots. 1237 00:57:15,560 --> 00:57:17,600 You guys ready? ‐ How was‐‐ How was tonight? 1238 00:57:17,600 --> 00:57:19,140 ‐ Shots! ‐ Oh, shots. It was great. It was good. 1239 00:57:19,140 --> 00:57:20,940 All right, I think I'm gonna grab a beer. Shots, shots, shots, shots. 1240 00:57:20,940 --> 00:57:22,480 ‐ No, no, no, no. No, Abby, Abby, hey. 1241 00:57:22,480 --> 00:57:23,610 Cannot be at this place sober. 1242 00:57:23,610 --> 00:57:24,820 It's a‐‐ Ready? Cheers. Cheers. 1243 00:57:24,820 --> 00:57:26,150 ‐ Eyes, eyes. ‐ Eyes, eyes. 1244 00:57:26,150 --> 00:57:28,400 ‐ Eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes. 1245 00:57:28,400 --> 00:57:29,530 One, two, three. Go. 1246 00:57:30,570 --> 00:57:32,530 ‐ Oh! 1247 00:57:32,530 --> 00:57:34,240 ‐ Okay, I need some music. Did you have dinner? 1248 00:57:34,240 --> 00:57:35,660 Come, come, come, come, come. Yeah. 1249 00:57:35,660 --> 00:57:37,490 ‐ Wait. Okay, I'll come right back. 1250 00:57:41,290 --> 00:57:43,380 Are you having the most terrible time? 1251 00:57:43,380 --> 00:57:44,460 ‐ No. 1252 00:57:44,460 --> 00:57:46,300 No, I'm‐I'm just tired. 1253 00:57:46,300 --> 00:57:47,550 ‐ Okay. ‐ I'm really tired. 1254 00:57:47,550 --> 00:57:49,460 I think I'm gonna go. 1255 00:57:49,460 --> 00:57:51,010 ‐ Oh, no. 1256 00:57:51,010 --> 00:57:52,510 Uh... 1257 00:57:52,510 --> 00:57:54,760 I kind of want to stay a little bit longer. 1258 00:57:54,760 --> 00:57:56,680 Is that okay? 1259 00:58:02,230 --> 00:58:04,100 ‐ Yeah, you should‐‐ Yes, of course. 1260 00:58:04,100 --> 00:58:05,360 Yeah. Yeah, I'm just‐‐ ‐ Yeah? 1261 00:58:05,360 --> 00:58:06,690 Are you sure? ‐ Mm. 1262 00:58:06,690 --> 00:58:08,400 ‐ Okay. 1263 00:58:08,400 --> 00:58:09,990 And you'll get home okay? 1264 00:58:09,990 --> 00:58:11,570 I won't be out late. 1265 00:58:11,570 --> 00:58:12,950 Okay. 1266 00:58:12,950 --> 00:58:15,700 Text me when you get home. 1267 00:58:15,700 --> 00:58:17,080 Hey. 1268 00:58:17,080 --> 00:58:18,240 How about you? 1269 00:58:18,240 --> 00:58:19,750 You won't. You won't. 1270 00:58:19,750 --> 00:58:22,290 She will. You won't. You won't. You won't. 1271 00:58:56,870 --> 00:58:58,330 Well, that was fun. 1272 00:58:58,330 --> 00:59:00,080 Whew. Yeah. 1273 00:59:02,160 --> 00:59:04,580 ‐ I'm glad you came out. ‐ Yeah. 1274 00:59:04,580 --> 00:59:06,830 ‐ It's been a minute, you know, since we've gotten to do this. 1275 00:59:06,830 --> 00:59:09,540 Like, since we‐‐ 1276 00:59:10,590 --> 00:59:11,880 Well, you know. 1277 00:59:11,880 --> 00:59:13,970 I've missed you. 1278 00:59:13,970 --> 00:59:15,720 ‐ No, it's nice to catch up. 1279 00:59:15,720 --> 00:59:17,180 ‐ Yeah. 1280 00:59:19,810 --> 00:59:22,100 ‐ Well, I'm that way. 1281 00:59:22,100 --> 00:59:23,640 ‐ Oh, darn. ‐ Where are you? 1282 00:59:23,640 --> 00:59:25,140 ‐ I'm that way. 1283 00:59:25,140 --> 00:59:26,650 ‐ Good night. ‐ Good night. 1284 00:59:26,650 --> 00:59:28,230 It was great seeing you. 1285 00:59:32,230 --> 00:59:34,240 Hey, Harper, was there someone else? 1286 00:59:36,610 --> 00:59:38,030 ‐ What do you mean? 1287 00:59:39,070 --> 00:59:41,120 ‐ Is that why we broke up? 1288 00:59:42,160 --> 00:59:44,250 ‐ No. 1289 00:59:44,250 --> 00:59:46,960 No, I mean, I‐I told you that the long distance 1290 00:59:46,960 --> 00:59:48,790 just got too hard and‐‐ 1291 00:59:48,790 --> 00:59:50,290 ‐ The distance. Yeah, I know, I know. 1292 00:59:50,290 --> 00:59:51,590 I know. 1293 00:59:54,260 --> 00:59:56,090 I don't know. Just... 1294 00:59:56,090 --> 00:59:58,970 kind of always felt like there was something... 1295 01:00:00,760 --> 01:00:04,020 Kind of felt like there was something you weren't telling me. 1296 01:00:11,150 --> 01:00:13,150 ‐ There wasn't someone else. 1297 01:00:33,840 --> 01:00:35,260 Hey. 1298 01:00:37,300 --> 01:00:39,300 ‐ What's wrong? 1299 01:00:39,300 --> 01:00:40,640 ‐ Just making sure you're okay. 1300 01:00:40,640 --> 01:00:42,260 ‐ Why wouldn't I be? 1301 01:00:42,260 --> 01:00:44,850 ‐ I don't know, you weren't answering me, so I was‐‐ 1302 01:00:44,850 --> 01:00:47,890 ‐ I‐I know, but you‐you knew I was out with my friends. 1303 01:00:47,890 --> 01:00:49,270 ‐ Yeah, but, I mean, I didn't know that 1304 01:00:49,270 --> 01:00:50,980 you were gonna be out till 2:00 in the morning, 1305 01:00:50,980 --> 01:00:52,190 so I'm just checking on you. 1306 01:00:52,190 --> 01:00:54,480 ‐ Okay. 1307 01:00:54,480 --> 01:00:56,780 I'm sorry. I didn't know I had a curfew. 1308 01:00:56,780 --> 01:00:58,570 ‐ What is going on with you? 1309 01:00:58,570 --> 01:01:00,570 ‐ Nothing. I‐‐ 1310 01:01:00,570 --> 01:01:02,280 Nothing. 1311 01:01:02,280 --> 01:01:06,120 I just don't know why you're keeping tabs on me. 1312 01:01:06,120 --> 01:01:08,080 ‐ Keeping tabs on you? ‐ Yeah. 1313 01:01:08,080 --> 01:01:09,710 It just‐‐ 1314 01:01:11,290 --> 01:01:12,880 ‐ What? 1315 01:01:12,880 --> 01:01:16,460 ‐ It just feels a little... suffocating. 1316 01:01:16,460 --> 01:01:17,840 ‐ I'm suffocating you? 1317 01:01:17,840 --> 01:01:19,840 ‐ Or not, but just‐‐ 1318 01:01:19,840 --> 01:01:21,800 ‐ Well, I feel really suffocated in the closet 1319 01:01:21,800 --> 01:01:23,220 that you shoved me back into. ‐ Shh! 1320 01:01:23,220 --> 01:01:24,680 You agreed to this. 1321 01:01:24,680 --> 01:01:25,930 ‐ Yeah, we were practically already here. 1322 01:01:25,930 --> 01:01:27,180 ‐ Can you sh‐‐ 1323 01:01:27,180 --> 01:01:28,600 Please be quiet. 1324 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 ‐ I was gonna‐‐ I‐‐ 1325 01:01:32,400 --> 01:01:34,650 If I knew that part of what I was agreeing to 1326 01:01:34,650 --> 01:01:36,690 was you hanging out with your ex‐boyfriend all night, 1327 01:01:36,690 --> 01:01:39,690 maybe I wouldn't have. ‐ God, Abby. 1328 01:01:42,240 --> 01:01:45,330 I just‐‐ I feel like we just need some space. 1329 01:01:45,330 --> 01:01:46,620 ‐ You need some space? 1330 01:01:48,450 --> 01:01:50,250 Okay. 1331 01:01:51,420 --> 01:01:52,830 ‐ Abby. 1332 01:01:52,830 --> 01:01:54,290 ‐ Oh. 1333 01:01:54,290 --> 01:01:57,460 She is very heavy‐footed. 1334 01:01:57,460 --> 01:02:02,470 Honey, I have a list of party errands that Jane has volunteered to run, 1335 01:02:02,470 --> 01:02:04,680 but I don't trust her to do them on her own, 1336 01:02:04,680 --> 01:02:07,140 so I need you to supervise. 1337 01:02:07,140 --> 01:02:09,060 ‐ Okay. 1338 01:02:13,400 --> 01:02:15,560 ‐ It's a long list. 1339 01:02:18,690 --> 01:02:20,490 Okay. 1340 01:02:32,000 --> 01:02:33,750 No, no. 1341 01:02:38,210 --> 01:02:41,090 Hey. Okay, so... 1342 01:02:41,090 --> 01:02:44,470 I might have been a little judgmental when we last spoke. 1343 01:02:44,470 --> 01:02:48,140 You are in an unusual situation, and as your friend, 1344 01:02:48,140 --> 01:02:50,470 I should have created a safe space for you to share 1345 01:02:50,470 --> 01:02:52,890 without the threat of criticism, so... 1346 01:02:52,890 --> 01:02:54,560 I'm sorry. 1347 01:02:54,560 --> 01:02:56,230 I am here. 1348 01:02:56,230 --> 01:02:57,860 No judgment. 1349 01:02:57,860 --> 01:02:59,400 What is going on? 1350 01:02:59,400 --> 01:03:00,980 Well, let's see. 1351 01:03:00,980 --> 01:03:03,110 I was arrested by mall security yesterday, 1352 01:03:03,110 --> 01:03:05,280 and now Harper's entire family thinks I'm a criminal. 1353 01:03:05,280 --> 01:03:07,740 And after spending her entire night, like, 1354 01:03:07,740 --> 01:03:11,660 until 2:00 in the morning, with her ex‐boyfriend Connor, 1355 01:03:11,660 --> 01:03:14,000 she's acting like someone I barely even recognize. 1356 01:03:14,000 --> 01:03:16,580 And I want to just get out of here, but it would cost me 1357 01:03:16,580 --> 01:03:18,750 like a thousand dollars to get a ride, and‐‐ 1358 01:03:18,750 --> 01:03:21,340 This is why I avoid Christmas. 1359 01:03:21,340 --> 01:03:23,010 It brings out the worst in everything. 1360 01:03:23,010 --> 01:03:26,050 I‐I know this isn't about me. I just feel crazy, like‐‐ 1361 01:03:26,050 --> 01:03:28,720 Do I‐‐ It's‐‐ Do I stick it out for two days? 1362 01:03:28,720 --> 01:03:30,720 It's‐it's not that long. 1363 01:03:30,720 --> 01:03:32,810 But I don't know. I‐‐ 1364 01:03:34,020 --> 01:03:35,890 What would you do? 1365 01:03:35,890 --> 01:03:37,060 Uh... 1366 01:03:37,060 --> 01:03:38,520 Uh... uh... 1367 01:03:38,520 --> 01:03:39,650 I... 1368 01:03:39,650 --> 01:03:41,780 Thank you. 1369 01:03:41,780 --> 01:03:44,740 I'm gonna‐‐ I'm gonna need to give this a think. 1370 01:03:44,740 --> 01:03:46,490 I think. 1371 01:03:47,740 --> 01:03:49,570 ‐ Hello? 1372 01:04:14,520 --> 01:04:16,140 Hey, um... 1373 01:04:16,140 --> 01:04:17,890 Hey, it's Abby. 1374 01:04:17,890 --> 01:04:20,020 Are you‐‐ Are you doing anything right now? 1375 01:04:20,020 --> 01:04:22,270 Who's really gonna want a mini doughnut factory? 1376 01:04:22,270 --> 01:04:23,820 Uh, this family. 1377 01:04:23,820 --> 01:04:25,860 I saw two of their cousins get in a fistfight 1378 01:04:25,860 --> 01:04:27,700 over a quesadilla maker at this party once. 1379 01:04:27,700 --> 01:04:29,780 ‐ Oh, yikes. 1380 01:04:36,910 --> 01:04:38,370 ‐ Everything all right? 1381 01:04:38,370 --> 01:04:39,670 ‐ Yeah. 1382 01:04:42,670 --> 01:04:45,840 Thank you so much. It looks so good. 1383 01:04:45,840 --> 01:04:47,920 I mean, it‐it looks good. 1384 01:04:52,890 --> 01:04:54,350 This is all for me. 1385 01:04:54,350 --> 01:04:55,850 It's not. It's not. 1386 01:04:55,850 --> 01:04:57,020 I'm just kidding. 1387 01:04:57,020 --> 01:04:58,730 It's for my‐‐ 1388 01:04:58,730 --> 01:05:00,810 And yes, we'll have‐‐ 1389 01:05:06,070 --> 01:05:08,190 Ready to go? 1390 01:05:12,450 --> 01:05:14,450 ‐ It's probably okay. 1391 01:05:29,420 --> 01:05:31,890 ‐ Oh, do not put that there. 1392 01:05:31,890 --> 01:05:34,640 What do you think this is, a barn party? 1393 01:05:34,640 --> 01:05:37,560 Hey, everyone, please come down! 1394 01:05:37,560 --> 01:05:41,230 We are getting this photo as soon as Jane gets here. 1395 01:05:41,230 --> 01:05:42,940 ‐ Honey, are you sure this is the best time? 1396 01:05:42,940 --> 01:05:44,400 People will start arriving any minute. 1397 01:05:44,400 --> 01:05:45,980 ‐ It's the only time. 1398 01:05:48,940 --> 01:05:50,490 Hi, Abby. ‐ Hi. 1399 01:05:50,490 --> 01:05:52,990 Oh, where should I put this white elephant gift? 1400 01:05:52,990 --> 01:05:54,820 ‐ I don't know. In the oven? 1401 01:05:54,820 --> 01:05:56,450 Jesus, Abby, where do you think it goes? 1402 01:05:56,450 --> 01:05:57,990 Under the damn tree. 1403 01:05:57,990 --> 01:05:59,620 I'm sorry. 1404 01:05:59,620 --> 01:06:01,290 I'm sorry. 1405 01:06:01,290 --> 01:06:03,630 You probably never even had a Christmas tree. 1406 01:06:03,630 --> 01:06:06,090 We do this party every year, 1407 01:06:06,090 --> 01:06:09,260 and every year, no matter how early I start planning, 1408 01:06:09,260 --> 01:06:11,970 I just feel totally unprepared. 1409 01:06:11,970 --> 01:06:15,760 And I can't find my Christmas brooch. 1410 01:06:15,760 --> 01:06:17,310 Have you seen it? 1411 01:06:17,310 --> 01:06:18,890 You can tell me. 1412 01:06:18,890 --> 01:06:20,310 I won't be mad. 1413 01:06:20,310 --> 01:06:22,190 I just want to know it's safe. 1414 01:06:23,650 --> 01:06:25,110 ‐ I haven't seen it. 1415 01:06:26,610 --> 01:06:28,020 ‐ Okay. 1416 01:06:28,020 --> 01:06:32,490 Well, if it should magically appear on my dresser, 1417 01:06:32,490 --> 01:06:34,490 there will be no questions asked. 1418 01:06:34,490 --> 01:06:35,740 ‐ Okay. Okay. 1419 01:06:43,790 --> 01:06:46,290 ‐ Um... 1420 01:06:46,290 --> 01:06:47,500 Hey, Ted. 1421 01:06:48,590 --> 01:06:51,720 I just wanted to mention‐‐ 1422 01:06:51,720 --> 01:06:54,970 everything that happened yesterday was a complete misunderstanding. 1423 01:06:54,970 --> 01:06:56,470 You know, I would never, ever‐‐ 1424 01:06:56,470 --> 01:06:58,720 You‐you don't‐‐ You don't have to explain. 1425 01:06:58,720 --> 01:07:01,140 Let's just avoid any further incidents, yes? 1426 01:07:01,140 --> 01:07:02,890 ‐ Yeah. Yes. Okay. 1427 01:07:02,890 --> 01:07:05,440 ‐ Ho, ho, ho. Merry Christmas Eve. Oh. 1428 01:07:05,440 --> 01:07:07,440 ‐ Hey, Abby. Hey. 1429 01:07:07,440 --> 01:07:09,440 ‐ Look at what this little elf brought in. 1430 01:07:09,440 --> 01:07:11,280 Wow. What is that? 1431 01:07:11,280 --> 01:07:13,030 ‐ This is my masterpiece. 1432 01:07:13,030 --> 01:07:15,530 Whoever picks it is gonna be very pleased. 1433 01:07:15,530 --> 01:07:16,950 ‐ Oh, Jane, I'm so glad you're here. 1434 01:07:16,950 --> 01:07:18,280 The printer's jammed again. 1435 01:07:18,280 --> 01:07:20,290 ‐ Oh, okay. I'm on it. 1436 01:07:32,300 --> 01:07:34,920 ‐ Hey. ‐ Hey. 1437 01:07:34,920 --> 01:07:36,720 What'd you do today? 1438 01:07:36,720 --> 01:07:40,050 ‐ I just went and got a white elephant gift. 1439 01:07:40,050 --> 01:07:41,390 ‐ Oh. 1440 01:07:41,390 --> 01:07:42,850 In town? 1441 01:07:42,850 --> 01:07:44,180 ‐ Yeah. 1442 01:07:44,180 --> 01:07:45,600 ‐ How'd you get there? 1443 01:07:45,600 --> 01:07:46,690 ‐ Has Jane arrived yet? 1444 01:07:46,690 --> 01:07:49,520 ‐ Yeah, Jane's in Ted's office with him. 1445 01:07:49,520 --> 01:07:51,400 Jane, Ted, now! 1446 01:07:51,400 --> 01:07:54,030 Nice of you two to join us. Where are the twins? 1447 01:07:54,030 --> 01:07:56,740 ‐ They don't feel like having their picture taken tonight. 1448 01:07:59,280 --> 01:08:01,790 Harper, come with me. 1449 01:08:07,920 --> 01:08:09,420 It's really a break from 1450 01:08:09,420 --> 01:08:12,550 traditional gifting and a move into the extraordinary. 1451 01:08:12,550 --> 01:08:15,220 The vessels are curated for each individual. 1452 01:08:15,220 --> 01:08:17,840 We'd be happy to mindfully assemble‐‐ Uh, S‐Sloane was 1453 01:08:17,840 --> 01:08:21,550 on track to make partner at her firm before she left to start a family. 1454 01:08:21,550 --> 01:08:22,720 She's our super mom, 1455 01:08:22,720 --> 01:08:27,140 Harper is our powerhouse, and, uh, Jane... 1456 01:08:27,140 --> 01:08:29,850 i‐is the only reason the Internet ever works in this house. 1457 01:08:29,850 --> 01:08:31,310 Aw. 1458 01:08:31,310 --> 01:08:33,150 I have a way with routers. 1459 01:08:35,030 --> 01:08:36,780 Excuse me, all. 1460 01:08:36,780 --> 01:08:38,950 Uh, the twins have prepared a little song for you. 1461 01:08:38,950 --> 01:08:40,240 Oh. 1462 01:08:53,500 --> 01:08:55,590 ‐ What are you drinking? 1463 01:08:55,590 --> 01:08:57,800 ‐ Oh, it's a spiced... alcohol. 1464 01:08:57,800 --> 01:09:00,220 ‐ Gross. Can I have some? ‐ Yeah. 1465 01:09:03,350 --> 01:09:05,850 ‐Mm‐hmm. ‐ So, Plort is the leader of the Shadow Dreamers. 1466 01:09:05,850 --> 01:09:07,890 He's half human, half Quazzle. ‐ Mm‐hmm. Mm‐hmm. 1467 01:09:07,890 --> 01:09:10,310 ‐ He's got the eyes of a Verg but the heart of a Zengle. 1468 01:09:10,310 --> 01:09:12,230 The Verg comes from his mother's side, generations back. 1469 01:09:12,230 --> 01:09:14,020 If you want the spa package vessel, 1470 01:09:14,020 --> 01:09:15,860 you could do edible bubble bath. ‐ Excuse me, Sloane. 1471 01:09:15,860 --> 01:09:17,990 Uh, Harry wants to meet the twins. 1472 01:09:17,990 --> 01:09:19,360 ‐ I'll find them. Okay. 1473 01:09:19,360 --> 01:09:20,700 ‐ Excuse me. 1474 01:09:20,700 --> 01:09:23,580 ‐ You know? Thing is, my parents were so attached 1475 01:09:23,580 --> 01:09:28,040 to me believing in Santa Claus that even after years go by 1476 01:09:28,040 --> 01:09:30,080 and I stop believing in Santa Claus, 1477 01:09:30,080 --> 01:09:32,250 and they knew that I stopped believing in Santa Claus, 1478 01:09:32,250 --> 01:09:34,250 we just kept that charade going. 1479 01:09:34,250 --> 01:09:37,460 Their investment in it just made me feel so bad for them, you know? 1480 01:09:37,460 --> 01:09:39,010 ‐ Mm‐hmm. 1481 01:09:40,050 --> 01:09:42,390 Yeah. 1482 01:09:42,390 --> 01:09:44,430 ‐ Like, so bad for them that... 1483 01:09:44,430 --> 01:09:47,720 you know, that I eventually just murdered them. 1484 01:09:47,720 --> 01:09:48,890 ‐ That sounds fun. ‐ Mm. 1485 01:09:48,890 --> 01:09:50,350 Okay. 1486 01:09:51,390 --> 01:09:53,020 What is happening? 1487 01:09:53,020 --> 01:09:54,480 Hey, you guys. 1488 01:09:54,480 --> 01:09:56,150 Connor, you made it. 1489 01:09:56,150 --> 01:09:57,860 Hi. Merry Christmas. Hi. Hey, guys. Merry Christmas. 1490 01:09:57,860 --> 01:09:59,690 Good to see you. Hi. 1491 01:09:59,690 --> 01:10:02,110 Merry Christmas. ‐ I don't know. 1492 01:10:04,160 --> 01:10:05,950 Yesterday, I'd never felt closer 1493 01:10:05,950 --> 01:10:08,330 to another person in my entire life, and now I... 1494 01:10:08,330 --> 01:10:11,040 I don't know her. 1495 01:10:11,040 --> 01:10:14,460 And I thought she loved me and was happy, but I... 1496 01:10:14,460 --> 01:10:18,500 I‐I see her here, and she's so terrified of what everyone thinks, 1497 01:10:18,500 --> 01:10:20,840 and it's just making me wonder who the real Harper is. 1498 01:10:20,840 --> 01:10:22,880 You know? 1499 01:10:22,880 --> 01:10:24,930 ‐ Well, maybe they both are. 1500 01:10:28,220 --> 01:10:30,220 ‐ I was gonna ask her to marry me tomorrow. 1501 01:10:37,110 --> 01:10:40,110 ‐ Um, I'm gonna get you a real drink. 1502 01:10:40,110 --> 01:10:41,950 Okay? 1503 01:10:45,370 --> 01:10:46,620 Abby. 1504 01:10:46,620 --> 01:10:48,410 Abby! 1505 01:10:48,410 --> 01:10:50,450 Sorry. What? 1506 01:10:51,450 --> 01:10:52,620 Um... 1507 01:10:53,830 --> 01:10:55,080 How are you here? 1508 01:10:55,080 --> 01:10:56,500 ‐ When are you gonna get this? 1509 01:10:56,500 --> 01:10:58,250 I have been tracking you. 1510 01:10:58,250 --> 01:10:59,630 Mm, mm, mm, mm. 1511 01:10:59,630 --> 01:11:00,840 ‐ Hello. 1512 01:11:00,840 --> 01:11:01,840 ‐ Hi. 1513 01:11:01,840 --> 01:11:02,880 I'm Tipper. 1514 01:11:02,880 --> 01:11:04,470 This is my home. Oh. 1515 01:11:04,470 --> 01:11:06,220 ‐ Are you the ex‐boyfriend? 1516 01:11:10,890 --> 01:11:13,730 Y‐Yes. I am John, 1517 01:11:13,730 --> 01:11:16,350 Abby's heterosexual ex‐boyfriend, 1518 01:11:16,350 --> 01:11:19,440 and I have come to get her back. 1519 01:11:19,440 --> 01:11:20,980 Mm. I see. 1520 01:11:20,980 --> 01:11:24,820 Well, it would've been nice to have known you were coming, 1521 01:11:24,820 --> 01:11:28,320 but since you are here, enjoy. 1522 01:11:28,320 --> 01:11:30,330 Thank you so much. 1523 01:11:31,790 --> 01:11:34,120 Okay, I nailed that, and she is fabulous. 1524 01:11:34,120 --> 01:11:35,370 ‐ What are you doing? 1525 01:11:35,370 --> 01:11:38,170 ‐ That phone call earlier was a cry for help. 1526 01:11:38,170 --> 01:11:40,630 I'm here to rescue you. Please get your things. 1527 01:11:45,300 --> 01:11:46,470 ‐ Is that the ex‐boyfriend? 1528 01:11:47,930 --> 01:11:49,390 ‐ Oh, my God. 1529 01:11:50,560 --> 01:11:52,560 ‐ I mean, I guess he's handsome. I‐‐ 1530 01:11:52,560 --> 01:11:54,560 Can we please go? 1531 01:11:59,650 --> 01:12:01,190 ‐ Harper. 1532 01:12:01,190 --> 01:12:02,650 It's over. 1533 01:12:02,650 --> 01:12:04,190 I'm done. 1534 01:12:10,280 --> 01:12:12,290 ‐ I'm just gonna... 1535 01:12:13,370 --> 01:12:16,040 ‐ Everybody, please take your seats. 1536 01:12:16,040 --> 01:12:18,880 We're ready to begin white elephant. 1537 01:12:20,630 --> 01:12:22,090 Abby. Hey. 1538 01:12:22,090 --> 01:12:23,420 Can we just talk for a second? 1539 01:12:23,420 --> 01:12:25,210 ‐ No. I got to go. I‐I can't‐‐ 1540 01:12:25,210 --> 01:12:26,800 I can't do this for you anymore. 1541 01:12:26,800 --> 01:12:28,550 But, uh, merry Christmas. 1542 01:12:28,550 --> 01:12:32,010 Enjoy your family, and enjoy Connor. 1543 01:12:32,010 --> 01:12:35,140 ‐ What? What? No, I don't‐‐ I don't want him. 1544 01:12:35,140 --> 01:12:36,730 I don't want Connor. 1545 01:12:36,730 --> 01:12:37,890 I want you. 1546 01:12:37,890 --> 01:12:39,060 ‐ Then what was that? 1547 01:12:39,060 --> 01:12:40,770 ‐ I don't know. 1548 01:12:40,770 --> 01:12:43,610 Why are you huddled in a corner with Riley? 1549 01:12:43,610 --> 01:12:45,940 ‐ None of this has anything to do with Riley. 1550 01:12:45,940 --> 01:12:48,360 This is all happening because of you, Harper. 1551 01:12:48,360 --> 01:12:51,950 You not telling your parents about us is a choice that you made. 1552 01:12:51,950 --> 01:12:53,910 ‐ It is not that simple. Do you know how painful 1553 01:12:53,910 --> 01:12:58,370 it's been to watch the person that I love choose to hide me? 1554 01:12:58,370 --> 01:13:00,880 ‐ I am not hiding you. I am hiding me. 1555 01:13:01,920 --> 01:13:03,750 Okay? 1556 01:13:03,750 --> 01:13:06,840 Our entire life, we have been expected to be 1557 01:13:06,840 --> 01:13:10,800 these perfect, golden children. 1558 01:13:11,970 --> 01:13:15,520 I mean, love in our house wasn't something we just got for free. 1559 01:13:15,520 --> 01:13:17,100 It is something that we competed for, 1560 01:13:17,100 --> 01:13:19,520 and if we veered off their course, we lost it. 1561 01:13:21,020 --> 01:13:23,270 I‐I know it's messed up, okay? 1562 01:13:23,270 --> 01:13:24,940 I get it. 1563 01:13:24,940 --> 01:13:26,610 But they're my parents, 1564 01:13:26,610 --> 01:13:29,110 and I am scared that if I tell them who I really am, 1565 01:13:29,110 --> 01:13:31,280 I will lose them. 1566 01:13:31,280 --> 01:13:34,910 And I know, if I don't tell them, I will lose you. 1567 01:13:36,950 --> 01:13:38,960 I don't want to lose you. 1568 01:13:41,210 --> 01:13:42,540 ‐ Hey, come here. Come here. 1569 01:13:42,540 --> 01:13:44,290 ‐ No, I don't want to lose you. ‐ No, no. 1570 01:13:44,290 --> 01:13:46,250 Look at me. Come here. Look at me. It's okay. 1571 01:13:46,250 --> 01:13:48,340 ‐ I don't‐‐ ‐ Hey, stop. 1572 01:13:50,010 --> 01:13:52,390 I don't want to lose you. You're not. 1573 01:13:57,390 --> 01:13:59,770 Matilda and Magnus... 1574 01:14:03,310 --> 01:14:05,230 If you want a present... 1575 01:14:05,230 --> 01:14:07,230 you better have a number. 1576 01:14:07,230 --> 01:14:08,610 ‐ 'Sup? 1577 01:14:08,610 --> 01:14:09,990 ‐ 'Sup? 1578 01:14:09,990 --> 01:14:11,530 Anybody else? 1579 01:14:12,820 --> 01:14:14,820 ‐ You pump? 1580 01:14:15,950 --> 01:14:18,490 ‐ I'm sorry? ‐ Weights. 1581 01:14:18,490 --> 01:14:20,370 ‐ Oh. ‐ Yeah. 1582 01:14:21,500 --> 01:14:23,460 ‐ Yeah. 1583 01:14:23,460 --> 01:14:25,880 You? ‐ Yeah. Yeah. 1584 01:14:27,000 --> 01:14:29,010 ‐ What do you bench? 1585 01:14:30,090 --> 01:14:32,090 Thousand. Thou‐Thousand, plus. 1586 01:14:32,090 --> 01:14:34,140 All right. Everybody have your numbers? 1587 01:14:34,140 --> 01:14:35,760 Kids? ‐ Sloane, Sloane, Sloane! 1588 01:14:35,760 --> 01:14:37,350 ‐ Hmm? Yeah? ‐ Can we just talk for a sec? 1589 01:14:37,350 --> 01:14:39,350 ‐ Oh, what's there to talk about? You and Abby are in 1590 01:14:39,350 --> 01:14:41,180 a romantic relationship, and you've been lying 1591 01:14:41,180 --> 01:14:42,940 to the family about it for God knows how long. 1592 01:14:42,940 --> 01:14:44,520 Does that sound about right, or‐‐ 1593 01:14:44,520 --> 01:14:48,230 ‐ Just, uh, please don't tell Mom and Dad yet. 1594 01:14:48,230 --> 01:14:50,530 ‐ Please, Sloane. 1595 01:14:50,530 --> 01:14:52,860 I'm telling them after the holidays. 1596 01:15:01,450 --> 01:15:02,790 Just rip it. 1597 01:15:02,790 --> 01:15:04,670 Please promise me you won't say anything. 1598 01:15:04,670 --> 01:15:07,080 Now is just very bad timing, 1599 01:15:07,080 --> 01:15:09,170 and I'm telling them everything after the holidays anyways. 1600 01:15:09,170 --> 01:15:10,710 ‐ Honestly, I feel sorry for you. 1601 01:15:10,710 --> 01:15:12,340 Mom and Dad are gonna be so heartbroken 1602 01:15:12,340 --> 01:15:14,340 when they find out you've been lying to them. 1603 01:15:14,340 --> 01:15:16,550 ‐ Sloane, if you‐‐ ‐ Wait. Kids? 1604 01:15:16,550 --> 01:15:18,890 Found you! 1605 01:15:18,890 --> 01:15:20,100 Oh. 1606 01:15:20,100 --> 01:15:21,310 ‐ Are you kidding me? 1607 01:15:21,310 --> 01:15:23,640 No one's supposed to know yet. 1608 01:15:23,640 --> 01:15:25,390 We had an agreement. 1609 01:15:25,390 --> 01:15:26,900 ‐ I'm sorry. 1610 01:15:26,900 --> 01:15:29,570 ‐ I guess I'm not the only one with a secret. 1611 01:15:33,110 --> 01:15:34,530 ‐ Wow. ‐ Yeah. 1612 01:15:34,530 --> 01:15:36,410 ‐ Yeah, that is‐‐ That's‐that's good mass. 1613 01:15:36,410 --> 01:15:38,030 That is solid. ‐ Yeah. Thanks, man. 1614 01:15:38,030 --> 01:15:40,280 Oh, my God. They all look so nice. 1615 01:15:40,280 --> 01:15:42,120 ‐ Just choose, Jane. 1616 01:15:42,120 --> 01:15:43,910 ‐ Eeny, meeny, mi‐‐ 1617 01:15:43,910 --> 01:15:45,460 I'm just kidding. 1618 01:15:46,460 --> 01:15:48,880 ‐ You have no idea what goes on in other people's families, 1619 01:15:48,880 --> 01:15:50,960 so you need to just keep your mouth shut! 1620 01:15:50,960 --> 01:15:53,420 You keep your mouth shut, psycho! 1621 01:15:53,420 --> 01:15:55,340 ‐ I should run. Yeah. ‐ Yeah. 1622 01:15:57,390 --> 01:15:59,140 ‐ Levi. We should‐‐ 1623 01:15:59,140 --> 01:16:01,220 Huh. I wonder what this one is. 1624 01:16:02,640 --> 01:16:05,270 ‐ Abby, get the Santa. 1625 01:16:05,270 --> 01:16:07,100 ‐ I mean‐‐ ‐ You stay out of this, Sappho. 1626 01:16:07,100 --> 01:16:08,150 ‐ I would‐‐ 1627 01:16:09,860 --> 01:16:12,150 ‐ I don't know what this is. 1628 01:16:12,150 --> 01:16:14,440 It's big. 1629 01:16:14,440 --> 01:16:15,990 ‐ Oh! 1630 01:16:18,490 --> 01:16:20,240 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1631 01:16:20,240 --> 01:16:21,780 ‐ Oh, gosh. 1632 01:16:21,780 --> 01:16:23,790 Here, help me out here. 1633 01:16:25,290 --> 01:16:27,500 What‐what‐what‐‐ Wh‐What is this? 1634 01:16:27,500 --> 01:16:29,830 ‐ It's a painting of Main Street. 1635 01:16:29,830 --> 01:16:30,750 I made it. 1636 01:16:30,750 --> 01:16:32,340 ‐ I love that. 1637 01:16:35,920 --> 01:16:37,720 No! No, no, no! 1638 01:16:37,720 --> 01:16:40,140 I'll kill you! 1639 01:16:40,140 --> 01:16:41,180 I'll kill you! 1640 01:16:41,180 --> 01:16:42,680 What are you doing? Girls! 1641 01:16:42,680 --> 01:16:44,930 What is going on? 1642 01:16:44,930 --> 01:16:46,390 ‐ Yeah, what is going on? 1643 01:16:46,390 --> 01:16:48,440 Harper, do you want to tell them, or should I? 1644 01:16:48,440 --> 01:16:49,940 ‐ Don't, Sloane! Why? 1645 01:16:49,940 --> 01:16:51,110 It's not good timing? 1646 01:16:52,190 --> 01:16:53,900 ‐ Girls, stop that this instant! 1647 01:16:53,900 --> 01:16:55,480 ‐ Come on, guys. Just hug it out. 1648 01:16:55,480 --> 01:16:56,650 Shut up, Jane! 1649 01:16:56,650 --> 01:16:58,360 ‐ Don't do this, Sloane. 1650 01:16:58,360 --> 01:17:00,820 ‐ All this because you're scared to not be the favorite. 1651 01:17:00,820 --> 01:17:01,870 Pathetic. 1652 01:17:01,870 --> 01:17:03,030 ‐ Sloane, you're making a scene! 1653 01:17:03,030 --> 01:17:04,080 I am? 1654 01:17:04,080 --> 01:17:06,450 You think she's so innocent? 1655 01:17:07,580 --> 01:17:10,620 All of this is happening because Harper is‐‐ 1656 01:17:15,300 --> 01:17:17,420 ‐ Harper is a lesbian. 1657 01:17:17,420 --> 01:17:19,430 Abby's her girlfriend. 1658 01:17:31,770 --> 01:17:32,980 ‐ She is lying. 1659 01:17:34,980 --> 01:17:36,280 I am not a lesbian. 1660 01:17:36,280 --> 01:17:40,070 Sloane is the one that has this big‐‐ 1661 01:18:07,600 --> 01:18:09,560 No! 1662 01:18:11,770 --> 01:18:13,730 ‐ Harper! 1663 01:18:13,730 --> 01:18:15,860 ‐ Stop it! Goddamn it, stop it! Oh, my. 1664 01:18:15,860 --> 01:18:16,980 No! 1665 01:18:16,980 --> 01:18:18,980 Enough! 1666 01:18:20,320 --> 01:18:25,120 ‐ I put 100 hours into that painting, and you... 1667 01:18:25,120 --> 01:18:28,370 you just destroyed it like it was nothing. 1668 01:18:30,540 --> 01:18:31,960 It was something. 1669 01:18:33,330 --> 01:18:35,840 I am something. 1670 01:18:37,090 --> 01:18:38,590 And guess what. 1671 01:18:38,590 --> 01:18:39,960 I like myself. 1672 01:18:39,960 --> 01:18:44,430 And maybe you all don't because I'm not fancy. 1673 01:18:45,640 --> 01:18:48,850 But whether you like it or not, I'm a part of this family, 1674 01:18:48,850 --> 01:18:51,390 and I will not be left out anymore! 1675 01:18:51,390 --> 01:18:52,690 ‐ No! 1676 01:18:56,560 --> 01:18:57,900 ‐ Stop it, girls! 1677 01:18:57,900 --> 01:18:59,900 Stop this right now. 1678 01:18:59,900 --> 01:19:01,070 Guys, you keep ripping it more! 1679 01:19:01,070 --> 01:19:03,530 Kids, what are you doing back there? 1680 01:19:03,530 --> 01:19:06,200 Playing hide‐and‐seek like Abby and Aunt Harper. 1681 01:19:22,760 --> 01:19:24,180 Abby? 1682 01:19:29,720 --> 01:19:31,600 ‐ Want to go for a walk? 1683 01:19:32,640 --> 01:19:33,890 Okay. 1684 01:19:34,940 --> 01:19:36,730 Okay. 1685 01:19:36,730 --> 01:19:38,810 Come on. 1686 01:19:38,810 --> 01:19:40,730 My parents loved Christmas. 1687 01:19:41,820 --> 01:19:43,150 We would do all the stuff. 1688 01:19:43,150 --> 01:19:45,450 We would decorate and... 1689 01:19:45,450 --> 01:19:47,870 do the tree and watch, like, every Christmas movie. 1690 01:19:52,450 --> 01:19:56,210 After they died, I‐I couldn't really bring myself to acknowledge Christmas. 1691 01:19:56,210 --> 01:19:57,750 Hmm. 1692 01:19:59,630 --> 01:20:03,300 ‐ The holidays were just a huge reminder of... 1693 01:20:03,300 --> 01:20:05,840 them not being here. 1694 01:20:08,010 --> 01:20:10,300 So I really thought maybe this year with... 1695 01:20:10,300 --> 01:20:14,890 with Harper and meeting her family, you know, 1696 01:20:14,890 --> 01:20:16,770 that it would just feel different. 1697 01:20:24,490 --> 01:20:27,570 I don't‐‐ I don't think that she... 1698 01:20:27,570 --> 01:20:29,570 loves me as much as I thought she did. 1699 01:20:29,570 --> 01:20:31,240 ‐ Hey. 1700 01:20:32,330 --> 01:20:37,330 Harper not coming out to her parents has nothing to do with you. 1701 01:20:37,330 --> 01:20:40,330 ‐ How could it not? 1702 01:20:42,290 --> 01:20:46,090 ‐ Remind me, what did your parents say when you told them you were gay? 1703 01:20:47,300 --> 01:20:51,180 ‐ Um, that they loved and supported me. 1704 01:20:52,350 --> 01:20:54,560 ‐ That's amazing. 1705 01:20:57,980 --> 01:21:00,400 My dad... 1706 01:21:00,400 --> 01:21:02,230 kicked me out of the house 1707 01:21:02,230 --> 01:21:04,940 and didn't talk to me for 13 years after I told him. 1708 01:21:06,860 --> 01:21:09,280 Everybody's story is different. 1709 01:21:10,660 --> 01:21:12,950 There's your version 1710 01:21:12,950 --> 01:21:17,000 and my version and everything in between. 1711 01:21:19,620 --> 01:21:22,920 But the one thing that all of those stories have in common 1712 01:21:22,920 --> 01:21:27,420 is that moment right before you say those words, 1713 01:21:27,420 --> 01:21:30,510 when your heart is racing 1714 01:21:30,510 --> 01:21:32,800 and you don't know what's coming next. 1715 01:21:35,760 --> 01:21:37,770 That moment's really terrifying. 1716 01:21:39,440 --> 01:21:41,600 And then once you say those words, 1717 01:21:41,600 --> 01:21:44,020 you can't unsay them. 1718 01:21:44,020 --> 01:21:48,400 A chapter has ended, and a new one's begun, 1719 01:21:48,400 --> 01:21:52,570 and you have to be ready for that. 1720 01:21:52,570 --> 01:21:54,780 You can't do it for anyone else. 1721 01:21:56,700 --> 01:21:59,620 Just because Harper isn't ready, 1722 01:21:59,620 --> 01:22:02,170 it doesn't mean she never will be, 1723 01:22:02,170 --> 01:22:04,080 and it doesn't mean she doesn't love you. 1724 01:22:09,880 --> 01:22:13,430 I‐I want to be with someone who is ready. 1725 01:22:13,430 --> 01:22:15,350 ‐ Mm. 1726 01:22:28,030 --> 01:22:30,570 You look great in this coat. 1727 01:22:30,570 --> 01:22:32,490 Merry Christmas. Thank you. Thank you. 1728 01:22:36,120 --> 01:22:37,870 Just wait for me in the car. 1729 01:22:44,460 --> 01:22:45,670 Great party. 1730 01:22:46,710 --> 01:22:48,300 ‐ Yeah. 1731 01:22:48,300 --> 01:22:49,420 ‐ You okay? 1732 01:22:53,050 --> 01:22:54,890 ‐ I'm so sorry. 1733 01:23:02,100 --> 01:23:04,270 Merry Christmas. 1734 01:23:05,850 --> 01:23:07,610 ‐ Merry Christmas. 1735 01:23:12,530 --> 01:23:14,360 ‐ She's a really good one. 1736 01:23:14,360 --> 01:23:16,200 ‐ Yeah. 1737 01:23:20,240 --> 01:23:21,450 ‐ Riley. ‐ Sloane. 1738 01:23:27,630 --> 01:23:29,500 ‐ I'm sorry. 1739 01:23:30,710 --> 01:23:32,880 Okay, come on. Let's get you two to bed. 1740 01:23:34,970 --> 01:23:37,220 ‐ Thank you, Ms. Levin, for coming, 1741 01:23:37,220 --> 01:23:41,470 and again, my apologies for the spectacle. 1742 01:23:41,470 --> 01:23:43,230 ‐ I'll call you. 1743 01:23:50,440 --> 01:23:52,440 ‐ What the hell happened tonight? 1744 01:23:52,440 --> 01:23:54,950 Even as children, you never behaved this badly. 1745 01:23:54,950 --> 01:23:57,870 I expected more from you, especially you, Harper. 1746 01:23:57,870 --> 01:23:59,910 You know how this world works. 1747 01:23:59,910 --> 01:24:04,330 Reputation is everything, and tonight you jeopardized mine. 1748 01:24:04,330 --> 01:24:07,170 Jane, I know you‐you just wanted to be included. 1749 01:24:07,170 --> 01:24:08,460 ‐ It was really nice. 1750 01:24:08,460 --> 01:24:12,420 ‐ Sloane, making up lies about your sister. 1751 01:24:12,420 --> 01:24:13,800 You're better than that. 1752 01:24:13,800 --> 01:24:16,260 At least you used to be. 1753 01:24:18,840 --> 01:24:20,970 ‐ Sorry, I'm‐I'm just getting my stuff. 1754 01:24:20,970 --> 01:24:23,060 ‐ Wait, Abby. 1755 01:24:23,060 --> 01:24:24,680 Wait. 1756 01:24:27,140 --> 01:24:29,150 Sloane wasn't lying. 1757 01:24:30,730 --> 01:24:32,230 I'm gay. 1758 01:24:36,820 --> 01:24:39,740 And I am in love with Abby. 1759 01:24:41,950 --> 01:24:43,950 I'm sorry I didn't tell you guys sooner, 1760 01:24:43,950 --> 01:24:47,500 but I know how much appearances and reputation matter to you, 1761 01:24:47,500 --> 01:24:50,790 and me being gay just didn't... 1762 01:24:50,790 --> 01:24:53,210 fit into the plan. 1763 01:24:53,210 --> 01:24:57,130 But I... 1764 01:24:57,130 --> 01:25:00,340 let myself hurt Riley... 1765 01:25:02,140 --> 01:25:05,140 ...because I was so scared that you would find out 1766 01:25:05,140 --> 01:25:07,390 I wasn't who you wanted me to be. 1767 01:25:08,480 --> 01:25:10,270 And... 1768 01:25:10,270 --> 01:25:12,860 I still regret it. 1769 01:25:14,150 --> 01:25:17,860 I can't do that to Abby... 1770 01:25:19,910 --> 01:25:21,700 ...and throw away... 1771 01:25:23,080 --> 01:25:24,660 ...our life together. 1772 01:25:27,620 --> 01:25:32,380 So I am done being scared, 1773 01:25:32,380 --> 01:25:34,880 and I am done keeping secrets. 1774 01:25:37,050 --> 01:25:38,800 I love you. 1775 01:26:03,030 --> 01:26:05,450 ‐ Eric and I are getting a divorce. 1776 01:26:06,700 --> 01:26:09,660 We separated a few months ago. 1777 01:26:10,910 --> 01:26:12,960 And the truth is I didn't tell you 1778 01:26:12,960 --> 01:26:15,210 because without my family I'm worthless to you. 1779 01:26:16,880 --> 01:26:22,130 We've spent our entire lives trying to earn your love, 1780 01:26:22,130 --> 01:26:24,140 and I'm done, too. 1781 01:26:30,850 --> 01:26:34,350 ‐ I don't have any secrets, but I am an ally. 1782 01:26:49,040 --> 01:26:51,580 ‐ I'm gonna go. 1783 01:26:51,580 --> 01:26:54,170 ‐ Wait. No, no. 1784 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 I did it. 1785 01:27:00,880 --> 01:27:02,590 ‐ Mm‐hmm. 1786 01:27:04,300 --> 01:27:06,850 I'm sorry. 1787 01:27:06,850 --> 01:27:09,470 Uh, it's just too late. 1788 01:27:52,600 --> 01:27:56,730 I have always wanted to try karate, 1789 01:27:56,730 --> 01:27:58,730 even though I know it's not elegant. 1790 01:27:58,730 --> 01:28:01,020 I hate flowers. 1791 01:28:01,020 --> 01:28:02,690 ‐ I see what you're doing. 1792 01:28:02,690 --> 01:28:07,360 ‐ We have been so worried about seeming perfect. 1793 01:28:09,030 --> 01:28:13,000 But maybe we don't even know what perfect is. 1794 01:28:14,040 --> 01:28:16,370 We have one daughter 1795 01:28:16,370 --> 01:28:20,380 who has been unhappy in a marriage and felt like she couldn't tell us, 1796 01:28:20,380 --> 01:28:23,670 and another daughter who... 1797 01:28:23,670 --> 01:28:27,340 just had her heart broken 1798 01:28:27,340 --> 01:28:30,260 because she was afraid 1799 01:28:30,260 --> 01:28:33,020 we wouldn't love her if she told us the truth. 1800 01:28:33,020 --> 01:28:35,020 And... 1801 01:28:35,020 --> 01:28:38,650 the only reason that Jane is okay is because we gave up on her 1802 01:28:38,650 --> 01:28:41,060 after she wouldn't stop biting in preschool. 1803 01:28:43,110 --> 01:28:45,190 That is... 1804 01:28:45,190 --> 01:28:49,410 very far from perfect, if you ask me. 1805 01:28:57,080 --> 01:28:59,000 ‐ Thanks. 1806 01:28:59,000 --> 01:29:01,170 ‐ I'm really sorry. 1807 01:29:01,170 --> 01:29:02,670 ‐ I know. 1808 01:29:02,670 --> 01:29:04,420 Me, too. 1809 01:29:05,800 --> 01:29:08,180 And, Jane, I... 1810 01:29:08,180 --> 01:29:11,640 I'm so sorry about your painting. 1811 01:29:11,640 --> 01:29:13,430 It was really beautiful. 1812 01:29:13,430 --> 01:29:15,680 ‐ It was. 1813 01:29:15,680 --> 01:29:17,850 ‐ Thanks, guys. 1814 01:29:23,690 --> 01:29:26,690 ‐ He just needs a little time. 1815 01:29:31,320 --> 01:29:33,950 Okay, listen to these ingredients: 1816 01:29:33,950 --> 01:29:35,290 maltodextrin, 1817 01:29:35,290 --> 01:29:38,000 autolyzed yeast extract, 1818 01:29:38,000 --> 01:29:40,870 artificial colors‐‐ Red 40 Lake, 1819 01:29:40,870 --> 01:29:44,130 Yellow 6 Lake, Yellow 6, Yellow 5. 1820 01:29:44,130 --> 01:29:46,840 Because all of the yellows taste so different. 1821 01:29:46,840 --> 01:29:49,590 You know, I am disgusted at the poison 1822 01:29:49,590 --> 01:29:52,390 these corporations try to pass off as food. 1823 01:29:54,220 --> 01:29:56,100 ‐ Who's watching the animals? 1824 01:29:56,100 --> 01:29:58,310 ‐ My therapist is taking care of them, but we should have 1825 01:29:58,310 --> 01:30:01,270 a conversation about the fish at some point. 1826 01:30:02,560 --> 01:30:04,730 ‐ What happened to the fish? 1827 01:30:06,860 --> 01:30:08,860 ‐ Let's look at gum. 1828 01:30:12,950 --> 01:30:15,160 Okay, so I just want to preface this by saying that 1829 01:30:15,160 --> 01:30:17,080 nobody would disagree that fish belong in the ocean. 1830 01:30:17,080 --> 01:30:18,580 Correct? 1831 01:30:21,210 --> 01:30:23,040 ‐ Abby. 1832 01:30:23,040 --> 01:30:24,540 ‐ H‐How did you even‐‐ 1833 01:30:24,540 --> 01:30:27,000 ‐ I tracked you. John taught me. 1834 01:30:27,000 --> 01:30:28,460 ‐ I just want to go home. 1835 01:30:28,460 --> 01:30:30,760 I know. I just‐‐ 1836 01:30:30,760 --> 01:30:33,140 Please, let me say this. 1837 01:30:34,180 --> 01:30:36,430 You are my family. 1838 01:30:36,430 --> 01:30:40,430 I mean, you are the love of my life. 1839 01:30:40,430 --> 01:30:41,980 I was terrible. 1840 01:30:41,980 --> 01:30:44,440 And‐and I wish that I could undo everything, 1841 01:30:44,440 --> 01:30:46,820 but I promise you I will make it up to you. 1842 01:30:46,820 --> 01:30:50,190 I will spend the rest of my life making it up to you. 1843 01:30:50,190 --> 01:30:52,860 And I won't hurt you like this again. 1844 01:30:54,990 --> 01:30:57,620 But please... 1845 01:30:57,620 --> 01:30:59,450 give me another chance. 1846 01:30:59,450 --> 01:31:01,910 I‐I want to build a life with you. 1847 01:31:03,960 --> 01:31:05,790 Please. 1848 01:31:07,790 --> 01:31:09,380 ‐ And what about your parents? I‐‐ 1849 01:31:09,380 --> 01:31:11,420 ‐ No, no, I... 1850 01:31:11,420 --> 01:31:14,130 I don't care what they think. 1851 01:31:14,130 --> 01:31:16,510 I only care about you. 1852 01:31:17,850 --> 01:31:20,470 If I have you, that's all I need. 1853 01:31:22,770 --> 01:31:24,480 Be with me. 1854 01:31:54,340 --> 01:31:55,760 So, the Shadow Dreamers 1855 01:31:55,760 --> 01:31:58,220 were compelled to rise up against Flanks. 1856 01:31:58,220 --> 01:32:00,390 Because of the blatant Thorfian rights violations. 1857 01:32:00,390 --> 01:32:01,770 ‐ Exactly. 1858 01:32:01,770 --> 01:32:02,850 ‐ Good morning. 1859 01:32:02,850 --> 01:32:04,140 ‐ Hey, morning. Merry Christmas. ‐ Hi. 1860 01:32:04,140 --> 01:32:06,100 ‐ Morning. Hey, Mom. 1861 01:32:06,100 --> 01:32:07,980 ‐ Hi. ‐ Hi. 1862 01:32:07,980 --> 01:32:09,190 How'd you sleep? 1863 01:32:09,190 --> 01:32:11,150 ‐ Did he come down? 1864 01:32:11,150 --> 01:32:12,900 ‐ No, not yet. 1865 01:32:12,900 --> 01:32:14,320 Everyone. 1866 01:32:14,320 --> 01:32:15,530 Go ahead, kids. 1867 01:32:15,530 --> 01:32:18,320 ‐ We put the necklace in Abby's bag. 1868 01:32:18,320 --> 01:32:19,950 We're sorry. 1869 01:32:19,950 --> 01:32:21,280 ‐ Thank you. 1870 01:32:21,280 --> 01:32:23,370 ‐ Can we open our stockings now? 1871 01:32:23,370 --> 01:32:25,210 ‐ Yes. ‐ Let's go. 1872 01:32:33,880 --> 01:32:38,220 ‐ Uh, I have sunk almost all of our savings 1873 01:32:38,220 --> 01:32:40,220 into this campaign. 1874 01:32:40,220 --> 01:32:44,020 Because I thought, if I won, 1875 01:32:44,020 --> 01:32:46,020 you'd all be proud of me. 1876 01:32:46,020 --> 01:32:48,100 ‐ We're already proud of you. 1877 01:32:48,100 --> 01:32:50,360 ‐ We don't care if you win. 1878 01:32:50,360 --> 01:32:51,520 ‐ Yeah. 1879 01:32:51,520 --> 01:32:53,440 And the money doesn't matter. 1880 01:32:53,440 --> 01:32:56,030 When I sell my book, I'll take care of all of us. 1881 01:32:59,410 --> 01:33:02,200 ‐ I love you, girls. 1882 01:33:02,200 --> 01:33:05,000 And I'm sorry for making you think 1883 01:33:05,000 --> 01:33:08,080 that anything could ever get in the way of that. 1884 01:33:09,080 --> 01:33:10,750 I want to do better, 1885 01:33:10,750 --> 01:33:14,050 and it will take time, but all I want for you 1886 01:33:14,050 --> 01:33:16,170 is to find the same joy and happiness 1887 01:33:16,170 --> 01:33:20,800 that you have given me, no matter where it comes from. 1888 01:33:24,890 --> 01:33:26,680 Aw. 1889 01:33:26,680 --> 01:33:29,560 Mm. 1890 01:33:41,410 --> 01:33:42,820 ‐ Whoa! 1891 01:33:42,820 --> 01:33:44,120 ‐ Smile. 1892 01:33:44,120 --> 01:33:45,490 Smile. 1893 01:33:45,490 --> 01:33:46,790 ‐ Aw. 1894 01:33:46,790 --> 01:33:48,830 ‐ You didn't think I knew how to do that, did you? 1895 01:33:48,830 --> 01:33:49,830 ‐ I‐‐ It's impressive. 1896 01:34:07,350 --> 01:34:09,140 ‐ Hello? Merry Christmas, Ted. 1897 01:34:09,140 --> 01:34:10,730 ‐ Merry‐‐ I'll get right to it. 1898 01:34:10,730 --> 01:34:13,270 I like you. I think you can win, too, 1899 01:34:13,270 --> 01:34:15,230 and not just this election. 1900 01:34:15,230 --> 01:34:17,610 ‐ Thank you, Ms. Levin. Hold on. There's an "if." 1901 01:34:17,610 --> 01:34:21,320 Now, I don't know if Sloane's revelation last night was true, 1902 01:34:21,320 --> 01:34:23,530 but if it is... 1903 01:34:23,530 --> 01:34:27,200 and Harper can adopt a "don't ask, don't tell" policy 1904 01:34:27,200 --> 01:34:29,870 regarding her private life, 1905 01:34:29,870 --> 01:34:31,660 I think we could be in business. 1906 01:34:31,660 --> 01:34:33,670 What do you say? 1907 01:34:45,720 --> 01:34:47,310 ‐ Well? 1908 01:34:47,310 --> 01:34:49,270 ‐ It's not gonna work out. 1909 01:34:50,310 --> 01:34:51,560 ‐ Oh. 1910 01:34:51,560 --> 01:34:53,230 ‐ We'll figure something out. 1911 01:34:57,770 --> 01:34:59,570 Great, so‐‐ Wait, come over here. 1912 01:34:59,570 --> 01:35:01,900 Okay. Where am I? Here? You move there. 1913 01:35:01,900 --> 01:35:04,070 Yeah, okay. Okay. Hi, honey. Right. 1914 01:35:04,070 --> 01:35:06,120 Um, Jane, you get in the middle. 1915 01:35:06,120 --> 01:35:07,120 ‐ Yeah. 1916 01:35:08,160 --> 01:35:09,580 ‐ Right there. 1917 01:35:09,580 --> 01:35:11,330 John, would you mind? 1918 01:35:11,330 --> 01:35:13,420 ‐ Oh, I would be delighted. 1919 01:35:13,420 --> 01:35:15,540 Okay. 1920 01:35:15,540 --> 01:35:17,880 ‐ Abby, what are you doing way over there? 1921 01:35:17,880 --> 01:35:19,500 Get in here. ‐ Come on. 1922 01:35:23,930 --> 01:35:26,300 ‐ Okay. Everyone say, "Christmas." 1923 01:35:26,300 --> 01:35:28,180 ‐ No, don't say that. 1924 01:35:38,020 --> 01:35:40,070 "Once they cross Corvall Chasm, 1925 01:35:40,070 --> 01:35:42,240 "they will enter floam territory. 1926 01:35:42,240 --> 01:35:45,660 "The Shadow Dreamers know they might not all make it out 1927 01:35:45,660 --> 01:35:47,450 "with their Krindoll intact, 1928 01:35:47,450 --> 01:35:51,490 "but the entire Thorfian race rests on their shoulders. 1929 01:35:51,490 --> 01:35:56,000 "They look to each other and then into the darkness. 1930 01:35:56,000 --> 01:35:59,460 It is Glank who takes the first step." 1931 01:36:07,550 --> 01:36:09,350 ‐ Here you go. Thank you so much for coming. 1932 01:36:09,350 --> 01:36:10,390 Thank you. 1933 01:36:10,390 --> 01:36:11,970 Bye. ‐ Hi. 1934 01:36:11,970 --> 01:36:13,140 Hi. ‐ We'll meet you there? 1935 01:36:13,140 --> 01:36:14,140 ‐ Yes. Yeah, yeah, yeah. 1936 01:36:14,140 --> 01:36:15,140 ‐ Okay. ‐ Yeah, you bet. 1937 01:36:15,140 --> 01:36:16,350 ‐ That was awesome. ‐ Bye. 1938 01:36:16,350 --> 01:36:17,400 ‐ Hi. ‐ Hi. 1939 01:36:17,400 --> 01:36:18,560 ‐ Oh. Two at a time. ‐ Oh. 1940 01:36:18,560 --> 01:36:19,770 ‐ Aah! ‐ Oh, my word. ‐ It's an onslaught. 138956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.