All language subtitles for [SubtitleTools.com] 야요이2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:33,500 今日日報杯彌生獎 2 00:00:47,100 --> 00:00:51,780 你聽說了嗎 部長今天也是踢全場 3 00:00:52,080 --> 00:00:56,250 再不練習射門 比賽時直覺就不準了 4 00:00:56,260 --> 00:00:59,070 蠢貨 誰會在意你的直覺啊 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,820 你說什麼 你這傢伙之前不也失誤了嗎 6 00:01:03,400 --> 00:01:04,520 等等 7 00:01:23,460 --> 00:01:25,120 等等 8 00:01:34,520 --> 00:01:35,840 謝謝師傅 9 00:01:37,680 --> 00:01:38,890 早上好 小櫻 10 00:01:38,900 --> 00:01:41,450 彌生 你這多給大家添麻煩 11 00:01:43,960 --> 00:01:45,710 不好意思 不好意思 12 00:01:45,920 --> 00:01:47,150 不好意思 13 00:01:53,040 --> 00:01:55,240 幹什麼 14 00:01:57,280 --> 00:02:00,210 你還是繼續踢足球吧 15 00:02:00,420 --> 00:02:01,190 什麼 16 00:02:01,330 --> 00:02:04,240 為什麼放棄足球啊 你也沒別的長處了 17 00:02:05,020 --> 00:02:07,590 不是 這跟你有什麼關係 18 00:02:07,940 --> 00:02:09,820 她很擔心你 19 00:02:09,830 --> 00:02:12,830 她說一看到你踢足球就能打起精神了 20 00:02:12,890 --> 00:02:13,740 什麼 21 00:02:19,080 --> 00:02:21,900 怎麼說呢 我們學校的足球部 22 00:02:21,910 --> 00:02:24,660 還是難以充分發揮我的才能啊 23 00:02:24,960 --> 00:02:27,340 反正你就是仗著自己有點本事就頂撞學長 24 00:02:27,350 --> 00:02:29,340 然後被其他成員欺負不爽了吧 25 00:02:30,080 --> 00:02:31,890 你是老師嗎 26 00:02:32,150 --> 00:02:33,640 那你也替我轉告她 27 00:02:33,650 --> 00:02:36,850 管她是有精神還是要去死 都跟我沒有關係 28 00:02:41,830 --> 00:02:43,920 你幹什麼 29 00:02:51,590 --> 00:02:52,630 夠了 30 00:02:57,650 --> 00:03:00,280 你幹什麼呢 真是的 31 00:03:04,820 --> 00:03:06,920 這都什麼事啊 32 00:03:07,430 --> 00:03:10,220 這是誰幹的 33 00:03:19,600 --> 00:03:21,920 別都不說話啊 誰幹的 34 00:03:20,040 --> 00:03:24,890 WS同學感染了艾滋病! 35 00:03:28,340 --> 00:03:30,490 我說 WS是誰啊 36 00:03:30,860 --> 00:03:33,130 渡邊櫻啊 這還用問 37 00:03:35,220 --> 00:03:35,880 什麼 38 00:03:36,890 --> 00:03:38,510 到底是誰幹的 39 00:03:38,950 --> 00:03:42,250 做這種事不覺得都害臊嗎 這還算是個人嗎 40 00:03:42,510 --> 00:03:43,620 又來了 又來了 又來了 41 00:03:46,150 --> 00:03:49,890 算了 我也差不多猜到是誰了 42 00:03:52,800 --> 00:03:55,380 怎麼了大家 上課鈴響了哦 43 00:03:58,000 --> 00:04:00,150 可不能這樣啊 44 00:04:00,340 --> 00:04:03,130 這種事不能拿來開玩笑的 45 00:04:03,820 --> 00:04:06,360 好了 快點回到自己的座位上 46 00:04:06,870 --> 00:04:11,080 好 今天沒有同學請假吧 47 00:04:11,540 --> 00:04:13,830 那我們開始上課 48 00:04:16,230 --> 00:04:17,310 老師 49 00:04:18,170 --> 00:04:19,450 這就完了嗎 50 00:04:22,050 --> 00:04:25,240 您為什麼不批評做出這麼過分的事的人 51 00:04:26,030 --> 00:04:29,470 大家對艾滋病的錯誤認知您也不糾正一下嗎 52 00:04:30,650 --> 00:04:33,910 您也聽說小櫻的病了吧 53 00:04:34,890 --> 00:04:36,820 不是的 這是因為那個 54 00:04:36,830 --> 00:04:40,340 我打算在下次的家長會詳細說明以後再… 55 00:04:41,070 --> 00:04:44,200 總之你先回到座位上吧 好嗎 56 00:05:01,560 --> 00:05:04,410 抱歉 小櫻 奪走了你的初吻 57 00:05:08,870 --> 00:05:10,240 彼此彼此 58 00:05:15,420 --> 00:05:16,640 小櫻她啊 59 00:05:17,110 --> 00:05:21,280 是在輸血時經由血液製品感染的 她也是受害者 60 00:05:22,310 --> 00:05:23,510 而且艾滋病 61 00:05:23,770 --> 00:05:27,850 只會通過唾液或血液接觸人的傷口傳播 62 00:05:29,330 --> 00:05:30,990 連這點常識都不知道 63 00:05:31,300 --> 00:05:33,930 就不要隨意散布無聊的謠言了 64 00:05:42,880 --> 00:05:48,240 我絕對不會原諒傷害我好朋友的人 65 00:06:02,590 --> 00:06:07,590 老師 您在做什麼 快開始上課吧 66 00:06:08,370 --> 00:06:12,700 啊好 來把書翻開到第200…265頁 67 00:06:14,220 --> 00:06:15,790 第265頁的… 68 00:06:23,460 --> 00:06:25,340 你傻站著幹什麼 69 00:06:25,370 --> 00:06:26,300 同學 70 00:06:26,870 --> 00:06:30,150 你是隔壁班的吧 71 00:06:32,670 --> 00:06:34,390 打擾了 72 00:06:38,030 --> 00:06:43,550 這個 第265頁 我們接著昨天的往下講 73 00:07:21,300 --> 00:07:24,420 奇跡進球 74 00:07:37,340 --> 00:07:41,530 山田同學復出之後 足球部屢戰屢勝啊 75 00:07:41,660 --> 00:07:43,850 說不定真能在縣大賽上拿個冠軍呢 76 00:07:47,640 --> 00:07:48,900 這是什麼 77 00:07:50,220 --> 00:07:53,560 一有開心的事 我馬上就會寫下來 78 00:07:53,510 --> 00:07:58,030 山田同學又進球了 我好幸福 79 00:07:57,130 --> 00:07:58,470 我說小櫻 80 00:07:58,740 --> 00:08:00,730 你要不要去跟他告白 81 00:08:09,990 --> 00:08:12,430 你說什麼呢 當然不行啊 82 00:08:13,240 --> 00:08:14,450 是因為你的病嗎 83 00:08:14,860 --> 00:08:18,890 那你喜歡他的這顆心呢 84 00:08:19,150 --> 00:08:21,550 會從這個世界消失的啊 85 00:08:24,670 --> 00:08:27,130 山田一定能接受你的 86 00:08:27,750 --> 00:08:29,170 他的字典裡 87 00:08:29,180 --> 00:08:32,100 不會有惡意或者歧視這類詞 88 00:08:56,630 --> 00:08:57,840 等等 等等 89 00:08:58,070 --> 00:09:01,320 你別動 塗不好了 90 00:09:02,800 --> 00:09:05,970 算了吧 我也不習慣搞這些 91 00:09:06,750 --> 00:09:11,650 彌生 今天是女兒節 你也要打扮得青春靚麗才行 92 00:09:11,730 --> 00:09:13,440 住院以後最好的一件事 93 00:09:13,500 --> 00:09:16,740 就是可以光明正大地違反校規 94 00:09:17,730 --> 00:09:21,330 你呢 你會好好地去告白吧 95 00:09:24,130 --> 00:09:26,160 對生病的高中生來說 96 00:09:26,170 --> 00:09:28,580 戀愛可太難了 97 00:09:29,830 --> 00:09:31,900 那你這樣想 98 00:09:32,370 --> 00:09:35,950 跟海倫凱勒比起來 你的病根本不算什麼 99 00:09:36,420 --> 00:09:37,240 什麼 100 00:09:37,610 --> 00:09:40,660 剛好在100年前的3月3日 101 00:09:40,810 --> 00:09:43,460 莎莉文老師開始教導海倫凱勒 102 00:09:45,370 --> 00:09:48,630 所以你想說 相信我也會喚起奇跡 103 00:09:49,440 --> 00:09:51,970 不要被病魔打倒 是嗎 104 00:09:53,450 --> 00:09:57,090 希望我說「我知道了 我會努力 決不會放棄的」是嗎 105 00:10:07,300 --> 00:10:09,940 抱歉 我又惹人煩了 106 00:10:12,600 --> 00:10:17,940 要是真的治好病了 我想看看21世紀是什麼樣的 107 00:10:18,540 --> 00:10:21,460 13年後 世界會變成什麼樣呢 108 00:10:21,670 --> 00:10:24,130 那時我們就30歲了 109 00:10:25,130 --> 00:10:28,590 胸部會不會稍微變大一些呢 110 00:10:28,890 --> 00:10:30,480 說不定都下垂了 111 00:10:30,520 --> 00:10:33,550 你好討厭 112 00:10:33,560 --> 00:10:36,870 而且還結了婚 變成了一個總是訓人的母親 113 00:10:36,880 --> 00:10:39,540 閉嘴吧 唯獨你不能說這話 114 00:10:39,550 --> 00:10:40,350 為什麼啊 115 00:10:40,360 --> 00:10:42,410 你們還是一如既往地鬧啊 116 00:10:42,420 --> 00:10:44,350 我在走廊都能聽到你們的聲音 117 00:10:44,360 --> 00:10:45,950 那還真是抱歉 118 00:10:45,960 --> 00:10:47,260 你找我有什麼事 119 00:10:49,070 --> 00:10:51,160 小櫻有話要對你說 120 00:10:51,180 --> 00:10:53,190 是嗎 什麼 121 00:10:55,070 --> 00:10:57,550 那個 我其實… 122 00:11:07,150 --> 00:11:08,310 我… 123 00:11:12,570 --> 00:11:14,990 一定要說啊 124 00:11:16,980 --> 00:11:17,880 說不出口啊 125 00:11:21,680 --> 00:11:22,860 你幹嘛呢 126 00:11:27,420 --> 00:11:29,370 我在拉伸 拉伸一下 127 00:11:29,690 --> 00:11:30,410 啥 128 00:11:30,670 --> 00:11:32,410 還沒說你呢 拿的什麼啊 129 00:11:32,420 --> 00:11:36,370 我設計了簽名 想問問你們兩位的意見 130 00:11:37,210 --> 00:11:38,050 簽名? 131 00:11:38,060 --> 00:11:40,520 這必須的吧 我可是要成為超級巨星的男人 132 00:11:40,530 --> 00:11:42,880 應該不行 這誰看得懂啊 133 00:11:42,890 --> 00:11:44,730 你煩不煩 這不是寫著山太嗎 134 00:11:44,740 --> 00:11:46,110 山太 那是誰 135 00:11:46,120 --> 00:11:48,380 山田太郎這名字太土了嘛 136 00:11:48,390 --> 00:11:51,770 所以我簡化了一下 希望大家叫我山太 137 00:11:51,780 --> 00:11:54,320 「我會給大家送很多個進球作為禮物哦」這樣 138 00:11:51,780 --> 00:11:54,320 (注:山太和聖誕老人同音) 139 00:11:54,330 --> 00:11:55,600 什麼啊 太蠢了吧 140 00:11:55,610 --> 00:11:57,290 小櫻你也說說他啊 141 00:12:01,500 --> 00:12:03,290 怎麼在發呆啊 142 00:12:06,690 --> 00:12:07,780 抱歉 143 00:12:09,250 --> 00:12:12,240 我看著你們兩個 144 00:12:12,580 --> 00:12:15,170 突然覺得這個世界都明亮起來了 145 00:12:17,040 --> 00:12:18,940 就好像同時過盂蘭盆節和新年一樣 146 00:12:18,950 --> 00:12:20,700 那你還不如說是盂蘭盆節和聖誕節呢 147 00:12:20,710 --> 00:12:22,020 畢竟我可是聖誕老人 148 00:12:22,050 --> 00:12:23,320 確實 149 00:12:25,260 --> 00:12:26,870 我喜歡山太 150 00:12:33,410 --> 00:12:37,620 不不 我的意思是我喜歡這個稱呼 151 00:12:38,480 --> 00:12:42,970 對吧 太好了 果然山太這個稱呼很不錯 152 00:12:44,370 --> 00:12:46,360 說啊 說啊 153 00:12:49,150 --> 00:12:50,370 山太 154 00:12:53,060 --> 00:12:55,560 其實我… 155 00:13:02,360 --> 00:13:07,760 我希望你和彌生能一直像現在這樣 156 00:13:08,260 --> 00:13:09,050 什麼 157 00:13:11,050 --> 00:13:12,810 你在說什麼呢 小櫻 158 00:13:15,220 --> 00:13:16,660 你們兩個將來 159 00:13:17,820 --> 00:13:20,320 一定會成為非常棒的人 160 00:13:22,840 --> 00:13:26,510 比誰都要自由 都要溫柔 161 00:13:27,630 --> 00:13:31,050 能治癒周圍人的痛苦和寂寞 162 00:13:35,200 --> 00:13:36,290 所以 163 00:13:39,530 --> 00:13:41,540 你們都不要變 164 00:13:50,530 --> 00:13:53,470 你就放一百個心吧 是吧 165 00:14:03,390 --> 00:14:07,140 我知道了 那你也要答應我 166 00:14:07,150 --> 00:14:10,150 明年一定要跟我們一起參加畢業典禮 167 00:14:14,790 --> 00:14:15,940 好 168 00:14:31,040 --> 00:14:33,020 增井理惠 169 00:14:34,120 --> 00:14:39,730 畢業證書頒發儀式 170 00:14:36,520 --> 00:14:38,520 三宅明代 171 00:14:40,080 --> 00:14:44,580 慶祝畢業 172 00:14:42,160 --> 00:14:44,470 望月達也 173 00:14:45,520 --> 00:14:51,770 第32屆畢業證書頒發儀式 174 00:14:48,700 --> 00:14:50,910 山口吉江 175 00:14:55,680 --> 00:14:58,070 山田太郎 176 00:15:01,330 --> 00:15:02,370 恭喜畢業 177 00:15:03,710 --> 00:15:06,180 結城彌生 178 00:15:09,850 --> 00:15:10,840 恭喜畢業 179 00:15:15,800 --> 00:15:18,560 渡邊櫻 180 00:15:24,770 --> 00:15:26,270 恭喜畢業 181 00:15:42,550 --> 00:15:43,660 各位同學 182 00:15:44,940 --> 00:15:50,550 最後能請大家聽聽我女兒最喜歡的歌嗎 183 00:15:55,750 --> 00:16:06,680 抬頭仰望夜空中的星星 184 00:16:06,690 --> 00:16:17,420 小星星散發的微弱光芒 185 00:16:17,440 --> 00:16:26,520 歌唱著微小的幸福 186 00:16:26,530 --> 00:16:30,220 不是她們帶頭欺負小櫻的嗎 187 00:16:30,230 --> 00:16:36,100 抬頭仰望夜空中的星星 188 00:16:36,110 --> 00:16:38,810 不是吧 你怎麼也哭了 189 00:16:39,780 --> 00:16:50,450 跟我們一樣寂寂無名的星星 190 00:16:51,180 --> 00:17:02,290 正祈禱著微小的幸福 191 00:17:19,230 --> 00:17:23,270 真冷啊 能不能快點到四月啊 192 00:17:25,710 --> 00:17:26,960 我跟你相反 193 00:17:29,920 --> 00:17:31,760 我希望四月不要來 194 00:17:32,030 --> 00:17:36,890 我希望時間能夠倒流 回到二月 一月 十二月 195 00:17:38,640 --> 00:17:40,970 這就能一直跟小櫻在一起了 196 00:17:59,930 --> 00:18:01,220 我說 山太 197 00:18:02,670 --> 00:18:06,510 你說你不去上大學 要去職業俱樂部踢球 198 00:18:06,520 --> 00:18:07,110 是認真的嗎 199 00:18:07,120 --> 00:18:10,400 那當然 職業聯賽馬上就要開始了 200 00:18:10,410 --> 00:18:13,330 我的夢想是拿下世界杯的金靴獎 201 00:18:13,340 --> 00:18:15,710 你行嗎 感覺挺勉強的 202 00:18:15,720 --> 00:18:17,440 你好煩 203 00:18:26,530 --> 00:18:28,230 那你是怎麼打算的 204 00:18:28,990 --> 00:18:32,670 我想像莎莉文老師一樣 當一名教師 205 00:18:32,680 --> 00:18:34,590 告訴盡可能更多的人 206 00:18:34,600 --> 00:18:38,830 這世上有許多美麗 快樂的事物 207 00:18:40,130 --> 00:18:41,930 真無趣啊 208 00:18:43,050 --> 00:18:44,090 那還真是抱歉 209 00:18:44,100 --> 00:18:45,180 我不是那個意思 210 00:18:45,320 --> 00:18:47,610 我覺得你一定能行 211 00:18:49,650 --> 00:18:50,860 是嗎 212 00:18:51,760 --> 00:18:55,000 不過你肯定結不了婚咯 就你這性格 213 00:18:55,060 --> 00:18:58,260 你好煩 還是先管好你自己吧 214 00:19:09,580 --> 00:19:10,470 再見 215 00:19:11,400 --> 00:19:12,170 再見 216 00:19:29,780 --> 00:19:30,840 彌生 217 00:19:33,750 --> 00:19:38,360 如果過了40你還單身 我就跟你結婚吧 218 00:19:40,060 --> 00:19:43,620 都說了 你還是先管好你自己吧 219 00:20:02,160 --> 00:20:03,720 這邊請 220 00:20:03,610 --> 00:20:08,140 有請新郎新娘入場 221 00:20:05,100 --> 00:20:10,570 山田 訂婚儀式 222 00:20:08,220 --> 00:20:10,550 讓我們用熱烈的掌聲歡迎他們 223 00:20:15,080 --> 00:20:16,580 恭喜 224 00:20:25,420 --> 00:20:29,120 恭喜 恭喜 恭喜 225 00:20:31,570 --> 00:20:34,410 謝謝 謝謝 226 00:20:34,500 --> 00:20:36,800 謝謝 謝謝 227 00:20:38,560 --> 00:20:40,040 恭喜 228 00:20:40,050 --> 00:20:42,620 我們很幸福 謝謝大家 229 00:20:56,970 --> 00:21:00,190 彌生 好久不見啊 230 00:21:00,220 --> 00:21:02,650 你現在在東京生活吧 不好意思啊讓你大老遠的過來 231 00:21:02,660 --> 00:21:04,380 Thank you very much 232 00:21:06,000 --> 00:21:07,470 你可長點心吧 233 00:21:07,480 --> 00:21:08,950 新郎怎麼能醉得最厲害呢 234 00:21:08,960 --> 00:21:12,050 我有什麼辦法 大家都叫我喝 235 00:21:12,100 --> 00:21:13,210 好吧 236 00:21:13,220 --> 00:21:14,790 你那夢想沒問題嗎 237 00:21:14,800 --> 00:21:18,220 J聯賽都開始了 你還沒進入任何一支球隊吧 238 00:21:18,230 --> 00:21:20,410 不用你操心 239 00:21:20,530 --> 00:21:22,890 我馬上就進行入隊測試 240 00:21:22,900 --> 00:21:25,450 然後就能在法國世界杯表演奇跡進球了 241 00:21:25,630 --> 00:21:26,830 你嘴上說的好聽 242 00:21:27,100 --> 00:21:29,730 你倒先進了個烏龍球 243 00:21:35,160 --> 00:21:38,690 還說我呢 你沒問題嗎 26歲了還沒男朋友吧 244 00:21:41,810 --> 00:21:45,390 我已經打算這輩子都不結婚了 245 00:21:45,500 --> 00:21:47,480 別這麼說 246 00:21:47,640 --> 00:21:50,020 我知道你上大學後經歷了很多事 247 00:21:51,830 --> 00:21:52,960 太郎 248 00:21:53,600 --> 00:21:57,180 你還在做什麼呢 來賓祝詞都要開始了 249 00:21:57,190 --> 00:21:59,270 好麻煩啊 我知道了 媽 250 00:21:59,280 --> 00:22:00,970 真是的 251 00:22:01,150 --> 00:22:03,360 阿姨 恭喜你 252 00:22:04,290 --> 00:22:06,500 都不知道這算不算喜事 253 00:22:07,260 --> 00:22:11,280 我可不覺得那個笨小子能當個好父親 254 00:22:13,550 --> 00:22:14,750 我之前還覺得啊 255 00:22:14,890 --> 00:22:18,230 他要是能跟你結婚就好了 256 00:22:18,910 --> 00:22:21,040 請新郎給大家講幾句 257 00:22:21,240 --> 00:22:23,910 田中先生 這邊請 258 00:22:42,330 --> 00:22:46,040 致小櫻:謝謝你帶給我們這麼多美好回憶 259 00:22:54,400 --> 00:22:55,360 小櫻 260 00:22:56,130 --> 00:22:57,540 雖然走了點彎路 261 00:22:57,890 --> 00:23:00,420 但我現在25歲 終於通過了教師資格證考試 262 00:23:04,210 --> 00:23:07,130 還有啊 我… 263 00:23:10,080 --> 00:23:12,270 我好像還是喜歡山太 264 00:23:14,480 --> 00:23:15,830 你會原諒我嗎 265 00:23:23,550 --> 00:23:24,490 對不起 266 00:23:25,730 --> 00:23:28,080 我還沒有做父親的信心 267 00:23:29,100 --> 00:23:33,360 你嘴上說著這些 其實心裡就只是想睡我而已吧 268 00:23:33,370 --> 00:23:35,630 不是的 269 00:23:37,490 --> 00:23:40,250 我其實心裡一直都有個喜歡的人 270 00:23:42,160 --> 00:23:43,940 你說什麼 271 00:23:50,220 --> 00:23:53,430 你接吧 反正肯定不會是她打過來的 272 00:23:53,840 --> 00:23:56,610 肯定是我媽打來的 她一有空就打過來 273 00:23:56,620 --> 00:24:00,020 山太正忙著給全世界的孩子們送禮物 274 00:24:00,030 --> 00:24:01,400 所以他沒空接電話 275 00:24:01,410 --> 00:24:03,400 請留下您的語音信息 276 00:24:05,270 --> 00:24:08,970 那個 你好 我是彌生 277 00:24:10,840 --> 00:24:13,760 又是語音信箱 你什麼時候才能接電話 278 00:24:14,580 --> 00:24:15,810 等等 279 00:24:15,820 --> 00:24:16,890 喂 喂 280 00:24:16,900 --> 00:24:18,110 什麼啊 你在家啊 281 00:24:18,720 --> 00:24:21,980 山太 我通過教師資格證考試了 282 00:24:22,070 --> 00:24:24,350 真好啊 恭喜你 283 00:24:24,360 --> 00:24:28,300 其實 我剛好到這邊辦事 284 00:24:28,670 --> 00:24:31,110 我回東京之前 咱們能不能見一面 285 00:24:31,220 --> 00:24:34,100 這個我也不好說 286 00:24:34,130 --> 00:24:37,150 那個女人是誰 你果然出軌了對吧 287 00:24:37,160 --> 00:24:38,470 你冷靜一點 288 00:24:41,240 --> 00:24:44,240 對不起 你未婚妻也在啊 289 00:24:44,640 --> 00:24:47,360 不是 這該怎麼說呢 290 00:24:47,550 --> 00:24:50,240 那就算了吧 再見 291 00:24:50,910 --> 00:24:52,520 等等啊 292 00:24:56,440 --> 00:25:06,410 18點33分開往東京車站的JR東北巴士即將發車 293 00:25:09,490 --> 00:25:14,700 請乘客盡快前往1號門上車 294 00:25:53,890 --> 00:25:54,770 彌生 295 00:26:00,110 --> 00:26:03,280 彌生 彌生 296 00:26:11,780 --> 00:26:13,220 彌生 297 00:26:45,600 --> 00:26:47,800 沒有未讀信息 298 00:26:49,590 --> 00:26:51,860 如果那時有手機就好了 299 00:26:53,340 --> 00:26:54,560 爸爸 300 00:26:56,340 --> 00:26:57,750 快傳球 301 00:26:58,260 --> 00:26:59,370 抱歉 抱歉 302 00:27:01,130 --> 00:27:04,260 爸爸 什麼叫「徒有其表」 303 00:27:05,340 --> 00:27:07,320 阿步 你從哪聽來這個詞的 304 00:27:09,480 --> 00:27:10,930 是媽媽說的 305 00:27:10,940 --> 00:27:14,810 她說爸爸30歲也不會成為正式球員的 306 00:27:18,620 --> 00:27:22,760 爸爸會在世界杯拿金靴獎的是吧 307 00:27:23,310 --> 00:27:24,990 那是當然啦 308 00:27:25,000 --> 00:27:26,810 瞧好吧 下次比賽我肯定會上場的 309 00:27:26,820 --> 00:27:29,010 教練也已經答應我了 310 00:27:31,820 --> 00:27:34,360 剛說完高層就給我來電話了 311 00:27:36,370 --> 00:27:37,190 喂您好 312 00:27:40,780 --> 00:27:41,380 什麼 313 00:27:42,870 --> 00:27:44,540 抱歉 您剛剛說什麼 314 00:27:44,550 --> 00:27:50,070 所以說 很遺憾 下個季度我們不能再和您續約了 315 00:27:50,600 --> 00:27:54,190 本俱樂部祝您日後發展順利 316 00:27:54,450 --> 00:27:56,690 怎麼了 爸爸 317 00:27:57,560 --> 00:27:58,620 不 沒什麼 318 00:27:59,580 --> 00:28:00,410 抱歉 319 00:28:11,460 --> 00:28:12,520 阿步! 320 00:28:53,740 --> 00:28:54,900 小櫻 321 00:28:56,130 --> 00:28:59,020 我31歲就混成這樣 322 00:29:01,750 --> 00:29:04,250 雖然兒子只受了一點輕傷 323 00:29:04,840 --> 00:29:08,460 但妻子和我離婚時還是沒少挖苦我 324 00:29:09,830 --> 00:29:11,280 說什麼「要是沒被你騙了的話 325 00:29:11,290 --> 00:29:14,190 我就能和更優秀的男人結婚了」 326 00:29:20,590 --> 00:29:23,880 彌生現在也還在努力著吧 327 00:30:05,590 --> 00:30:06,290 彌… 328 00:30:06,740 --> 00:30:09,570 那個 老師我現在人不在東京 329 00:30:12,540 --> 00:30:14,530 明天再好好談談吧 330 00:30:17,100 --> 00:30:19,540 所以說別再說什麼要輟學的話了 331 00:30:20,050 --> 00:30:21,470 我們約好了哦 332 00:30:24,370 --> 00:30:26,450 - 你班上的學生嗎? - 嗯 333 00:30:26,990 --> 00:30:30,640 因為不擅長與人交流 一直被同學欺負 334 00:30:31,650 --> 00:30:33,370 但這孩子還是幸福的 335 00:30:33,910 --> 00:30:36,160 有彌生這樣的老師陪在他身邊 336 00:30:38,440 --> 00:30:40,190 - 就是這裡了 - 嗯 337 00:30:45,070 --> 00:30:47,660 咦 是不是有人來過啊 338 00:30:59,360 --> 00:31:01,050 可能是她的父母吧 339 00:31:01,550 --> 00:31:02,990 馬上就要到春分了 340 00:31:01,550 --> 00:31:02,990 (注:日本民間在春分、秋分之時要去給故人掃墓) 341 00:31:03,700 --> 00:31:07,840 - 這樣啊 給你 - 謝謝 342 00:31:24,130 --> 00:31:26,960 小櫻 今天有件事要向你彙報 343 00:31:29,230 --> 00:31:31,760 我要和白井先生結婚了 344 00:31:34,730 --> 00:31:38,060 那個 我叫白井卓磨 345 00:31:38,790 --> 00:31:41,270 大家都叫我「白熊」 346 00:31:42,000 --> 00:31:46,850 我向彌生求了婚 她終於答應我了 347 00:31:48,630 --> 00:31:52,170 小櫻 他是一位牙醫 348 00:31:52,180 --> 00:31:54,990 之前沒少見我張大嘴的醜樣子 349 00:31:55,350 --> 00:31:57,690 所以我現在在他面前也不用端著 350 00:31:58,210 --> 00:32:00,970 和他一起就覺得特別安心 351 00:32:03,660 --> 00:32:06,900 只是他對領帶的品味特別差 352 00:32:07,680 --> 00:32:09,760 啥 不是 353 00:32:09,770 --> 00:32:12,890 患者小朋友可是誇它很可愛的 354 00:32:12,900 --> 00:32:17,000 下次你要是再想戴這條領帶出門就先把我殺了吧 355 00:32:17,010 --> 00:32:19,070 好過分啊 356 00:32:19,080 --> 00:32:21,940 別在小櫻面前開這種玩笑嘛 357 00:33:03,420 --> 00:33:05,130 你父親怎麼樣? 358 00:33:06,690 --> 00:33:11,000 雖然性命無虞 但應該是需要人一直看護了 359 00:33:12,370 --> 00:33:14,130 那之後你打算怎麼辦呢 360 00:33:15,380 --> 00:33:18,020 我媽幾年前就和爸離婚了 361 00:33:18,520 --> 00:33:21,100 我也不能把這事推給妹妹們去做 362 00:33:21,560 --> 00:33:23,530 只能找家好的療養所了 363 00:33:26,140 --> 00:33:27,840 這樣真的好嗎 364 00:33:28,360 --> 00:33:29,480 什麼意思 365 00:33:30,170 --> 00:33:32,600 畢竟他是你父親啊 366 00:33:34,780 --> 00:33:36,150 我和你說過吧 367 00:33:36,560 --> 00:33:39,440 因為他我也吃了不少苦 368 00:33:40,050 --> 00:33:40,910 但是 369 00:33:41,470 --> 00:33:45,130 這種事不關己的態度可不像你啊 370 00:33:47,020 --> 00:33:49,430 你是想我搬過來照顧他嗎 371 00:33:49,850 --> 00:33:51,630 不行啊 我還有學校的工作 372 00:33:51,640 --> 00:33:53,560 你的醫院又要怎麼辦啊 373 00:33:54,840 --> 00:33:56,510 總會有辦法的 374 00:33:58,590 --> 00:34:04,540 畢竟沒有他的話就沒有彌生 375 00:34:07,440 --> 00:34:09,330 我也就無法和你相遇了 376 00:34:09,670 --> 00:34:11,800 剛剛新聞上說今天是「感謝日」呢 377 00:34:12,550 --> 00:34:15,990 因為3月9日和「謝謝」諧音 378 00:34:22,910 --> 00:34:24,090 我知道了 379 00:34:25,810 --> 00:34:27,000 謝謝你 380 00:34:43,050 --> 00:34:45,570 來啦 您的生薑烤肉套餐 381 00:34:45,580 --> 00:34:46,420 還有您的大碗米飯 382 00:34:46,430 --> 00:34:49,490 歡迎光臨 一位嗎 這邊請 383 00:34:49,500 --> 00:34:52,830 那個 阿姨您還記得我嗎 我是山太… 384 00:34:53,310 --> 00:34:56,420 - 我是太郎的高中… - 你是彌生吧? 385 00:34:56,820 --> 00:34:59,220 好懷念啊 386 00:34:59,230 --> 00:35:03,150 上次見你還是那笨小子的婚禮 都快15年沒見了吧 387 00:35:03,160 --> 00:35:04,800 今天怎麼突然過來了 388 00:35:04,810 --> 00:35:07,200 因為一些原因我目前搬回來住了 389 00:35:07,210 --> 00:35:09,200 想來看看太郎過得怎麼樣 390 00:35:09,210 --> 00:35:11,120 給他發了信息也都沒回 391 00:35:11,820 --> 00:35:16,250 他現在在仙台 392 00:35:30,330 --> 00:35:32,040 吵死了 393 00:35:34,710 --> 00:35:36,010 你幹嘛來了 394 00:35:36,020 --> 00:35:37,970 這是我該說的話吧 395 00:35:37,980 --> 00:35:39,410 阿姨可發愁了 396 00:35:39,420 --> 00:35:42,730 說你最近也沒個正經工作 整天遊手好閒 397 00:35:42,740 --> 00:35:44,940 這與你無關吧 398 00:35:44,950 --> 00:35:46,610 好痛 好痛 好痛 399 00:35:47,670 --> 00:35:49,810 為什麼不告訴我你出車禍的事啊 400 00:35:49,820 --> 00:35:52,300 我們不是好朋友嗎 401 00:36:06,900 --> 00:36:08,340 打擾了 402 00:36:12,970 --> 00:36:15,500 怎麼連窗簾都不拉開啊 403 00:36:20,740 --> 00:36:23,590 我是成為不了你這樣的人的 404 00:36:26,320 --> 00:36:27,250 什麼意思 405 00:36:29,400 --> 00:36:33,150 雖然我之前誇下海口說要去參加世界杯 406 00:36:33,160 --> 00:36:35,950 但光是進J聯賽的球隊都夠費勁的了 407 00:36:38,020 --> 00:36:41,330 我根本就沒資格待在那裡 408 00:36:48,150 --> 00:36:50,140 婚姻也是如此 409 00:36:51,250 --> 00:36:54,710 我還沒做好當父親的準備就有了孩子 410 00:36:55,440 --> 00:36:56,460 即便和家人生活在一起 411 00:36:56,470 --> 00:36:59,520 我也一直在想 這真的是我的容身之所嗎 412 00:37:07,270 --> 00:37:09,070 像我這樣的人 413 00:37:09,640 --> 00:37:13,970 最好一輩子就待在這裡 孤獨終老 414 00:37:13,980 --> 00:37:16,390 疼疼疼 你幹嘛啊 415 00:37:16,400 --> 00:37:18,110 你說的那些不著邊際的傻話 416 00:37:18,120 --> 00:37:20,270 要是書的話就該撕碎扔掉 417 00:37:20,880 --> 00:37:22,830 快點脫了 418 00:37:23,370 --> 00:37:26,340 - 你別誤會 快脫了 - 不是 你要幹嘛啊 419 00:37:26,350 --> 00:37:29,620 - 換身體面的衣服 - 為什麼啊 420 00:37:38,970 --> 00:37:41,460 咱們還是走吧 會被當成可疑人士的 421 00:37:41,470 --> 00:37:42,680 你說什麼呢 422 00:37:42,690 --> 00:37:45,060 你真打算一直不見你兒子嗎 423 00:37:46,090 --> 00:37:49,080 就算見了 他也只會覺得不想成為我這樣的大人 424 00:37:49,440 --> 00:37:52,390 你說這種話好意思見小櫻嗎 425 00:37:52,400 --> 00:37:54,410 要是見到現在的你 她肯定要勒死你 426 00:37:54,420 --> 00:37:56,470 不不 她又不是你 還不至於做到這份上… 427 00:38:01,400 --> 00:38:03,070 是不是那孩子? 428 00:38:03,560 --> 00:38:04,330 嗯 429 00:38:07,130 --> 00:38:08,150 快去啊 430 00:38:08,610 --> 00:38:11,360 不行啊 我不知道該說些什麼 431 00:38:11,370 --> 00:38:12,610 真是的 432 00:38:17,660 --> 00:38:19,160 不好意思 433 00:38:20,950 --> 00:38:22,510 稍微借一下哦 434 00:38:27,090 --> 00:38:29,850 - 要不要來一起踢球啊 - 啥 435 00:38:30,740 --> 00:38:31,470 來吧 436 00:38:31,480 --> 00:38:34,100 過來這邊 快來快來 437 00:38:45,840 --> 00:38:47,310 那 那個 438 00:38:54,510 --> 00:38:57,600 快點踢啊 傳過來傳過來 439 00:39:10,830 --> 00:39:12,500 再來一次 傳球 440 00:39:16,460 --> 00:39:17,400 我要踢了 441 00:39:27,440 --> 00:39:29,350 好 再來一次 傳球 442 00:39:44,610 --> 00:39:48,630 不好意思 能把球還給我了嗎 443 00:39:49,530 --> 00:39:51,690 抱歉啊 再稍等一下 444 00:39:53,920 --> 00:39:55,810 再來一次 傳球 445 00:40:20,740 --> 00:40:25,090 阿步 你長大了啊 446 00:40:30,860 --> 00:40:33,350 好久沒見 我都不敢認了 447 00:40:37,350 --> 00:40:38,750 我真可真傻啊 448 00:40:40,090 --> 00:40:44,310 沒能陪在你身邊見證你一天天的成長 449 00:40:51,030 --> 00:40:53,210 抱歉啊 有我這樣的父親 450 00:40:56,830 --> 00:40:57,860 對不起 451 00:41:06,910 --> 00:41:09,170 快點 傳球吧 452 00:42:24,490 --> 00:42:26,610 雖然那孩子同意再和你見面 453 00:42:26,620 --> 00:42:27,930 但你可不能掉以輕心啊 454 00:42:27,940 --> 00:42:31,290 要多發發信息 見面時也要好好看著他眼睛說話 455 00:42:31,300 --> 00:42:33,910 - 知道了嗎 - 嗯 456 00:42:34,920 --> 00:42:37,160 你啊 沒問題嗎 457 00:42:40,920 --> 00:42:44,730 彌生你果然好厲害啊 458 00:42:46,070 --> 00:42:46,930 什麼 459 00:42:52,440 --> 00:42:54,300 你真是個好女人啊 460 00:42:58,430 --> 00:42:59,700 說什麼呢 461 00:43:01,330 --> 00:43:04,020 本次列車前往仙台方向 462 00:43:04,390 --> 00:43:07,920 需要乘車的旅客請盡快上車 463 00:43:09,580 --> 00:43:10,700 拜拜 464 00:43:13,500 --> 00:43:15,200 偶爾也給我發發信息啊 465 00:43:16,720 --> 00:43:17,340 嗯 466 00:43:25,970 --> 00:43:28,960 車門即將關閉 請注意安全 467 00:43:37,770 --> 00:43:40,690 即將發車 請遠離列車 468 00:43:41,060 --> 00:43:44,060 即將發車 請遠離列車 469 00:43:45,620 --> 00:43:48,540 我說 你幹什麼啊 470 00:43:52,970 --> 00:43:54,370 山太 471 00:44:03,040 --> 00:44:10,800 我從高中起就一直想這麼做了 472 00:44:40,500 --> 00:44:41,880 你沒事吧 473 00:45:24,010 --> 00:45:26,520 - 山太 - 彌生 474 00:45:27,520 --> 00:45:28,650 山太 475 00:46:40,930 --> 00:46:42,070 你要回去了嗎 476 00:46:43,130 --> 00:46:44,550 去學校要遲到了 477 00:46:47,740 --> 00:46:51,600 - 我說 彌生 - 我們還是不要再見面了 478 00:46:51,950 --> 00:46:52,940 為什麼啊 479 00:46:54,280 --> 00:46:58,280 你說什麼呢 我已經結婚了 480 00:47:00,190 --> 00:47:01,950 我不想再和你分開了 481 00:47:03,810 --> 00:47:05,420 我想一直和你在一起 482 00:47:07,220 --> 00:47:09,530 這怎麼可能呢 483 00:47:09,540 --> 00:47:11,730 彌生 好痛… 484 00:47:19,820 --> 00:47:22,700 仙台和石卷地區晴轉多雲 485 00:47:23,280 --> 00:47:26,460 午後部分地區可能出現降雪 486 00:47:27,850 --> 00:47:31,190 需要出門的市民可攜帶折疊傘 487 00:47:34,180 --> 00:47:37,620 週末出現降雪的地區將會增多 488 00:47:37,930 --> 00:47:41,110 - 喂 - 是我 489 00:47:42,150 --> 00:47:46,060 可擔心死我了 你一直也沒聯繫我 490 00:47:46,830 --> 00:47:50,660 抱歉 見到了許久未見的大學同學很是懷念 491 00:47:51,120 --> 00:47:53,420 一不小心就喝到天亮了 492 00:47:54,270 --> 00:47:55,360 這樣啊 493 00:47:56,250 --> 00:47:59,430 我就直接去學校了 今天會早點回家的 494 00:48:01,810 --> 00:48:02,920 我知道了 495 00:48:15,990 --> 00:48:21,390 美國的第16任總統林肯留下了許多至理名言 496 00:48:21,990 --> 00:48:24,040 其中老師最喜歡的是這句 497 00:48:25,080 --> 00:48:31,590 「跌倒也無妨 重要的是要從跌倒的地方爬起來」 498 00:48:33,040 --> 00:48:34,350 大家怎麼想呢 499 00:48:35,550 --> 00:48:37,940 我不太想跌倒啊 500 00:48:37,950 --> 00:48:40,360 不明白他想說什麼 501 00:48:40,370 --> 00:48:42,960 - 確實 不明所以 - 搞不懂啊 502 00:48:44,140 --> 00:48:47,530 - 那大家好好思考一下 - 什麼嘛 503 00:48:49,290 --> 00:48:52,090 - 摔倒了可不行啊 - 就是說啊 504 00:49:01,400 --> 00:49:05,230 我從高中起就一直想這麼做了 505 00:49:09,640 --> 00:49:13,780 老師 您怎麼在發呆呢 506 00:49:15,880 --> 00:49:20,000 抱歉 大家思考得如何呀 507 00:49:21,260 --> 00:49:23,820 還是不明白啊 508 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 老師是這麼理解的 509 00:49:26,490 --> 00:49:30,890 不要因懼怕失敗就放棄挑戰 510 00:49:34,460 --> 00:49:37,100 - 樓在搖啊 - 不是吧 地震? 511 00:49:43,600 --> 00:49:46,730 大家冷靜 躲到桌子下面 512 00:49:54,080 --> 00:49:56,160 沒事的 馬上就會停下了 513 00:49:56,170 --> 00:49:57,710 大家挺住啊 514 00:50:54,550 --> 00:50:57,050 之後可能會發生海嘯 大家馬上前去避難 515 00:50:57,400 --> 00:50:59,630 帶好重要的物品 516 00:50:59,640 --> 00:51:02,760 回想一下之前的演習 冷靜行動 517 00:51:03,250 --> 00:51:05,060 你們沒問題的 518 00:51:05,850 --> 00:51:08,360 現在仙台市內全面停電 519 00:51:08,370 --> 00:51:13,110 包含宮城縣在內的太平洋沿岸地區可能會發生海嘯 520 00:51:13,120 --> 00:51:15,910 請各位市民切勿靠近海邊 521 00:51:15,920 --> 00:51:20,720 氣仙沼 石卷地區出現超過十米的海嘯 522 00:51:19,930 --> 00:51:20,890 不是吧 523 00:51:21,170 --> 00:51:23,790 後續可能還會有第二波和第三波 524 00:51:23,800 --> 00:51:25,930 請前往高處避難 525 00:51:26,980 --> 00:51:29,030 餘震仍在頻發 526 00:51:29,320 --> 00:51:32,020 據觀測顯示 繼2點46分的大震後 527 00:51:32,030 --> 00:51:34,910 還將出現震度4 5級的強烈地震 528 00:51:33,990 --> 00:51:37,330 您所撥打的電話暫時無法接通 529 00:51:35,690 --> 00:51:38,900 預計將發生餘震 請大家多加小心 530 00:51:39,500 --> 00:51:41,890 切實保護好自身安全 531 00:52:15,120 --> 00:52:18,660 您所撥打的電話暫時無法接通 532 00:52:46,410 --> 00:52:48,310 怎麼會變成這樣 533 00:53:10,350 --> 00:53:13,720 您所撥打的電話暫時無法接通 534 00:53:36,080 --> 00:53:37,280 媽 535 00:53:39,870 --> 00:53:41,280 太郎 536 00:53:41,750 --> 00:53:44,770 真虧你能過來啊 537 00:53:45,340 --> 00:53:46,870 咱家怎麼樣了 538 00:53:48,960 --> 00:53:52,350 全被沖毀了 539 00:53:54,490 --> 00:53:57,880 不過 留得青山在不愁沒柴燒 540 00:53:59,010 --> 00:54:02,810 本來肚子餓了 打算做點什麼吃呢 541 00:54:02,820 --> 00:54:04,070 怎麼拿這麼多東西啊 542 00:54:05,700 --> 00:54:07,620 得知海嘯要來 543 00:54:07,630 --> 00:54:09,720 我急急忙忙就把能背的都背出來了 544 00:54:10,600 --> 00:54:14,840 看來人在絕境中是真的能爆發潛力啊 545 00:54:15,320 --> 00:54:16,560 我幫你拿 546 00:54:16,880 --> 00:54:19,910 你還有必須要去找的人吧 547 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 你知道彌生在哪嗎 548 00:54:24,880 --> 00:54:26,080 她啊 549 00:54:27,030 --> 00:54:31,630 把學生們送到高處避難後 550 00:54:31,950 --> 00:54:34,840 好像又自己一個人跑回家去找她老公了 551 00:55:20,990 --> 00:55:22,430 - 不好意思 - 怎麼了 552 00:55:22,440 --> 00:55:25,560 您知不知道在泉中任教的白井彌生老師在哪 553 00:55:26,190 --> 00:55:28,070 她原名叫結城彌生 554 00:55:28,740 --> 00:55:31,440 - 不太清楚啊 - 這樣啊 打擾了 555 00:55:32,090 --> 00:55:32,900 不好意思 556 00:55:32,910 --> 00:55:35,080 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎 557 00:55:35,570 --> 00:55:36,730 這樣啊 558 00:55:36,980 --> 00:55:39,220 不好意思 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎 559 00:55:39,360 --> 00:55:41,290 她原名叫結城彌生 560 00:55:43,150 --> 00:55:45,740 不好意思 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎 561 00:55:46,510 --> 00:55:48,760 這樣啊 打擾了 562 00:55:49,610 --> 00:55:52,050 不好意思 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎 563 00:55:52,060 --> 00:55:53,800 她在泉中當老師… 564 00:56:05,630 --> 00:56:07,540 不好意思 請問你知道白井彌生在哪嗎 565 00:56:07,550 --> 00:56:09,820 - 她是泉中的老師 - 抱歉 566 00:56:11,230 --> 00:56:15,310 不好意思 請問有人認識她嗎 原名叫結城彌生 567 00:56:18,830 --> 00:56:21,130 不好意思 請問你們認識白井彌生嗎 568 00:56:21,560 --> 00:56:23,760 原名叫結城彌生 569 00:56:26,460 --> 00:56:27,640 你是誰 570 00:56:32,470 --> 00:56:34,260 您認識她嗎 571 00:56:36,400 --> 00:56:42,310 都怪她 把我的人生搞得一團糟 572 00:56:44,510 --> 00:56:45,650 難道 573 00:56:46,540 --> 00:56:47,950 您是彌生的父親嗎 574 00:56:49,920 --> 00:56:53,030 要是她乖乖聽我的話 575 00:56:54,280 --> 00:56:56,640 早點把婚結了就好了 576 00:56:59,610 --> 00:57:02,170 那個笨蛋 577 00:57:35,400 --> 00:57:36,650 我回來了 578 00:57:40,020 --> 00:57:41,110 媽? 579 00:57:42,840 --> 00:57:44,240 沒人在家嗎 580 00:57:51,070 --> 00:57:53,240 我說 你們在幹什麼啊 581 00:57:57,320 --> 00:58:03,150 扣押物品 582 00:58:05,130 --> 00:58:06,420 怎麼回事啊 583 00:58:07,090 --> 00:58:09,100 笨蛋 別接 584 00:58:11,330 --> 00:58:13,790 多半是來催債的 585 00:58:15,680 --> 00:58:16,530 別杵在那了 586 00:58:17,270 --> 00:58:19,120 你也快來收拾行李 587 00:58:20,300 --> 00:58:21,710 這是要連夜逃走嗎 588 00:58:22,290 --> 00:58:23,730 那我大學那邊怎麼辦 589 00:58:23,740 --> 00:58:25,600 你也知道我想成為老師吧 590 00:58:25,610 --> 00:58:27,040 別擔心 591 00:58:27,050 --> 00:58:28,740 我這有更好的差事讓你做 592 00:58:29,470 --> 00:58:30,640 那是什麼 593 00:58:31,260 --> 00:58:32,840 你要結婚了 彌生 594 00:58:33,100 --> 00:58:34,070 什麼 595 00:58:34,800 --> 00:58:38,160 我一個大學同學在仙台的大銀行做常務 596 00:58:38,320 --> 00:58:40,640 想讓你做他兒媳婦呢 597 00:58:43,220 --> 00:58:45,220 雖然長相一般 598 00:58:45,450 --> 00:58:47,720 但是後半輩子可以衣食無憂了 599 00:58:48,510 --> 00:58:50,230 事不宜遲 趕緊把婚禮辦了吧 好不 600 00:58:53,870 --> 00:58:57,130 我懂你的意思了 爸 601 00:58:57,660 --> 00:58:58,940 那就好 602 00:59:00,130 --> 00:59:04,180 你只不過是想讓親家替你把債給還了而已吧 603 00:59:05,200 --> 00:59:06,550 你說什麼呢 604 00:59:06,930 --> 00:59:09,080 我當然是希望你能夠幸福… 605 00:59:09,090 --> 00:59:10,690 少說這些漂亮話了 606 00:59:10,940 --> 00:59:12,720 不管是打工還是怎樣 607 00:59:12,730 --> 00:59:14,610 我自己會想辦法賺錢上大學的 608 00:59:16,570 --> 00:59:18,750 你還把我們當家人嗎 609 00:59:19,300 --> 00:59:21,540 你什麼意思 610 00:59:21,940 --> 00:59:26,090 要是還不了債 那我們就只能舉家自殺了 611 00:59:26,290 --> 00:59:30,130 看著媽媽妹妹自殺 你都無動於衷嗎 612 00:59:31,240 --> 00:59:33,660 你這種說法太卑鄙了 613 00:59:38,110 --> 00:59:39,730 對不起啊 彌生 614 00:59:45,010 --> 00:59:45,990 對不起 615 01:00:03,740 --> 01:00:10,530 新婚快樂 616 01:00:03,740 --> 01:00:10,530 秀樹&彌生 617 01:00:18,740 --> 01:00:20,340 真把我嚇了一跳 618 01:00:20,350 --> 01:00:24,190 沒想到你竟然才21歲就要結婚了 619 01:00:25,730 --> 01:00:29,220 你真的放棄當老師的夢想了嗎 620 01:00:31,250 --> 01:00:34,080 因為他希望我做全職主婦 621 01:00:34,450 --> 01:00:36,620 但你又不喜歡那傢伙吧 622 01:00:39,070 --> 01:00:42,280 夫妻這東西 結婚後自然會日久生情的 623 01:00:43,170 --> 01:00:44,900 我想做個成年人了 624 01:00:47,120 --> 01:00:48,830 這算什麼啊 625 01:00:49,210 --> 01:00:51,210 不好意思 差不多要到時間了 626 01:00:51,970 --> 01:00:52,990 抱歉 627 01:00:57,840 --> 01:00:59,940 我才不要做什麼成年人 628 01:01:02,030 --> 01:01:03,600 我才不會放棄夢想 629 01:01:04,590 --> 01:01:08,300 而且只會和自己真正喜歡的人結婚 630 01:01:12,660 --> 01:01:15,370 現在也不算晚 不然我搶親吧 631 01:01:16,810 --> 01:01:18,690 就像之前我們和小櫻一起看的 632 01:01:18,700 --> 01:01:20,330 達斯汀霍夫曼的電影裡那樣 633 01:01:34,540 --> 01:01:36,970 真是的 634 01:01:36,980 --> 01:01:38,380 讓大家等你這麼久 635 01:01:43,490 --> 01:01:46,430 婚禮進行曲響起後大門就會打開 636 01:01:46,440 --> 01:01:48,280 進去後請沿著紅毯徑直往前走 637 01:01:48,290 --> 01:01:49,860 好的 瞭解 638 01:01:50,540 --> 01:01:52,790 新娘和新娘父親準備就緒 639 01:01:54,380 --> 01:01:55,200 彌生 640 01:02:00,000 --> 01:02:10,420 抬頭仰望夜空中的星星 641 01:02:07,640 --> 01:02:10,130 那個 這是怎麼回事啊 642 01:02:10,380 --> 01:02:11,460 非常抱歉 643 01:02:10,430 --> 01:02:20,010 小星星散發的微弱光… 644 01:02:11,470 --> 01:02:13,720 似乎是我們工作人員誤播了別的曲子 645 01:02:23,700 --> 01:02:25,700 不好意思 麻煩二位了 646 01:02:27,720 --> 01:02:29,400 來 走吧 647 01:02:42,100 --> 01:02:43,200 你在幹嘛 648 01:02:46,540 --> 01:02:50,420 對不起 我果然還是結不了這婚 649 01:02:52,200 --> 01:02:54,680 給各位添麻煩了 真的非常抱歉 650 01:02:58,760 --> 01:03:00,460 你這是要恩將仇報嗎 651 01:03:01,200 --> 01:03:04,050 你以為是誰把你拉扯大的 652 01:03:04,060 --> 01:03:07,890 又不是我求你養我的 653 01:03:07,900 --> 01:03:09,810 你說什麼 654 01:03:11,700 --> 01:03:13,450 你也說她兩句 655 01:03:15,490 --> 01:03:18,570 彌生 你就忍忍吧 656 01:03:19,940 --> 01:03:22,000 哪怕是為了你的妹妹們 657 01:03:22,790 --> 01:03:24,080 對不起 媽媽 658 01:03:24,090 --> 01:03:26,690 我高中的時候和小櫻約好了的 659 01:03:26,700 --> 01:03:28,420 我永遠不會變的 660 01:03:30,240 --> 01:03:33,130 你在說什麼蠢話 661 01:03:36,610 --> 01:03:39,310 說不過別人就動手是嗎 662 01:03:39,600 --> 01:03:41,060 你說什麼 663 01:03:42,180 --> 01:03:43,950 君子動口不動手 664 01:03:43,960 --> 01:03:45,540 你小子誰啊 665 01:03:45,550 --> 01:03:46,280 山太 666 01:03:46,290 --> 01:03:47,380 快走 彌生 667 01:03:48,460 --> 01:03:49,370 謝謝 668 01:03:50,010 --> 01:03:50,890 等等 669 01:03:51,020 --> 01:03:51,940 等等 670 01:03:52,240 --> 01:03:54,330 放手 你誰啊 671 01:03:54,690 --> 01:03:56,540 難道是那傢伙的男人嗎 672 01:03:56,550 --> 01:03:58,960 不是 我只是花粉症犯了 673 01:04:07,420 --> 01:04:08,570 等等 674 01:04:19,430 --> 01:04:21,050 等等啊 675 01:04:35,160 --> 01:04:36,160 不是吧 676 01:04:36,850 --> 01:04:38,640 這跟電影裡的不一樣啊 677 01:05:02,690 --> 01:05:03,690 不好意思 678 01:05:04,600 --> 01:05:05,580 借過一下 679 01:05:17,720 --> 01:05:22,280 拜託了 求求你不要就這麼消失不見 680 01:05:23,880 --> 01:05:24,890 彌生 681 01:05:37,260 --> 01:05:38,300 喂 682 01:05:38,440 --> 01:05:39,240 太郎 683 01:05:39,510 --> 01:05:41,070 找到彌生了 684 01:06:19,110 --> 01:06:20,010 彌生 685 01:06:28,380 --> 01:06:30,260 遭到報應了 686 01:06:31,640 --> 01:06:33,810 都是因為我背叛了這麼溫柔的人 687 01:06:39,310 --> 01:06:40,110 他… 688 01:06:42,570 --> 01:06:43,810 被埋在瓦礫底下 689 01:06:45,870 --> 01:06:49,570 為了保護鄰居家的孩子倒下了 690 01:06:53,360 --> 01:06:55,620 渾身都是泥 691 01:06:59,430 --> 01:07:04,840 我拼命想把他臉上的泥擦乾淨 692 01:07:06,280 --> 01:07:07,310 但卻怎麼也擦不掉 693 01:07:10,620 --> 01:07:12,700 剛剛他父母還對我說 694 01:07:14,930 --> 01:07:18,410 「要是待在東京就不會發生這種事了」 695 01:07:20,470 --> 01:07:22,180 「都是你的錯」 696 01:07:23,100 --> 01:07:24,430 沒有這回事… 697 01:07:26,820 --> 01:07:28,720 我要把老師的工作辭掉 698 01:07:31,910 --> 01:07:33,160 你在說什麼呢 699 01:07:34,570 --> 01:07:36,800 我這種人沒有資格去教別人 700 01:07:37,700 --> 01:07:39,890 你別這麼自責 701 01:07:40,990 --> 01:07:44,000 我們別再見面了 702 01:07:47,080 --> 01:07:48,410 等一下啊 703 01:07:51,340 --> 01:07:52,490 跟你在一起 704 01:07:53,430 --> 01:07:55,760 我就會想起小櫻的事 很痛苦啊 705 01:07:56,700 --> 01:07:59,280 會想起從前的事情 我很痛苦啊 706 01:08:37,360 --> 01:08:39,470 好 可以了 707 01:08:40,130 --> 01:08:41,450 我把椅子調回去了哦 708 01:08:42,400 --> 01:08:43,930 漱一下口吧 709 01:08:47,920 --> 01:08:51,890 以後盡量不要用臼齒咬東西 710 01:08:52,730 --> 01:08:53,770 不好意思 711 01:08:54,160 --> 01:08:56,450 在學校裡遇到了讓人火大的事 一不小心就… 712 01:09:01,860 --> 01:09:02,820 那個 713 01:09:05,350 --> 01:09:06,290 不好意思 714 01:09:07,690 --> 01:09:12,690 那個 治療過程中我一直在想 715 01:09:14,430 --> 01:09:18,840 你要是真的笑起來 會是什麼樣子呢 716 01:09:19,690 --> 01:09:23,860 因為人張開嘴的時候 看上去就像在笑一樣 717 01:09:27,540 --> 01:09:32,430 我一直都很羨慕那些能夠看見你的笑容的人 718 01:09:32,980 --> 01:09:35,760 一定很幸福吧 719 01:09:42,980 --> 01:09:45,610 不好意思 要是讓你感覺不舒服了我道歉 720 01:09:45,620 --> 01:09:46,870 不是的 721 01:09:48,450 --> 01:09:49,870 只是這樣一想來 722 01:09:50,270 --> 01:09:55,010 我好像已經很多年都沒有發自內心地笑過了 723 01:09:57,820 --> 01:10:01,670 我高中時曾經有一個閨蜜 724 01:10:02,970 --> 01:10:06,270 可能就是從她離開人世之後吧 725 01:10:12,500 --> 01:10:13,520 對不起 726 01:10:13,760 --> 01:10:15,010 我在說些什麼呢 727 01:11:29,340 --> 01:11:31,370 - 麻煩給我發票 - 好的 728 01:11:36,090 --> 01:11:37,370 謝謝惠顧 729 01:11:43,430 --> 01:11:44,600 歡迎光臨 730 01:11:46,650 --> 01:11:49,520 《奇跡之人 海倫·凱勒自傳》 731 01:11:54,500 --> 01:11:56,570 含稅共525日元 732 01:11:56,580 --> 01:11:58,100 需要包書套嗎 733 01:11:58,110 --> 01:11:59,790 - 要的 - 好的 734 01:12:06,450 --> 01:12:07,910 想要什麼呀 久留美 735 01:12:07,920 --> 01:12:08,940 你想要什麼呀 736 01:12:09,580 --> 01:12:11,150 - 冰淇淋 - 冰淇淋? 737 01:12:11,160 --> 01:12:12,910 - 你好 - 你好 738 01:12:13,850 --> 01:12:15,270 想吃什麼味道的冰淇淋呀 739 01:12:20,980 --> 01:12:24,810 太郎:我開始用LINE了 你用不 740 01:12:30,300 --> 01:12:32,750 是否刪除該信息? 741 01:12:30,300 --> 01:12:32,750 取消/OK 742 01:12:58,200 --> 01:12:59,220 聽好了 743 01:12:59,620 --> 01:13:03,010 傳球的時候要看著對方的臉 744 01:13:03,410 --> 01:13:06,840 這樣就能明白對方想要什麼樣的傳球了 745 01:13:08,990 --> 01:13:10,260 等等我 746 01:13:13,990 --> 01:13:15,360 你怎麼這麼慢啊 747 01:13:15,370 --> 01:13:17,030 又被留下來了吧 748 01:13:17,040 --> 01:13:18,150 才不是呢 749 01:13:40,400 --> 01:13:42,890 - 過來集合 - 是 750 01:13:42,900 --> 01:13:44,600 我們來玩個小遊戲 751 01:13:44,610 --> 01:13:45,790 報數 752 01:13:45,800 --> 01:13:51,700 1 2 1 2 1 2… 753 01:14:56,540 --> 01:15:01,250 你當初要是乖乖聽我話就好了 754 01:15:06,040 --> 01:15:08,500 像個法官一樣 755 01:15:08,510 --> 01:15:11,090 說些自以為了不起的話 756 01:15:12,680 --> 01:15:17,560 但你的罪才更重吧 757 01:15:21,940 --> 01:15:28,010 讓家人和周遭的人全都陷入不幸 758 01:15:37,900 --> 01:15:41,270 你是忘記了如何唱歌的金絲雀嗎 759 01:15:37,900 --> 01:15:41,270 (忘記了如何唱歌的金絲雀:日本的一首童謠,此處隱喻忘記了自己本分) 760 01:15:44,670 --> 01:15:48,180 真是可悲啊 761 01:16:47,960 --> 01:16:49,300 對不起 小櫻 762 01:16:52,430 --> 01:16:57,280 我以後可能都來不了這裡了 763 01:17:11,200 --> 01:17:12,970 怎麼了啊 媽 764 01:17:18,660 --> 01:17:20,870 對啊 我正準備去給小櫻掃墓呢 765 01:17:21,600 --> 01:17:23,070 結束了再打給你 766 01:17:23,910 --> 01:17:25,340 拜拜 767 01:17:31,160 --> 01:17:33,560 我真是服了 小櫻 768 01:17:33,660 --> 01:17:36,160 我媽比我們都精神 769 01:17:38,240 --> 01:17:40,900 好像從明天起我家店又要重新開張營業了 770 01:17:42,150 --> 01:17:43,110 哎喲 771 01:17:46,060 --> 01:17:48,910 不知道彌生過得好不好啊 772 01:17:50,220 --> 01:17:52,210 沒有想不開吧 773 01:17:57,150 --> 01:18:00,810 拜託你保佑那傢伙啊 小櫻 774 01:19:17,300 --> 01:19:21,230 不過沒想到我兒子竟然成為了老師啊 775 01:19:32,460 --> 01:19:36,870 觀察孩子們觀察得很仔細嘛 776 01:19:37,820 --> 01:19:41,290 看著吧 我教出來的孩子今後一定會去世界杯的 777 01:19:42,530 --> 01:19:44,790 - 教練再見 - 再見 778 01:19:44,800 --> 01:19:46,710 - 教練再見 - 再見 779 01:19:48,930 --> 01:19:50,360 怎麼了 你看著沒什麼精神啊 780 01:19:51,760 --> 01:19:53,730 是有喜歡的姑娘了嗎 781 01:19:53,840 --> 01:19:55,930 那可得抓住機會 782 01:19:56,870 --> 01:20:00,040 人生啊 就是得抓住時機 783 01:20:04,440 --> 01:20:05,470 怎麼了啊 784 01:20:05,920 --> 01:20:06,840 沒什麼 785 01:20:07,350 --> 01:20:09,490 就覺得 真是一句飽含著真情實感的話啊 786 01:20:13,840 --> 01:20:15,480 - 我說 - 什麼 787 01:20:15,760 --> 01:20:17,600 要不要久違地來玩一次那個 788 01:20:24,220 --> 01:20:25,750 話說起來 789 01:20:26,320 --> 01:20:27,640 是叫彌生阿姨嗎 790 01:20:27,920 --> 01:20:31,630 就是以前那個一臉嚴肅命令我踢球的阿姨 791 01:20:31,990 --> 01:20:33,070 她還好嗎 792 01:20:34,220 --> 01:20:37,400 這多年我一直都在試著聯繫她 但怎麼也聯繫不上 793 01:20:39,180 --> 01:20:41,170 那你不準備再見她了嗎 794 01:20:42,940 --> 01:20:45,420 畢竟人家好像不想見我 795 01:20:49,220 --> 01:20:50,130 我… 796 01:20:51,370 --> 01:20:54,480 就是因為想成為她那樣的人才決定要做老師的 797 01:21:09,540 --> 01:21:10,610 喂 媽 什麼事 798 01:21:11,250 --> 01:21:14,660 太郎 家裡來客人了 799 01:21:24,290 --> 01:21:28,580 這是我寄給在東京的彌生的 800 01:21:29,500 --> 01:21:32,600 因為寄送地址不明被退回了 801 01:21:35,790 --> 01:21:37,840 您知道她現在在哪裡嗎 802 01:21:38,100 --> 01:21:42,760 高中畢業後她每年都會寄新年賀卡來 803 01:21:42,770 --> 01:21:44,170 那是什麼啊 804 01:21:48,100 --> 01:21:52,750 這是小櫻去世之前錄的錄音帶 805 01:21:56,360 --> 01:21:59,610 她拜託我說如果你們結婚了 806 01:22:00,580 --> 01:22:04,190 就在婚禮上放這個錄音 807 01:22:07,140 --> 01:22:12,340 30多年以前的東西了 可能都聽不清了 808 01:22:17,370 --> 01:22:19,020 你能收下它嗎 809 01:22:19,270 --> 01:22:21,050 不 但是我… 810 01:22:21,550 --> 01:22:24,560 就收下唄 要我幫你聽嗎 811 01:22:24,570 --> 01:22:27,110 為什麼要你來聽啊 812 01:22:27,330 --> 01:22:28,720 既然這樣 813 01:22:29,490 --> 01:22:31,720 那你就快去找彌生吧 814 01:22:49,710 --> 01:22:51,390 無論如何都不行嗎 815 01:22:51,400 --> 01:22:56,090 我都說了 她沒告訴我搬去哪了 816 01:22:56,320 --> 01:22:57,780 而且這是別人的隱私 817 01:22:57,790 --> 01:22:59,420 請您一定要幫幫我 818 01:22:59,430 --> 01:23:01,050 我有些東西必須得送給她 819 01:23:01,060 --> 01:23:03,790 你再怎麼說我也幫不了你 820 01:23:03,800 --> 01:23:06,800 拜託您了 真的 821 01:23:08,790 --> 01:23:11,460 我不知道具體的地址 822 01:23:11,860 --> 01:23:16,320 不過她好像說過最近的車站是高田馬場 823 01:23:57,380 --> 01:24:00,680 抱歉 請問您知道一名叫結城彌生的女性嗎 824 01:24:01,240 --> 01:24:02,710 不知道 825 01:24:02,720 --> 01:24:03,870 打擾了 謝謝 826 01:24:28,240 --> 01:24:29,620 - 您好 - 您好 827 01:24:29,790 --> 01:24:31,840 請問您知道一名叫結城彌生的女性嗎 828 01:24:31,850 --> 01:24:32,490 什麼 829 01:24:32,670 --> 01:24:35,180 她很喜歡看書 可能來過這裡 830 01:24:36,150 --> 01:24:36,970 我不知道 831 01:24:38,030 --> 01:24:40,890 這樣啊 打擾了 832 01:24:59,940 --> 01:25:03,650 《奇跡之人》 833 01:25:26,180 --> 01:25:27,830 等 等等 834 01:25:46,230 --> 01:25:47,050 彌生 835 01:26:54,380 --> 01:26:56,570 你到哪去了 彌生 836 01:28:19,700 --> 01:28:21,050 你為什麼要跑啊 837 01:28:25,280 --> 01:28:28,470 難道你想一直都活在自責裡嗎 838 01:28:31,710 --> 01:28:34,450 阿步他 我的兒子他 839 01:28:34,980 --> 01:28:37,960 很感激你以前對他的批評 才成為了一名老師 840 01:28:43,040 --> 01:28:44,510 跟我沒關係 841 01:28:47,260 --> 01:28:48,990 是嗎 我知道了 842 01:28:56,940 --> 01:28:57,840 這是什麼 843 01:28:59,970 --> 01:29:01,870 這是小櫻的爸爸給我的 844 01:29:04,050 --> 01:29:05,380 她拜託她爸爸 845 01:29:05,390 --> 01:29:07,840 如果我們結婚就在婚禮上放這個 846 01:29:12,720 --> 01:29:13,620 你聽過了嗎 847 01:29:13,830 --> 01:29:16,020 當然沒有了 我們又沒有結婚 848 01:29:18,620 --> 01:29:20,030 那這個該怎麼辦 849 01:29:24,280 --> 01:29:25,710 隨你喜歡 850 01:29:40,710 --> 01:29:42,780 車輛即將到站 851 01:29:43,420 --> 01:29:47,050 請各位乘客在安全黃線外等待 注意安全 852 01:30:38,010 --> 01:30:42,040 車輛即將啓動 車門關閉 853 01:31:05,960 --> 01:31:07,810 測試 測試 854 01:31:09,300 --> 01:31:11,440 今天是晴天 855 01:31:12,230 --> 01:31:15,210 真是的 嗓子都啞了 856 01:31:16,520 --> 01:31:19,400 這個病真讓人火大 857 01:31:21,380 --> 01:31:24,570 媽媽 剛才這段在婚禮上放的時候幫我剪掉 858 01:31:26,000 --> 01:31:27,650 那個 859 01:31:28,310 --> 01:31:30,610 那我正式開始了 860 01:31:35,740 --> 01:31:41,150 彌生 山太 好久不見 我是小櫻 861 01:31:41,950 --> 01:31:43,350 你們還好嗎 862 01:31:44,100 --> 01:31:48,670 聽到這個的時候你們應該結婚了吧 863 01:31:49,320 --> 01:31:51,280 恭喜你 山太 864 01:31:51,630 --> 01:31:53,130 太好啦 彌生 865 01:31:57,220 --> 01:32:00,460 光是想象一下就快要哭了呢 866 01:32:02,450 --> 01:32:05,710 可惡 我好想參加你們的婚禮啊 867 01:32:07,720 --> 01:32:09,300 對不起 我是個愛哭鬼 868 01:32:11,490 --> 01:32:12,410 但是 869 01:32:13,400 --> 01:32:17,660 很早之前我就知道你們是兩情相悅了 870 01:32:21,130 --> 01:32:24,640 因為顧慮到我 你們都沒有表明自己的心意 871 01:32:25,980 --> 01:32:29,650 這麼想來感覺都是我的責任啊 872 01:32:30,430 --> 01:32:33,410 不過你們也是因此而走到一起的 就原諒我吧 873 01:32:38,660 --> 01:32:39,600 山太 874 01:32:41,410 --> 01:32:46,310 只要看見你的笑臉 病痛的折磨就煙消雲散了 875 01:32:47,490 --> 01:32:50,610 看到你在最喜歡的足球場上完成奇跡進球 876 01:32:50,930 --> 01:32:53,360 大家為你感到高興 877 01:32:54,270 --> 01:32:57,520 我就想 你是我第一個也是最後一個喜歡的人 878 01:32:57,530 --> 01:32:59,790 真是太好了 879 01:33:03,530 --> 01:33:04,490 彌生 880 01:33:06,430 --> 01:33:10,320 你在全班面前保護我的時候 881 01:33:11,410 --> 01:33:13,070 我簡直不敢相信 882 01:33:13,080 --> 01:33:15,730 這個世界上還有這麼純潔的人 883 01:33:18,430 --> 01:33:22,600 你一邊追著巴士 一邊大叫著「等等」 884 01:33:23,060 --> 01:33:25,320 那個聲音一直在我心中回蕩 885 01:33:28,200 --> 01:33:30,250 那就是我的好朋友 886 01:33:33,460 --> 01:33:37,670 我很驕傲有彌生這樣的朋友 887 01:33:44,610 --> 01:33:46,460 你們現在多大了呢 888 01:33:48,590 --> 01:33:51,540 山太有沒有實現成為職業選手的夢想呢 889 01:33:53,050 --> 01:33:55,170 彌生應該當老師了吧 890 01:33:59,250 --> 01:34:02,450 上了大學後 你們認識了什麼樣的人呢 891 01:34:05,590 --> 01:34:07,130 也有喜歡上過其他人嗎 892 01:34:09,870 --> 01:34:11,770 有交到很多朋友嗎 893 01:34:14,490 --> 01:34:15,550 彌生 894 01:34:16,770 --> 01:34:20,140 長大的你臉上有皺紋了嗎 895 01:34:21,670 --> 01:34:23,780 該不會長白頭髮了吧 896 01:34:28,070 --> 01:34:32,620 我媽媽總是說肩酸腰痛 897 01:34:33,010 --> 01:34:34,560 你也會有這種感覺嗎 898 01:34:37,150 --> 01:34:38,100 但是 899 01:34:40,630 --> 01:34:45,630 這些煩惱對我這樣的人來說都是很奢侈的 900 01:34:46,800 --> 01:34:50,550 我真的很羨慕你們能夠長大 901 01:34:58,320 --> 01:35:01,370 我也想成為滿臉都是褶子的老奶奶 902 01:35:05,330 --> 01:35:07,700 我不想和你們分開 903 01:35:14,930 --> 01:35:15,830 山太 904 01:35:18,690 --> 01:35:20,640 彌生就拜託你了 905 01:35:22,820 --> 01:35:23,680 彌生 906 01:35:24,960 --> 01:35:28,050 因為你是個有點固執的人 907 01:35:28,970 --> 01:35:31,820 接下來也可能會有很多痛苦的事情 908 01:35:33,090 --> 01:35:34,390 請別忘了 909 01:35:35,680 --> 01:35:37,950 你身邊還有山太 910 01:35:40,660 --> 01:35:42,130 渡邊櫻 911 01:35:43,110 --> 01:35:45,330 我很幸福 能夠遇見你們 912 01:35:48,490 --> 01:35:50,100 真的很感謝你們 913 01:35:51,160 --> 01:35:52,010 另外 914 01:35:53,920 --> 01:35:55,290 恭喜你們結婚 915 01:35:57,460 --> 01:35:58,530 真是太好了 916 01:37:07,870 --> 01:37:09,210 婆婆 小心台階 917 01:37:10,000 --> 01:37:10,580 謝謝 918 01:37:10,590 --> 01:37:12,270 來 一二 919 01:37:12,640 --> 01:37:13,610 山太 920 01:37:19,280 --> 01:37:20,230 等等 921 01:37:36,090 --> 01:37:37,640 等等 922 01:37:52,680 --> 01:37:54,320 抱歉 請停一下 923 01:38:03,930 --> 01:38:04,990 謝謝 924 01:38:08,210 --> 01:38:09,010 讓讓 925 01:38:11,820 --> 01:38:13,220 你在幹什麼呢 926 01:38:13,380 --> 01:38:13,950 沒 927 01:38:15,420 --> 01:38:16,280 這個 928 01:38:17,660 --> 01:38:18,630 我聽過了 929 01:38:21,230 --> 01:38:22,380 你也聽一下吧 930 01:38:25,230 --> 01:38:27,200 抱歉 我現在沒有時間 931 01:38:27,660 --> 01:38:28,510 為什麼 932 01:38:29,320 --> 01:38:33,770 聽說我兒子第一次做班主任就要被迫辭職了 933 01:38:34,880 --> 01:38:35,780 怎麼回事 934 01:38:37,210 --> 01:38:42,240 班上有學生不想上學 他讓欺負人家的孩子去道歉 935 01:38:42,960 --> 01:38:45,690 結果反而被監護人投訴了 936 01:38:47,990 --> 01:38:51,960 他們說絕不原諒傷害無辜孩子的老師 937 01:38:58,220 --> 01:39:01,090 今天是春假 938 01:39:01,280 --> 01:39:04,200 感謝各位百忙之中抽空前來 939 01:39:04,620 --> 01:39:05,830 非常抱歉 940 01:39:06,910 --> 01:39:08,880 關於這次的事件 941 01:39:09,090 --> 01:39:13,830 班主任提出想要說明一下情況 942 01:39:13,840 --> 01:39:15,220 請大家聽一下 943 01:39:16,410 --> 01:39:18,370 老師 拜託你了 944 01:39:27,090 --> 01:39:31,740 我並不是說欺負人的孩子是壞人 945 01:39:34,100 --> 01:39:36,530 班上的同學不來學校了 946 01:39:37,290 --> 01:39:38,770 我不想稀裡糊塗地放任不管 947 01:39:38,780 --> 01:39:41,150 我們要防止再次發生這樣的事情 948 01:39:44,760 --> 01:39:47,270 就因為她是從福島轉學來的 949 01:39:47,890 --> 01:39:50,630 就說她會傳染核輻射 欺負她 這是不對的 950 01:39:53,000 --> 01:39:55,710 就算碰到她也不會傳染 951 01:39:56,840 --> 01:39:59,330 她只是被害者 她沒有任何錯 952 01:39:59,650 --> 01:40:01,460 你到底在說什麼啊 953 01:40:01,470 --> 01:40:04,260 你不是要道歉嗎 快說並沒有欺凌事件啊 954 01:40:04,270 --> 01:40:05,540 欺凌事件的確發生了 955 01:40:07,520 --> 01:40:10,370 這是因為我們人類都是軟弱的 956 01:40:11,560 --> 01:40:14,800 視而不見也是因為我們的軟弱 957 01:40:16,080 --> 01:40:17,160 正因如此 958 01:40:17,520 --> 01:40:20,190 我們才要努力變強 不是嗎 959 01:40:22,070 --> 01:40:23,530 老師 不要再說了 960 01:40:23,740 --> 01:40:26,160 不是跟你說只要穩妥地道個歉就好了嗎 961 01:40:26,300 --> 01:40:29,010 比起傷害別人 962 01:40:29,270 --> 01:40:32,030 我更希望大家成為能讓他人幸福的人 963 01:40:32,040 --> 01:40:33,520 老師 請你適可而止 964 01:40:33,530 --> 01:40:34,630 辭職吧 965 01:40:35,210 --> 01:40:36,030 辭職吧 966 01:40:36,480 --> 01:40:37,540 辭職吧 967 01:40:39,090 --> 01:40:50,280 辭職吧 辭職吧 辭職吧 辭職吧… 968 01:40:51,650 --> 01:40:54,040 這幫臭小孩 969 01:40:55,440 --> 01:40:57,840 你這個當父親的要是使用暴力 他真的就只能辭職了 970 01:40:57,850 --> 01:40:59,370 那到底該怎麼辦 971 01:40:59,730 --> 01:41:02,680 不管發生什麼你都老實待在這裡 972 01:41:08,500 --> 01:41:10,260 安靜 973 01:41:14,030 --> 01:41:15,360 你們這算什麼 974 01:41:15,370 --> 01:41:16,900 審判魔女嗎 還是什麼 975 01:41:17,350 --> 01:41:21,050 為什麼人類總是要重復犯同樣的錯誤 976 01:41:22,100 --> 01:41:24,220 等等 你是哪位 977 01:41:24,910 --> 01:41:26,990 你真是一點都沒變啊 老師 978 01:41:27,300 --> 01:41:29,160 為什麼要辭退這麼優秀的老師 979 01:41:29,360 --> 01:41:30,650 這個年輕人 980 01:41:30,660 --> 01:41:34,040 無畏孤獨和逆境 正在迎難而上 981 01:41:34,280 --> 01:41:36,030 他始終貫徹自己的信念 982 01:41:36,040 --> 01:41:38,620 想要把重要的事教給大家 983 01:41:39,100 --> 01:41:43,600 你們也都一把年紀了 總該知道這是多難的一件事吧 984 01:41:43,780 --> 01:41:45,120 無關人士請出去 985 01:41:49,040 --> 01:41:52,490 你們大家也是 為什麼不能向他學習呢 986 01:41:52,500 --> 01:41:54,530 你們不想成為這樣的大人嗎 987 01:41:54,670 --> 01:41:58,050 這個老師無論何時都不會拋棄你們的 988 01:41:58,170 --> 01:42:00,170 他一定會保護你們的 989 01:42:00,850 --> 01:42:03,120 你也是 一定不能放棄做老師 990 01:42:03,130 --> 01:42:04,900 一定不能走上我的老路 991 01:42:05,330 --> 01:42:08,200 一定會有理解你的學生的 992 01:42:08,210 --> 01:42:10,830 也一定會有支持你的人的 993 01:42:11,040 --> 01:42:13,020 放開 放開我 994 01:42:13,030 --> 01:42:13,550 請你先出去 995 01:42:13,560 --> 01:42:16,280 我說了放開我 我自己會走 996 01:42:16,290 --> 01:42:17,720 - 你這個臭老頭 - 你說誰是臭老頭呢 997 01:42:17,730 --> 01:42:20,130 雖然我當老師了 但還是最討厭你了 998 01:42:20,140 --> 01:42:21,000 你太沒禮貌了吧 999 01:42:26,870 --> 01:42:27,730 彌 彌生 1000 01:42:44,100 --> 01:42:46,350 小櫻 可不得了 1001 01:42:46,360 --> 01:42:49,560 這傢伙昨天叫警察好一個批評 1002 01:42:49,970 --> 01:42:51,850 等他們讓我走了以後 1003 01:42:51,860 --> 01:42:54,420 山太他竟然還笑著跟我說辛苦了 1004 01:42:54,430 --> 01:42:55,320 不覺得太過分了嗎 1005 01:42:55,330 --> 01:42:57,010 我是在感謝你 1006 01:42:57,170 --> 01:42:59,880 阿步他說不管發生什麼都不會辭職的 1007 01:43:01,230 --> 01:43:02,390 那就好 1008 01:43:09,240 --> 01:43:09,990 幹什麼 1009 01:43:10,000 --> 01:43:14,510 沒什麼 我只是覺得你終於又變回真正的彌生了 1010 01:43:15,300 --> 01:43:16,010 什麼意思 1011 01:43:16,480 --> 01:43:17,700 高中的時候 1012 01:43:18,030 --> 01:43:21,880 親了小櫻 把班上那些人說得啞口無言的你 1013 01:43:24,380 --> 01:43:27,190 那時的場景我一輩子都忘不了 1014 01:43:30,670 --> 01:43:32,640 我就是在那時喜歡上你的 1015 01:44:08,860 --> 01:44:19,910 小星星散發的微弱光芒 1016 01:44:20,210 --> 01:44:32,330 歌唱著微小的幸福 1017 01:44:32,340 --> 01:44:42,600 抬頭仰望夜空中的星星 1018 01:44:42,900 --> 01:44:52,860 跟我們一樣寂寂無名的星星 1019 01:44:53,220 --> 01:45:05,030 正祈禱著微小的幸福 1020 01:45:12,920 --> 01:45:17,710 和我牽起手來吧 1021 01:45:18,240 --> 01:45:22,890 一起追逐夢想吧 1022 01:45:23,540 --> 01:45:32,980 兩個人一起 就不會感到痛苦 1023 01:45:52,700 --> 01:46:03,380 抬頭仰望夜空中的星星 1024 01:46:03,700 --> 01:46:14,350 小星星散發的微弱光芒 1025 01:46:14,360 --> 01:46:25,610 歌唱著微小的幸福 1026 01:46:25,620 --> 01:46:35,710 抬頭仰望夜空中的星星 1027 01:46:36,480 --> 01:46:46,800 跟我們一樣寂寂無名的星星 1028 01:46:47,100 --> 01:46:57,770 正祈禱著微小的幸福 1029 01:46:57,780 --> 01:47:04,780 正祈禱著 1030 01:47:07,240 --> 01:47:12,540 微小的幸福 1031 01:48:21,700 --> 01:48:23,050 你家是男孩子嗎 1032 01:48:23,300 --> 01:48:25,220 他名字叫太郎 1033 01:48:25,420 --> 01:48:26,890 這個名字真不錯 1034 01:48:26,900 --> 01:48:29,600 都是因為我老公犯蠢 1035 01:48:29,700 --> 01:48:34,300 市政府出生登記表上的範例寫著山田太郎 1036 01:48:29,700 --> 01:48:34,300 (注:山田太郎類似於張三 李四) 1037 01:48:34,310 --> 01:48:36,420 他就照著那個抄了 1038 01:48:38,000 --> 01:48:40,540 不過這個名字很合適啊 1039 01:48:42,180 --> 01:48:43,820 你家呢 是個女孩嗎 1040 01:48:45,400 --> 01:48:46,960 她叫彌生 1041 01:48:48,030 --> 01:48:49,490 因為她是三月出生的嗎 1042 01:48:48,030 --> 01:48:49,490 (注:彌生是三月的別稱) 1043 01:48:51,720 --> 01:48:53,130 我老公說 1044 01:48:54,340 --> 01:48:58,590 三月就是一邊相信著溫暖的日子即將到來一邊生活 1045 01:48:58,990 --> 01:49:01,300 跟人生很像吧 70622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.