All language subtitles for [SubtitleTools.com] 야요이2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:33,500
今日日報杯彌生獎
2
00:00:47,100 --> 00:00:51,780
你聽說了嗎 部長今天也是踢全場
3
00:00:52,080 --> 00:00:56,250
再不練習射門 比賽時直覺就不準了
4
00:00:56,260 --> 00:00:59,070
蠢貨 誰會在意你的直覺啊
5
00:00:59,080 --> 00:01:01,820
你說什麼 你這傢伙之前不也失誤了嗎
6
00:01:03,400 --> 00:01:04,520
等等
7
00:01:23,460 --> 00:01:25,120
等等
8
00:01:34,520 --> 00:01:35,840
謝謝師傅
9
00:01:37,680 --> 00:01:38,890
早上好 小櫻
10
00:01:38,900 --> 00:01:41,450
彌生 你這多給大家添麻煩
11
00:01:43,960 --> 00:01:45,710
不好意思 不好意思
12
00:01:45,920 --> 00:01:47,150
不好意思
13
00:01:53,040 --> 00:01:55,240
幹什麼
14
00:01:57,280 --> 00:02:00,210
你還是繼續踢足球吧
15
00:02:00,420 --> 00:02:01,190
什麼
16
00:02:01,330 --> 00:02:04,240
為什麼放棄足球啊 你也沒別的長處了
17
00:02:05,020 --> 00:02:07,590
不是 這跟你有什麼關係
18
00:02:07,940 --> 00:02:09,820
她很擔心你
19
00:02:09,830 --> 00:02:12,830
她說一看到你踢足球就能打起精神了
20
00:02:12,890 --> 00:02:13,740
什麼
21
00:02:19,080 --> 00:02:21,900
怎麼說呢 我們學校的足球部
22
00:02:21,910 --> 00:02:24,660
還是難以充分發揮我的才能啊
23
00:02:24,960 --> 00:02:27,340
反正你就是仗著自己有點本事就頂撞學長
24
00:02:27,350 --> 00:02:29,340
然後被其他成員欺負不爽了吧
25
00:02:30,080 --> 00:02:31,890
你是老師嗎
26
00:02:32,150 --> 00:02:33,640
那你也替我轉告她
27
00:02:33,650 --> 00:02:36,850
管她是有精神還是要去死 都跟我沒有關係
28
00:02:41,830 --> 00:02:43,920
你幹什麼
29
00:02:51,590 --> 00:02:52,630
夠了
30
00:02:57,650 --> 00:03:00,280
你幹什麼呢 真是的
31
00:03:04,820 --> 00:03:06,920
這都什麼事啊
32
00:03:07,430 --> 00:03:10,220
這是誰幹的
33
00:03:19,600 --> 00:03:21,920
別都不說話啊 誰幹的
34
00:03:20,040 --> 00:03:24,890
WS同學感染了艾滋病!
35
00:03:28,340 --> 00:03:30,490
我說 WS是誰啊
36
00:03:30,860 --> 00:03:33,130
渡邊櫻啊 這還用問
37
00:03:35,220 --> 00:03:35,880
什麼
38
00:03:36,890 --> 00:03:38,510
到底是誰幹的
39
00:03:38,950 --> 00:03:42,250
做這種事不覺得都害臊嗎 這還算是個人嗎
40
00:03:42,510 --> 00:03:43,620
又來了 又來了 又來了
41
00:03:46,150 --> 00:03:49,890
算了 我也差不多猜到是誰了
42
00:03:52,800 --> 00:03:55,380
怎麼了大家 上課鈴響了哦
43
00:03:58,000 --> 00:04:00,150
可不能這樣啊
44
00:04:00,340 --> 00:04:03,130
這種事不能拿來開玩笑的
45
00:04:03,820 --> 00:04:06,360
好了 快點回到自己的座位上
46
00:04:06,870 --> 00:04:11,080
好 今天沒有同學請假吧
47
00:04:11,540 --> 00:04:13,830
那我們開始上課
48
00:04:16,230 --> 00:04:17,310
老師
49
00:04:18,170 --> 00:04:19,450
這就完了嗎
50
00:04:22,050 --> 00:04:25,240
您為什麼不批評做出這麼過分的事的人
51
00:04:26,030 --> 00:04:29,470
大家對艾滋病的錯誤認知您也不糾正一下嗎
52
00:04:30,650 --> 00:04:33,910
您也聽說小櫻的病了吧
53
00:04:34,890 --> 00:04:36,820
不是的 這是因為那個
54
00:04:36,830 --> 00:04:40,340
我打算在下次的家長會詳細說明以後再…
55
00:04:41,070 --> 00:04:44,200
總之你先回到座位上吧 好嗎
56
00:05:01,560 --> 00:05:04,410
抱歉 小櫻 奪走了你的初吻
57
00:05:08,870 --> 00:05:10,240
彼此彼此
58
00:05:15,420 --> 00:05:16,640
小櫻她啊
59
00:05:17,110 --> 00:05:21,280
是在輸血時經由血液製品感染的 她也是受害者
60
00:05:22,310 --> 00:05:23,510
而且艾滋病
61
00:05:23,770 --> 00:05:27,850
只會通過唾液或血液接觸人的傷口傳播
62
00:05:29,330 --> 00:05:30,990
連這點常識都不知道
63
00:05:31,300 --> 00:05:33,930
就不要隨意散布無聊的謠言了
64
00:05:42,880 --> 00:05:48,240
我絕對不會原諒傷害我好朋友的人
65
00:06:02,590 --> 00:06:07,590
老師 您在做什麼 快開始上課吧
66
00:06:08,370 --> 00:06:12,700
啊好 來把書翻開到第200…265頁
67
00:06:14,220 --> 00:06:15,790
第265頁的…
68
00:06:23,460 --> 00:06:25,340
你傻站著幹什麼
69
00:06:25,370 --> 00:06:26,300
同學
70
00:06:26,870 --> 00:06:30,150
你是隔壁班的吧
71
00:06:32,670 --> 00:06:34,390
打擾了
72
00:06:38,030 --> 00:06:43,550
這個 第265頁 我們接著昨天的往下講
73
00:07:21,300 --> 00:07:24,420
奇跡進球
74
00:07:37,340 --> 00:07:41,530
山田同學復出之後 足球部屢戰屢勝啊
75
00:07:41,660 --> 00:07:43,850
說不定真能在縣大賽上拿個冠軍呢
76
00:07:47,640 --> 00:07:48,900
這是什麼
77
00:07:50,220 --> 00:07:53,560
一有開心的事 我馬上就會寫下來
78
00:07:53,510 --> 00:07:58,030
山田同學又進球了 我好幸福
79
00:07:57,130 --> 00:07:58,470
我說小櫻
80
00:07:58,740 --> 00:08:00,730
你要不要去跟他告白
81
00:08:09,990 --> 00:08:12,430
你說什麼呢 當然不行啊
82
00:08:13,240 --> 00:08:14,450
是因為你的病嗎
83
00:08:14,860 --> 00:08:18,890
那你喜歡他的這顆心呢
84
00:08:19,150 --> 00:08:21,550
會從這個世界消失的啊
85
00:08:24,670 --> 00:08:27,130
山田一定能接受你的
86
00:08:27,750 --> 00:08:29,170
他的字典裡
87
00:08:29,180 --> 00:08:32,100
不會有惡意或者歧視這類詞
88
00:08:56,630 --> 00:08:57,840
等等 等等
89
00:08:58,070 --> 00:09:01,320
你別動 塗不好了
90
00:09:02,800 --> 00:09:05,970
算了吧 我也不習慣搞這些
91
00:09:06,750 --> 00:09:11,650
彌生 今天是女兒節 你也要打扮得青春靚麗才行
92
00:09:11,730 --> 00:09:13,440
住院以後最好的一件事
93
00:09:13,500 --> 00:09:16,740
就是可以光明正大地違反校規
94
00:09:17,730 --> 00:09:21,330
你呢 你會好好地去告白吧
95
00:09:24,130 --> 00:09:26,160
對生病的高中生來說
96
00:09:26,170 --> 00:09:28,580
戀愛可太難了
97
00:09:29,830 --> 00:09:31,900
那你這樣想
98
00:09:32,370 --> 00:09:35,950
跟海倫凱勒比起來 你的病根本不算什麼
99
00:09:36,420 --> 00:09:37,240
什麼
100
00:09:37,610 --> 00:09:40,660
剛好在100年前的3月3日
101
00:09:40,810 --> 00:09:43,460
莎莉文老師開始教導海倫凱勒
102
00:09:45,370 --> 00:09:48,630
所以你想說 相信我也會喚起奇跡
103
00:09:49,440 --> 00:09:51,970
不要被病魔打倒 是嗎
104
00:09:53,450 --> 00:09:57,090
希望我說「我知道了 我會努力 決不會放棄的」是嗎
105
00:10:07,300 --> 00:10:09,940
抱歉 我又惹人煩了
106
00:10:12,600 --> 00:10:17,940
要是真的治好病了 我想看看21世紀是什麼樣的
107
00:10:18,540 --> 00:10:21,460
13年後 世界會變成什麼樣呢
108
00:10:21,670 --> 00:10:24,130
那時我們就30歲了
109
00:10:25,130 --> 00:10:28,590
胸部會不會稍微變大一些呢
110
00:10:28,890 --> 00:10:30,480
說不定都下垂了
111
00:10:30,520 --> 00:10:33,550
你好討厭
112
00:10:33,560 --> 00:10:36,870
而且還結了婚 變成了一個總是訓人的母親
113
00:10:36,880 --> 00:10:39,540
閉嘴吧 唯獨你不能說這話
114
00:10:39,550 --> 00:10:40,350
為什麼啊
115
00:10:40,360 --> 00:10:42,410
你們還是一如既往地鬧啊
116
00:10:42,420 --> 00:10:44,350
我在走廊都能聽到你們的聲音
117
00:10:44,360 --> 00:10:45,950
那還真是抱歉
118
00:10:45,960 --> 00:10:47,260
你找我有什麼事
119
00:10:49,070 --> 00:10:51,160
小櫻有話要對你說
120
00:10:51,180 --> 00:10:53,190
是嗎 什麼
121
00:10:55,070 --> 00:10:57,550
那個 我其實…
122
00:11:07,150 --> 00:11:08,310
我…
123
00:11:12,570 --> 00:11:14,990
一定要說啊
124
00:11:16,980 --> 00:11:17,880
說不出口啊
125
00:11:21,680 --> 00:11:22,860
你幹嘛呢
126
00:11:27,420 --> 00:11:29,370
我在拉伸 拉伸一下
127
00:11:29,690 --> 00:11:30,410
啥
128
00:11:30,670 --> 00:11:32,410
還沒說你呢 拿的什麼啊
129
00:11:32,420 --> 00:11:36,370
我設計了簽名 想問問你們兩位的意見
130
00:11:37,210 --> 00:11:38,050
簽名?
131
00:11:38,060 --> 00:11:40,520
這必須的吧 我可是要成為超級巨星的男人
132
00:11:40,530 --> 00:11:42,880
應該不行 這誰看得懂啊
133
00:11:42,890 --> 00:11:44,730
你煩不煩 這不是寫著山太嗎
134
00:11:44,740 --> 00:11:46,110
山太 那是誰
135
00:11:46,120 --> 00:11:48,380
山田太郎這名字太土了嘛
136
00:11:48,390 --> 00:11:51,770
所以我簡化了一下 希望大家叫我山太
137
00:11:51,780 --> 00:11:54,320
「我會給大家送很多個進球作為禮物哦」這樣
138
00:11:51,780 --> 00:11:54,320
(注:山太和聖誕老人同音)
139
00:11:54,330 --> 00:11:55,600
什麼啊 太蠢了吧
140
00:11:55,610 --> 00:11:57,290
小櫻你也說說他啊
141
00:12:01,500 --> 00:12:03,290
怎麼在發呆啊
142
00:12:06,690 --> 00:12:07,780
抱歉
143
00:12:09,250 --> 00:12:12,240
我看著你們兩個
144
00:12:12,580 --> 00:12:15,170
突然覺得這個世界都明亮起來了
145
00:12:17,040 --> 00:12:18,940
就好像同時過盂蘭盆節和新年一樣
146
00:12:18,950 --> 00:12:20,700
那你還不如說是盂蘭盆節和聖誕節呢
147
00:12:20,710 --> 00:12:22,020
畢竟我可是聖誕老人
148
00:12:22,050 --> 00:12:23,320
確實
149
00:12:25,260 --> 00:12:26,870
我喜歡山太
150
00:12:33,410 --> 00:12:37,620
不不 我的意思是我喜歡這個稱呼
151
00:12:38,480 --> 00:12:42,970
對吧 太好了 果然山太這個稱呼很不錯
152
00:12:44,370 --> 00:12:46,360
說啊 說啊
153
00:12:49,150 --> 00:12:50,370
山太
154
00:12:53,060 --> 00:12:55,560
其實我…
155
00:13:02,360 --> 00:13:07,760
我希望你和彌生能一直像現在這樣
156
00:13:08,260 --> 00:13:09,050
什麼
157
00:13:11,050 --> 00:13:12,810
你在說什麼呢 小櫻
158
00:13:15,220 --> 00:13:16,660
你們兩個將來
159
00:13:17,820 --> 00:13:20,320
一定會成為非常棒的人
160
00:13:22,840 --> 00:13:26,510
比誰都要自由 都要溫柔
161
00:13:27,630 --> 00:13:31,050
能治癒周圍人的痛苦和寂寞
162
00:13:35,200 --> 00:13:36,290
所以
163
00:13:39,530 --> 00:13:41,540
你們都不要變
164
00:13:50,530 --> 00:13:53,470
你就放一百個心吧 是吧
165
00:14:03,390 --> 00:14:07,140
我知道了 那你也要答應我
166
00:14:07,150 --> 00:14:10,150
明年一定要跟我們一起參加畢業典禮
167
00:14:14,790 --> 00:14:15,940
好
168
00:14:31,040 --> 00:14:33,020
增井理惠
169
00:14:34,120 --> 00:14:39,730
畢業證書頒發儀式
170
00:14:36,520 --> 00:14:38,520
三宅明代
171
00:14:40,080 --> 00:14:44,580
慶祝畢業
172
00:14:42,160 --> 00:14:44,470
望月達也
173
00:14:45,520 --> 00:14:51,770
第32屆畢業證書頒發儀式
174
00:14:48,700 --> 00:14:50,910
山口吉江
175
00:14:55,680 --> 00:14:58,070
山田太郎
176
00:15:01,330 --> 00:15:02,370
恭喜畢業
177
00:15:03,710 --> 00:15:06,180
結城彌生
178
00:15:09,850 --> 00:15:10,840
恭喜畢業
179
00:15:15,800 --> 00:15:18,560
渡邊櫻
180
00:15:24,770 --> 00:15:26,270
恭喜畢業
181
00:15:42,550 --> 00:15:43,660
各位同學
182
00:15:44,940 --> 00:15:50,550
最後能請大家聽聽我女兒最喜歡的歌嗎
183
00:15:55,750 --> 00:16:06,680
抬頭仰望夜空中的星星
184
00:16:06,690 --> 00:16:17,420
小星星散發的微弱光芒
185
00:16:17,440 --> 00:16:26,520
歌唱著微小的幸福
186
00:16:26,530 --> 00:16:30,220
不是她們帶頭欺負小櫻的嗎
187
00:16:30,230 --> 00:16:36,100
抬頭仰望夜空中的星星
188
00:16:36,110 --> 00:16:38,810
不是吧 你怎麼也哭了
189
00:16:39,780 --> 00:16:50,450
跟我們一樣寂寂無名的星星
190
00:16:51,180 --> 00:17:02,290
正祈禱著微小的幸福
191
00:17:19,230 --> 00:17:23,270
真冷啊 能不能快點到四月啊
192
00:17:25,710 --> 00:17:26,960
我跟你相反
193
00:17:29,920 --> 00:17:31,760
我希望四月不要來
194
00:17:32,030 --> 00:17:36,890
我希望時間能夠倒流 回到二月 一月 十二月
195
00:17:38,640 --> 00:17:40,970
這就能一直跟小櫻在一起了
196
00:17:59,930 --> 00:18:01,220
我說 山太
197
00:18:02,670 --> 00:18:06,510
你說你不去上大學 要去職業俱樂部踢球
198
00:18:06,520 --> 00:18:07,110
是認真的嗎
199
00:18:07,120 --> 00:18:10,400
那當然 職業聯賽馬上就要開始了
200
00:18:10,410 --> 00:18:13,330
我的夢想是拿下世界杯的金靴獎
201
00:18:13,340 --> 00:18:15,710
你行嗎 感覺挺勉強的
202
00:18:15,720 --> 00:18:17,440
你好煩
203
00:18:26,530 --> 00:18:28,230
那你是怎麼打算的
204
00:18:28,990 --> 00:18:32,670
我想像莎莉文老師一樣 當一名教師
205
00:18:32,680 --> 00:18:34,590
告訴盡可能更多的人
206
00:18:34,600 --> 00:18:38,830
這世上有許多美麗 快樂的事物
207
00:18:40,130 --> 00:18:41,930
真無趣啊
208
00:18:43,050 --> 00:18:44,090
那還真是抱歉
209
00:18:44,100 --> 00:18:45,180
我不是那個意思
210
00:18:45,320 --> 00:18:47,610
我覺得你一定能行
211
00:18:49,650 --> 00:18:50,860
是嗎
212
00:18:51,760 --> 00:18:55,000
不過你肯定結不了婚咯 就你這性格
213
00:18:55,060 --> 00:18:58,260
你好煩 還是先管好你自己吧
214
00:19:09,580 --> 00:19:10,470
再見
215
00:19:11,400 --> 00:19:12,170
再見
216
00:19:29,780 --> 00:19:30,840
彌生
217
00:19:33,750 --> 00:19:38,360
如果過了40你還單身 我就跟你結婚吧
218
00:19:40,060 --> 00:19:43,620
都說了 你還是先管好你自己吧
219
00:20:02,160 --> 00:20:03,720
這邊請
220
00:20:03,610 --> 00:20:08,140
有請新郎新娘入場
221
00:20:05,100 --> 00:20:10,570
山田 訂婚儀式
222
00:20:08,220 --> 00:20:10,550
讓我們用熱烈的掌聲歡迎他們
223
00:20:15,080 --> 00:20:16,580
恭喜
224
00:20:25,420 --> 00:20:29,120
恭喜 恭喜 恭喜
225
00:20:31,570 --> 00:20:34,410
謝謝 謝謝
226
00:20:34,500 --> 00:20:36,800
謝謝 謝謝
227
00:20:38,560 --> 00:20:40,040
恭喜
228
00:20:40,050 --> 00:20:42,620
我們很幸福 謝謝大家
229
00:20:56,970 --> 00:21:00,190
彌生 好久不見啊
230
00:21:00,220 --> 00:21:02,650
你現在在東京生活吧 不好意思啊讓你大老遠的過來
231
00:21:02,660 --> 00:21:04,380
Thank you very much
232
00:21:06,000 --> 00:21:07,470
你可長點心吧
233
00:21:07,480 --> 00:21:08,950
新郎怎麼能醉得最厲害呢
234
00:21:08,960 --> 00:21:12,050
我有什麼辦法 大家都叫我喝
235
00:21:12,100 --> 00:21:13,210
好吧
236
00:21:13,220 --> 00:21:14,790
你那夢想沒問題嗎
237
00:21:14,800 --> 00:21:18,220
J聯賽都開始了 你還沒進入任何一支球隊吧
238
00:21:18,230 --> 00:21:20,410
不用你操心
239
00:21:20,530 --> 00:21:22,890
我馬上就進行入隊測試
240
00:21:22,900 --> 00:21:25,450
然後就能在法國世界杯表演奇跡進球了
241
00:21:25,630 --> 00:21:26,830
你嘴上說的好聽
242
00:21:27,100 --> 00:21:29,730
你倒先進了個烏龍球
243
00:21:35,160 --> 00:21:38,690
還說我呢 你沒問題嗎 26歲了還沒男朋友吧
244
00:21:41,810 --> 00:21:45,390
我已經打算這輩子都不結婚了
245
00:21:45,500 --> 00:21:47,480
別這麼說
246
00:21:47,640 --> 00:21:50,020
我知道你上大學後經歷了很多事
247
00:21:51,830 --> 00:21:52,960
太郎
248
00:21:53,600 --> 00:21:57,180
你還在做什麼呢 來賓祝詞都要開始了
249
00:21:57,190 --> 00:21:59,270
好麻煩啊 我知道了 媽
250
00:21:59,280 --> 00:22:00,970
真是的
251
00:22:01,150 --> 00:22:03,360
阿姨 恭喜你
252
00:22:04,290 --> 00:22:06,500
都不知道這算不算喜事
253
00:22:07,260 --> 00:22:11,280
我可不覺得那個笨小子能當個好父親
254
00:22:13,550 --> 00:22:14,750
我之前還覺得啊
255
00:22:14,890 --> 00:22:18,230
他要是能跟你結婚就好了
256
00:22:18,910 --> 00:22:21,040
請新郎給大家講幾句
257
00:22:21,240 --> 00:22:23,910
田中先生 這邊請
258
00:22:42,330 --> 00:22:46,040
致小櫻:謝謝你帶給我們這麼多美好回憶
259
00:22:54,400 --> 00:22:55,360
小櫻
260
00:22:56,130 --> 00:22:57,540
雖然走了點彎路
261
00:22:57,890 --> 00:23:00,420
但我現在25歲 終於通過了教師資格證考試
262
00:23:04,210 --> 00:23:07,130
還有啊 我…
263
00:23:10,080 --> 00:23:12,270
我好像還是喜歡山太
264
00:23:14,480 --> 00:23:15,830
你會原諒我嗎
265
00:23:23,550 --> 00:23:24,490
對不起
266
00:23:25,730 --> 00:23:28,080
我還沒有做父親的信心
267
00:23:29,100 --> 00:23:33,360
你嘴上說著這些 其實心裡就只是想睡我而已吧
268
00:23:33,370 --> 00:23:35,630
不是的
269
00:23:37,490 --> 00:23:40,250
我其實心裡一直都有個喜歡的人
270
00:23:42,160 --> 00:23:43,940
你說什麼
271
00:23:50,220 --> 00:23:53,430
你接吧 反正肯定不會是她打過來的
272
00:23:53,840 --> 00:23:56,610
肯定是我媽打來的 她一有空就打過來
273
00:23:56,620 --> 00:24:00,020
山太正忙著給全世界的孩子們送禮物
274
00:24:00,030 --> 00:24:01,400
所以他沒空接電話
275
00:24:01,410 --> 00:24:03,400
請留下您的語音信息
276
00:24:05,270 --> 00:24:08,970
那個 你好 我是彌生
277
00:24:10,840 --> 00:24:13,760
又是語音信箱 你什麼時候才能接電話
278
00:24:14,580 --> 00:24:15,810
等等
279
00:24:15,820 --> 00:24:16,890
喂 喂
280
00:24:16,900 --> 00:24:18,110
什麼啊 你在家啊
281
00:24:18,720 --> 00:24:21,980
山太 我通過教師資格證考試了
282
00:24:22,070 --> 00:24:24,350
真好啊 恭喜你
283
00:24:24,360 --> 00:24:28,300
其實 我剛好到這邊辦事
284
00:24:28,670 --> 00:24:31,110
我回東京之前 咱們能不能見一面
285
00:24:31,220 --> 00:24:34,100
這個我也不好說
286
00:24:34,130 --> 00:24:37,150
那個女人是誰 你果然出軌了對吧
287
00:24:37,160 --> 00:24:38,470
你冷靜一點
288
00:24:41,240 --> 00:24:44,240
對不起 你未婚妻也在啊
289
00:24:44,640 --> 00:24:47,360
不是 這該怎麼說呢
290
00:24:47,550 --> 00:24:50,240
那就算了吧 再見
291
00:24:50,910 --> 00:24:52,520
等等啊
292
00:24:56,440 --> 00:25:06,410
18點33分開往東京車站的JR東北巴士即將發車
293
00:25:09,490 --> 00:25:14,700
請乘客盡快前往1號門上車
294
00:25:53,890 --> 00:25:54,770
彌生
295
00:26:00,110 --> 00:26:03,280
彌生 彌生
296
00:26:11,780 --> 00:26:13,220
彌生
297
00:26:45,600 --> 00:26:47,800
沒有未讀信息
298
00:26:49,590 --> 00:26:51,860
如果那時有手機就好了
299
00:26:53,340 --> 00:26:54,560
爸爸
300
00:26:56,340 --> 00:26:57,750
快傳球
301
00:26:58,260 --> 00:26:59,370
抱歉 抱歉
302
00:27:01,130 --> 00:27:04,260
爸爸 什麼叫「徒有其表」
303
00:27:05,340 --> 00:27:07,320
阿步 你從哪聽來這個詞的
304
00:27:09,480 --> 00:27:10,930
是媽媽說的
305
00:27:10,940 --> 00:27:14,810
她說爸爸30歲也不會成為正式球員的
306
00:27:18,620 --> 00:27:22,760
爸爸會在世界杯拿金靴獎的是吧
307
00:27:23,310 --> 00:27:24,990
那是當然啦
308
00:27:25,000 --> 00:27:26,810
瞧好吧 下次比賽我肯定會上場的
309
00:27:26,820 --> 00:27:29,010
教練也已經答應我了
310
00:27:31,820 --> 00:27:34,360
剛說完高層就給我來電話了
311
00:27:36,370 --> 00:27:37,190
喂您好
312
00:27:40,780 --> 00:27:41,380
什麼
313
00:27:42,870 --> 00:27:44,540
抱歉 您剛剛說什麼
314
00:27:44,550 --> 00:27:50,070
所以說 很遺憾 下個季度我們不能再和您續約了
315
00:27:50,600 --> 00:27:54,190
本俱樂部祝您日後發展順利
316
00:27:54,450 --> 00:27:56,690
怎麼了 爸爸
317
00:27:57,560 --> 00:27:58,620
不 沒什麼
318
00:27:59,580 --> 00:28:00,410
抱歉
319
00:28:11,460 --> 00:28:12,520
阿步!
320
00:28:53,740 --> 00:28:54,900
小櫻
321
00:28:56,130 --> 00:28:59,020
我31歲就混成這樣
322
00:29:01,750 --> 00:29:04,250
雖然兒子只受了一點輕傷
323
00:29:04,840 --> 00:29:08,460
但妻子和我離婚時還是沒少挖苦我
324
00:29:09,830 --> 00:29:11,280
說什麼「要是沒被你騙了的話
325
00:29:11,290 --> 00:29:14,190
我就能和更優秀的男人結婚了」
326
00:29:20,590 --> 00:29:23,880
彌生現在也還在努力著吧
327
00:30:05,590 --> 00:30:06,290
彌…
328
00:30:06,740 --> 00:30:09,570
那個 老師我現在人不在東京
329
00:30:12,540 --> 00:30:14,530
明天再好好談談吧
330
00:30:17,100 --> 00:30:19,540
所以說別再說什麼要輟學的話了
331
00:30:20,050 --> 00:30:21,470
我們約好了哦
332
00:30:24,370 --> 00:30:26,450
- 你班上的學生嗎?
- 嗯
333
00:30:26,990 --> 00:30:30,640
因為不擅長與人交流 一直被同學欺負
334
00:30:31,650 --> 00:30:33,370
但這孩子還是幸福的
335
00:30:33,910 --> 00:30:36,160
有彌生這樣的老師陪在他身邊
336
00:30:38,440 --> 00:30:40,190
- 就是這裡了
- 嗯
337
00:30:45,070 --> 00:30:47,660
咦 是不是有人來過啊
338
00:30:59,360 --> 00:31:01,050
可能是她的父母吧
339
00:31:01,550 --> 00:31:02,990
馬上就要到春分了
340
00:31:01,550 --> 00:31:02,990
(注:日本民間在春分、秋分之時要去給故人掃墓)
341
00:31:03,700 --> 00:31:07,840
- 這樣啊 給你
- 謝謝
342
00:31:24,130 --> 00:31:26,960
小櫻 今天有件事要向你彙報
343
00:31:29,230 --> 00:31:31,760
我要和白井先生結婚了
344
00:31:34,730 --> 00:31:38,060
那個 我叫白井卓磨
345
00:31:38,790 --> 00:31:41,270
大家都叫我「白熊」
346
00:31:42,000 --> 00:31:46,850
我向彌生求了婚 她終於答應我了
347
00:31:48,630 --> 00:31:52,170
小櫻 他是一位牙醫
348
00:31:52,180 --> 00:31:54,990
之前沒少見我張大嘴的醜樣子
349
00:31:55,350 --> 00:31:57,690
所以我現在在他面前也不用端著
350
00:31:58,210 --> 00:32:00,970
和他一起就覺得特別安心
351
00:32:03,660 --> 00:32:06,900
只是他對領帶的品味特別差
352
00:32:07,680 --> 00:32:09,760
啥 不是
353
00:32:09,770 --> 00:32:12,890
患者小朋友可是誇它很可愛的
354
00:32:12,900 --> 00:32:17,000
下次你要是再想戴這條領帶出門就先把我殺了吧
355
00:32:17,010 --> 00:32:19,070
好過分啊
356
00:32:19,080 --> 00:32:21,940
別在小櫻面前開這種玩笑嘛
357
00:33:03,420 --> 00:33:05,130
你父親怎麼樣?
358
00:33:06,690 --> 00:33:11,000
雖然性命無虞 但應該是需要人一直看護了
359
00:33:12,370 --> 00:33:14,130
那之後你打算怎麼辦呢
360
00:33:15,380 --> 00:33:18,020
我媽幾年前就和爸離婚了
361
00:33:18,520 --> 00:33:21,100
我也不能把這事推給妹妹們去做
362
00:33:21,560 --> 00:33:23,530
只能找家好的療養所了
363
00:33:26,140 --> 00:33:27,840
這樣真的好嗎
364
00:33:28,360 --> 00:33:29,480
什麼意思
365
00:33:30,170 --> 00:33:32,600
畢竟他是你父親啊
366
00:33:34,780 --> 00:33:36,150
我和你說過吧
367
00:33:36,560 --> 00:33:39,440
因為他我也吃了不少苦
368
00:33:40,050 --> 00:33:40,910
但是
369
00:33:41,470 --> 00:33:45,130
這種事不關己的態度可不像你啊
370
00:33:47,020 --> 00:33:49,430
你是想我搬過來照顧他嗎
371
00:33:49,850 --> 00:33:51,630
不行啊 我還有學校的工作
372
00:33:51,640 --> 00:33:53,560
你的醫院又要怎麼辦啊
373
00:33:54,840 --> 00:33:56,510
總會有辦法的
374
00:33:58,590 --> 00:34:04,540
畢竟沒有他的話就沒有彌生
375
00:34:07,440 --> 00:34:09,330
我也就無法和你相遇了
376
00:34:09,670 --> 00:34:11,800
剛剛新聞上說今天是「感謝日」呢
377
00:34:12,550 --> 00:34:15,990
因為3月9日和「謝謝」諧音
378
00:34:22,910 --> 00:34:24,090
我知道了
379
00:34:25,810 --> 00:34:27,000
謝謝你
380
00:34:43,050 --> 00:34:45,570
來啦 您的生薑烤肉套餐
381
00:34:45,580 --> 00:34:46,420
還有您的大碗米飯
382
00:34:46,430 --> 00:34:49,490
歡迎光臨 一位嗎 這邊請
383
00:34:49,500 --> 00:34:52,830
那個 阿姨您還記得我嗎 我是山太…
384
00:34:53,310 --> 00:34:56,420
- 我是太郎的高中…
- 你是彌生吧?
385
00:34:56,820 --> 00:34:59,220
好懷念啊
386
00:34:59,230 --> 00:35:03,150
上次見你還是那笨小子的婚禮 都快15年沒見了吧
387
00:35:03,160 --> 00:35:04,800
今天怎麼突然過來了
388
00:35:04,810 --> 00:35:07,200
因為一些原因我目前搬回來住了
389
00:35:07,210 --> 00:35:09,200
想來看看太郎過得怎麼樣
390
00:35:09,210 --> 00:35:11,120
給他發了信息也都沒回
391
00:35:11,820 --> 00:35:16,250
他現在在仙台
392
00:35:30,330 --> 00:35:32,040
吵死了
393
00:35:34,710 --> 00:35:36,010
你幹嘛來了
394
00:35:36,020 --> 00:35:37,970
這是我該說的話吧
395
00:35:37,980 --> 00:35:39,410
阿姨可發愁了
396
00:35:39,420 --> 00:35:42,730
說你最近也沒個正經工作 整天遊手好閒
397
00:35:42,740 --> 00:35:44,940
這與你無關吧
398
00:35:44,950 --> 00:35:46,610
好痛 好痛 好痛
399
00:35:47,670 --> 00:35:49,810
為什麼不告訴我你出車禍的事啊
400
00:35:49,820 --> 00:35:52,300
我們不是好朋友嗎
401
00:36:06,900 --> 00:36:08,340
打擾了
402
00:36:12,970 --> 00:36:15,500
怎麼連窗簾都不拉開啊
403
00:36:20,740 --> 00:36:23,590
我是成為不了你這樣的人的
404
00:36:26,320 --> 00:36:27,250
什麼意思
405
00:36:29,400 --> 00:36:33,150
雖然我之前誇下海口說要去參加世界杯
406
00:36:33,160 --> 00:36:35,950
但光是進J聯賽的球隊都夠費勁的了
407
00:36:38,020 --> 00:36:41,330
我根本就沒資格待在那裡
408
00:36:48,150 --> 00:36:50,140
婚姻也是如此
409
00:36:51,250 --> 00:36:54,710
我還沒做好當父親的準備就有了孩子
410
00:36:55,440 --> 00:36:56,460
即便和家人生活在一起
411
00:36:56,470 --> 00:36:59,520
我也一直在想 這真的是我的容身之所嗎
412
00:37:07,270 --> 00:37:09,070
像我這樣的人
413
00:37:09,640 --> 00:37:13,970
最好一輩子就待在這裡 孤獨終老
414
00:37:13,980 --> 00:37:16,390
疼疼疼 你幹嘛啊
415
00:37:16,400 --> 00:37:18,110
你說的那些不著邊際的傻話
416
00:37:18,120 --> 00:37:20,270
要是書的話就該撕碎扔掉
417
00:37:20,880 --> 00:37:22,830
快點脫了
418
00:37:23,370 --> 00:37:26,340
- 你別誤會 快脫了
- 不是 你要幹嘛啊
419
00:37:26,350 --> 00:37:29,620
- 換身體面的衣服
- 為什麼啊
420
00:37:38,970 --> 00:37:41,460
咱們還是走吧 會被當成可疑人士的
421
00:37:41,470 --> 00:37:42,680
你說什麼呢
422
00:37:42,690 --> 00:37:45,060
你真打算一直不見你兒子嗎
423
00:37:46,090 --> 00:37:49,080
就算見了 他也只會覺得不想成為我這樣的大人
424
00:37:49,440 --> 00:37:52,390
你說這種話好意思見小櫻嗎
425
00:37:52,400 --> 00:37:54,410
要是見到現在的你 她肯定要勒死你
426
00:37:54,420 --> 00:37:56,470
不不 她又不是你 還不至於做到這份上…
427
00:38:01,400 --> 00:38:03,070
是不是那孩子?
428
00:38:03,560 --> 00:38:04,330
嗯
429
00:38:07,130 --> 00:38:08,150
快去啊
430
00:38:08,610 --> 00:38:11,360
不行啊 我不知道該說些什麼
431
00:38:11,370 --> 00:38:12,610
真是的
432
00:38:17,660 --> 00:38:19,160
不好意思
433
00:38:20,950 --> 00:38:22,510
稍微借一下哦
434
00:38:27,090 --> 00:38:29,850
- 要不要來一起踢球啊
- 啥
435
00:38:30,740 --> 00:38:31,470
來吧
436
00:38:31,480 --> 00:38:34,100
過來這邊 快來快來
437
00:38:45,840 --> 00:38:47,310
那 那個
438
00:38:54,510 --> 00:38:57,600
快點踢啊 傳過來傳過來
439
00:39:10,830 --> 00:39:12,500
再來一次 傳球
440
00:39:16,460 --> 00:39:17,400
我要踢了
441
00:39:27,440 --> 00:39:29,350
好 再來一次 傳球
442
00:39:44,610 --> 00:39:48,630
不好意思 能把球還給我了嗎
443
00:39:49,530 --> 00:39:51,690
抱歉啊 再稍等一下
444
00:39:53,920 --> 00:39:55,810
再來一次 傳球
445
00:40:20,740 --> 00:40:25,090
阿步 你長大了啊
446
00:40:30,860 --> 00:40:33,350
好久沒見 我都不敢認了
447
00:40:37,350 --> 00:40:38,750
我真可真傻啊
448
00:40:40,090 --> 00:40:44,310
沒能陪在你身邊見證你一天天的成長
449
00:40:51,030 --> 00:40:53,210
抱歉啊 有我這樣的父親
450
00:40:56,830 --> 00:40:57,860
對不起
451
00:41:06,910 --> 00:41:09,170
快點 傳球吧
452
00:42:24,490 --> 00:42:26,610
雖然那孩子同意再和你見面
453
00:42:26,620 --> 00:42:27,930
但你可不能掉以輕心啊
454
00:42:27,940 --> 00:42:31,290
要多發發信息 見面時也要好好看著他眼睛說話
455
00:42:31,300 --> 00:42:33,910
- 知道了嗎
- 嗯
456
00:42:34,920 --> 00:42:37,160
你啊 沒問題嗎
457
00:42:40,920 --> 00:42:44,730
彌生你果然好厲害啊
458
00:42:46,070 --> 00:42:46,930
什麼
459
00:42:52,440 --> 00:42:54,300
你真是個好女人啊
460
00:42:58,430 --> 00:42:59,700
說什麼呢
461
00:43:01,330 --> 00:43:04,020
本次列車前往仙台方向
462
00:43:04,390 --> 00:43:07,920
需要乘車的旅客請盡快上車
463
00:43:09,580 --> 00:43:10,700
拜拜
464
00:43:13,500 --> 00:43:15,200
偶爾也給我發發信息啊
465
00:43:16,720 --> 00:43:17,340
嗯
466
00:43:25,970 --> 00:43:28,960
車門即將關閉 請注意安全
467
00:43:37,770 --> 00:43:40,690
即將發車 請遠離列車
468
00:43:41,060 --> 00:43:44,060
即將發車 請遠離列車
469
00:43:45,620 --> 00:43:48,540
我說 你幹什麼啊
470
00:43:52,970 --> 00:43:54,370
山太
471
00:44:03,040 --> 00:44:10,800
我從高中起就一直想這麼做了
472
00:44:40,500 --> 00:44:41,880
你沒事吧
473
00:45:24,010 --> 00:45:26,520
- 山太
- 彌生
474
00:45:27,520 --> 00:45:28,650
山太
475
00:46:40,930 --> 00:46:42,070
你要回去了嗎
476
00:46:43,130 --> 00:46:44,550
去學校要遲到了
477
00:46:47,740 --> 00:46:51,600
- 我說 彌生
- 我們還是不要再見面了
478
00:46:51,950 --> 00:46:52,940
為什麼啊
479
00:46:54,280 --> 00:46:58,280
你說什麼呢 我已經結婚了
480
00:47:00,190 --> 00:47:01,950
我不想再和你分開了
481
00:47:03,810 --> 00:47:05,420
我想一直和你在一起
482
00:47:07,220 --> 00:47:09,530
這怎麼可能呢
483
00:47:09,540 --> 00:47:11,730
彌生 好痛…
484
00:47:19,820 --> 00:47:22,700
仙台和石卷地區晴轉多雲
485
00:47:23,280 --> 00:47:26,460
午後部分地區可能出現降雪
486
00:47:27,850 --> 00:47:31,190
需要出門的市民可攜帶折疊傘
487
00:47:34,180 --> 00:47:37,620
週末出現降雪的地區將會增多
488
00:47:37,930 --> 00:47:41,110
- 喂
- 是我
489
00:47:42,150 --> 00:47:46,060
可擔心死我了 你一直也沒聯繫我
490
00:47:46,830 --> 00:47:50,660
抱歉 見到了許久未見的大學同學很是懷念
491
00:47:51,120 --> 00:47:53,420
一不小心就喝到天亮了
492
00:47:54,270 --> 00:47:55,360
這樣啊
493
00:47:56,250 --> 00:47:59,430
我就直接去學校了 今天會早點回家的
494
00:48:01,810 --> 00:48:02,920
我知道了
495
00:48:15,990 --> 00:48:21,390
美國的第16任總統林肯留下了許多至理名言
496
00:48:21,990 --> 00:48:24,040
其中老師最喜歡的是這句
497
00:48:25,080 --> 00:48:31,590
「跌倒也無妨 重要的是要從跌倒的地方爬起來」
498
00:48:33,040 --> 00:48:34,350
大家怎麼想呢
499
00:48:35,550 --> 00:48:37,940
我不太想跌倒啊
500
00:48:37,950 --> 00:48:40,360
不明白他想說什麼
501
00:48:40,370 --> 00:48:42,960
- 確實 不明所以
- 搞不懂啊
502
00:48:44,140 --> 00:48:47,530
- 那大家好好思考一下
- 什麼嘛
503
00:48:49,290 --> 00:48:52,090
- 摔倒了可不行啊
- 就是說啊
504
00:49:01,400 --> 00:49:05,230
我從高中起就一直想這麼做了
505
00:49:09,640 --> 00:49:13,780
老師 您怎麼在發呆呢
506
00:49:15,880 --> 00:49:20,000
抱歉 大家思考得如何呀
507
00:49:21,260 --> 00:49:23,820
還是不明白啊
508
00:49:24,400 --> 00:49:26,480
老師是這麼理解的
509
00:49:26,490 --> 00:49:30,890
不要因懼怕失敗就放棄挑戰
510
00:49:34,460 --> 00:49:37,100
- 樓在搖啊
- 不是吧 地震?
511
00:49:43,600 --> 00:49:46,730
大家冷靜 躲到桌子下面
512
00:49:54,080 --> 00:49:56,160
沒事的 馬上就會停下了
513
00:49:56,170 --> 00:49:57,710
大家挺住啊
514
00:50:54,550 --> 00:50:57,050
之後可能會發生海嘯 大家馬上前去避難
515
00:50:57,400 --> 00:50:59,630
帶好重要的物品
516
00:50:59,640 --> 00:51:02,760
回想一下之前的演習 冷靜行動
517
00:51:03,250 --> 00:51:05,060
你們沒問題的
518
00:51:05,850 --> 00:51:08,360
現在仙台市內全面停電
519
00:51:08,370 --> 00:51:13,110
包含宮城縣在內的太平洋沿岸地區可能會發生海嘯
520
00:51:13,120 --> 00:51:15,910
請各位市民切勿靠近海邊
521
00:51:15,920 --> 00:51:20,720
氣仙沼 石卷地區出現超過十米的海嘯
522
00:51:19,930 --> 00:51:20,890
不是吧
523
00:51:21,170 --> 00:51:23,790
後續可能還會有第二波和第三波
524
00:51:23,800 --> 00:51:25,930
請前往高處避難
525
00:51:26,980 --> 00:51:29,030
餘震仍在頻發
526
00:51:29,320 --> 00:51:32,020
據觀測顯示 繼2點46分的大震後
527
00:51:32,030 --> 00:51:34,910
還將出現震度4 5級的強烈地震
528
00:51:33,990 --> 00:51:37,330
您所撥打的電話暫時無法接通
529
00:51:35,690 --> 00:51:38,900
預計將發生餘震 請大家多加小心
530
00:51:39,500 --> 00:51:41,890
切實保護好自身安全
531
00:52:15,120 --> 00:52:18,660
您所撥打的電話暫時無法接通
532
00:52:46,410 --> 00:52:48,310
怎麼會變成這樣
533
00:53:10,350 --> 00:53:13,720
您所撥打的電話暫時無法接通
534
00:53:36,080 --> 00:53:37,280
媽
535
00:53:39,870 --> 00:53:41,280
太郎
536
00:53:41,750 --> 00:53:44,770
真虧你能過來啊
537
00:53:45,340 --> 00:53:46,870
咱家怎麼樣了
538
00:53:48,960 --> 00:53:52,350
全被沖毀了
539
00:53:54,490 --> 00:53:57,880
不過 留得青山在不愁沒柴燒
540
00:53:59,010 --> 00:54:02,810
本來肚子餓了 打算做點什麼吃呢
541
00:54:02,820 --> 00:54:04,070
怎麼拿這麼多東西啊
542
00:54:05,700 --> 00:54:07,620
得知海嘯要來
543
00:54:07,630 --> 00:54:09,720
我急急忙忙就把能背的都背出來了
544
00:54:10,600 --> 00:54:14,840
看來人在絕境中是真的能爆發潛力啊
545
00:54:15,320 --> 00:54:16,560
我幫你拿
546
00:54:16,880 --> 00:54:19,910
你還有必須要去找的人吧
547
00:54:21,440 --> 00:54:24,160
你知道彌生在哪嗎
548
00:54:24,880 --> 00:54:26,080
她啊
549
00:54:27,030 --> 00:54:31,630
把學生們送到高處避難後
550
00:54:31,950 --> 00:54:34,840
好像又自己一個人跑回家去找她老公了
551
00:55:20,990 --> 00:55:22,430
- 不好意思
- 怎麼了
552
00:55:22,440 --> 00:55:25,560
您知不知道在泉中任教的白井彌生老師在哪
553
00:55:26,190 --> 00:55:28,070
她原名叫結城彌生
554
00:55:28,740 --> 00:55:31,440
- 不太清楚啊
- 這樣啊 打擾了
555
00:55:32,090 --> 00:55:32,900
不好意思
556
00:55:32,910 --> 00:55:35,080
請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎
557
00:55:35,570 --> 00:55:36,730
這樣啊
558
00:55:36,980 --> 00:55:39,220
不好意思 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎
559
00:55:39,360 --> 00:55:41,290
她原名叫結城彌生
560
00:55:43,150 --> 00:55:45,740
不好意思 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎
561
00:55:46,510 --> 00:55:48,760
這樣啊 打擾了
562
00:55:49,610 --> 00:55:52,050
不好意思 請問你們知道一位叫白井彌生的女性在哪嗎
563
00:55:52,060 --> 00:55:53,800
她在泉中當老師…
564
00:56:05,630 --> 00:56:07,540
不好意思 請問你知道白井彌生在哪嗎
565
00:56:07,550 --> 00:56:09,820
- 她是泉中的老師
- 抱歉
566
00:56:11,230 --> 00:56:15,310
不好意思 請問有人認識她嗎 原名叫結城彌生
567
00:56:18,830 --> 00:56:21,130
不好意思 請問你們認識白井彌生嗎
568
00:56:21,560 --> 00:56:23,760
原名叫結城彌生
569
00:56:26,460 --> 00:56:27,640
你是誰
570
00:56:32,470 --> 00:56:34,260
您認識她嗎
571
00:56:36,400 --> 00:56:42,310
都怪她 把我的人生搞得一團糟
572
00:56:44,510 --> 00:56:45,650
難道
573
00:56:46,540 --> 00:56:47,950
您是彌生的父親嗎
574
00:56:49,920 --> 00:56:53,030
要是她乖乖聽我的話
575
00:56:54,280 --> 00:56:56,640
早點把婚結了就好了
576
00:56:59,610 --> 00:57:02,170
那個笨蛋
577
00:57:35,400 --> 00:57:36,650
我回來了
578
00:57:40,020 --> 00:57:41,110
媽?
579
00:57:42,840 --> 00:57:44,240
沒人在家嗎
580
00:57:51,070 --> 00:57:53,240
我說 你們在幹什麼啊
581
00:57:57,320 --> 00:58:03,150
扣押物品
582
00:58:05,130 --> 00:58:06,420
怎麼回事啊
583
00:58:07,090 --> 00:58:09,100
笨蛋 別接
584
00:58:11,330 --> 00:58:13,790
多半是來催債的
585
00:58:15,680 --> 00:58:16,530
別杵在那了
586
00:58:17,270 --> 00:58:19,120
你也快來收拾行李
587
00:58:20,300 --> 00:58:21,710
這是要連夜逃走嗎
588
00:58:22,290 --> 00:58:23,730
那我大學那邊怎麼辦
589
00:58:23,740 --> 00:58:25,600
你也知道我想成為老師吧
590
00:58:25,610 --> 00:58:27,040
別擔心
591
00:58:27,050 --> 00:58:28,740
我這有更好的差事讓你做
592
00:58:29,470 --> 00:58:30,640
那是什麼
593
00:58:31,260 --> 00:58:32,840
你要結婚了 彌生
594
00:58:33,100 --> 00:58:34,070
什麼
595
00:58:34,800 --> 00:58:38,160
我一個大學同學在仙台的大銀行做常務
596
00:58:38,320 --> 00:58:40,640
想讓你做他兒媳婦呢
597
00:58:43,220 --> 00:58:45,220
雖然長相一般
598
00:58:45,450 --> 00:58:47,720
但是後半輩子可以衣食無憂了
599
00:58:48,510 --> 00:58:50,230
事不宜遲 趕緊把婚禮辦了吧 好不
600
00:58:53,870 --> 00:58:57,130
我懂你的意思了 爸
601
00:58:57,660 --> 00:58:58,940
那就好
602
00:59:00,130 --> 00:59:04,180
你只不過是想讓親家替你把債給還了而已吧
603
00:59:05,200 --> 00:59:06,550
你說什麼呢
604
00:59:06,930 --> 00:59:09,080
我當然是希望你能夠幸福…
605
00:59:09,090 --> 00:59:10,690
少說這些漂亮話了
606
00:59:10,940 --> 00:59:12,720
不管是打工還是怎樣
607
00:59:12,730 --> 00:59:14,610
我自己會想辦法賺錢上大學的
608
00:59:16,570 --> 00:59:18,750
你還把我們當家人嗎
609
00:59:19,300 --> 00:59:21,540
你什麼意思
610
00:59:21,940 --> 00:59:26,090
要是還不了債 那我們就只能舉家自殺了
611
00:59:26,290 --> 00:59:30,130
看著媽媽妹妹自殺 你都無動於衷嗎
612
00:59:31,240 --> 00:59:33,660
你這種說法太卑鄙了
613
00:59:38,110 --> 00:59:39,730
對不起啊 彌生
614
00:59:45,010 --> 00:59:45,990
對不起
615
01:00:03,740 --> 01:00:10,530
新婚快樂
616
01:00:03,740 --> 01:00:10,530
秀樹&彌生
617
01:00:18,740 --> 01:00:20,340
真把我嚇了一跳
618
01:00:20,350 --> 01:00:24,190
沒想到你竟然才21歲就要結婚了
619
01:00:25,730 --> 01:00:29,220
你真的放棄當老師的夢想了嗎
620
01:00:31,250 --> 01:00:34,080
因為他希望我做全職主婦
621
01:00:34,450 --> 01:00:36,620
但你又不喜歡那傢伙吧
622
01:00:39,070 --> 01:00:42,280
夫妻這東西 結婚後自然會日久生情的
623
01:00:43,170 --> 01:00:44,900
我想做個成年人了
624
01:00:47,120 --> 01:00:48,830
這算什麼啊
625
01:00:49,210 --> 01:00:51,210
不好意思 差不多要到時間了
626
01:00:51,970 --> 01:00:52,990
抱歉
627
01:00:57,840 --> 01:00:59,940
我才不要做什麼成年人
628
01:01:02,030 --> 01:01:03,600
我才不會放棄夢想
629
01:01:04,590 --> 01:01:08,300
而且只會和自己真正喜歡的人結婚
630
01:01:12,660 --> 01:01:15,370
現在也不算晚 不然我搶親吧
631
01:01:16,810 --> 01:01:18,690
就像之前我們和小櫻一起看的
632
01:01:18,700 --> 01:01:20,330
達斯汀霍夫曼的電影裡那樣
633
01:01:34,540 --> 01:01:36,970
真是的
634
01:01:36,980 --> 01:01:38,380
讓大家等你這麼久
635
01:01:43,490 --> 01:01:46,430
婚禮進行曲響起後大門就會打開
636
01:01:46,440 --> 01:01:48,280
進去後請沿著紅毯徑直往前走
637
01:01:48,290 --> 01:01:49,860
好的 瞭解
638
01:01:50,540 --> 01:01:52,790
新娘和新娘父親準備就緒
639
01:01:54,380 --> 01:01:55,200
彌生
640
01:02:00,000 --> 01:02:10,420
抬頭仰望夜空中的星星
641
01:02:07,640 --> 01:02:10,130
那個 這是怎麼回事啊
642
01:02:10,380 --> 01:02:11,460
非常抱歉
643
01:02:10,430 --> 01:02:20,010
小星星散發的微弱光…
644
01:02:11,470 --> 01:02:13,720
似乎是我們工作人員誤播了別的曲子
645
01:02:23,700 --> 01:02:25,700
不好意思 麻煩二位了
646
01:02:27,720 --> 01:02:29,400
來 走吧
647
01:02:42,100 --> 01:02:43,200
你在幹嘛
648
01:02:46,540 --> 01:02:50,420
對不起 我果然還是結不了這婚
649
01:02:52,200 --> 01:02:54,680
給各位添麻煩了 真的非常抱歉
650
01:02:58,760 --> 01:03:00,460
你這是要恩將仇報嗎
651
01:03:01,200 --> 01:03:04,050
你以為是誰把你拉扯大的
652
01:03:04,060 --> 01:03:07,890
又不是我求你養我的
653
01:03:07,900 --> 01:03:09,810
你說什麼
654
01:03:11,700 --> 01:03:13,450
你也說她兩句
655
01:03:15,490 --> 01:03:18,570
彌生 你就忍忍吧
656
01:03:19,940 --> 01:03:22,000
哪怕是為了你的妹妹們
657
01:03:22,790 --> 01:03:24,080
對不起 媽媽
658
01:03:24,090 --> 01:03:26,690
我高中的時候和小櫻約好了的
659
01:03:26,700 --> 01:03:28,420
我永遠不會變的
660
01:03:30,240 --> 01:03:33,130
你在說什麼蠢話
661
01:03:36,610 --> 01:03:39,310
說不過別人就動手是嗎
662
01:03:39,600 --> 01:03:41,060
你說什麼
663
01:03:42,180 --> 01:03:43,950
君子動口不動手
664
01:03:43,960 --> 01:03:45,540
你小子誰啊
665
01:03:45,550 --> 01:03:46,280
山太
666
01:03:46,290 --> 01:03:47,380
快走 彌生
667
01:03:48,460 --> 01:03:49,370
謝謝
668
01:03:50,010 --> 01:03:50,890
等等
669
01:03:51,020 --> 01:03:51,940
等等
670
01:03:52,240 --> 01:03:54,330
放手 你誰啊
671
01:03:54,690 --> 01:03:56,540
難道是那傢伙的男人嗎
672
01:03:56,550 --> 01:03:58,960
不是 我只是花粉症犯了
673
01:04:07,420 --> 01:04:08,570
等等
674
01:04:19,430 --> 01:04:21,050
等等啊
675
01:04:35,160 --> 01:04:36,160
不是吧
676
01:04:36,850 --> 01:04:38,640
這跟電影裡的不一樣啊
677
01:05:02,690 --> 01:05:03,690
不好意思
678
01:05:04,600 --> 01:05:05,580
借過一下
679
01:05:17,720 --> 01:05:22,280
拜託了 求求你不要就這麼消失不見
680
01:05:23,880 --> 01:05:24,890
彌生
681
01:05:37,260 --> 01:05:38,300
喂
682
01:05:38,440 --> 01:05:39,240
太郎
683
01:05:39,510 --> 01:05:41,070
找到彌生了
684
01:06:19,110 --> 01:06:20,010
彌生
685
01:06:28,380 --> 01:06:30,260
遭到報應了
686
01:06:31,640 --> 01:06:33,810
都是因為我背叛了這麼溫柔的人
687
01:06:39,310 --> 01:06:40,110
他…
688
01:06:42,570 --> 01:06:43,810
被埋在瓦礫底下
689
01:06:45,870 --> 01:06:49,570
為了保護鄰居家的孩子倒下了
690
01:06:53,360 --> 01:06:55,620
渾身都是泥
691
01:06:59,430 --> 01:07:04,840
我拼命想把他臉上的泥擦乾淨
692
01:07:06,280 --> 01:07:07,310
但卻怎麼也擦不掉
693
01:07:10,620 --> 01:07:12,700
剛剛他父母還對我說
694
01:07:14,930 --> 01:07:18,410
「要是待在東京就不會發生這種事了」
695
01:07:20,470 --> 01:07:22,180
「都是你的錯」
696
01:07:23,100 --> 01:07:24,430
沒有這回事…
697
01:07:26,820 --> 01:07:28,720
我要把老師的工作辭掉
698
01:07:31,910 --> 01:07:33,160
你在說什麼呢
699
01:07:34,570 --> 01:07:36,800
我這種人沒有資格去教別人
700
01:07:37,700 --> 01:07:39,890
你別這麼自責
701
01:07:40,990 --> 01:07:44,000
我們別再見面了
702
01:07:47,080 --> 01:07:48,410
等一下啊
703
01:07:51,340 --> 01:07:52,490
跟你在一起
704
01:07:53,430 --> 01:07:55,760
我就會想起小櫻的事 很痛苦啊
705
01:07:56,700 --> 01:07:59,280
會想起從前的事情 我很痛苦啊
706
01:08:37,360 --> 01:08:39,470
好 可以了
707
01:08:40,130 --> 01:08:41,450
我把椅子調回去了哦
708
01:08:42,400 --> 01:08:43,930
漱一下口吧
709
01:08:47,920 --> 01:08:51,890
以後盡量不要用臼齒咬東西
710
01:08:52,730 --> 01:08:53,770
不好意思
711
01:08:54,160 --> 01:08:56,450
在學校裡遇到了讓人火大的事 一不小心就…
712
01:09:01,860 --> 01:09:02,820
那個
713
01:09:05,350 --> 01:09:06,290
不好意思
714
01:09:07,690 --> 01:09:12,690
那個 治療過程中我一直在想
715
01:09:14,430 --> 01:09:18,840
你要是真的笑起來 會是什麼樣子呢
716
01:09:19,690 --> 01:09:23,860
因為人張開嘴的時候 看上去就像在笑一樣
717
01:09:27,540 --> 01:09:32,430
我一直都很羨慕那些能夠看見你的笑容的人
718
01:09:32,980 --> 01:09:35,760
一定很幸福吧
719
01:09:42,980 --> 01:09:45,610
不好意思 要是讓你感覺不舒服了我道歉
720
01:09:45,620 --> 01:09:46,870
不是的
721
01:09:48,450 --> 01:09:49,870
只是這樣一想來
722
01:09:50,270 --> 01:09:55,010
我好像已經很多年都沒有發自內心地笑過了
723
01:09:57,820 --> 01:10:01,670
我高中時曾經有一個閨蜜
724
01:10:02,970 --> 01:10:06,270
可能就是從她離開人世之後吧
725
01:10:12,500 --> 01:10:13,520
對不起
726
01:10:13,760 --> 01:10:15,010
我在說些什麼呢
727
01:11:29,340 --> 01:11:31,370
- 麻煩給我發票
- 好的
728
01:11:36,090 --> 01:11:37,370
謝謝惠顧
729
01:11:43,430 --> 01:11:44,600
歡迎光臨
730
01:11:46,650 --> 01:11:49,520
《奇跡之人 海倫·凱勒自傳》
731
01:11:54,500 --> 01:11:56,570
含稅共525日元
732
01:11:56,580 --> 01:11:58,100
需要包書套嗎
733
01:11:58,110 --> 01:11:59,790
- 要的
- 好的
734
01:12:06,450 --> 01:12:07,910
想要什麼呀 久留美
735
01:12:07,920 --> 01:12:08,940
你想要什麼呀
736
01:12:09,580 --> 01:12:11,150
- 冰淇淋
- 冰淇淋?
737
01:12:11,160 --> 01:12:12,910
- 你好
- 你好
738
01:12:13,850 --> 01:12:15,270
想吃什麼味道的冰淇淋呀
739
01:12:20,980 --> 01:12:24,810
太郎:我開始用LINE了 你用不
740
01:12:30,300 --> 01:12:32,750
是否刪除該信息?
741
01:12:30,300 --> 01:12:32,750
取消/OK
742
01:12:58,200 --> 01:12:59,220
聽好了
743
01:12:59,620 --> 01:13:03,010
傳球的時候要看著對方的臉
744
01:13:03,410 --> 01:13:06,840
這樣就能明白對方想要什麼樣的傳球了
745
01:13:08,990 --> 01:13:10,260
等等我
746
01:13:13,990 --> 01:13:15,360
你怎麼這麼慢啊
747
01:13:15,370 --> 01:13:17,030
又被留下來了吧
748
01:13:17,040 --> 01:13:18,150
才不是呢
749
01:13:40,400 --> 01:13:42,890
- 過來集合
- 是
750
01:13:42,900 --> 01:13:44,600
我們來玩個小遊戲
751
01:13:44,610 --> 01:13:45,790
報數
752
01:13:45,800 --> 01:13:51,700
1 2 1 2 1 2…
753
01:14:56,540 --> 01:15:01,250
你當初要是乖乖聽我話就好了
754
01:15:06,040 --> 01:15:08,500
像個法官一樣
755
01:15:08,510 --> 01:15:11,090
說些自以為了不起的話
756
01:15:12,680 --> 01:15:17,560
但你的罪才更重吧
757
01:15:21,940 --> 01:15:28,010
讓家人和周遭的人全都陷入不幸
758
01:15:37,900 --> 01:15:41,270
你是忘記了如何唱歌的金絲雀嗎
759
01:15:37,900 --> 01:15:41,270
(忘記了如何唱歌的金絲雀:日本的一首童謠,此處隱喻忘記了自己本分)
760
01:15:44,670 --> 01:15:48,180
真是可悲啊
761
01:16:47,960 --> 01:16:49,300
對不起 小櫻
762
01:16:52,430 --> 01:16:57,280
我以後可能都來不了這裡了
763
01:17:11,200 --> 01:17:12,970
怎麼了啊 媽
764
01:17:18,660 --> 01:17:20,870
對啊 我正準備去給小櫻掃墓呢
765
01:17:21,600 --> 01:17:23,070
結束了再打給你
766
01:17:23,910 --> 01:17:25,340
拜拜
767
01:17:31,160 --> 01:17:33,560
我真是服了 小櫻
768
01:17:33,660 --> 01:17:36,160
我媽比我們都精神
769
01:17:38,240 --> 01:17:40,900
好像從明天起我家店又要重新開張營業了
770
01:17:42,150 --> 01:17:43,110
哎喲
771
01:17:46,060 --> 01:17:48,910
不知道彌生過得好不好啊
772
01:17:50,220 --> 01:17:52,210
沒有想不開吧
773
01:17:57,150 --> 01:18:00,810
拜託你保佑那傢伙啊 小櫻
774
01:19:17,300 --> 01:19:21,230
不過沒想到我兒子竟然成為了老師啊
775
01:19:32,460 --> 01:19:36,870
觀察孩子們觀察得很仔細嘛
776
01:19:37,820 --> 01:19:41,290
看著吧 我教出來的孩子今後一定會去世界杯的
777
01:19:42,530 --> 01:19:44,790
- 教練再見
- 再見
778
01:19:44,800 --> 01:19:46,710
- 教練再見
- 再見
779
01:19:48,930 --> 01:19:50,360
怎麼了 你看著沒什麼精神啊
780
01:19:51,760 --> 01:19:53,730
是有喜歡的姑娘了嗎
781
01:19:53,840 --> 01:19:55,930
那可得抓住機會
782
01:19:56,870 --> 01:20:00,040
人生啊 就是得抓住時機
783
01:20:04,440 --> 01:20:05,470
怎麼了啊
784
01:20:05,920 --> 01:20:06,840
沒什麼
785
01:20:07,350 --> 01:20:09,490
就覺得 真是一句飽含著真情實感的話啊
786
01:20:13,840 --> 01:20:15,480
- 我說
- 什麼
787
01:20:15,760 --> 01:20:17,600
要不要久違地來玩一次那個
788
01:20:24,220 --> 01:20:25,750
話說起來
789
01:20:26,320 --> 01:20:27,640
是叫彌生阿姨嗎
790
01:20:27,920 --> 01:20:31,630
就是以前那個一臉嚴肅命令我踢球的阿姨
791
01:20:31,990 --> 01:20:33,070
她還好嗎
792
01:20:34,220 --> 01:20:37,400
這多年我一直都在試著聯繫她 但怎麼也聯繫不上
793
01:20:39,180 --> 01:20:41,170
那你不準備再見她了嗎
794
01:20:42,940 --> 01:20:45,420
畢竟人家好像不想見我
795
01:20:49,220 --> 01:20:50,130
我…
796
01:20:51,370 --> 01:20:54,480
就是因為想成為她那樣的人才決定要做老師的
797
01:21:09,540 --> 01:21:10,610
喂 媽 什麼事
798
01:21:11,250 --> 01:21:14,660
太郎 家裡來客人了
799
01:21:24,290 --> 01:21:28,580
這是我寄給在東京的彌生的
800
01:21:29,500 --> 01:21:32,600
因為寄送地址不明被退回了
801
01:21:35,790 --> 01:21:37,840
您知道她現在在哪裡嗎
802
01:21:38,100 --> 01:21:42,760
高中畢業後她每年都會寄新年賀卡來
803
01:21:42,770 --> 01:21:44,170
那是什麼啊
804
01:21:48,100 --> 01:21:52,750
這是小櫻去世之前錄的錄音帶
805
01:21:56,360 --> 01:21:59,610
她拜託我說如果你們結婚了
806
01:22:00,580 --> 01:22:04,190
就在婚禮上放這個錄音
807
01:22:07,140 --> 01:22:12,340
30多年以前的東西了 可能都聽不清了
808
01:22:17,370 --> 01:22:19,020
你能收下它嗎
809
01:22:19,270 --> 01:22:21,050
不 但是我…
810
01:22:21,550 --> 01:22:24,560
就收下唄 要我幫你聽嗎
811
01:22:24,570 --> 01:22:27,110
為什麼要你來聽啊
812
01:22:27,330 --> 01:22:28,720
既然這樣
813
01:22:29,490 --> 01:22:31,720
那你就快去找彌生吧
814
01:22:49,710 --> 01:22:51,390
無論如何都不行嗎
815
01:22:51,400 --> 01:22:56,090
我都說了 她沒告訴我搬去哪了
816
01:22:56,320 --> 01:22:57,780
而且這是別人的隱私
817
01:22:57,790 --> 01:22:59,420
請您一定要幫幫我
818
01:22:59,430 --> 01:23:01,050
我有些東西必須得送給她
819
01:23:01,060 --> 01:23:03,790
你再怎麼說我也幫不了你
820
01:23:03,800 --> 01:23:06,800
拜託您了 真的
821
01:23:08,790 --> 01:23:11,460
我不知道具體的地址
822
01:23:11,860 --> 01:23:16,320
不過她好像說過最近的車站是高田馬場
823
01:23:57,380 --> 01:24:00,680
抱歉 請問您知道一名叫結城彌生的女性嗎
824
01:24:01,240 --> 01:24:02,710
不知道
825
01:24:02,720 --> 01:24:03,870
打擾了 謝謝
826
01:24:28,240 --> 01:24:29,620
- 您好
- 您好
827
01:24:29,790 --> 01:24:31,840
請問您知道一名叫結城彌生的女性嗎
828
01:24:31,850 --> 01:24:32,490
什麼
829
01:24:32,670 --> 01:24:35,180
她很喜歡看書 可能來過這裡
830
01:24:36,150 --> 01:24:36,970
我不知道
831
01:24:38,030 --> 01:24:40,890
這樣啊 打擾了
832
01:24:59,940 --> 01:25:03,650
《奇跡之人》
833
01:25:26,180 --> 01:25:27,830
等 等等
834
01:25:46,230 --> 01:25:47,050
彌生
835
01:26:54,380 --> 01:26:56,570
你到哪去了 彌生
836
01:28:19,700 --> 01:28:21,050
你為什麼要跑啊
837
01:28:25,280 --> 01:28:28,470
難道你想一直都活在自責裡嗎
838
01:28:31,710 --> 01:28:34,450
阿步他 我的兒子他
839
01:28:34,980 --> 01:28:37,960
很感激你以前對他的批評 才成為了一名老師
840
01:28:43,040 --> 01:28:44,510
跟我沒關係
841
01:28:47,260 --> 01:28:48,990
是嗎 我知道了
842
01:28:56,940 --> 01:28:57,840
這是什麼
843
01:28:59,970 --> 01:29:01,870
這是小櫻的爸爸給我的
844
01:29:04,050 --> 01:29:05,380
她拜託她爸爸
845
01:29:05,390 --> 01:29:07,840
如果我們結婚就在婚禮上放這個
846
01:29:12,720 --> 01:29:13,620
你聽過了嗎
847
01:29:13,830 --> 01:29:16,020
當然沒有了 我們又沒有結婚
848
01:29:18,620 --> 01:29:20,030
那這個該怎麼辦
849
01:29:24,280 --> 01:29:25,710
隨你喜歡
850
01:29:40,710 --> 01:29:42,780
車輛即將到站
851
01:29:43,420 --> 01:29:47,050
請各位乘客在安全黃線外等待 注意安全
852
01:30:38,010 --> 01:30:42,040
車輛即將啓動 車門關閉
853
01:31:05,960 --> 01:31:07,810
測試 測試
854
01:31:09,300 --> 01:31:11,440
今天是晴天
855
01:31:12,230 --> 01:31:15,210
真是的 嗓子都啞了
856
01:31:16,520 --> 01:31:19,400
這個病真讓人火大
857
01:31:21,380 --> 01:31:24,570
媽媽 剛才這段在婚禮上放的時候幫我剪掉
858
01:31:26,000 --> 01:31:27,650
那個
859
01:31:28,310 --> 01:31:30,610
那我正式開始了
860
01:31:35,740 --> 01:31:41,150
彌生 山太 好久不見 我是小櫻
861
01:31:41,950 --> 01:31:43,350
你們還好嗎
862
01:31:44,100 --> 01:31:48,670
聽到這個的時候你們應該結婚了吧
863
01:31:49,320 --> 01:31:51,280
恭喜你 山太
864
01:31:51,630 --> 01:31:53,130
太好啦 彌生
865
01:31:57,220 --> 01:32:00,460
光是想象一下就快要哭了呢
866
01:32:02,450 --> 01:32:05,710
可惡 我好想參加你們的婚禮啊
867
01:32:07,720 --> 01:32:09,300
對不起 我是個愛哭鬼
868
01:32:11,490 --> 01:32:12,410
但是
869
01:32:13,400 --> 01:32:17,660
很早之前我就知道你們是兩情相悅了
870
01:32:21,130 --> 01:32:24,640
因為顧慮到我 你們都沒有表明自己的心意
871
01:32:25,980 --> 01:32:29,650
這麼想來感覺都是我的責任啊
872
01:32:30,430 --> 01:32:33,410
不過你們也是因此而走到一起的 就原諒我吧
873
01:32:38,660 --> 01:32:39,600
山太
874
01:32:41,410 --> 01:32:46,310
只要看見你的笑臉 病痛的折磨就煙消雲散了
875
01:32:47,490 --> 01:32:50,610
看到你在最喜歡的足球場上完成奇跡進球
876
01:32:50,930 --> 01:32:53,360
大家為你感到高興
877
01:32:54,270 --> 01:32:57,520
我就想 你是我第一個也是最後一個喜歡的人
878
01:32:57,530 --> 01:32:59,790
真是太好了
879
01:33:03,530 --> 01:33:04,490
彌生
880
01:33:06,430 --> 01:33:10,320
你在全班面前保護我的時候
881
01:33:11,410 --> 01:33:13,070
我簡直不敢相信
882
01:33:13,080 --> 01:33:15,730
這個世界上還有這麼純潔的人
883
01:33:18,430 --> 01:33:22,600
你一邊追著巴士 一邊大叫著「等等」
884
01:33:23,060 --> 01:33:25,320
那個聲音一直在我心中回蕩
885
01:33:28,200 --> 01:33:30,250
那就是我的好朋友
886
01:33:33,460 --> 01:33:37,670
我很驕傲有彌生這樣的朋友
887
01:33:44,610 --> 01:33:46,460
你們現在多大了呢
888
01:33:48,590 --> 01:33:51,540
山太有沒有實現成為職業選手的夢想呢
889
01:33:53,050 --> 01:33:55,170
彌生應該當老師了吧
890
01:33:59,250 --> 01:34:02,450
上了大學後 你們認識了什麼樣的人呢
891
01:34:05,590 --> 01:34:07,130
也有喜歡上過其他人嗎
892
01:34:09,870 --> 01:34:11,770
有交到很多朋友嗎
893
01:34:14,490 --> 01:34:15,550
彌生
894
01:34:16,770 --> 01:34:20,140
長大的你臉上有皺紋了嗎
895
01:34:21,670 --> 01:34:23,780
該不會長白頭髮了吧
896
01:34:28,070 --> 01:34:32,620
我媽媽總是說肩酸腰痛
897
01:34:33,010 --> 01:34:34,560
你也會有這種感覺嗎
898
01:34:37,150 --> 01:34:38,100
但是
899
01:34:40,630 --> 01:34:45,630
這些煩惱對我這樣的人來說都是很奢侈的
900
01:34:46,800 --> 01:34:50,550
我真的很羨慕你們能夠長大
901
01:34:58,320 --> 01:35:01,370
我也想成為滿臉都是褶子的老奶奶
902
01:35:05,330 --> 01:35:07,700
我不想和你們分開
903
01:35:14,930 --> 01:35:15,830
山太
904
01:35:18,690 --> 01:35:20,640
彌生就拜託你了
905
01:35:22,820 --> 01:35:23,680
彌生
906
01:35:24,960 --> 01:35:28,050
因為你是個有點固執的人
907
01:35:28,970 --> 01:35:31,820
接下來也可能會有很多痛苦的事情
908
01:35:33,090 --> 01:35:34,390
請別忘了
909
01:35:35,680 --> 01:35:37,950
你身邊還有山太
910
01:35:40,660 --> 01:35:42,130
渡邊櫻
911
01:35:43,110 --> 01:35:45,330
我很幸福 能夠遇見你們
912
01:35:48,490 --> 01:35:50,100
真的很感謝你們
913
01:35:51,160 --> 01:35:52,010
另外
914
01:35:53,920 --> 01:35:55,290
恭喜你們結婚
915
01:35:57,460 --> 01:35:58,530
真是太好了
916
01:37:07,870 --> 01:37:09,210
婆婆 小心台階
917
01:37:10,000 --> 01:37:10,580
謝謝
918
01:37:10,590 --> 01:37:12,270
來 一二
919
01:37:12,640 --> 01:37:13,610
山太
920
01:37:19,280 --> 01:37:20,230
等等
921
01:37:36,090 --> 01:37:37,640
等等
922
01:37:52,680 --> 01:37:54,320
抱歉 請停一下
923
01:38:03,930 --> 01:38:04,990
謝謝
924
01:38:08,210 --> 01:38:09,010
讓讓
925
01:38:11,820 --> 01:38:13,220
你在幹什麼呢
926
01:38:13,380 --> 01:38:13,950
沒
927
01:38:15,420 --> 01:38:16,280
這個
928
01:38:17,660 --> 01:38:18,630
我聽過了
929
01:38:21,230 --> 01:38:22,380
你也聽一下吧
930
01:38:25,230 --> 01:38:27,200
抱歉 我現在沒有時間
931
01:38:27,660 --> 01:38:28,510
為什麼
932
01:38:29,320 --> 01:38:33,770
聽說我兒子第一次做班主任就要被迫辭職了
933
01:38:34,880 --> 01:38:35,780
怎麼回事
934
01:38:37,210 --> 01:38:42,240
班上有學生不想上學 他讓欺負人家的孩子去道歉
935
01:38:42,960 --> 01:38:45,690
結果反而被監護人投訴了
936
01:38:47,990 --> 01:38:51,960
他們說絕不原諒傷害無辜孩子的老師
937
01:38:58,220 --> 01:39:01,090
今天是春假
938
01:39:01,280 --> 01:39:04,200
感謝各位百忙之中抽空前來
939
01:39:04,620 --> 01:39:05,830
非常抱歉
940
01:39:06,910 --> 01:39:08,880
關於這次的事件
941
01:39:09,090 --> 01:39:13,830
班主任提出想要說明一下情況
942
01:39:13,840 --> 01:39:15,220
請大家聽一下
943
01:39:16,410 --> 01:39:18,370
老師 拜託你了
944
01:39:27,090 --> 01:39:31,740
我並不是說欺負人的孩子是壞人
945
01:39:34,100 --> 01:39:36,530
班上的同學不來學校了
946
01:39:37,290 --> 01:39:38,770
我不想稀裡糊塗地放任不管
947
01:39:38,780 --> 01:39:41,150
我們要防止再次發生這樣的事情
948
01:39:44,760 --> 01:39:47,270
就因為她是從福島轉學來的
949
01:39:47,890 --> 01:39:50,630
就說她會傳染核輻射 欺負她 這是不對的
950
01:39:53,000 --> 01:39:55,710
就算碰到她也不會傳染
951
01:39:56,840 --> 01:39:59,330
她只是被害者 她沒有任何錯
952
01:39:59,650 --> 01:40:01,460
你到底在說什麼啊
953
01:40:01,470 --> 01:40:04,260
你不是要道歉嗎 快說並沒有欺凌事件啊
954
01:40:04,270 --> 01:40:05,540
欺凌事件的確發生了
955
01:40:07,520 --> 01:40:10,370
這是因為我們人類都是軟弱的
956
01:40:11,560 --> 01:40:14,800
視而不見也是因為我們的軟弱
957
01:40:16,080 --> 01:40:17,160
正因如此
958
01:40:17,520 --> 01:40:20,190
我們才要努力變強 不是嗎
959
01:40:22,070 --> 01:40:23,530
老師 不要再說了
960
01:40:23,740 --> 01:40:26,160
不是跟你說只要穩妥地道個歉就好了嗎
961
01:40:26,300 --> 01:40:29,010
比起傷害別人
962
01:40:29,270 --> 01:40:32,030
我更希望大家成為能讓他人幸福的人
963
01:40:32,040 --> 01:40:33,520
老師 請你適可而止
964
01:40:33,530 --> 01:40:34,630
辭職吧
965
01:40:35,210 --> 01:40:36,030
辭職吧
966
01:40:36,480 --> 01:40:37,540
辭職吧
967
01:40:39,090 --> 01:40:50,280
辭職吧 辭職吧 辭職吧 辭職吧…
968
01:40:51,650 --> 01:40:54,040
這幫臭小孩
969
01:40:55,440 --> 01:40:57,840
你這個當父親的要是使用暴力 他真的就只能辭職了
970
01:40:57,850 --> 01:40:59,370
那到底該怎麼辦
971
01:40:59,730 --> 01:41:02,680
不管發生什麼你都老實待在這裡
972
01:41:08,500 --> 01:41:10,260
安靜
973
01:41:14,030 --> 01:41:15,360
你們這算什麼
974
01:41:15,370 --> 01:41:16,900
審判魔女嗎 還是什麼
975
01:41:17,350 --> 01:41:21,050
為什麼人類總是要重復犯同樣的錯誤
976
01:41:22,100 --> 01:41:24,220
等等 你是哪位
977
01:41:24,910 --> 01:41:26,990
你真是一點都沒變啊 老師
978
01:41:27,300 --> 01:41:29,160
為什麼要辭退這麼優秀的老師
979
01:41:29,360 --> 01:41:30,650
這個年輕人
980
01:41:30,660 --> 01:41:34,040
無畏孤獨和逆境 正在迎難而上
981
01:41:34,280 --> 01:41:36,030
他始終貫徹自己的信念
982
01:41:36,040 --> 01:41:38,620
想要把重要的事教給大家
983
01:41:39,100 --> 01:41:43,600
你們也都一把年紀了 總該知道這是多難的一件事吧
984
01:41:43,780 --> 01:41:45,120
無關人士請出去
985
01:41:49,040 --> 01:41:52,490
你們大家也是 為什麼不能向他學習呢
986
01:41:52,500 --> 01:41:54,530
你們不想成為這樣的大人嗎
987
01:41:54,670 --> 01:41:58,050
這個老師無論何時都不會拋棄你們的
988
01:41:58,170 --> 01:42:00,170
他一定會保護你們的
989
01:42:00,850 --> 01:42:03,120
你也是 一定不能放棄做老師
990
01:42:03,130 --> 01:42:04,900
一定不能走上我的老路
991
01:42:05,330 --> 01:42:08,200
一定會有理解你的學生的
992
01:42:08,210 --> 01:42:10,830
也一定會有支持你的人的
993
01:42:11,040 --> 01:42:13,020
放開 放開我
994
01:42:13,030 --> 01:42:13,550
請你先出去
995
01:42:13,560 --> 01:42:16,280
我說了放開我 我自己會走
996
01:42:16,290 --> 01:42:17,720
- 你這個臭老頭
- 你說誰是臭老頭呢
997
01:42:17,730 --> 01:42:20,130
雖然我當老師了 但還是最討厭你了
998
01:42:20,140 --> 01:42:21,000
你太沒禮貌了吧
999
01:42:26,870 --> 01:42:27,730
彌 彌生
1000
01:42:44,100 --> 01:42:46,350
小櫻 可不得了
1001
01:42:46,360 --> 01:42:49,560
這傢伙昨天叫警察好一個批評
1002
01:42:49,970 --> 01:42:51,850
等他們讓我走了以後
1003
01:42:51,860 --> 01:42:54,420
山太他竟然還笑著跟我說辛苦了
1004
01:42:54,430 --> 01:42:55,320
不覺得太過分了嗎
1005
01:42:55,330 --> 01:42:57,010
我是在感謝你
1006
01:42:57,170 --> 01:42:59,880
阿步他說不管發生什麼都不會辭職的
1007
01:43:01,230 --> 01:43:02,390
那就好
1008
01:43:09,240 --> 01:43:09,990
幹什麼
1009
01:43:10,000 --> 01:43:14,510
沒什麼 我只是覺得你終於又變回真正的彌生了
1010
01:43:15,300 --> 01:43:16,010
什麼意思
1011
01:43:16,480 --> 01:43:17,700
高中的時候
1012
01:43:18,030 --> 01:43:21,880
親了小櫻 把班上那些人說得啞口無言的你
1013
01:43:24,380 --> 01:43:27,190
那時的場景我一輩子都忘不了
1014
01:43:30,670 --> 01:43:32,640
我就是在那時喜歡上你的
1015
01:44:08,860 --> 01:44:19,910
小星星散發的微弱光芒
1016
01:44:20,210 --> 01:44:32,330
歌唱著微小的幸福
1017
01:44:32,340 --> 01:44:42,600
抬頭仰望夜空中的星星
1018
01:44:42,900 --> 01:44:52,860
跟我們一樣寂寂無名的星星
1019
01:44:53,220 --> 01:45:05,030
正祈禱著微小的幸福
1020
01:45:12,920 --> 01:45:17,710
和我牽起手來吧
1021
01:45:18,240 --> 01:45:22,890
一起追逐夢想吧
1022
01:45:23,540 --> 01:45:32,980
兩個人一起 就不會感到痛苦
1023
01:45:52,700 --> 01:46:03,380
抬頭仰望夜空中的星星
1024
01:46:03,700 --> 01:46:14,350
小星星散發的微弱光芒
1025
01:46:14,360 --> 01:46:25,610
歌唱著微小的幸福
1026
01:46:25,620 --> 01:46:35,710
抬頭仰望夜空中的星星
1027
01:46:36,480 --> 01:46:46,800
跟我們一樣寂寂無名的星星
1028
01:46:47,100 --> 01:46:57,770
正祈禱著微小的幸福
1029
01:46:57,780 --> 01:47:04,780
正祈禱著
1030
01:47:07,240 --> 01:47:12,540
微小的幸福
1031
01:48:21,700 --> 01:48:23,050
你家是男孩子嗎
1032
01:48:23,300 --> 01:48:25,220
他名字叫太郎
1033
01:48:25,420 --> 01:48:26,890
這個名字真不錯
1034
01:48:26,900 --> 01:48:29,600
都是因為我老公犯蠢
1035
01:48:29,700 --> 01:48:34,300
市政府出生登記表上的範例寫著山田太郎
1036
01:48:29,700 --> 01:48:34,300
(注:山田太郎類似於張三 李四)
1037
01:48:34,310 --> 01:48:36,420
他就照著那個抄了
1038
01:48:38,000 --> 01:48:40,540
不過這個名字很合適啊
1039
01:48:42,180 --> 01:48:43,820
你家呢 是個女孩嗎
1040
01:48:45,400 --> 01:48:46,960
她叫彌生
1041
01:48:48,030 --> 01:48:49,490
因為她是三月出生的嗎
1042
01:48:48,030 --> 01:48:49,490
(注:彌生是三月的別稱)
1043
01:48:51,720 --> 01:48:53,130
我老公說
1044
01:48:54,340 --> 01:48:58,590
三月就是一邊相信著溫暖的日子即將到來一邊生活
1045
01:48:58,990 --> 01:49:01,300
跟人生很像吧
70622