All language subtitles for [English] Kairos E09 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,040 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,876 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:05,941 --> 00:00:07,541 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, 4 00:00:07,566 --> 00:00:08,946 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:09,320 --> 00:00:13,330 Seo Jin, you should launch the Taejung New Town project. 6 00:00:13,559 --> 00:00:17,030 Here are the related documents. Take a look. 7 00:00:18,659 --> 00:00:21,770 - Please give me time to consider. - There's nothing to consider. 8 00:00:22,229 --> 00:00:24,069 This project will decide... 9 00:00:24,069 --> 00:00:26,339 Yujung's fate for the next decade. 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,179 I can't put anyone else in charge. 11 00:00:29,179 --> 00:00:30,539 You need to take it, Seo Jin. 12 00:00:32,339 --> 00:00:33,449 You may go. 13 00:00:35,249 --> 00:00:36,280 Yes, sir. 14 00:00:36,850 --> 00:00:40,220 Right, what happened to that incident? 15 00:00:40,220 --> 00:00:41,589 Which incident, sir? 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,459 Was it an abduction attempt? 17 00:00:44,459 --> 00:00:45,930 I mean, at the concert hall. 18 00:00:45,930 --> 00:00:47,760 The police are under investigation. 19 00:00:47,959 --> 00:00:49,360 What will you do about her? 20 00:00:49,360 --> 00:00:50,860 I'm about to file a suit. 21 00:00:50,900 --> 00:00:52,360 Drop the charge. 22 00:00:53,169 --> 00:00:56,239 - Pardon? - If it was someone who's insane, 23 00:00:56,739 --> 00:00:58,870 nothing will happen to her even if you take it to court. 24 00:00:59,269 --> 00:01:00,709 Show her mercy. 25 00:01:00,909 --> 00:01:02,370 - But... - If you let this go on, 26 00:01:02,370 --> 00:01:04,909 it'll take away your time, and people will keep talking. 27 00:01:05,809 --> 00:01:09,419 I worked for many years for that charity concert. 28 00:01:09,949 --> 00:01:11,750 I don't want people to think of that incident... 29 00:01:11,750 --> 00:01:14,989 whenever they hear of Yujung's charity concert. 30 00:01:15,590 --> 00:01:16,860 Do you understand? 31 00:01:17,489 --> 00:01:19,259 Yes, I understand. 32 00:01:30,000 --> 00:01:34,170 KANGIL POLICE STATION 33 00:01:38,379 --> 00:01:39,580 INCOMING CALL 34 00:01:39,580 --> 00:01:41,209 KIM SEO JIN 35 00:01:50,289 --> 00:01:51,920 This is the last time we talk. 36 00:01:52,390 --> 00:01:55,060 I'll no longer trust anything you say, Mr. Kim. 37 00:01:55,590 --> 00:01:57,099 Don't ever call me again. 38 00:01:58,330 --> 00:01:59,730 Ms. Han Ae Ri. 39 00:02:06,509 --> 00:02:07,539 HAN AE RI 40 00:02:07,539 --> 00:02:08,709 Help me. 41 00:02:10,379 --> 00:02:11,679 Mr. Kim. 42 00:02:12,980 --> 00:02:14,110 Mr. Kim! 43 00:02:14,110 --> 00:02:15,509 My location... 44 00:02:17,619 --> 00:02:18,719 is... 45 00:02:22,450 --> 00:02:23,760 Mr. Kim. 46 00:02:27,790 --> 00:02:28,830 KIM SEO JIN 47 00:02:28,830 --> 00:02:30,860 TUESDAY, SEPTEMBER 8, 10:34 P.M. 48 00:02:49,010 --> 00:02:50,420 WOULD YOU LIKE TO OPEN THE DOCUMENT? 49 00:02:50,420 --> 00:02:53,290 TEXT MESSAGE HISTORY 50 00:03:01,489 --> 00:03:02,760 What's all this? 51 00:03:03,029 --> 00:03:05,200 I think Kim Jin Ho is involved in my mom's disappearance. 52 00:03:05,200 --> 00:03:07,269 Don't go looking for Kim Jin Ho. If you go to his house, you'll die. 53 00:03:07,269 --> 00:03:09,869 Tomorrow night, you'll be murdered. At unit 609 of a studio apartment... 54 00:03:09,869 --> 00:03:12,339 called Bella Studio, you will be found dead. 55 00:03:12,739 --> 00:03:14,040 "Bella Studio"? 56 00:03:29,559 --> 00:03:31,420 It seems like our location has been exposed. 57 00:03:35,390 --> 00:03:36,660 August 24. 58 00:03:37,230 --> 00:03:38,499 It's definitely that day. 59 00:03:44,040 --> 00:03:46,739 I put in a location tracker in Da Bin's stuffed teddy bear. 60 00:03:46,809 --> 00:03:48,809 If I can't stop her from getting abducted until the recital, 61 00:03:48,809 --> 00:03:50,739 I'll look at this to find her. 62 00:03:51,040 --> 00:03:52,909 I'm sending you the app address and the registration number. 63 00:03:52,934 --> 00:03:53,925 EYES ON YOU - FIND YOUR CHILDREN 64 00:03:55,610 --> 00:03:57,350 FIND THE MISSING CHILD, LOCATION 65 00:03:57,450 --> 00:03:58,619 EYES ON YOU 66 00:03:58,619 --> 00:03:59,350 FIND THE MISSING CHILD, LOADING 67 00:04:02,249 --> 00:04:03,459 CONNECTING 68 00:04:03,459 --> 00:04:05,799 LE CID VINCENT 69 00:04:13,800 --> 00:04:14,869 Hyun Chae. 70 00:04:15,529 --> 00:04:16,670 Hyun Chae. 71 00:04:35,838 --> 00:04:38,038 1 PILL AT A TIME IF NEEDED 72 00:04:41,931 --> 00:04:43,532 1 PILL AT A TIME IF NEEDED 73 00:04:53,610 --> 00:04:55,939 I got the messages from Han Ae Ri. 74 00:05:06,220 --> 00:05:07,220 What is this? 75 00:05:07,749 --> 00:05:09,389 1 PILL AT A TIME IF NEEDED 76 00:05:09,660 --> 00:05:10,860 It's nothing. Give it to me. 77 00:05:18,530 --> 00:05:19,800 What happened to her? 78 00:05:20,369 --> 00:05:21,730 - Who? - Han Ae Ri. 79 00:05:21,829 --> 00:05:23,069 I dropped the charges. 80 00:05:24,439 --> 00:05:25,900 What? Why? 81 00:05:26,040 --> 00:05:27,110 The chairman insisted. 82 00:05:27,239 --> 00:05:28,639 How will you guarantee Da Bin's safety? 83 00:05:28,739 --> 00:05:30,079 I'll take care of it. 84 00:06:04,879 --> 00:06:05,980 Ae Ri. 85 00:06:06,679 --> 00:06:08,780 Ae Ri! 86 00:06:10,379 --> 00:06:12,480 - You went through so much. - What happened? 87 00:06:12,790 --> 00:06:14,449 Did that scumbag really drop the charges? 88 00:06:15,749 --> 00:06:16,989 I guess so. 89 00:06:18,420 --> 00:06:20,429 He seemed so coldhearted. 90 00:06:20,429 --> 00:06:21,860 What if he changes his mind? 91 00:06:21,960 --> 00:06:25,100 Who cares? Forget everything now that it's all over. 92 00:06:25,829 --> 00:06:28,230 Ae Ri, delete his number. 93 00:06:28,900 --> 00:06:29,970 Just block him. 94 00:06:30,340 --> 00:06:32,970 Better yet, you should just change your number. 95 00:06:33,340 --> 00:06:34,470 Change it immediately. 96 00:06:35,069 --> 00:06:36,239 I can't do that. 97 00:06:36,579 --> 00:06:38,239 What if my mom calls? 98 00:06:39,980 --> 00:06:41,509 She did call me. 99 00:06:42,920 --> 00:06:43,980 When? 100 00:06:45,480 --> 00:06:46,550 Is she okay? 101 00:06:47,290 --> 00:06:49,759 What did she say? Do you know where she is? 102 00:06:49,960 --> 00:06:51,989 She called me after watching the news. 103 00:06:53,929 --> 00:06:55,530 Was she very worried about me? 104 00:06:57,230 --> 00:06:58,499 Is she not in pain? 105 00:06:59,300 --> 00:07:02,730 If she calls again, I'll tell her that everything worked out. 106 00:07:03,139 --> 00:07:05,670 Then she'll be at peace as well. 107 00:07:06,809 --> 00:07:09,980 She's right. It just means that she's safe. 108 00:07:10,579 --> 00:07:12,610 You should take a break from work as well. 109 00:07:13,679 --> 00:07:14,850 Okay. 110 00:07:16,949 --> 00:07:18,879 I'm only going to focus on finding her from now on. 111 00:07:19,949 --> 00:07:21,020 Good. 112 00:07:23,090 --> 00:07:24,259 - Ae Ri! - Ae Ri! 113 00:07:24,889 --> 00:07:25,920 Are you okay? 114 00:07:28,660 --> 00:07:30,030 My body must've loosened up. 115 00:07:30,030 --> 00:07:32,530 This won't do. I'm sleeping over tonight. 116 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 Yes, you should stay with her. 117 00:07:35,600 --> 00:07:37,840 No. I just need to rest for a bit. 118 00:07:38,869 --> 00:07:39,869 You can leave. 119 00:07:41,869 --> 00:07:42,939 Ae Ri. 120 00:08:14,369 --> 00:08:16,679 Could you tell me what these pills are? 121 00:08:17,910 --> 00:08:19,110 Well... 122 00:08:19,509 --> 00:08:21,350 I'm not sure just by looking at it. 123 00:08:21,850 --> 00:08:23,679 Do you have the case or the label? 124 00:08:24,720 --> 00:08:27,389 No. A family member has been taking it in secret, 125 00:08:27,389 --> 00:08:28,520 so I was concerned. 126 00:08:29,189 --> 00:08:30,989 Could you look into it? 127 00:08:32,360 --> 00:08:34,829 Come back later for them, and I'll check. 128 00:08:35,759 --> 00:08:36,999 Thank you in advance. 129 00:08:48,510 --> 00:08:49,709 Are you sure you checked this? 130 00:08:53,079 --> 00:08:54,221 MATERIAL QUALIFICATION TEST RESULTS FOR AMUSEMENT COMPLEX 131 00:08:56,719 --> 00:08:58,620 This is the material test results for the amusement complex. 132 00:09:00,219 --> 00:09:01,390 Is something wrong? 133 00:09:02,189 --> 00:09:04,390 They had deliberately changed the date of issue, 134 00:09:04,390 --> 00:09:06,429 and the mandatory information wasn't there. 135 00:09:06,790 --> 00:09:08,429 The private testing institution you had found... 136 00:09:08,429 --> 00:09:11,030 was still undergoing the test under a different standard. 137 00:09:11,800 --> 00:09:13,429 Shouldn't you have overseen the process? 138 00:09:14,500 --> 00:09:15,569 I'm sorry, sir. 139 00:09:15,900 --> 00:09:17,170 - I'll do it... - Sir. 140 00:09:20,010 --> 00:09:21,569 I'll submit it again. 141 00:09:26,380 --> 00:09:27,510 However, I proudly thought of myself... 142 00:09:27,510 --> 00:09:28,679 as an assistant you can rely on. 143 00:09:30,479 --> 00:09:31,479 Sir. 144 00:09:31,620 --> 00:09:32,819 Thanks. 145 00:09:32,949 --> 00:09:34,050 Are you okay? 146 00:09:40,189 --> 00:09:41,530 I was the one who gave the final approval. 147 00:09:43,260 --> 00:09:44,630 I took care of it already, 148 00:09:46,199 --> 00:09:47,329 so don't worry about it. 149 00:09:49,599 --> 00:09:50,599 Right. 150 00:09:51,140 --> 00:09:54,640 Was Kim Jin Ho the man who had protested alone at the lobby? 151 00:09:55,140 --> 00:09:56,609 You took care of it, right? 152 00:09:57,040 --> 00:09:58,640 - Yes, sir. - I haven't seen him lately. 153 00:09:59,079 --> 00:10:00,179 How did it end? 154 00:10:01,280 --> 00:10:02,780 I did as you told me to do. 155 00:10:03,479 --> 00:10:06,120 I explained to him clearly that he couldn't get... 156 00:10:06,589 --> 00:10:08,589 what he wanted without any proof and sent him back home. 157 00:10:08,750 --> 00:10:09,920 What did he want again? 158 00:10:11,660 --> 00:10:12,859 He wanted you, the person in charge, 159 00:10:13,859 --> 00:10:15,660 to acknowledge and apologize for the mistake. 160 00:10:15,990 --> 00:10:18,729 He also wanted to be compensated. 161 00:10:26,410 --> 00:10:27,670 All right. You may leave. 162 00:10:29,569 --> 00:10:31,309 By the way, sir. 163 00:10:33,179 --> 00:10:36,179 I heard you dropped the charges against Ms. Han Ae Ri. 164 00:10:37,819 --> 00:10:40,390 Are you sure she won't threaten you anymore? 165 00:10:40,689 --> 00:10:42,949 Well, I doubt anything would happen. 166 00:10:43,059 --> 00:10:44,160 She seemed crazy. 167 00:10:44,160 --> 00:10:45,459 That's what concerns me more. 168 00:10:45,859 --> 00:10:46,929 Perhaps, 169 00:10:47,990 --> 00:10:49,959 has she ever contacted... 170 00:10:50,630 --> 00:10:52,130 or approached you? 171 00:10:52,660 --> 00:10:53,770 Not at all. 172 00:10:55,130 --> 00:10:56,699 She did come to my house once. 173 00:10:56,800 --> 00:10:58,500 Thanks to her, my wife was very shaken up. 174 00:11:01,910 --> 00:11:04,880 Don't worry too much. If she ever does this again, 175 00:11:04,939 --> 00:11:06,579 I won't show her any leniency. 176 00:11:07,209 --> 00:11:09,920 She was lucky that she got caught at an event hosted... 177 00:11:10,319 --> 00:11:11,679 by our company. 178 00:11:14,420 --> 00:11:15,449 Right. 179 00:11:24,500 --> 00:11:27,530 TEXT DETAILS 180 00:11:27,530 --> 00:11:31,343 THIS IS OUR FAMILY PHOTO. 181 00:11:44,020 --> 00:11:45,679 I'm utterly confused. 182 00:11:45,750 --> 00:11:47,719 What is this lost child prevention app? 183 00:11:48,550 --> 00:11:51,059 - Da Bin's teddy bear. - What about it? 184 00:11:51,189 --> 00:11:52,760 I need to check if there's really a tracker in there. 185 00:11:53,729 --> 00:11:55,929 I need to know whether or not she's actually crazy... 186 00:11:56,189 --> 00:11:58,199 - in order to come up with a plan. - Just get rid of her. 187 00:12:01,130 --> 00:12:02,900 - What? - What's there to think about? 188 00:12:03,300 --> 00:12:04,569 Just kill her. 189 00:12:06,770 --> 00:12:09,240 Hyun Chae, this isn't that simple. 190 00:12:09,240 --> 00:12:10,740 You shouldn't be so weak. 191 00:12:11,109 --> 00:12:13,380 Did you agree to do this in a wishy-washy state? 192 00:12:14,809 --> 00:12:15,979 Once this is all over, 193 00:12:15,979 --> 00:12:18,079 we'll be getting completely new identities. 194 00:12:18,380 --> 00:12:19,990 So what are you so afraid of? 195 00:12:26,359 --> 00:12:27,689 If that's not it, 196 00:12:30,160 --> 00:12:32,260 then you must not be as desperate as I am. 197 00:12:41,270 --> 00:12:42,270 I've dedicated... 198 00:12:46,380 --> 00:12:48,050 I've dedicated my entire life to you. 199 00:12:57,189 --> 00:12:58,490 Then prove it. 200 00:13:16,469 --> 00:13:17,679 Gosh, I'm so exhausted. 201 00:13:29,959 --> 00:13:31,120 Gosh, I'm so tired. 202 00:13:32,390 --> 00:13:33,429 Did you wait long? 203 00:13:33,760 --> 00:13:36,459 I bought some good quality pork belly. 204 00:13:37,199 --> 00:13:39,459 The queue was so long, but I managed to buy some. 205 00:13:40,229 --> 00:13:41,469 All right. 206 00:13:42,030 --> 00:13:44,699 Soju is a must when having pork belly. 207 00:13:44,939 --> 00:13:47,740 Aren't you famished? It won't take long. Just wait. 208 00:13:48,010 --> 00:13:49,339 I'm sick of this. 209 00:13:54,579 --> 00:13:55,679 What did you say? 210 00:14:00,319 --> 00:14:02,050 All these fake things you give me. 211 00:14:04,990 --> 00:14:07,760 Until when must I pretend that these are real? 212 00:14:10,859 --> 00:14:12,660 What's gotten into you? 213 00:14:14,429 --> 00:14:17,540 Why don't I get us some wine? I'll run off to the supermarket. 214 00:14:18,900 --> 00:14:22,339 You know what? Let's eat out instead. 215 00:14:22,339 --> 00:14:23,979 We'll grab something decent to eat. 216 00:14:26,910 --> 00:14:30,179 I know that you're trying your best. 217 00:14:35,120 --> 00:14:37,920 But your best is what I'm sick and tired of. 218 00:14:43,760 --> 00:14:45,829 Hyun Chae, don't be so mad. 219 00:14:47,000 --> 00:14:48,030 I'll... 220 00:14:50,569 --> 00:14:53,140 treat you to dinner at a fancy hotel soon. 221 00:14:59,910 --> 00:15:01,250 Don't overstretch yourself. 222 00:15:02,609 --> 00:15:03,920 We'll just end it. 223 00:15:08,189 --> 00:15:09,390 I'll... 224 00:15:12,990 --> 00:15:14,059 I... 225 00:15:17,429 --> 00:15:19,199 I'll do anything... 226 00:15:20,130 --> 00:15:21,500 that you desire. 227 00:15:23,740 --> 00:15:24,939 You trust me, don't you? 228 00:15:32,380 --> 00:15:33,609 I'll... 229 00:15:37,120 --> 00:15:38,780 make you the happiest woman ever. 230 00:15:42,650 --> 00:15:43,920 I promise. 231 00:15:56,069 --> 00:15:57,500 Then show me you mean it. 232 00:16:03,209 --> 00:16:04,579 No matter what, 233 00:16:05,939 --> 00:16:07,809 I'll show you. 234 00:16:14,620 --> 00:16:17,390 PATIENT: MR. KIM 235 00:16:47,890 --> 00:16:52,859 POLICE LINE, DO NOT CROSS 236 00:17:10,140 --> 00:17:12,540 There isn't a single security camera nearby. 237 00:17:13,280 --> 00:17:15,450 The accident had to happen here out of all places. 238 00:17:15,809 --> 00:17:17,680 The car's dashcam wasn't operating, right? 239 00:17:17,879 --> 00:17:20,450 The car was a rental with a busted dashcam. 240 00:17:21,649 --> 00:17:24,089 We won't know the truth until Mr. Kim wakes up. 241 00:17:24,889 --> 00:17:26,389 Do we know anything about the vehicle that hit his? 242 00:17:26,460 --> 00:17:27,790 We're still investigating. 243 00:17:30,230 --> 00:17:32,930 Check out these skid marks. 244 00:17:38,000 --> 00:17:39,740 These aren't from Mr. Kim's car. 245 00:17:40,609 --> 00:17:42,339 The width of the streaks are off. 246 00:17:43,480 --> 00:17:44,780 Maybe it's from the car at fault. 247 00:17:45,680 --> 00:17:47,109 These were made when... 248 00:17:47,109 --> 00:17:48,849 the car at fault accelerated to flee from the scene. 249 00:17:52,819 --> 00:17:55,919 Why aren't there any skid marks made by Kim Seo Jin's vehicle though? 250 00:17:57,290 --> 00:17:58,960 Why didn't he hit the brakes? 251 00:18:00,930 --> 00:18:02,760 Check the car for an EDR. 252 00:18:02,760 --> 00:18:04,230 EDR: A RECORDING DEVICE... 253 00:18:04,230 --> 00:18:05,730 THAT SAVES DATA BEFORE AND AFTER A CRASH 254 00:18:05,730 --> 00:18:07,129 Where are his wife and child? 255 00:18:58,819 --> 00:19:00,849 Hyun Chae... 256 00:19:01,290 --> 00:19:02,750 No... 257 00:19:07,629 --> 00:19:08,760 Hyun Chae... 258 00:19:16,430 --> 00:19:17,869 Hyun Chae... 259 00:19:20,869 --> 00:19:22,470 Hyun Chae! 260 00:19:32,079 --> 00:19:33,250 No... 261 00:19:38,359 --> 00:19:40,260 CAUTION: SLIPPERY FLOOR 262 00:20:08,990 --> 00:20:12,119 Patient Im Do Yoon in Ward 37. 263 00:20:12,690 --> 00:20:15,889 Patient Im Do Yoon in Ward 37. 264 00:20:15,889 --> 00:20:18,159 Please return to your room. 265 00:20:18,260 --> 00:20:19,730 What are you doing here? 266 00:20:30,109 --> 00:20:32,740 This is what I think sometimes. 267 00:20:34,510 --> 00:20:36,180 I'm glad... 268 00:20:36,510 --> 00:20:38,819 that it's me and not my Ae Ri who's ill. 269 00:20:40,619 --> 00:20:42,490 Watching your child suffer... 270 00:20:43,419 --> 00:20:45,819 is like living in endless torment. 271 00:20:48,190 --> 00:20:49,730 Mr. Kim, 272 00:20:50,930 --> 00:20:54,169 you need to do everything in your power to save your girl. 273 00:20:54,930 --> 00:20:56,000 Right. 274 00:21:03,569 --> 00:21:05,139 What is this? 275 00:21:05,139 --> 00:21:07,849 Pay for Ji Ah's surgery with this... 276 00:21:07,909 --> 00:21:09,010 and... 277 00:21:10,210 --> 00:21:12,050 grant me a favor in return. 278 00:21:16,089 --> 00:21:17,389 1-4 HANGIL-RO, JEONGDONG-GU 279 00:21:18,419 --> 00:21:19,960 What on earth is all this? 280 00:21:20,020 --> 00:21:21,190 Move out of the way. 281 00:21:22,159 --> 00:21:25,500 Geon Wook, help me with this! 282 00:21:27,599 --> 00:21:31,500 Gosh, what do you have in here? Everything you own? 283 00:21:35,010 --> 00:21:36,569 I'll now be living here. 284 00:21:36,970 --> 00:21:39,639 What? I'm the owner, you know. 285 00:21:45,250 --> 00:21:47,119 I said I'm fine. 286 00:21:47,349 --> 00:21:49,750 You're both overreacting. I'm not some baby. 287 00:21:49,819 --> 00:21:52,020 I, for one, would like to be at ease. 288 00:21:52,159 --> 00:21:55,159 You may be fine, but we're too worried about you. 289 00:21:55,790 --> 00:21:57,200 Until your mom comes back... 290 00:21:57,200 --> 00:21:59,960 No, just until you're better, okay? 291 00:22:02,030 --> 00:22:05,639 She's right. Stay with Soo Jung for the time being. 292 00:22:06,099 --> 00:22:07,270 Where should I put all this? 293 00:22:07,470 --> 00:22:10,609 Can I take your mom's room for the time being? 294 00:22:12,980 --> 00:22:14,950 Get these to her room. Hurry. 295 00:22:15,780 --> 00:22:18,980 It's not like I want to stay here that long. 296 00:22:19,020 --> 00:22:20,889 I miss your mom too. 297 00:22:21,490 --> 00:22:24,159 Right. Well, we need to begin a proper search now. 298 00:22:24,589 --> 00:22:27,629 Ae Ri, where do we start? Have you put some thought into it? 299 00:22:27,829 --> 00:22:28,829 Yes. 300 00:23:08,500 --> 00:23:10,970 Ma'am, are you looking for a specific something? 301 00:23:25,780 --> 00:23:27,790 Da Bin's home! 302 00:23:28,290 --> 00:23:30,089 Mom! 303 00:23:30,589 --> 00:23:33,720 Goodness. Did you have fun today? 304 00:23:35,190 --> 00:23:37,159 It seems like you sweated a lot. 305 00:23:37,159 --> 00:23:39,359 Your skin's a little sticky. 306 00:23:39,430 --> 00:23:40,569 Is that so? 307 00:23:41,169 --> 00:23:42,700 Da Bin, did you sweat today? 308 00:23:43,530 --> 00:23:45,000 Can you help her wash up? 309 00:23:45,540 --> 00:23:47,770 - Go and wash up, okay? - Sure, Mom. 310 00:23:47,770 --> 00:23:49,210 What clothes should I change her into? 311 00:23:49,510 --> 00:23:51,740 I'll lay out a set. Here. Let me take your bear. 312 00:23:51,740 --> 00:23:53,409 There you go. 313 00:23:53,409 --> 00:23:55,050 - Da Bin, let's go. - Okay. 314 00:24:30,579 --> 00:24:32,579 What in the world could be in here? 315 00:24:56,339 --> 00:24:57,409 Hello? 316 00:24:57,639 --> 00:24:58,839 This is the pharmacy. 317 00:24:59,079 --> 00:25:01,050 I'm calling about the drug you inquired about. 318 00:25:01,809 --> 00:25:04,379 Yes, hello. Did you find out? 319 00:25:04,819 --> 00:25:06,919 It's sertraline. 320 00:25:07,450 --> 00:25:08,589 Sertraline? 321 00:25:08,889 --> 00:25:11,559 It's usually used to treat PTSD. 322 00:25:12,419 --> 00:25:14,859 - I see. - And also to treat depression, 323 00:25:14,859 --> 00:25:16,490 panic disorder, anxiety disorder, and more. 324 00:25:19,230 --> 00:25:20,530 Oh, I see. 325 00:25:20,730 --> 00:25:22,270 Thank you for calling me back. 326 00:25:22,270 --> 00:25:24,169 You must consult an expert before you take the pill. 327 00:25:24,569 --> 00:25:27,339 Don't take it without any advice, and make sure you visit your doctor. 328 00:25:28,309 --> 00:25:29,710 Yes, thank you. 329 00:25:48,430 --> 00:25:51,599 Why are you back? You didn't leave too long ago. 330 00:25:54,700 --> 00:25:56,200 Well, Detective... 331 00:25:56,470 --> 00:25:58,940 - You aren't allowed to barge in. - What's going on? 332 00:26:01,540 --> 00:26:03,369 - Hello. - Hello. 333 00:26:05,980 --> 00:26:09,149 So to sum up your story, 334 00:26:10,109 --> 00:26:12,680 your mother isn't actually missing, 335 00:26:12,750 --> 00:26:14,149 but she just left the house. 336 00:26:14,290 --> 00:26:16,050 But she's very ill. 337 00:26:16,690 --> 00:26:20,220 I'm scared something may happen while she's out of touch. 338 00:26:22,030 --> 00:26:25,659 I see. I can understand how you feel. 339 00:26:26,800 --> 00:26:29,629 If Ae Ri's mother goes to a hospital, 340 00:26:29,930 --> 00:26:31,569 is there a way for her to find out? 341 00:26:32,139 --> 00:26:35,639 Oh, the wanted list. What happens with people on the wanted list? 342 00:26:36,839 --> 00:26:39,409 Even if someone is wanted, 343 00:26:40,010 --> 00:26:41,950 there's no way for the hospital... 344 00:26:41,950 --> 00:26:44,520 to find out if the patient is on the wanted list or not. 345 00:27:00,200 --> 00:27:02,500 In that case, let's do this. 346 00:27:02,599 --> 00:27:05,740 The Health Insurance Corporation and the National Pension Service... 347 00:27:05,740 --> 00:27:09,270 send us a list of people who are missing, but has left a record. 348 00:27:10,369 --> 00:27:12,510 But we'd have to call each hospital... 349 00:27:12,839 --> 00:27:15,550 to find out if the person really came in. 350 00:27:16,609 --> 00:27:19,649 Well, I have your mother's personal information, 351 00:27:20,079 --> 00:27:22,589 so I'll take another look, I guess. 352 00:27:23,750 --> 00:27:25,589 - Thank you so much, Detective. - Don't mention it. 353 00:27:25,919 --> 00:27:27,589 But don't expect too much. 354 00:27:27,589 --> 00:27:30,030 I can't exactly guarantee when I'll find... 355 00:27:30,030 --> 00:27:31,700 your mother. Yes. 356 00:27:34,300 --> 00:27:36,129 - Please take a good look. - Sure. 357 00:27:37,470 --> 00:27:38,599 Thank you. 358 00:27:46,740 --> 00:27:49,609 Hey, why don't we print out some flyers? 359 00:27:50,379 --> 00:27:53,280 We'll find something if we hand out those at places where she could be, 360 00:27:54,389 --> 00:27:56,290 Yes, we should do everything we can. 361 00:27:59,960 --> 00:28:02,230 No one can get that information other than the account holder. 362 00:28:03,030 --> 00:28:04,599 Something doesn't feel right. 363 00:28:05,899 --> 00:28:08,000 Give me the account number. I might be able to find out. 364 00:28:08,399 --> 00:28:09,430 Don't worry. 365 00:28:09,700 --> 00:28:12,700 I'll make sure I find her. 366 00:28:16,339 --> 00:28:17,809 Mr. Kim... 367 00:28:19,280 --> 00:28:21,309 - should be able to find out. - Hey! 368 00:28:21,609 --> 00:28:24,119 If you get involved with him again, I won't just sit around. 369 00:28:24,119 --> 00:28:26,750 Don't even bring him up. 370 00:28:27,119 --> 00:28:29,050 Did you already forget what he put you through? 371 00:28:29,050 --> 00:28:31,720 I wouldn't mind even if it was worse only if I can find her. 372 00:28:33,059 --> 00:28:35,530 I almost killed you, but I got to see you again, 373 00:28:35,760 --> 00:28:38,500 and I found my mom for a short moment... 374 00:28:38,760 --> 00:28:39,930 all thanks to him. 375 00:28:39,930 --> 00:28:42,270 And he also put you in prison. 376 00:28:42,270 --> 00:28:45,599 The guy I met at the police station isn't the same Mr. Kim I know. 377 00:28:46,669 --> 00:28:48,940 We only got to talk once a day only for a minute, 378 00:28:50,240 --> 00:28:53,210 but the man I know wasn't a wicked guy. 379 00:28:53,579 --> 00:28:55,210 If it was him in a month... 380 00:28:55,879 --> 00:28:58,849 Okay, let's say everything you said is right. 381 00:28:59,349 --> 00:29:01,950 But can you be sure something like that... 382 00:29:01,950 --> 00:29:04,359 wouldn't happen again if you do as he says? 383 00:29:04,419 --> 00:29:07,629 Yes, who cares if he lives in the future or whatever? 384 00:29:08,059 --> 00:29:10,430 When something happens, he can't even help you. 385 00:29:15,700 --> 00:29:16,869 I'm home. 386 00:30:14,460 --> 00:30:15,460 You're home. 387 00:30:18,500 --> 00:30:19,530 What's wrong? 388 00:30:20,800 --> 00:30:23,869 Are you sick? You're breaking out in cold sweats. 389 00:30:24,970 --> 00:30:26,300 No, I'm just tired. 390 00:30:27,500 --> 00:30:28,710 Run along and get some rest. 391 00:30:56,230 --> 00:30:57,369 Are you feeling sick? 392 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 No, not really. 393 00:31:00,800 --> 00:31:02,369 I'm a bit under the weather. 394 00:31:03,369 --> 00:31:05,180 Do you have any medicine I can take? 395 00:31:06,109 --> 00:31:08,649 No. Is there anything at home? 396 00:31:09,309 --> 00:31:11,280 I forgot to get some last time. 397 00:31:14,180 --> 00:31:16,149 I'll be fine in a moment. 398 00:31:22,990 --> 00:31:24,089 Have a great day. 399 00:32:06,200 --> 00:32:07,382 FIRE PROTECTION PERFORMANCE TEST REPORT 400 00:32:13,780 --> 00:32:15,039 AMUSEMENT COMPLEX TEST RESULTS 401 00:32:21,250 --> 00:32:22,490 INSULATION BOARD PERFORMANCE TEST REPORT 402 00:32:32,129 --> 00:32:33,566 CERTIFICATE OF INSURANCE 403 00:32:37,470 --> 00:32:39,169 CERTIFICATE OF NATIONAL HEALTH INSURANCE 404 00:32:39,169 --> 00:32:41,890 INSURED: KIM SEO JIN, HOUSEHOLDER 405 00:32:50,579 --> 00:32:53,649 PRESCRIPTION, PATIENT NAME: KIM SEO JIN 406 00:32:55,990 --> 00:32:57,796 Sertraline. 407 00:32:57,821 --> 00:32:59,321 SERTRALINE, 1 PILL AT A TIME IF NEEDED 408 00:33:01,359 --> 00:33:03,629 I'm sure his hospital record is somewhere. 409 00:33:06,220 --> 00:33:09,451 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 410 00:33:26,129 --> 00:33:27,200 Hyun Chae. 411 00:33:53,460 --> 00:33:54,819 Why were you in there? 412 00:33:55,889 --> 00:33:58,599 Oh, I was looking for something. 413 00:33:59,599 --> 00:34:00,930 You didn't go to work? 414 00:34:20,480 --> 00:34:22,120 I got you some medicine and porridge. 415 00:34:24,220 --> 00:34:26,319 Eat some porridge before you take the medicine. 416 00:34:29,629 --> 00:34:30,689 Bye. 417 00:34:32,729 --> 00:34:33,899 Are you feeling very sick? 418 00:34:34,859 --> 00:34:36,499 Don't strain yourself, and get some rest. 419 00:34:38,999 --> 00:34:40,039 Okay. 420 00:34:52,819 --> 00:34:54,149 Mr. Kim Seo Jin. 421 00:34:54,879 --> 00:34:55,919 Yes. 422 00:34:57,919 --> 00:34:59,390 What are your symptoms? 423 00:34:59,990 --> 00:35:01,789 It must be because I've been nervous lately. 424 00:35:02,689 --> 00:35:04,490 I often break out in cold sweats, 425 00:35:05,100 --> 00:35:06,930 and at times, I get very dizzy. 426 00:35:07,859 --> 00:35:09,499 Do you have any other symptoms? 427 00:35:14,939 --> 00:35:16,640 Recently, my daughter... 428 00:35:17,910 --> 00:35:21,140 was almost abducted. 429 00:35:24,910 --> 00:35:27,479 Thankfully, it was just an attempt. 430 00:35:29,249 --> 00:35:30,749 But ever since then, 431 00:35:32,220 --> 00:35:33,819 realistic images of her abduction... 432 00:35:34,760 --> 00:35:36,490 and images of my wife jumping down... 433 00:35:38,700 --> 00:35:39,800 to take her own life... 434 00:35:42,830 --> 00:35:44,069 because of the shock, 435 00:35:45,140 --> 00:35:46,700 such horrible images... 436 00:35:47,700 --> 00:35:49,310 continue to come into my head. 437 00:35:49,310 --> 00:35:50,609 That could surely happen. 438 00:35:50,609 --> 00:35:52,609 Even if it was just an attempt, 439 00:35:53,109 --> 00:35:55,350 it must've taken a toll on your mind. 440 00:35:57,249 --> 00:36:00,979 After having a firsthand experience of almost losing my family, 441 00:36:02,450 --> 00:36:04,220 I began to look back on myself. 442 00:36:05,220 --> 00:36:07,060 Have I been living the wrong life? 443 00:36:08,289 --> 00:36:09,459 I've been tormented. 444 00:36:09,660 --> 00:36:11,390 It's a sort of a good effect. 445 00:36:12,260 --> 00:36:14,060 There's a good effect that pain can bring. 446 00:36:14,859 --> 00:36:17,229 It's painful to lose something, 447 00:36:17,229 --> 00:36:19,999 but it also helps you to discern what's really important. 448 00:36:22,439 --> 00:36:24,839 I'll prescribe some medicine for now. 449 00:36:26,039 --> 00:36:28,609 But if things don't get better... 450 00:36:28,609 --> 00:36:30,109 even after you take this, 451 00:36:30,810 --> 00:36:33,149 you must be thoroughly examined. 452 00:36:33,280 --> 00:36:35,620 CONSULTING ROOM 1 453 00:36:38,149 --> 00:36:39,359 Delusion is... 454 00:36:39,359 --> 00:36:42,459 a symptom associated with many neuropsychiatric disorders. 455 00:36:43,260 --> 00:36:45,129 If you miss the timing of your treatment, 456 00:36:45,129 --> 00:36:46,999 it may be tough to recover. 457 00:36:47,629 --> 00:36:49,269 I suggest that you get examined. 458 00:36:54,870 --> 00:36:58,410 So you really found a tracker in that teddy bear? 459 00:36:59,479 --> 00:37:02,109 Yes. What are you going to do now? 460 00:37:05,180 --> 00:37:07,519 - I'll take care of this. - What about Mr. Lee? 461 00:37:08,490 --> 00:37:10,689 No, I'm doing this myself. 462 00:37:17,030 --> 00:37:18,930 I'm worried about you. 463 00:37:20,200 --> 00:37:22,269 Are you sure it's okay for you to step in? 464 00:37:23,470 --> 00:37:25,569 Starting now, I'm going to get my hands dirty. 465 00:37:27,269 --> 00:37:29,510 It seems like Taek Gyu is hiding something from me. 466 00:37:30,910 --> 00:37:31,979 Like what? 467 00:37:33,780 --> 00:37:36,180 He has been looking into that woman, Han Ae Ri, without telling me. 468 00:37:37,209 --> 00:37:39,780 To be exact, he was after Han Ae Ri's mother. 469 00:37:41,620 --> 00:37:44,419 What are you talking about? What about her mother? 470 00:37:45,359 --> 00:37:47,220 Do you remember the collapse of Taejung Town? 471 00:37:48,589 --> 00:37:50,930 Han Ae Ri is a family of one of the victims. 472 00:37:52,399 --> 00:37:54,260 Kim Jin Ho had been looking for the bereaved family... 473 00:37:54,260 --> 00:37:56,129 because of his daughter. 474 00:37:56,830 --> 00:37:59,899 And Taek Gyu was looking for her mother too. 475 00:38:00,069 --> 00:38:01,700 Without telling you? 476 00:38:18,149 --> 00:38:19,689 Chairman Yu, did you want to see me? 477 00:38:19,689 --> 00:38:23,260 Yes. Did you look into the project for Taejung? 478 00:38:23,390 --> 00:38:24,990 It was inspiring to see that... 479 00:38:25,129 --> 00:38:27,830 Yujung will be in charge of the entire development process. 480 00:38:28,399 --> 00:38:31,499 This is the first time in the history of Taejung... 481 00:38:31,499 --> 00:38:33,700 for a private company to lead the project all the way. 482 00:38:33,800 --> 00:38:36,910 I'll do my best to have this project remembered as a successful... 483 00:38:36,970 --> 00:38:38,240 urban development project. 484 00:38:38,339 --> 00:38:39,479 All right. 485 00:38:40,140 --> 00:38:42,180 I heard you dropped her charges. 486 00:38:42,510 --> 00:38:43,550 Pardon? 487 00:38:44,180 --> 00:38:45,819 Right, yes. 488 00:38:45,819 --> 00:38:47,379 What was her name again? 489 00:38:49,649 --> 00:38:51,289 Ms. Han Ae Ri, sir. 490 00:38:53,490 --> 00:38:54,589 Actually, 491 00:38:55,060 --> 00:38:58,930 the mother of that Han Ae Ri or whatever came to see me. 492 00:39:00,330 --> 00:39:02,470 What? What do you mean? 493 00:39:02,470 --> 00:39:05,640 Her father was a man who passed away... 494 00:39:05,640 --> 00:39:07,370 during the Taejung Town collapse. 495 00:39:11,310 --> 00:39:13,740 I am greatly indebted to the bereaved family... 496 00:39:14,640 --> 00:39:15,979 from that accident. 497 00:39:16,950 --> 00:39:19,850 A total of 71 people lost their lives, 498 00:39:20,280 --> 00:39:22,220 more were injured and affected as their family. 499 00:39:24,249 --> 00:39:26,519 I've committed a mortal sin. 500 00:39:28,490 --> 00:39:31,129 But Banyoung Constructions had been in charge... 501 00:39:31,129 --> 00:39:32,760 of the entire construction. 502 00:39:33,330 --> 00:39:35,499 Yujung just had a bit of share in the project. 503 00:39:35,700 --> 00:39:37,700 I believe Banyoung was responsible for poor construction... 504 00:39:37,700 --> 00:39:39,100 and poor management... 505 00:39:39,100 --> 00:39:40,569 Don't say something like that. 506 00:39:42,039 --> 00:39:44,140 So many people died. 507 00:39:44,910 --> 00:39:47,740 There's no use in nitpicking over who did that... 508 00:39:47,740 --> 00:39:49,850 and who committed the bigger crime. 509 00:39:51,149 --> 00:39:52,649 That's all but foolish. 510 00:39:53,249 --> 00:39:55,050 I lived my life to this day... 511 00:39:55,649 --> 00:39:58,660 thinking one day, I must compensate for what I did... 512 00:39:59,589 --> 00:40:02,289 for the people of Taejung. 513 00:40:03,330 --> 00:40:06,700 I want to return everything I made by building houses... 514 00:40:06,700 --> 00:40:09,169 back to the City of Taejung. 515 00:40:12,100 --> 00:40:13,669 I will also remember... 516 00:40:14,839 --> 00:40:16,470 this vision of yours, Chairman. 517 00:40:16,470 --> 00:40:17,970 And for you too. 518 00:40:19,339 --> 00:40:22,680 You practically lost your father after that incident. 519 00:40:23,810 --> 00:40:25,879 That had always troubled me. 520 00:40:27,379 --> 00:40:28,479 You may go. 521 00:40:36,160 --> 00:40:40,200 The rescue of the buried at Taejung Town continues today. 522 00:40:40,359 --> 00:40:42,269 There were many sad stories... 523 00:40:42,269 --> 00:40:44,569 behind the collapse of Taejung Town. 524 00:40:44,899 --> 00:40:47,539 Lee, a construction worker who was found dead... 525 00:40:47,539 --> 00:40:49,370 on the first basement, 526 00:40:49,370 --> 00:40:51,979 is a father of an infant who's about to turn one year old. 527 00:40:52,180 --> 00:40:54,709 Among those who were buried, there was a high school student... 528 00:40:54,709 --> 00:40:56,649 who just finished taking their college entrance exam. 529 00:40:57,180 --> 00:41:00,220 Lee was found next to his father... 530 00:41:11,390 --> 00:41:14,300 Mr. Kim. Mr. Kim Seo Jin! 531 00:41:14,300 --> 00:41:15,470 Registered mail. 532 00:41:20,439 --> 00:41:24,140 ACCEPTANCE LETTER: CIVIL ENGINEERING, KIM SEO JIN 533 00:41:24,140 --> 00:41:25,379 IT'S OUR PLEASURE TO ANNOUNCE YOUR ADMISSION TO SEOMYEONG UNIVERSITY. 534 00:41:25,379 --> 00:41:26,740 SEOMYEONG UNIVERSITY 535 00:41:29,550 --> 00:41:30,910 Goodness, Seo Jin. 536 00:41:34,180 --> 00:41:35,220 Seo Jin... 537 00:41:45,330 --> 00:41:49,100 KIM YOO SEOK 538 00:42:00,910 --> 00:42:02,379 I'm never going to live... 539 00:42:06,050 --> 00:42:07,919 a life like yours. 540 00:42:15,959 --> 00:42:18,160 - Mr. Lee. - Yes, sir? 541 00:42:19,859 --> 00:42:21,330 Don't head home. 542 00:42:23,629 --> 00:42:25,069 Go to Myeongjin Hospital. 543 00:42:27,339 --> 00:42:29,140 Yes, sir. 544 00:42:30,039 --> 00:42:31,069 That's where Mr. Kim Jin Ho's daughter... 545 00:42:31,069 --> 00:42:32,410 is hospitalized, right? 546 00:42:34,339 --> 00:42:35,339 I'll look into it. 547 00:42:35,580 --> 00:42:36,979 Forget it. I know. 548 00:42:38,010 --> 00:42:40,350 I just wanted to check. Let's head over there. 549 00:42:40,819 --> 00:42:43,189 By the way, why are you visiting his daughter? 550 00:42:46,490 --> 00:42:49,189 I'll look into it and let him know that you're coming. 551 00:42:49,729 --> 00:42:51,089 Don't bother. 552 00:42:51,760 --> 00:42:55,470 It may take a while, so you can go home first. 553 00:43:09,249 --> 00:43:11,350 Sir, did you bring spare clothes for Ji Ah? 554 00:43:11,510 --> 00:43:13,749 Right. I'll bring them right now. 555 00:43:38,439 --> 00:43:41,240 I know I'm late, but I'm sorry. 556 00:43:43,350 --> 00:43:45,379 I looked through every single claim... 557 00:43:46,319 --> 00:43:48,050 that you made. 558 00:43:49,550 --> 00:43:52,189 Please tell me anything you haven't told me yet. 559 00:43:52,859 --> 00:43:56,030 I'm willing to hear you out. 560 00:43:56,030 --> 00:43:58,760 It's all your corporate's fault! 561 00:43:59,260 --> 00:44:01,600 You used illegal materials without even testing them! 562 00:44:02,129 --> 00:44:04,499 That's why the fire broke out! 563 00:44:04,629 --> 00:44:07,499 I don't know what you're basing that claim on, 564 00:44:08,100 --> 00:44:09,609 but if you want, 565 00:44:10,769 --> 00:44:12,580 I'll show you the qualification results... 566 00:44:12,580 --> 00:44:13,910 and get tested for the materials. 567 00:44:14,439 --> 00:44:17,609 If it's revealed that we've made a mistake, I'll take responsibility. 568 00:44:18,649 --> 00:44:22,120 Had you... Had you approached me sooner, 569 00:44:22,550 --> 00:44:23,950 we wouldn't have come this far! 570 00:44:24,089 --> 00:44:26,359 I begged and begged for you to hear me out, 571 00:44:26,689 --> 00:44:29,289 but you refused! 572 00:44:31,189 --> 00:44:34,260 It's my fault for being so late. I'm sorry. 573 00:44:35,830 --> 00:44:39,169 Is this a joke to you? Do you think you can understand... 574 00:44:39,339 --> 00:44:41,339 how a terrible father like me feels? 575 00:44:47,209 --> 00:44:48,950 The collapse of Taejung Town. 576 00:44:52,050 --> 00:44:53,879 I was also a victim of that disaster. 577 00:44:56,089 --> 00:44:57,850 That day, I had followed my father to the construction site... 578 00:44:57,850 --> 00:44:59,620 for the first time. 579 00:45:00,560 --> 00:45:01,959 My father had escaped. 580 00:45:03,890 --> 00:45:05,229 But I couldn't. 581 00:45:07,930 --> 00:45:10,100 It took a long time until I was rescued, 582 00:45:11,800 --> 00:45:13,539 so my father thought I was dead. 583 00:45:16,769 --> 00:45:18,039 And he jumped from a building. 584 00:45:21,280 --> 00:45:23,249 Why are you telling me this? 585 00:45:26,350 --> 00:45:28,550 I just wanted to tell you... 586 00:45:31,550 --> 00:45:34,160 that I can slightly fathom how it feels to lose your child. 587 00:45:39,629 --> 00:45:42,569 Back then, I resented him for leaving me behind. 588 00:45:44,300 --> 00:45:46,200 "He gave up on me." 589 00:45:47,069 --> 00:45:48,499 "He abandoned me." 590 00:45:48,970 --> 00:45:50,439 "How could he call himself a father?" 591 00:45:51,510 --> 00:45:53,879 "I'll never be like him." 592 00:45:55,910 --> 00:45:58,350 I had filled my head with such selfish thoughts. 593 00:46:01,050 --> 00:46:03,850 "He must've committed suicide because the pain was unbearable." 594 00:46:08,490 --> 00:46:10,129 Now that I've matured and have a kid of my own, 595 00:46:11,629 --> 00:46:13,100 such a thought crossed my mind. 596 00:46:20,640 --> 00:46:23,339 I'm sorry for being so chatty when I came to apologize. 597 00:46:24,240 --> 00:46:26,539 I thought you were downright coldhearted. 598 00:46:27,010 --> 00:46:29,379 You're flustering me. 599 00:46:31,510 --> 00:46:34,019 I found out that your daughter and mine are the same age. 600 00:46:36,350 --> 00:46:38,519 I'd like to help your daughter with her treatments. 601 00:46:39,620 --> 00:46:42,859 I'll talk with our social work team. 602 00:47:14,160 --> 00:47:15,160 What did you say? 603 00:47:15,729 --> 00:47:16,959 I can't do this. 604 00:47:17,129 --> 00:47:20,700 I can't leave Ji Ah behind all by herself. 605 00:47:21,160 --> 00:47:23,669 I made a wrong decision. 606 00:47:24,899 --> 00:47:28,700 A father who has given up is worse than one who's poor. 607 00:47:30,039 --> 00:47:31,569 I want to stay by her side... 608 00:47:33,479 --> 00:47:35,180 and do everything I can for her. 609 00:47:35,850 --> 00:47:37,609 Let's call off... 610 00:47:37,950 --> 00:47:40,019 the deal we made. 611 00:47:40,550 --> 00:47:43,350 Mr. Kim. Hello? 612 00:47:43,850 --> 00:47:44,990 Hello? Mr. Kim. 613 00:47:56,970 --> 00:47:57,970 What did he say? 614 00:47:59,300 --> 00:48:00,300 Did he back out? 615 00:48:00,800 --> 00:48:02,370 Let's look for another way. 616 00:48:07,439 --> 00:48:10,109 I'll get rid of him. 617 00:48:11,149 --> 00:48:12,879 Don't you dare. 618 00:48:30,069 --> 00:48:33,399 Please give me some time to think about it. 619 00:48:34,839 --> 00:48:37,069 I know this isn't easy. 620 00:48:38,010 --> 00:48:41,280 I know I've put you on the spot. 621 00:48:41,680 --> 00:48:42,850 But this is... 622 00:48:44,350 --> 00:48:46,720 the only thing I can do... 623 00:48:47,120 --> 00:48:48,479 to protect my baby. 624 00:48:54,289 --> 00:48:56,589 I'll be waiting for your call. 625 00:49:10,430 --> 00:49:13,040 HAVE YOU SEEN MY MOM? 626 00:49:20,819 --> 00:49:23,120 Oh, right. Should we hand out the flyers... 627 00:49:23,120 --> 00:49:24,950 at that big intersection first tomorrow? 628 00:49:25,189 --> 00:49:27,160 There are many taxi drivers there. 629 00:49:28,620 --> 00:49:30,729 What do you think? Are you listening? 630 00:49:30,729 --> 00:49:32,721 KIM SEO JIN 631 00:49:55,180 --> 00:49:58,950 The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail. 632 00:49:59,359 --> 00:50:01,160 Did something really happen to him? 633 00:50:04,390 --> 00:50:07,294 VIOLENT CRIMES TEAM 3 634 00:50:08,300 --> 00:50:09,870 You're from Yujung Constructions. 635 00:50:13,169 --> 00:50:14,370 What happened? 636 00:50:16,339 --> 00:50:18,269 Judging by the damages left on the vehicle... 637 00:50:18,539 --> 00:50:21,539 and how the victims' bodies were mainly injured on the right, 638 00:50:21,910 --> 00:50:24,780 we believe the other car came from the right. 639 00:50:27,819 --> 00:50:28,950 Does that mean... 640 00:50:31,519 --> 00:50:32,890 Ms. Kang and her daughter... 641 00:50:35,260 --> 00:50:38,260 passed away on the spot? 642 00:50:38,760 --> 00:50:40,999 Unfortunately, that's the case. 643 00:50:42,129 --> 00:50:44,970 When we had gotten to them, they had already passed away. 644 00:50:52,910 --> 00:50:54,080 By the way, 645 00:50:55,180 --> 00:50:56,709 were you aware... 646 00:50:57,410 --> 00:51:01,280 that Mr. Kim was taking medication related to mental illnesses? 647 00:51:02,249 --> 00:51:03,289 No. 648 00:51:03,289 --> 00:51:05,319 The medication is used for various illnesses. 649 00:51:06,789 --> 00:51:09,229 But here's the issue. You get drowsy. 650 00:51:09,530 --> 00:51:11,430 And that could be life-threatening. 651 00:51:14,729 --> 00:51:15,859 Then... 652 00:51:18,870 --> 00:51:20,839 are you saying... 653 00:51:22,740 --> 00:51:24,439 he could've caused the accident? 654 00:51:24,439 --> 00:51:27,379 His blood test showed a significant amount of the drug. 655 00:51:28,879 --> 00:51:31,709 I wonder why he took it when he had to drive. 656 00:51:40,990 --> 00:51:43,060 A GENERAL WARD 657 00:51:46,629 --> 00:51:49,430 A GENERAL WARD 658 00:52:09,789 --> 00:52:11,450 I'm looking for a patient named Kim Ji Ah. 659 00:52:11,950 --> 00:52:13,620 Ji Ah was discharged from the hospital. 660 00:52:25,129 --> 00:52:26,600 Can you please take a look at this? 661 00:52:26,600 --> 00:52:28,399 My mom's missing, you see. 662 00:52:28,439 --> 00:52:31,209 I'll leave another one with you, so... 663 00:52:33,410 --> 00:52:35,640 Sir, could you take a look at this? 664 00:52:36,709 --> 00:52:39,280 Gosh. It'll take forever to find her this way. 665 00:52:39,280 --> 00:52:41,649 - I'll call if I see her. - Please do, sir. 666 00:52:41,950 --> 00:52:44,749 We'd appreciate your help. Please take a good look at this. 667 00:52:44,749 --> 00:52:46,120 HAVE YOU SEEN MY MOM? 668 00:52:49,220 --> 00:52:50,330 Have a good day then. 669 00:53:20,859 --> 00:53:22,519 How did you know to come here? 670 00:53:23,689 --> 00:53:25,229 I thought our business was over. 671 00:53:26,729 --> 00:53:28,999 You're hiding something from Do Kyun, right? 672 00:53:35,939 --> 00:53:39,439 I know that you're only fueled by money. 673 00:53:43,580 --> 00:53:45,109 So who's paying for this case? 674 00:53:50,149 --> 00:53:53,260 It doesn't matter though because I'll pay double. 675 00:54:00,030 --> 00:54:02,330 And I'll keep your secret from Do Kyun. 676 00:54:04,300 --> 00:54:05,569 However, 677 00:54:07,140 --> 00:54:09,240 know that keeping secrets from me isn't allowed. 678 00:54:25,950 --> 00:54:28,660 Did Mr. Lee go out today? 679 00:54:28,789 --> 00:54:30,459 Mr. Lee? 680 00:54:30,459 --> 00:54:32,030 He took the day off. 681 00:54:33,129 --> 00:54:34,859 Does this regard an urgent matter? 682 00:54:34,899 --> 00:54:36,569 No, it's fine. 683 00:54:41,240 --> 00:54:43,870 YUJUNG CONSTRUCTIONS 684 00:54:54,519 --> 00:54:57,419 The number you have called is not in service. 685 00:54:57,649 --> 00:54:59,819 - Please check the number... - Darn it. 686 00:55:06,830 --> 00:55:08,160 HAVE YOU SEEN MY MOM? 687 00:55:08,160 --> 00:55:10,729 Hey, should we put these up at bus stops too? 688 00:55:11,899 --> 00:55:14,300 We'll go by the terminal before we call it a day. 689 00:55:18,609 --> 00:55:20,609 HAVE YOU SEEN MY MOM? 690 00:55:35,760 --> 00:55:39,030 Are you kidding me? 691 00:55:39,030 --> 00:55:41,200 Do people no longer have manners? 692 00:55:41,200 --> 00:55:42,499 Still, 693 00:55:44,470 --> 00:55:47,470 this one taxi driver put it up... 694 00:55:48,339 --> 00:55:51,539 where his passengers could see it. 695 00:55:54,280 --> 00:55:55,479 I don't think... 696 00:55:56,379 --> 00:55:57,780 this'll get us anywhere. 697 00:56:05,189 --> 00:56:08,859 RESTRICTED NUMBER 698 00:56:10,359 --> 00:56:11,490 Hello? 699 00:56:11,990 --> 00:56:14,760 Ae Ri, it's Mom. 700 00:56:16,629 --> 00:56:17,669 Mom? 701 00:56:18,899 --> 00:56:19,999 Mom! 702 00:56:20,839 --> 00:56:21,899 Hello? 703 00:56:22,499 --> 00:56:24,870 Mom, can you hear me? 704 00:56:27,339 --> 00:56:29,439 Are you safely out of jail? 705 00:56:29,910 --> 00:56:33,149 How are you feeling? You weren't hurt, were you? 706 00:56:33,249 --> 00:56:34,720 I'm fine, Mom. 707 00:56:36,419 --> 00:56:37,850 Where are you right now? 708 00:56:38,649 --> 00:56:41,990 Mom, we should talk face to face. 709 00:56:42,220 --> 00:56:43,289 Right? 710 00:56:43,789 --> 00:56:46,700 I'll soon be able to return. 711 00:56:47,300 --> 00:56:49,300 Really? When? 712 00:56:49,830 --> 00:56:51,470 When will you be home? 713 00:56:53,839 --> 00:56:57,609 It's almost over now. 714 00:56:57,709 --> 00:57:00,379 So don't you worry and... 715 00:57:03,310 --> 00:57:06,519 Mom, what's wrong? Are you sick? 716 00:57:08,249 --> 00:57:11,789 No, I'm fine. I'll call again. 717 00:57:12,589 --> 00:57:14,919 Mom? Mom, where are you? 718 00:57:15,089 --> 00:57:16,859 Mom? 719 00:57:16,959 --> 00:57:18,030 Mom! 720 00:57:19,260 --> 00:57:20,499 Did she hang up? 721 00:57:21,030 --> 00:57:23,269 What did she say? Where is she? 722 00:57:23,269 --> 00:57:24,600 When will she be home? 723 00:57:28,370 --> 00:57:29,439 It seems... 724 00:57:30,939 --> 00:57:32,839 like she's sick again. 725 00:57:43,990 --> 00:57:45,350 I need to find her immediately. 726 00:57:46,050 --> 00:57:48,319 Did she tell you where she was? 727 00:57:56,870 --> 00:57:58,399 I need to call Kim Seo Jin. 728 00:57:58,399 --> 00:57:59,999 - Hey! - No way. 729 00:57:59,999 --> 00:58:01,970 I need him to help me to find my mom. 730 00:58:01,970 --> 00:58:03,140 Lee Taek Gyu... 731 00:58:04,069 --> 00:58:05,539 I need to meet with him. 732 00:58:06,910 --> 00:58:10,010 He probably knows where she is anyway. 733 00:58:10,010 --> 00:58:11,280 That's the worst idea ever. 734 00:58:11,979 --> 00:58:14,680 He's the most dangerous of them all. Are you out of your mind? 735 00:58:18,990 --> 00:58:21,519 Yujung Constructions, Taejung New Town Project. 736 00:58:22,359 --> 00:58:23,490 What's this? 737 00:58:24,430 --> 00:58:26,330 Kim Seo Jin will be there, 738 00:58:26,729 --> 00:58:28,399 which means that Lee Taek Gyu will be there too. 739 00:58:29,100 --> 00:58:32,169 A public location with many eyes watching... 740 00:58:32,330 --> 00:58:33,839 won't be that dangerous. 741 00:58:42,310 --> 00:58:43,310 Fine. 742 00:58:46,550 --> 00:58:47,620 - Take responsibility... - Take responsibility... 743 00:58:47,620 --> 00:58:48,649 - for the collapse! - for the collapse! 744 00:58:49,019 --> 00:58:51,220 Constructing a new town is absurd. 745 00:58:51,220 --> 00:58:53,689 - Constructing a new town is absurd. - Constructing a new town is absurd! 746 00:58:54,359 --> 00:58:56,589 Yujung Constructions is responsible too. 747 00:58:56,689 --> 00:58:57,760 - Yujung Constructions... - Yujung Constructions... 748 00:58:57,760 --> 00:58:58,990 - is responsible too. - is responsible too. 749 00:58:59,089 --> 00:59:01,129 Take responsibility for the collapse. 750 00:59:01,129 --> 00:59:02,129 - Take responsibility... - Take responsibility... 751 00:59:02,129 --> 00:59:03,169 - for the collapse! - for the collapse! 752 00:59:03,169 --> 00:59:05,229 Constructing a new town is absurd. 753 00:59:05,399 --> 00:59:08,039 - Constructing a new town is absurd. - Enough with the stale face. 754 00:59:08,339 --> 00:59:10,640 I can't believe you didn't take my side on this. 755 00:59:11,069 --> 00:59:13,280 Didn't you warn her yesterday about even mentioning Kim Seo Jin? 756 00:59:13,310 --> 00:59:15,640 But Lee Taek Gyu sent her mom that money. 757 00:59:16,039 --> 00:59:17,910 This makes way more sense compared to... 758 00:59:17,910 --> 00:59:19,249 her being in contact with a man living a month ahead. 759 00:59:20,649 --> 00:59:22,780 - Constructing a new town... - It's absurd! 760 00:59:22,919 --> 00:59:23,950 - Yujung Constructions... - Yujung Constructions... 761 00:59:23,950 --> 00:59:24,950 - is responsible too. - is responsible too. 762 00:59:24,950 --> 00:59:27,260 Yujung Constructions is responsible too. 763 00:59:27,260 --> 00:59:28,260 - Yujung Constructions... - Yujung Constructions... 764 00:59:28,260 --> 00:59:29,660 - is responsible too. - is responsible too. 765 00:59:30,729 --> 00:59:32,589 Take responsibility for the collapse. 766 00:59:32,589 --> 00:59:33,600 - Take responsibility... - Take responsibility... 767 00:59:33,600 --> 00:59:34,600 - for the collapse! - for the collapse! 768 00:59:34,600 --> 00:59:35,629 There's Kim Seo Jin. 769 00:59:36,260 --> 00:59:38,769 - Constructing a new town is absurd. - Is that Lee Taek Gyu? 770 00:59:38,769 --> 00:59:40,339 No, Lee Taek Gyu isn't here. 771 00:59:41,800 --> 00:59:43,910 Yujung Constructions is responsible too. 772 00:59:43,939 --> 00:59:45,069 - Yujung Constructions... - Yujung Constructions... 773 00:59:45,069 --> 00:59:46,209 - is responsible too. - is responsible too. 774 00:59:47,010 --> 00:59:49,039 Take responsibility for the collapse. 775 00:59:49,109 --> 00:59:50,180 - Take responsibility... - Take responsibility... 776 00:59:50,180 --> 00:59:51,280 - for the collapse! - for the collapse! 777 00:59:51,649 --> 00:59:53,680 Yujung Constructions is responsible too. 778 00:59:53,819 --> 00:59:54,919 - Yujung Constructions... - Yujung Constructions... 779 00:59:54,919 --> 00:59:56,019 - is responsible too. - is responsible too. 780 00:59:56,379 --> 00:59:58,319 Take responsibility for the collapse. 781 00:59:58,450 --> 00:59:59,450 - Take responsibility... - Take responsibility... 782 00:59:59,450 --> 01:00:00,660 - for the collapse! - for the collapse! 783 01:00:01,089 --> 01:00:03,129 Constructing a new town is absurd. 784 01:00:03,129 --> 01:00:04,890 - Constructing a new town is absurd. - Constructing a new town is absurd. 785 01:00:05,289 --> 01:00:07,330 Yujung Constructions is responsible too. 786 01:00:08,600 --> 01:00:10,430 TAEJUNG NEW TOWN PROJECT PRESENTATION 787 01:00:24,709 --> 01:00:26,720 THE BEREAVED OF THE TAEJUNG TOWN ACCIDENT... 788 01:00:26,749 --> 01:00:29,649 Hello, everyone. I'm Kim Seo Jin, 789 01:00:30,289 --> 01:00:33,789 the task director of the Taejung New Town Project. 790 01:00:35,959 --> 01:00:37,830 There's a place... 791 01:00:37,830 --> 01:00:40,300 I visited before coming to this auditorium. 792 01:00:41,560 --> 01:00:42,600 It was... 793 01:00:43,300 --> 01:00:45,729 the memorial park that was set up... 794 01:00:46,700 --> 01:00:48,200 for the victims of the Taejung Town incident. 795 01:00:49,810 --> 01:00:53,609 19 years ago, where the devastating accident took place, 796 01:00:54,479 --> 01:00:56,109 I made it out as the last survivor. 797 01:01:02,050 --> 01:01:03,950 Not even a slither of light could be seen... 798 01:01:04,220 --> 01:01:07,019 as I stayed confined not knowing how many days went by. 799 01:01:11,430 --> 01:01:14,729 I was miraculously rescued 31 days after the accident. 800 01:01:15,629 --> 01:01:18,100 However, the joy of survival didn't last. 801 01:01:18,930 --> 01:01:20,300 Because... 802 01:01:20,839 --> 01:01:23,539 my father who also worked at the construction site... 803 01:01:24,169 --> 01:01:25,539 TAEJUNG NEW TOWN PROJECT BACKGROUND 804 01:01:26,370 --> 01:01:27,539 He was gone. 805 01:01:38,589 --> 01:01:41,720 A week prior to my rescue, 806 01:01:44,229 --> 01:01:45,459 despondent about the situation, 807 01:01:47,600 --> 01:01:49,970 he committed suicide. 808 01:01:52,399 --> 01:01:55,700 I thought I'd feel better since many years had passed. 809 01:01:55,970 --> 01:01:57,910 But as I entered the memorial park, 810 01:01:59,410 --> 01:02:00,479 my entire body... 811 01:02:03,039 --> 01:02:04,080 trembled. 812 01:02:06,410 --> 01:02:08,249 The memory of having lost someone... 813 01:02:10,319 --> 01:02:12,419 doesn't seem to fade away with time. 814 01:02:17,959 --> 01:02:18,990 Therefore, 815 01:02:19,899 --> 01:02:22,499 I know exactly what I need to do... 816 01:02:22,800 --> 01:02:24,530 in Taejung. 817 01:02:25,430 --> 01:02:27,470 Helping those who have collapsed get back on their feet. 818 01:02:27,939 --> 01:02:29,700 Protecting those who are cherished. 819 01:02:30,069 --> 01:02:33,740 I won't be simply constructing. I'll be building... 820 01:02:33,979 --> 01:02:36,709 a healthy, strong foundation that'll protect our beloved ones. 821 01:02:37,580 --> 01:02:40,519 Just like how I held out for 31 days as the last survivor, 822 01:02:41,050 --> 01:02:44,220 I'll construct Taejung New Town in earnest. 823 01:02:44,689 --> 01:02:45,919 I beg you. 824 01:02:46,519 --> 01:02:49,859 Please allow this precious land... 825 01:02:49,959 --> 01:02:52,629 to Yujung Constructions and me, Kim Seo Jin, 826 01:02:54,100 --> 01:02:55,700 the last survivor. 827 01:03:14,379 --> 01:03:17,249 COLLAPSE OF TAEJUNG COMPLEX 828 01:03:17,249 --> 01:03:18,850 THE BEREAVED FAMILIES' TEARS 829 01:03:28,999 --> 01:03:30,069 Thank you. 830 01:03:39,370 --> 01:03:40,979 - Let me step out for a bit. - Okay. 831 01:03:43,780 --> 01:03:44,780 We're currently negotiating... 832 01:03:44,780 --> 01:03:45,780 with them regarding the construction. 833 01:04:09,700 --> 01:04:10,810 It's been a long time. 834 01:04:13,609 --> 01:04:14,879 I'm going to call the cops. 835 01:04:14,910 --> 01:04:16,680 Sure, if you can. 836 01:04:17,609 --> 01:04:21,080 I'm ready to tell the truth. 837 01:04:21,979 --> 01:04:23,180 Do you know... 838 01:04:24,689 --> 01:04:27,919 what the most painful death is? 839 01:04:30,589 --> 01:04:32,330 It's getting burned to death. 840 01:04:33,129 --> 01:04:35,830 Do you know why the underworld is blazing hot? 841 01:04:37,370 --> 01:04:38,669 You little wench... 842 01:04:39,629 --> 01:04:43,870 may have enjoyed locking your dad up and setting the house on fire. 843 01:04:43,870 --> 01:04:46,539 But I've managed to survive. 844 01:04:46,539 --> 01:04:47,939 You should... 845 01:04:50,810 --> 01:04:53,720 pay properly for what you've done. 846 01:04:54,649 --> 01:04:56,050 I promised to give you anything! 847 01:05:00,160 --> 01:05:02,689 You have a month. That's it. 848 01:05:03,560 --> 01:05:06,359 If you exceed it, you... 849 01:05:07,430 --> 01:05:11,169 and your daughter will go through the same thing. 850 01:05:14,200 --> 01:05:16,539 Geon Wook, look downstairs. Soo Jung, look over there. 851 01:05:16,539 --> 01:05:17,609 - Okay. - I'll go over there. 852 01:05:17,939 --> 01:05:19,039 - Do you have the photo? - Yes. 853 01:05:19,039 --> 01:05:20,609 - Look around and let me know. - Okay. 854 01:05:20,609 --> 01:05:21,680 I'll call you. 855 01:05:23,140 --> 01:05:24,249 Why are you here? 856 01:05:28,249 --> 01:05:29,519 Don't misunderstand. 857 01:05:29,680 --> 01:05:31,850 I'm also a bereaved family member. 858 01:05:32,390 --> 01:05:35,189 Yes. I'm aware of that. 859 01:05:35,660 --> 01:05:36,720 How? 860 01:05:40,359 --> 01:05:43,359 By any chance, did you remember something? 861 01:05:44,600 --> 01:05:46,269 Is there something I need to remember? 862 01:05:47,899 --> 01:05:48,970 Never mind. 863 01:05:49,669 --> 01:05:51,339 By the way, where's Mr. Lee Taek Gyu? 864 01:05:51,439 --> 01:05:52,769 He's on vacation. 865 01:05:53,240 --> 01:05:55,709 But how do you know him? 866 01:05:56,379 --> 01:05:58,010 You wouldn't believe me even if I told you. 867 01:05:58,080 --> 01:05:59,109 Sir. 868 01:06:00,419 --> 01:06:01,550 Is something the matter? 869 01:06:02,149 --> 01:06:03,550 We're done here. 870 01:06:04,720 --> 01:06:06,689 Don't worry about it. I'm going to talk with the manager. 871 01:06:15,959 --> 01:06:17,030 You should know when to stop. 872 01:06:18,399 --> 01:06:19,399 What did I do? 873 01:06:19,499 --> 01:06:20,899 You were granted leniency, 874 01:06:21,439 --> 01:06:23,100 so why are you still approaching him? 875 01:06:24,609 --> 01:06:28,240 While tailing Lee Taek Gyu today, I saw Seo Do Kyun with him. 876 01:06:28,479 --> 01:06:31,609 They were at that studio where you almost lost your life. 877 01:06:34,680 --> 01:06:36,780 Rather, you should know when to stop. 878 01:06:38,720 --> 01:06:39,789 What did you say? 879 01:06:42,689 --> 01:06:44,390 What do you want from Mr. Kim? 880 01:06:50,970 --> 01:06:53,399 If you have nothing to hide, ask him for it directly. 881 01:06:53,499 --> 01:06:55,370 Don't try to stab him in the back while in hiding. 882 01:07:42,519 --> 01:07:43,620 Why? 883 01:07:47,589 --> 01:07:48,789 Why are you the only survivor? 884 01:08:16,580 --> 01:08:18,450 I could kill you right now. 885 01:08:23,060 --> 01:08:24,390 But I need to know... 886 01:08:27,760 --> 01:08:29,459 why Hyun Chae had to die. 887 01:09:02,459 --> 01:09:03,900 INCOMING CALL 888 01:09:03,900 --> 01:09:06,538 HAN AE RI 889 01:09:10,339 --> 01:09:11,409 Han Ae Ri. 890 01:09:15,239 --> 01:09:18,010 KIM SEO JIN 891 01:09:19,680 --> 01:09:21,680 What's your relationship with Director Kim Seo Jin? 892 01:09:22,050 --> 01:09:23,119 Hello? 893 01:09:24,289 --> 01:09:25,449 Mr. Kim. 894 01:09:32,089 --> 01:09:33,800 - Hello? - Who is this? 895 01:09:35,659 --> 01:09:36,730 Director Kim? 896 01:09:38,300 --> 01:09:39,900 Who are you? Let me speak to Han Ae Ri! 897 01:09:45,339 --> 01:09:46,970 Hello? Mr. Kim. 898 01:09:47,039 --> 01:09:50,239 Ms. Han. Is that really you? 899 01:09:54,619 --> 01:09:56,020 Hello? Mr. Kim. 900 01:09:56,220 --> 01:09:58,150 Hello? Who are you? Let me speak to Han Ae Ri! 901 01:09:59,550 --> 01:10:00,659 Director Kim? 902 01:10:06,129 --> 01:10:07,199 Mr. Kim. 903 01:10:08,329 --> 01:10:09,329 Mr. Kim. 904 01:10:10,669 --> 01:10:12,100 Hello? 905 01:10:16,669 --> 01:10:19,810 What was that? That was me on the other end. 906 01:10:42,210 --> 01:10:43,380 KAIROS 907 01:10:43,380 --> 01:10:45,079 I was told that only Kim Seo Jin would die. 908 01:10:45,220 --> 01:10:47,920 Even I'm baffled as to why they were in the car as well. 909 01:10:48,149 --> 01:10:50,289 Why did you kill Hyun Chae? Why? 910 01:10:50,789 --> 01:10:52,460 If you're not going to die, wake up already. 911 01:10:52,859 --> 01:10:54,729 I can only save Hyun Chae once you wake up. 912 01:10:54,829 --> 01:10:56,890 Sir, did you know my father? 913 01:10:57,159 --> 01:10:59,960 Your father would've never killed himself and left you behind. 914 01:11:00,130 --> 01:11:01,770 Mr. Kim, where are you right now? 915 01:11:02,430 --> 01:11:04,500 - What in the world happened? - It wasn't... 916 01:11:05,600 --> 01:11:08,869 If you kill Lee Taek Gyu for me, I'll do whatever you want me to do. 917 01:11:09,510 --> 01:11:11,210 He wants me to kill Lee Taek Gyu? 65992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.