Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:46,680 --> 00:01:52,450
Marry Me
3
00:01:52,520 --> 00:01:54,920
Episode 30
4
00:02:14,400 --> 00:02:15,280
From now on,
5
00:02:16,120 --> 00:02:18,040
you shall take care of Xiao Bao, Feng Wu.
6
00:02:18,680 --> 00:02:20,240
The princess gave birth to him?
7
00:02:21,600 --> 00:02:23,320
The princess gave birth to
a pair of twins.
8
00:02:23,760 --> 00:02:24,960
For safety,
9
00:02:25,240 --> 00:02:26,920
I decided to keep them apart.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,320
Please keep this a secret, Feng Wu
11
00:02:32,320 --> 00:02:33,360
When the day comes...
12
00:02:34,160 --> 00:02:35,800
and I'm facing any mishaps,
13
00:02:36,640 --> 00:02:38,040
please don't take things further.
14
00:02:38,640 --> 00:02:41,120
Xiao Bao's safety is your priority.
15
00:02:41,440 --> 00:02:42,240
Don't worry.
16
00:02:42,520 --> 00:02:43,800
If the princess requested it,
17
00:02:43,960 --> 00:02:45,600
I'll treat him like my own.
18
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
No harm will come upon him.
19
00:02:54,640 --> 00:02:56,600
Now, Xiao Bao's birth secret...
20
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
can't be kept any longer.
21
00:02:58,720 --> 00:03:00,600
I don't want to implicate the Long family.
22
00:03:00,880 --> 00:03:02,760
But if I let Young Master Yue
and Mu'er go,
23
00:03:02,960 --> 00:03:04,640
something will happen.
24
00:03:05,080 --> 00:03:06,920
This is my only option.
25
00:03:10,960 --> 00:03:12,200
Shi Bo Yin.
26
00:03:12,560 --> 00:03:13,840
If you're watching from above,
27
00:03:14,000 --> 00:03:16,120
can you enlighten Xiao Bao?
28
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
What should I do?
29
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
Don't you think we're at...
30
00:03:35,120 --> 00:03:36,800
the legendary Tianxing Palace?
31
00:03:38,160 --> 00:03:41,240
Don't you think the Mistress
looks familiar?
32
00:03:42,520 --> 00:03:43,880
Although she saved us,
33
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
but she didn't show up ever since.
34
00:03:45,720 --> 00:03:47,000
I have a feeling.
35
00:03:47,240 --> 00:03:49,040
She's hiding something from us.
36
00:04:01,280 --> 00:04:02,080
Mistress...
37
00:04:09,240 --> 00:04:10,200
Anyone!
38
00:04:10,280 --> 00:04:11,360
I want to see the mistress!
39
00:04:11,440 --> 00:04:13,400
Since your mistress doesn't
want to show up,
40
00:04:13,480 --> 00:04:15,400
then may we ask when will she let us go?
41
00:04:15,680 --> 00:04:16,740
Stop the racket!
42
00:04:16,839 --> 00:04:19,360
The Mistress will see you
two whenever she intends.
43
00:04:22,560 --> 00:04:23,640
Uncle Yue! Aunt Mu'er!
44
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
-I heard you!
-Xiao Bao!
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,360
It's Long Bao!
46
00:04:31,880 --> 00:04:35,080
Why did you lock them up, Mother?
47
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
Why are Feng Wu and Xiao Bao...
48
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
at the Tianxing Palace?
49
00:04:46,440 --> 00:04:49,000
I'm not leaving! I'm not leaving!
50
00:04:50,520 --> 00:04:52,760
It's Uncle Yue and Aunt Mu'er back there!
51
00:04:52,840 --> 00:04:54,040
You're lying, Mother!
52
00:04:54,360 --> 00:04:55,800
Ever since we returned to Ximin,
53
00:04:55,880 --> 00:04:57,480
you have been restricting me.
54
00:04:57,560 --> 00:04:59,800
I can never go anywhere or meet anyone.
55
00:04:59,920 --> 00:05:02,520
You didn't even visit me for a few days.
56
00:05:02,600 --> 00:05:04,680
Now that Uncle Yue and Aunt Mu'er
are here,
57
00:05:04,920 --> 00:05:06,760
why can't I meet them?
58
00:05:11,480 --> 00:05:12,840
Listen to me, Xiao Bao.
59
00:05:13,000 --> 00:05:15,600
I have to do this to keep your
uncle and aunt safe.
60
00:05:15,840 --> 00:05:18,040
I have my own reasons to do this.
61
00:05:18,520 --> 00:05:20,440
I miss Father.
62
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
When can we go home?
63
00:05:24,520 --> 00:05:26,160
The Long family is our home.
64
00:05:26,240 --> 00:05:27,560
Ximin too.
65
00:05:27,640 --> 00:05:28,800
I promise you.
66
00:05:29,000 --> 00:05:30,280
After I'm done with things here,
67
00:05:30,360 --> 00:05:32,800
I'll take you back and
reunite with Father.
68
00:05:36,320 --> 00:05:37,960
Trust me.
69
00:05:38,720 --> 00:05:40,600
I'm doing all this for you.
70
00:05:40,800 --> 00:05:43,200
But the older sisters
in the palace said that...
71
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
I'm not your child.
72
00:05:46,560 --> 00:05:49,040
They said you're the mistress
of the Tianxing Palace.
73
00:05:49,360 --> 00:05:51,000
So you can't have children.
74
00:05:53,159 --> 00:05:54,800
They are speaking nonsense!
75
00:05:55,240 --> 00:05:57,440
I knew your father back in the capital.
76
00:05:57,560 --> 00:05:59,040
How will they know?
77
00:06:00,080 --> 00:06:00,960
Xiao Bao.
78
00:06:01,560 --> 00:06:03,120
Remember this.
79
00:06:03,320 --> 00:06:05,160
No matter what the others say,
80
00:06:05,400 --> 00:06:08,160
the fact that I'm your mother
will never change.
81
00:06:28,240 --> 00:06:29,640
Are those information reliable?
82
00:06:29,800 --> 00:06:30,880
Rest assured, Chief.
83
00:06:31,080 --> 00:06:32,480
I've sent someone to scout for it.
84
00:06:33,000 --> 00:06:34,560
Young Master Yue is in Tianxing Palace.
85
00:06:35,040 --> 00:06:37,020
But your wife and son's whereabouts...
86
00:06:37,120 --> 00:06:38,360
are not known.
87
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
They have nowhere to go,
88
00:06:39,720 --> 00:06:40,800
so they must be in Ximin.
89
00:06:41,000 --> 00:06:42,280
Send some more men on it.
90
00:06:42,360 --> 00:06:43,159
Yes, Chief!
91
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
Bring him back to the Prince.
92
00:07:08,160 --> 00:07:09,640
Sister, I...
93
00:07:13,400 --> 00:07:14,280
Xiao Bao!
94
00:07:14,360 --> 00:07:16,320
Save me, elder sisters!
95
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
Who are you? What do you want?
96
00:07:21,480 --> 00:07:22,360
Xiao Bao!
97
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
Father!
98
00:07:24,200 --> 00:07:25,080
Xiao Bao!
99
00:07:29,720 --> 00:07:31,800
Father, those two women are
trying to kidnap me!
100
00:07:31,880 --> 00:07:33,560
-They're bad!
-Catch them!
101
00:07:33,640 --> 00:07:34,560
-Yes, Chief!
-Yes!
102
00:07:38,320 --> 00:07:39,560
Tianxing Palace?
103
00:07:40,680 --> 00:07:41,520
Xiao Bao.
104
00:07:41,840 --> 00:07:44,000
How are you and your mother
related to the Tianxing Palace?
105
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
Actually...
106
00:07:54,720 --> 00:07:56,159
Aren't you two informing Feng Wu?
107
00:07:56,320 --> 00:07:57,440
I'm Xiao Bao's father.
108
00:07:57,520 --> 00:07:58,720
He won't be harmed.
109
00:08:01,320 --> 00:08:02,240
Go!
110
00:08:25,400 --> 00:08:26,880
Xiao Bao, find a place to hide.
111
00:08:26,960 --> 00:08:27,840
Hurry!
112
00:08:36,880 --> 00:08:38,039
When did Xiao Bao go missing?
113
00:08:38,120 --> 00:08:38,919
He was here at noon.
114
00:08:39,000 --> 00:08:41,799
But we can't find him in the
whole palace now.
115
00:08:41,880 --> 00:08:44,520
Didn't I ask you to look after him?
How can he disappear?
116
00:08:44,680 --> 00:08:47,000
Two disciples requested at noon
to take Xiao Bao out.
117
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
But they're not here. I've sent
a search party for them.
118
00:08:49,400 --> 00:08:50,920
-Mistress! Mistress!
-Mistress!
119
00:08:51,000 --> 00:08:52,120
Long Bao is in our range.
120
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
There are moles in Tianxing Palace.
121
00:08:53,720 --> 00:08:54,960
They tried to seize Long Bao.
122
00:08:55,040 --> 00:08:57,880
Luckily someone who called himself
Xiao Bao's father helped us.
123
00:08:59,520 --> 00:09:00,600
I'll go to him now!
124
00:09:00,680 --> 00:09:01,960
Watch after the palace.
125
00:09:02,040 --> 00:09:02,880
Yes, Mistress!
126
00:09:12,080 --> 00:09:13,680
-Father!
-Xiao Bao!
127
00:09:18,640 --> 00:09:19,760
Father!
128
00:09:42,160 --> 00:09:43,080
Xiao Bao!
129
00:09:43,160 --> 00:09:44,000
Xiao Bao!
130
00:09:44,080 --> 00:09:44,920
How are you, my boy?
131
00:09:45,000 --> 00:09:45,840
I'm fine.
132
00:09:45,920 --> 00:09:46,840
Don't worry.
133
00:09:47,400 --> 00:09:48,760
With Father and Mother here,
134
00:09:49,480 --> 00:09:50,680
you'll be fine.
135
00:09:59,440 --> 00:10:01,520
-Father!
-Young Master Fei!
136
00:10:02,600 --> 00:10:04,360
-Father!
-Young Master Fei!
137
00:10:09,320 --> 00:10:10,720
Father!
138
00:10:11,360 --> 00:10:13,200
This is Shi Bo Yin's qin.
139
00:10:13,640 --> 00:10:16,920
Father! Father!
140
00:10:22,240 --> 00:10:23,160
This time,
141
00:10:23,680 --> 00:10:25,960
thanks to Feng Wu for the rescue.
142
00:10:26,360 --> 00:10:29,080
If not, Long Fei would be gone.
143
00:10:30,800 --> 00:10:32,840
I didn't expect the ones we
heard in the room...
144
00:10:32,920 --> 00:10:34,520
were really Feng Wu and Xiao Bao.
145
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
Though we're clueless of her identity,
146
00:10:39,560 --> 00:10:41,120
but I can sense that...
147
00:10:41,520 --> 00:10:43,360
she's true to Young Master Fei.
148
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
Luckily Long Fei...
149
00:10:47,520 --> 00:10:48,720
was not injured badly.
150
00:10:49,000 --> 00:10:50,520
He'll be fine after the fever.
151
00:10:51,000 --> 00:10:53,120
He's a candid person in life,
152
00:10:53,320 --> 00:10:54,480
and he's a bit irrational.
153
00:10:54,800 --> 00:10:56,480
He may look indifferent outside,
154
00:10:56,840 --> 00:10:57,800
but he's actually...
155
00:10:58,080 --> 00:10:59,480
a passionate man.
156
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
I can see that.
157
00:11:02,240 --> 00:11:04,560
I knew that Feng Wu was hiding
something from us.
158
00:11:04,640 --> 00:11:06,960
But I thought it's just some
conflicts between them.
159
00:11:07,360 --> 00:11:08,760
I thought again afterwards.
160
00:11:09,280 --> 00:11:11,080
It was really suspicious.
161
00:11:11,720 --> 00:11:14,920
If I relate my master's letter to this,
162
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
my master must've separated the
two princes at birth.
163
00:11:18,080 --> 00:11:19,640
One stayed in the capital.
164
00:11:20,640 --> 00:11:21,880
And the other,
165
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
might have been passed to Feng Wu.
166
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
Then this child is...
167
00:11:28,160 --> 00:11:29,040
Don't be anxious.
168
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
Before we obtain crucial evidences,
169
00:11:31,400 --> 00:11:32,960
we shouldn't make any conclusion.
170
00:11:33,840 --> 00:11:35,440
Besides, it's a complicated matter.
171
00:11:36,120 --> 00:11:37,720
Your master was executed.
172
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
How can he be alive?
173
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
There must be something behind this.
174
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
It's odd to me too.
175
00:11:44,720 --> 00:11:46,960
Ya Li Li returned to
the capital because...
176
00:11:47,040 --> 00:11:48,800
she thought Master was alive.
177
00:11:50,080 --> 00:11:54,200
Now Young Master Fei and Feng Wu
heard him playing qin too.
178
00:11:55,200 --> 00:11:57,160
What is actually happening now?
179
00:12:10,320 --> 00:12:11,600
It's Feng Wu!
180
00:12:42,720 --> 00:12:43,960
If you're worried,
181
00:12:44,320 --> 00:12:45,800
why don't you have a look?
182
00:12:46,040 --> 00:12:47,440
I lied to him.
183
00:12:48,320 --> 00:12:49,840
I lied to all of you.
184
00:12:50,600 --> 00:12:52,240
I have no reason to ask for forgiveness.
185
00:12:54,080 --> 00:12:55,200
All this while,
186
00:12:55,440 --> 00:12:56,840
wherever Young Master Fei go,
187
00:12:57,000 --> 00:12:58,520
you follow him without any grudges.
188
00:12:58,880 --> 00:13:01,920
You shared weal and woe together,
and we can see it.
189
00:13:02,440 --> 00:13:03,470
I believe that no one...
190
00:13:03,560 --> 00:13:05,600
will assume that you'll harm anyone.
191
00:13:06,600 --> 00:13:07,960
No matter what reasons you have.
192
00:13:08,040 --> 00:13:09,680
If you're willing to tell us,
193
00:13:09,800 --> 00:13:10,760
I believe...
194
00:13:10,840 --> 00:13:12,880
the Long family will
do their best to help.
195
00:13:22,800 --> 00:13:24,760
This is the best medicine in
Tianxing Palace.
196
00:13:28,480 --> 00:13:30,560
May you and Young Master Yue
look after him well.
197
00:13:33,400 --> 00:13:35,120
You're still not willing to tell us?
198
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
About Long Bao,
199
00:13:40,760 --> 00:13:42,360
how long do you intend to hide from us?
200
00:13:43,240 --> 00:13:44,550
I don't know what you're saying.
201
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Long Bao is not your son.
202
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
My master brought him here
from the capital.
203
00:13:48,520 --> 00:13:49,440
Right?
204
00:13:49,960 --> 00:13:51,380
Do you know what you're saying?
205
00:13:51,480 --> 00:13:52,640
I saw it.
206
00:13:53,600 --> 00:13:54,960
Master's will.
207
00:13:55,480 --> 00:13:57,400
The truth your master is trying
to cover up...
208
00:13:57,680 --> 00:13:59,040
will be exposed by you?
209
00:13:59,240 --> 00:14:00,800
The Shu family is a stronghold.
210
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Even if you divulge Xiao Bao's
identity to the public,
211
00:14:03,480 --> 00:14:05,440
harm will befall him.
212
00:14:06,040 --> 00:14:07,560
I promised your master...
213
00:14:07,640 --> 00:14:08,960
to take this secret to my grave.
214
00:14:09,320 --> 00:14:11,120
No one shall break my promise.
215
00:14:11,400 --> 00:14:12,560
Besides,
216
00:14:12,760 --> 00:14:15,160
we don't know if Shi Bo Yin
is dead or alive.
217
00:14:15,320 --> 00:14:16,600
Xiao Bao's matter...
218
00:14:17,000 --> 00:14:19,040
should just rot in your gut.
219
00:14:25,600 --> 00:14:27,480
Do you still think the secret
you're keeping...
220
00:14:27,560 --> 00:14:28,880
is only known to us?
221
00:14:29,040 --> 00:14:30,640
Yun Qing Xian and his gang knows.
222
00:14:32,240 --> 00:14:33,560
Do you think Xiao Bao and you...
223
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
have the chance to live?
224
00:15:29,000 --> 00:15:30,040
Young Master Fei.
225
00:15:30,960 --> 00:15:32,080
I'm sorry.
226
00:15:33,520 --> 00:15:35,560
I didn't mean to lie to you.
227
00:15:36,680 --> 00:15:39,000
Everything happened so quickly.
228
00:15:40,000 --> 00:15:41,360
I have to do it.
229
00:15:41,600 --> 00:15:43,040
It's the only way.
230
00:16:00,800 --> 00:16:01,680
Young Master Fei!
231
00:16:01,840 --> 00:16:02,960
Are you all right?
232
00:16:14,800 --> 00:16:16,080
Let go!
233
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
I don't care who you are,
234
00:16:20,800 --> 00:16:21,920
and what your past was.
235
00:16:23,600 --> 00:16:25,280
You're just Feng Wu to me.
236
00:16:26,680 --> 00:16:28,120
My son's mother.
237
00:16:29,040 --> 00:16:30,480
Long family's Third Young Mistress.
238
00:16:32,880 --> 00:16:34,840
I'm forever Xiao Bao's father.
239
00:16:36,000 --> 00:16:37,600
I'll never let you two leave me.
240
00:16:46,600 --> 00:16:47,640
Young Master Fei.
241
00:16:48,840 --> 00:16:50,520
You must recuperate first.
242
00:16:51,400 --> 00:16:52,760
When you recover,
243
00:16:53,240 --> 00:16:55,040
I'll tell you everything.
244
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
You won't lie to me again, right?
245
00:17:05,839 --> 00:17:08,440
You're nodding to yes or no?
246
00:17:10,760 --> 00:17:11,839
No.
247
00:17:24,160 --> 00:17:28,480
Long Residence
248
00:17:38,840 --> 00:17:39,640
Young Lady.
249
00:17:39,720 --> 00:17:41,480
Let me help you with it.
250
00:17:41,960 --> 00:17:42,880
No need!
251
00:17:42,960 --> 00:17:45,840
How can what we do be the same?
252
00:17:46,000 --> 00:17:47,560
From now on,
253
00:17:47,640 --> 00:17:49,640
every apparel of Big Brother Long...
254
00:17:49,960 --> 00:17:51,560
will be made by me.
255
00:17:52,240 --> 00:17:55,120
You can teach me if I did wrong.
256
00:17:56,720 --> 00:17:58,360
When Sister Mu'er return,
257
00:17:58,440 --> 00:18:00,160
the residence will be merrier.
258
00:18:02,840 --> 00:18:04,160
Lord Long has returned!
259
00:18:07,480 --> 00:18:08,680
You're back!
260
00:18:09,760 --> 00:18:11,320
I made this for you.
261
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
Try and see if it fits.
262
00:18:22,440 --> 00:18:23,520
What happened to your hand?
263
00:18:23,680 --> 00:18:26,280
-I'm fine.
-Young Lady insisted to do it herself.
264
00:18:26,360 --> 00:18:28,600
To cook and sew for you, Young Master.
265
00:18:28,680 --> 00:18:30,920
-She got these injuries these days.
-Su Qing!
266
00:18:31,360 --> 00:18:32,680
Leave... Go out...
267
00:18:32,760 --> 00:18:33,680
Go!
268
00:18:37,720 --> 00:18:38,640
Give it to me.
269
00:18:47,520 --> 00:18:48,600
I took you back here...
270
00:18:48,760 --> 00:18:50,400
to let you have some rest.
271
00:18:50,720 --> 00:18:52,400
Why are you bustling around all day?
272
00:18:52,720 --> 00:18:54,160
Your hand is full of injuries.
273
00:18:54,400 --> 00:18:55,840
You were so busy at work.
274
00:18:55,960 --> 00:18:58,160
There's no one in the Long residence too.
275
00:18:58,280 --> 00:19:00,600
I have to help you to maintain the house.
276
00:19:00,680 --> 00:19:02,360
So that you can be relieved.
277
00:19:09,600 --> 00:19:10,640
What's the matter?
278
00:19:10,880 --> 00:19:12,920
You kept a sullen face since you're back.
279
00:19:13,240 --> 00:19:15,080
What happened?
280
00:19:15,920 --> 00:19:17,000
Actually,
281
00:19:17,800 --> 00:19:19,480
it's not about the Long family.
282
00:19:23,600 --> 00:19:24,960
Ding Yan Xiang?
283
00:19:27,240 --> 00:19:29,280
Long Yue requested my
help before he left...
284
00:19:29,360 --> 00:19:32,000
to take care of Ding Yan Xiang, the
mistress of the Yun Residence.
285
00:19:32,480 --> 00:19:34,480
After my investigation in these few days,
286
00:19:34,840 --> 00:19:37,040
I discovered that she seems pregnant.
287
00:19:37,600 --> 00:19:39,760
But Yun Qing Xian didn't take care of her.
288
00:19:40,120 --> 00:19:41,680
Instead, he locked her up at home.
289
00:19:42,480 --> 00:19:43,720
There might be...
290
00:19:43,800 --> 00:19:45,720
something else beneath the matter.
291
00:19:48,760 --> 00:19:50,080
For now,
292
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
besides her sister Ding Yan Shan,
293
00:19:52,400 --> 00:19:54,240
no one else can be trusted.
294
00:19:55,440 --> 00:19:56,680
That's true.
295
00:19:56,840 --> 00:19:58,400
I wanted to tell Long Yue...
296
00:19:58,480 --> 00:19:59,840
to send Young Lady Shan back home.
297
00:19:59,960 --> 00:20:02,160
I wonder if she's willing to help.
298
00:20:03,640 --> 00:20:06,480
Are you worried about Ding Yan Xiang's
condition at her residence?
299
00:20:07,840 --> 00:20:09,400
Why don't you leave it to me?
300
00:20:09,480 --> 00:20:11,120
I can go investigate in the dark.
301
00:20:11,360 --> 00:20:13,720
Maybe I'll get to see Ding Yan Xiang too.
302
00:20:13,800 --> 00:20:16,640
If there's something suspicious,
we'll find another way.
303
00:20:16,920 --> 00:20:17,960
No way!
304
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
It's too dangerous!
305
00:20:19,920 --> 00:20:21,640
I can't drag you in!
306
00:20:23,360 --> 00:20:25,840
Don't worry, I know how to self-defense.
307
00:20:25,920 --> 00:20:28,360
It's not a hard task for me.
308
00:20:28,720 --> 00:20:31,000
You? You're not even close.
309
00:20:31,640 --> 00:20:32,760
You don't believe me?
310
00:20:34,000 --> 00:20:35,520
Why don't we spar for a round?
311
00:20:43,080 --> 00:20:44,200
Forget it.
312
00:20:44,520 --> 00:20:47,400
I'll teach you for real when
the time comes.
313
00:20:47,960 --> 00:20:50,040
So that you won't be bullied outside.
314
00:21:01,920 --> 00:21:02,800
Where's Young Master Yue?
315
00:21:02,880 --> 00:21:04,320
Young Master Yue is waiting in there.
316
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
This way please.
317
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Please.
318
00:21:07,640 --> 00:21:08,720
Master.
319
00:21:13,640 --> 00:21:15,280
What happened here?
320
00:21:17,520 --> 00:21:18,560
Young Lady Shan and me...
321
00:21:18,640 --> 00:21:20,780
was supposed to meet wth everyone in town.
322
00:21:20,880 --> 00:21:22,360
But we were suddenly assaulted.
323
00:21:22,680 --> 00:21:25,000
There were too many people and
I can't protect her well.
324
00:21:25,160 --> 00:21:26,760
People from Tianxing Palace came...
325
00:21:26,960 --> 00:21:28,520
and took us back here.
326
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
Do you know who did it?
327
00:21:30,760 --> 00:21:31,880
Yun Qing Xian.
328
00:21:32,520 --> 00:21:33,800
He pursued us all the way,
329
00:21:33,880 --> 00:21:35,720
wanting to kill Young Lady Shan.
330
00:21:37,320 --> 00:21:38,600
This Yun Qing Xian!
331
00:21:38,880 --> 00:21:40,320
We're already in Ximin's borders.
332
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
He still wouldn't let us off.
333
00:21:42,360 --> 00:21:43,240
Seems like...
334
00:21:43,480 --> 00:21:45,080
he's declaring war against us.
335
00:21:47,520 --> 00:21:49,320
We received Big Brother's letter
yesterday.
336
00:21:49,520 --> 00:21:51,400
We got know about
Ding Yan Xiang's condition.
337
00:21:52,360 --> 00:21:53,600
It's not optimistic.
338
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
I never knew that Yun Qing Xian
took action so quickly.
339
00:21:57,960 --> 00:21:59,080
What happened to my sister?
340
00:21:59,280 --> 00:22:00,680
She...
341
00:22:01,920 --> 00:22:03,640
I don't know the details.
342
00:22:03,840 --> 00:22:06,320
But I know Yun Qing Xian...
343
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
locked her up in her room.
344
00:22:08,920 --> 00:22:11,800
Yun Qing Xian! That backstabbing jerk!
345
00:22:12,240 --> 00:22:14,560
Is he really going to destroy my family?
346
00:22:14,760 --> 00:22:16,640
Yun Qing Xian is cruel.
347
00:22:17,160 --> 00:22:19,600
If not for Li Ke and two Tianxing
Palace disciples?
348
00:22:19,720 --> 00:22:22,640
Young Lady Shan and I
would have been killed.
349
00:22:23,440 --> 00:22:24,880
We can't drag this any longer.
350
00:22:25,640 --> 00:22:27,520
Young Lady Xiang is in danger.
351
00:22:27,840 --> 00:22:30,120
I'm afraid you have to
return to the capital.
352
00:22:31,560 --> 00:22:33,040
Nothing can happen to my sister!
353
00:22:33,400 --> 00:22:35,640
-I'll go back right away!
-No!
354
00:22:35,720 --> 00:22:37,120
You're injured.
355
00:22:38,720 --> 00:22:39,520
I...
356
00:22:39,640 --> 00:22:40,800
I'll go with you.
357
00:22:41,120 --> 00:22:42,160
Me too.
358
00:22:47,960 --> 00:22:49,000
Young Master Yue.
359
00:22:49,080 --> 00:22:51,520
It's too suspicious that my master
has come back to life.
360
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
All those suspicions...
361
00:22:54,400 --> 00:22:56,480
must be settled according to the plan.
362
00:23:01,160 --> 00:23:02,400
Be careful.
363
00:23:11,720 --> 00:23:13,480
These few days in the Tianxing Palace,
364
00:23:13,800 --> 00:23:15,160
you must've known.
365
00:23:15,680 --> 00:23:18,720
As the Palace Mistress,
I've vowed to celibacy.
366
00:23:19,000 --> 00:23:20,250
So that night,
367
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
nothing happened between us.
368
00:23:22,680 --> 00:23:24,200
You don't have to take responsibilty.
369
00:23:26,680 --> 00:23:27,760
I know.
370
00:23:29,560 --> 00:23:31,800
But even if nothing happened that night,
371
00:23:32,640 --> 00:23:34,880
the memories of us being together
all this while...
372
00:23:34,960 --> 00:23:36,400
is all true.
373
00:23:40,320 --> 00:23:41,600
Are all of these...
374
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
not important than the result?
375
00:23:45,480 --> 00:23:46,560
Previously,
376
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
I wanted to keep Xiao Bao safe...
377
00:23:49,440 --> 00:23:52,880
as requested by Shi Bo Yin
by using the Long family.
378
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
As for other things,
379
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
I...
380
00:24:05,960 --> 00:24:08,000
Your responsibility was greater
than anything.
381
00:24:11,240 --> 00:24:12,920
But you have me now.
382
00:24:15,520 --> 00:24:17,720
If this Tianxing Palace is your cage,
383
00:24:18,320 --> 00:24:20,040
I'll take you away!
384
00:24:20,400 --> 00:24:21,920
I don't care about the rules!
385
00:24:22,120 --> 00:24:23,680
And I don't care about the others.
386
00:24:24,800 --> 00:24:26,560
No one can stop me...
387
00:24:27,200 --> 00:24:28,800
if I acknowledge you and Xiao Bao.
388
00:24:38,280 --> 00:24:40,120
If you're afraid of going back,
389
00:24:41,240 --> 00:24:42,640
I'll find a new place.
390
00:24:43,880 --> 00:24:45,000
In this whole wide world,
391
00:24:45,320 --> 00:24:46,480
I don't think...
392
00:24:46,560 --> 00:24:48,760
there's no place for the
three of us to stay.
393
00:24:49,000 --> 00:24:50,400
All of these...
394
00:24:51,240 --> 00:24:53,440
is just your delusion,
Young Master Fei.
395
00:25:00,880 --> 00:25:02,120
Being with you...
396
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
was my delusion.
397
00:25:04,640 --> 00:25:05,880
But if I did it,
398
00:25:06,280 --> 00:25:07,720
everything will come true.
399
00:25:31,480 --> 00:25:34,840
Uncle Yue, I belong to the Long family,
right?
400
00:25:35,720 --> 00:25:39,000
Father saw me get caught by
those bad guys that day.
401
00:25:39,440 --> 00:25:41,600
He risked himself to save me.
402
00:25:42,280 --> 00:25:44,360
He doesn't care of getting injured.
403
00:25:45,120 --> 00:25:46,960
He must've loved me so much.
404
00:25:49,200 --> 00:25:50,160
Xiao Bao.
405
00:25:51,160 --> 00:25:52,880
You're always our family.
406
00:25:53,520 --> 00:25:55,040
We love you.
407
00:25:55,400 --> 00:25:58,680
But now there's some bad guys
trying to catch you.
408
00:25:58,960 --> 00:25:59,880
So,
409
00:26:00,080 --> 00:26:01,720
to protect you,
410
00:26:02,480 --> 00:26:05,200
we have to take you to the
most dangerous place.
411
00:26:05,280 --> 00:26:08,320
Can we get everyone to safety then?
412
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Xiao Bao.
413
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
Do you trust Uncle Yue?
414
00:26:13,560 --> 00:26:15,040
Uncle Yue is like your father.
415
00:26:15,760 --> 00:26:17,160
I rather I get hurt myself...
416
00:26:17,720 --> 00:26:20,120
and never let you be harmed at all.
417
00:26:20,920 --> 00:26:22,200
But now,
418
00:26:22,600 --> 00:26:24,280
to lure the culprit,
419
00:26:24,800 --> 00:26:26,320
I have to let you show up first.
420
00:26:26,600 --> 00:26:28,440
If I can attract the culprit,
421
00:26:28,880 --> 00:26:31,120
can we go home together?
422
00:26:32,200 --> 00:26:33,480
That's great!
423
00:26:41,960 --> 00:26:43,040
I disagree.
424
00:26:43,360 --> 00:26:44,590
Using Xiao Bao as bait...
425
00:26:44,680 --> 00:26:46,000
is to take him to his death.
426
00:26:46,080 --> 00:26:47,400
This is too dangerous.
427
00:26:48,400 --> 00:26:50,120
If you're betting on Xiao Bao's safety,
428
00:26:50,200 --> 00:26:51,520
I'll be the first to disagree!
429
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
It's just...
430
00:26:53,240 --> 00:26:54,280
All this time,
431
00:26:54,360 --> 00:26:56,240
I have been hiding around with Xiao Bao.
432
00:26:56,320 --> 00:26:57,760
I'm afraid that we'll be found.
433
00:26:57,920 --> 00:27:00,560
Everything became so passive.
434
00:27:00,760 --> 00:27:03,600
They even got the chance to insert
moles into Tianxing Palace.
435
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
Obviously, they planned early.
436
00:27:05,400 --> 00:27:06,880
If I don't do anything,
437
00:27:07,280 --> 00:27:09,360
I'll be trampled upon at will.
438
00:27:10,160 --> 00:27:11,880
There's no turning back now.
439
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
We have to annihilate them.
440
00:27:14,080 --> 00:27:17,080
If not, we won't have peace in life.
441
00:27:18,360 --> 00:27:19,560
I have a plan.
442
00:27:20,560 --> 00:27:22,640
They refused to let Xiao Bao
return to the capital.
443
00:27:23,120 --> 00:27:24,840
Then we can play along.
444
00:27:28,360 --> 00:27:29,320
Don't worry.
445
00:27:29,600 --> 00:27:30,480
This time,
446
00:27:30,680 --> 00:27:32,360
we won't let them harm Xiao Bao...
447
00:27:32,440 --> 00:27:34,000
even if it costs our family.
448
00:27:39,240 --> 00:27:46,120
Yun Residence
449
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
Yun Qing Xian has left.
450
00:27:45,280 --> 00:27:46,520
Now's the time.
451
00:27:50,360 --> 00:27:51,320
Mu'er.
452
00:27:52,000 --> 00:27:54,280
I hope you can bring my sister
out succesfully.
453
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Don't worry.
454
00:27:56,800 --> 00:27:58,760
We'll meet at the designated place later.
455
00:28:03,040 --> 00:28:06,720
Yun Residence
456
00:28:07,760 --> 00:28:09,600
She's entering the tiger's den.
457
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
I wonder if Ms Ju can escape unscathed.
458
00:28:14,880 --> 00:28:16,360
Yun Residence
459
00:28:15,920 --> 00:28:16,850
Stand there!
460
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
What do you want?
461
00:28:17,840 --> 00:28:20,560
Yun Residence
462
00:28:19,360 --> 00:28:20,840
Don't you even know me?
463
00:28:21,120 --> 00:28:22,590
The whole capital...
464
00:28:22,680 --> 00:28:25,080
knows my relationship with Lord Yun.
465
00:28:25,720 --> 00:28:27,280
Do you dare to block my way?
466
00:28:27,120 --> 00:28:32,640
Yun Residence
467
00:28:27,720 --> 00:28:29,480
She does look familiar.
468
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Madam Long?
469
00:28:31,400 --> 00:28:33,040
Why are you here?
470
00:28:34,720 --> 00:28:35,640
I'm fulfilling a date.
471
00:28:35,720 --> 00:28:37,320
Is Lord Yun at home?
472
00:28:37,400 --> 00:28:39,640
Sorry but Lord Yun went out.
473
00:28:39,720 --> 00:28:40,920
He'll return by evening.
474
00:28:41,080 --> 00:28:43,160
Kindly wait at the hall, Madam Long.
475
00:28:43,240 --> 00:28:44,880
-I'll make you some tea.
-Sure.
476
00:28:44,880 --> 00:28:48,840
Yun Residence
477
00:28:44,960 --> 00:28:46,160
Hurry in.
478
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
Madam! Madam Long is here!
479
00:29:04,000 --> 00:29:05,040
Hurry and let her in!
480
00:29:07,120 --> 00:29:08,040
Madam!
481
00:29:10,920 --> 00:29:12,560
Ju Mu'er, why are you here?
482
00:29:12,640 --> 00:29:13,520
Madam.
483
00:29:13,600 --> 00:29:14,560
I'm here to save you.
484
00:29:14,680 --> 00:29:16,560
I'm with your sister these days.
485
00:29:16,880 --> 00:29:19,600
Too much has happened and
I can't explain it right away.
486
00:29:20,160 --> 00:29:21,600
How is Shan'er doing?
487
00:29:21,960 --> 00:29:24,280
Don't worry, Madam. She's safe.
488
00:29:26,160 --> 00:29:28,360
Yun Qing Xian is a heartless beast.
489
00:29:28,720 --> 00:29:30,440
He conspired with the Prince...
490
00:29:30,680 --> 00:29:32,040
to harm the imperial court.
491
00:29:32,640 --> 00:29:35,280
So you're locked up here...
492
00:29:35,360 --> 00:29:37,040
because you knew about his plan?
493
00:29:37,120 --> 00:29:38,800
I was so blind.
494
00:29:39,280 --> 00:29:41,360
I only saw his true nature now.
495
00:29:42,440 --> 00:29:44,160
He harmed my father.
496
00:29:44,240 --> 00:29:45,400
The Ding family had fallen...
497
00:29:45,680 --> 00:29:47,240
because of him.
498
00:29:47,840 --> 00:29:49,160
Don't worry, Madam.
499
00:29:49,960 --> 00:29:51,160
Justice has a long arm.
500
00:29:51,440 --> 00:29:53,400
I believe that one's injustice...
501
00:29:53,680 --> 00:29:55,240
will receive justification one day.
502
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
By the way,
503
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
this jade pendant...
504
00:30:04,800 --> 00:30:06,760
belonged to Yun Qing Xian's father.
505
00:30:07,040 --> 00:30:07,960
Take it with you.
506
00:30:08,880 --> 00:30:10,720
If anything happens to me,
507
00:30:11,600 --> 00:30:12,920
this is the evidence.
508
00:30:13,920 --> 00:30:15,040
His father?
509
00:30:15,120 --> 00:30:17,800
I never heard him
mention about his family.
510
00:30:18,360 --> 00:30:19,760
But by accident,
511
00:30:19,840 --> 00:30:21,200
I heard about it once.
512
00:30:21,440 --> 00:30:22,560
This jade pendant...
513
00:30:22,920 --> 00:30:24,600
seems to have some connections...
514
00:30:24,800 --> 00:30:26,600
with Lord Shi Ze Chun.
515
00:30:27,680 --> 00:30:28,920
I don't know if this...
516
00:30:29,040 --> 00:30:31,230
is related to what he has done.
517
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
But it's at least a clue.
518
00:30:33,840 --> 00:30:36,080
You can check on it, Ms Ju.
519
00:30:37,680 --> 00:30:40,200
Yun Residence
520
00:30:39,360 --> 00:30:40,400
Lord Yun!
521
00:30:42,000 --> 00:30:43,720
Lord Yun, Madam Long is here.
522
00:30:45,880 --> 00:30:46,800
No way!
523
00:30:47,280 --> 00:30:48,840
Who allowed you to let her in?
524
00:30:51,360 --> 00:30:52,240
You useless bunch!
525
00:30:52,320 --> 00:30:53,720
Pardon us, my lord! It's our fault!
526
00:30:53,800 --> 00:30:54,640
This...
527
00:31:07,560 --> 00:31:09,200
Madam was held captive!
528
00:31:09,840 --> 00:31:10,640
After them!
529
00:31:10,720 --> 00:31:11,680
Yes, my lord!
530
00:31:18,160 --> 00:31:19,120
Hurry!
531
00:31:21,280 --> 00:31:22,160
Hurry!
532
00:31:24,970 --> 00:31:26,080
Sister!
533
00:31:26,240 --> 00:31:27,280
Sister!
534
00:31:29,400 --> 00:31:31,280
Hang on, Sister!
535
00:31:31,360 --> 00:31:33,320
We'll escape from here!
536
00:31:38,120 --> 00:31:39,280
Madam Yun.
537
00:31:39,920 --> 00:31:41,640
You're really pregnant.
538
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
Does Yun Qing Xian know?
539
00:31:44,840 --> 00:31:46,800
If not for this child,
540
00:31:47,360 --> 00:31:48,640
I'm afraid...
541
00:31:48,720 --> 00:31:51,080
I can't be here to see all of you.
542
00:31:52,160 --> 00:31:54,120
Don't be silly, Sister.
543
00:31:54,400 --> 00:31:55,990
He didn't even let Father off!
544
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
How can he treat you well?
545
00:31:58,840 --> 00:32:00,240
Leave with us!
546
00:32:04,280 --> 00:32:05,360
Sister!
547
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
In this world,
548
00:32:07,720 --> 00:32:09,960
you're my only kin.
549
00:32:10,600 --> 00:32:12,320
I can't live without you!
550
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
I can't run far.
551
00:32:16,000 --> 00:32:16,960
Now,
552
00:32:17,160 --> 00:32:19,360
I'm bearing his child.
553
00:32:20,400 --> 00:32:22,040
A tiger won't eat his own child.
554
00:32:22,680 --> 00:32:24,600
No matter how heartless he is,
555
00:32:24,840 --> 00:32:27,120
he won't make things difficult for us.
556
00:32:29,160 --> 00:32:31,080
Hurry and leave!
557
00:32:32,320 --> 00:32:33,400
That jade pendant...
558
00:32:33,680 --> 00:32:36,080
is the only thing that can
prove his identity.
559
00:32:36,520 --> 00:32:38,000
If it falls into his hands,
560
00:32:38,360 --> 00:32:39,720
his true nature...
561
00:32:39,840 --> 00:32:42,160
will be hidden from the world forever.
562
00:32:44,520 --> 00:32:47,120
My family was ruined...
563
00:32:47,680 --> 00:32:49,720
because of him!
564
00:32:50,760 --> 00:32:52,040
Ms Ju.
565
00:32:52,360 --> 00:32:53,640
This vengeance...
566
00:32:54,280 --> 00:32:56,200
can only be trusted to you.
567
00:32:57,320 --> 00:32:58,600
I hope that you...
568
00:32:59,200 --> 00:33:01,480
can take care of my younger sister.
569
00:33:14,200 --> 00:33:15,320
Hurry and go!
570
00:33:15,760 --> 00:33:16,680
-No!
-Leave!
571
00:33:16,760 --> 00:33:17,920
-It'll be too late!
-Sister!
572
00:33:18,040 --> 00:33:18,960
-Take care.
-Sister!
573
00:33:19,040 --> 00:33:20,720
We'll find a way to save you!
574
00:33:20,800 --> 00:33:22,360
-Sister!
-Go!
575
00:33:22,480 --> 00:33:23,560
Hurry!
576
00:33:24,080 --> 00:33:25,440
-Hurry!
-Sister!
577
00:33:25,520 --> 00:33:28,040
-Hurry!
-Sister!
578
00:33:41,160 --> 00:33:42,480
Where's Ju Mu'er?
579
00:33:44,400 --> 00:33:45,760
Where did she go?
580
00:33:48,600 --> 00:33:50,360
Do you know what you did?
581
00:33:50,840 --> 00:33:52,560
What did you tell her?
582
00:33:53,080 --> 00:33:54,120
My husband.
583
00:33:55,280 --> 00:33:56,760
Stop.
584
00:33:57,920 --> 00:34:00,360
Don't make mistakes again and again.
585
00:34:01,320 --> 00:34:02,920
What do you know?
586
00:34:03,240 --> 00:34:04,440
What you did...
587
00:34:04,560 --> 00:34:05,520
will put me in danger!
588
00:34:05,600 --> 00:34:07,600
Do you know you'll harm our child?
589
00:34:11,880 --> 00:34:13,159
My child...
590
00:34:13,480 --> 00:34:14,360
My wife.
591
00:34:14,440 --> 00:34:16,440
-My child!
-My wife!
592
00:34:16,520 --> 00:34:18,360
-My child!
-My wife!
593
00:34:27,080 --> 00:34:28,120
Physician.
594
00:34:31,520 --> 00:34:33,000
How's my wife doing?
595
00:34:33,440 --> 00:34:34,800
How's the baby?
596
00:34:37,159 --> 00:34:38,320
My lord.
597
00:34:39,120 --> 00:34:40,360
Madam...
598
00:34:41,760 --> 00:34:43,480
is reaching her end.
599
00:35:07,680 --> 00:35:10,480
I asked you to stay at home for the baby.
600
00:35:14,840 --> 00:35:16,760
Why don't you listen to me?
601
00:35:22,480 --> 00:35:23,720
It's Ju Mu'er!
602
00:35:24,720 --> 00:35:26,800
She killed our child!
603
00:35:28,520 --> 00:35:29,840
I won't let her off!
604
00:35:30,040 --> 00:35:31,360
I'll ask her to pay!
605
00:35:35,040 --> 00:35:37,400
Please come to your senses.
606
00:35:38,880 --> 00:35:40,680
All of the things you did...
607
00:35:41,120 --> 00:35:43,920
are against reason and nature.
608
00:35:45,440 --> 00:35:48,360
You killed our child.
609
00:35:49,520 --> 00:35:52,440
You killed him yourself.
610
00:35:52,880 --> 00:35:53,960
I didn't...
611
00:35:55,840 --> 00:35:57,680
It's not me.
612
00:35:58,680 --> 00:36:00,880
-It's not me.
-I hope...
613
00:36:01,760 --> 00:36:03,360
we don't...
614
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
have to meet...
615
00:36:07,400 --> 00:36:08,920
ever...
616
00:36:10,680 --> 00:36:13,800
again.
617
00:36:29,360 --> 00:36:30,520
Xiang'er?
618
00:36:55,880 --> 00:36:57,280
Hurry, Xiao Bao!
619
00:37:19,360 --> 00:37:20,480
Who are you?
620
00:37:20,560 --> 00:37:22,480
You didn't fulfill Shi Bo Yin's request.
621
00:37:22,560 --> 00:37:24,120
Of course we must take Xiao Bao away...
622
00:37:24,200 --> 00:37:25,720
back to Shi Bo Yin.
623
00:37:26,640 --> 00:37:28,320
I'll take care of Xiao Bao myself.
624
00:37:28,520 --> 00:37:29,920
If Shi Bo Yin is alive,
625
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
why didn't he show himself?
626
00:37:31,720 --> 00:37:33,200
And you're acting so mysteriously?
627
00:37:33,440 --> 00:37:35,240
You've done your duty.
628
00:37:35,360 --> 00:37:37,000
Give Long Bao to me.
629
00:37:37,080 --> 00:37:39,120
Nothing shall concern you in the future.
630
00:37:39,400 --> 00:37:41,040
How did you know our location?
631
00:37:41,320 --> 00:37:44,320
I only told one person about
Xiao Bao in the palace.
632
00:37:44,400 --> 00:37:45,760
How did you know about it?
633
00:37:46,080 --> 00:37:47,320
Cut the cackle!
634
00:37:47,640 --> 00:37:49,120
Give me the child!
635
00:37:51,240 --> 00:37:52,720
Hide, Xiao Bao!
636
00:38:56,360 --> 00:38:57,680
We've seen through...
637
00:38:57,800 --> 00:38:59,240
your trick.
638
00:38:59,520 --> 00:39:01,760
This powder appears with the qin sounds.
639
00:39:01,840 --> 00:39:03,720
It's used for hypnotism, right?
640
00:39:06,840 --> 00:39:07,880
Second Brother.
641
00:39:07,960 --> 00:39:09,520
We caught the moles in Tianxing Palace.
642
00:39:09,600 --> 00:39:11,160
You killed two birds with a stone!
643
00:39:12,480 --> 00:39:14,440
You used these powder to hypnotise us.
644
00:39:14,520 --> 00:39:17,560
But your qin sound is nowhere
the same as Shi Bo Yin.
645
00:39:18,160 --> 00:39:20,760
Ya Li Li was tricked because
she acted emotionally.
646
00:39:20,840 --> 00:39:22,840
And we consumed the antidote
before coming here.
647
00:39:22,920 --> 00:39:24,950
You tried so many times to
take Xiao Bao away.
648
00:39:25,040 --> 00:39:27,520
Say it! Who sent you here?
649
00:39:30,400 --> 00:39:32,480
You can't protect him forever.
650
00:39:41,120 --> 00:39:42,040
He's dead.
651
00:39:42,120 --> 00:39:43,680
Yun Qing Xian had a meticulous plan.
652
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
Someone strong is backing him up.
653
00:39:46,280 --> 00:39:48,960
But luckily, we uncovered the secret
within this trick.
654
00:39:49,200 --> 00:39:51,640
If Xiao Bao was really caught,
655
00:39:51,720 --> 00:39:53,040
the consequences will be dire.
656
00:39:53,240 --> 00:39:55,480
What is you next plan, Second Brother?
657
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
We have to find a way to bring
Xiao Bao back home.
658
00:40:00,640 --> 00:40:01,880
We have to make them retreat.
659
00:40:02,020 --> 00:40:02,980
If not,
660
00:40:03,080 --> 00:40:05,680
Feng Wu and Xiao Bao can't live in peace.
661
00:40:10,920 --> 00:40:12,120
Father!
662
00:40:13,200 --> 00:40:14,320
Xiao Bao!
663
00:40:15,840 --> 00:40:16,880
Don't be afraid, Xiao Bao.
664
00:40:17,080 --> 00:40:18,000
A day I'm here,
665
00:40:18,080 --> 00:40:20,080
I'll destroy anyone who tries to harm you.
666
00:40:20,400 --> 00:40:22,480
Do you want to return home with me?
667
00:40:24,040 --> 00:40:26,040
Mother must return too.
668
00:40:32,200 --> 00:40:34,760
Father, admit your fault.
669
00:40:35,040 --> 00:40:35,920
What?
670
00:40:36,920 --> 00:40:38,040
What did I do wrong?
671
00:40:38,160 --> 00:40:39,000
Fool.
672
00:40:39,200 --> 00:40:40,640
No matter you're right or wrong,
673
00:40:40,760 --> 00:40:43,400
it's right for you to yield first.
674
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
That's it, Xiao Bao.
675
00:40:50,520 --> 00:40:52,600
Let's go eat some nice food.
676
00:40:52,960 --> 00:40:54,120
We won't play with them.
677
00:40:54,200 --> 00:40:55,180
Sure!
678
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
Second Brother!
679
00:41:07,880 --> 00:41:09,080
Feng Wu.
680
00:41:09,480 --> 00:41:11,960
No matter what, it's all my fault.
681
00:41:12,320 --> 00:41:13,520
I know I'm wrong.
682
00:41:14,040 --> 00:41:16,880
But if you and Xiao Bao are willing
to give me a chance,
683
00:41:17,120 --> 00:41:18,880
I'll treat both of you well.
684
00:41:21,120 --> 00:41:22,520
Can you forgive me?
685
00:41:33,520 --> 00:41:35,200
Yun Residence
686
00:41:35,280 --> 00:41:39,360
Memorial Tablet of Deceased
Wife Ding Yan Xiang
687
00:41:56,000 --> 00:41:58,040
You would've attained glory from
bearing my child...
688
00:41:58,840 --> 00:42:00,240
and secure your life.
689
00:42:02,200 --> 00:42:06,520
But why are you all acting against me?
690
00:42:08,080 --> 00:42:10,240
And eventually end up like this.
691
00:42:13,560 --> 00:42:14,720
Xiang'er.
692
00:42:15,880 --> 00:42:17,520
Do you regret what you did?
693
00:42:23,720 --> 00:42:25,400
A guest is here!
694
00:42:25,560 --> 00:42:29,280
Memorial Tablet of Deceased
Wife Ding Yan Xiang
695
00:42:34,960 --> 00:42:38,480
Memorial Tablet of Deceased
Wife Ding Yan Xiang
696
00:42:51,760 --> 00:42:52,880
I didn't know.
697
00:42:54,040 --> 00:42:56,120
You're daring enough
to enter my residence.
698
00:42:56,400 --> 00:42:58,960
I didn't do anything wrong.
699
00:43:00,240 --> 00:43:01,720
Why shouldn't I come?
700
00:43:03,680 --> 00:43:04,760
Today,
701
00:43:04,960 --> 00:43:06,880
I'm here to pay respects to Madam Yun.
702
00:43:07,080 --> 00:43:09,240
As for the feud between you and me,
703
00:43:09,320 --> 00:43:11,240
I won't give it up so soon.
704
00:43:14,360 --> 00:43:16,840
I had true feelings for you.
705
00:43:17,280 --> 00:43:19,080
But you trampled on it.
706
00:43:20,160 --> 00:43:21,640
You're at fault.
707
00:43:22,800 --> 00:43:25,480
-Not me.
-Lord Yun!
708
00:43:25,720 --> 00:43:27,840
Madam Yun passed away for only a while.
709
00:43:29,000 --> 00:43:30,160
How can you...
710
00:43:30,240 --> 00:43:32,610
speak about such indecent things
in front of her?
711
00:43:32,680 --> 00:43:34,440
Why speak about right or wrong?
712
00:43:38,960 --> 00:43:40,160
Who...
713
00:43:40,400 --> 00:43:42,120
is the actual perpetrator?
714
00:43:42,840 --> 00:43:44,320
We all know it.
715
00:43:44,560 --> 00:43:45,760
So, no discussions are needed.
716
00:43:48,784 --> 00:43:58,784
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
47278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.