Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:46,680 --> 00:01:52,479
Marry Me
3
00:01:52,560 --> 00:01:54,960
Episode 11
4
00:01:55,360 --> 00:01:57,160
The illustrious Young Lady Shan...
5
00:01:57,240 --> 00:01:59,440
came to visit you,
you should feel honoured.
6
00:01:59,520 --> 00:02:01,480
You're not only ungrateful...
7
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
but you repay kindness with evil.
8
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
You...
9
00:02:09,639 --> 00:02:11,400
Well said.
10
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
Since you dislike me so much
11
00:02:14,280 --> 00:02:16,640
I won't disturb you two anymore,
goodbye.
12
00:02:16,840 --> 00:02:18,120
Wait a moment, Ms Ju.
13
00:02:18,680 --> 00:02:19,920
Spit it out.
14
00:02:20,520 --> 00:02:22,000
You may go.
15
00:02:22,160 --> 00:02:25,600
But not before you pay for the lodging
and medical expenses...
16
00:02:25,680 --> 00:02:28,360
you've incurred while staying here.
17
00:02:30,960 --> 00:02:32,640
Judging by the way you look,
18
00:02:32,720 --> 00:02:35,120
I'm guessing you can't.
19
00:02:35,840 --> 00:02:36,960
You...
20
00:02:39,079 --> 00:02:42,640
Ms Ding, I know a beautiful lake nearby.
21
00:02:42,720 --> 00:02:44,520
Let's go for a walk.
22
00:02:49,760 --> 00:02:51,880
Ms Ju, please do as you please.
23
00:02:55,360 --> 00:02:57,320
Long Yue, just you wait!
24
00:03:03,320 --> 00:03:06,120
You want favour other people, fine.
But how...
25
00:03:06,320 --> 00:03:08,770
How could you speak of me like that
to Ding Yan Shan?
26
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
Don't even think about asking me...
27
00:03:10,480 --> 00:03:11,720
to write scores again!
28
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Sister Mu'er, you misunderstood Uncle Yue.
29
00:03:17,240 --> 00:03:18,920
He cares about you.
30
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
He asked me to pass this medicine to you.
31
00:03:23,680 --> 00:03:25,120
Thanks, Xiao Bao.
32
00:03:26,000 --> 00:03:27,320
Your Uncle Yue is a fool.
33
00:03:27,400 --> 00:03:28,920
No way I'm staying here.
34
00:03:30,280 --> 00:03:31,360
Sister Mu'er.
35
00:03:31,440 --> 00:03:32,480
This way please.
36
00:03:32,760 --> 00:03:34,240
-Ms Ju...
-Sister.
37
00:03:34,320 --> 00:03:36,550
Su Qing, why are you here?
38
00:03:36,680 --> 00:03:39,240
Master said you're injured,
are you alright?
39
00:03:40,120 --> 00:03:41,680
I'm fine.
40
00:03:41,760 --> 00:03:43,400
My father is just overreacting.
41
00:03:43,520 --> 00:03:45,360
You gave me such a fright.
42
00:04:00,720 --> 00:04:04,080
What made you finally take me out
for a walk?
43
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Ms Ding.
44
00:04:06,080 --> 00:04:08,200
I have something to ask you.
45
00:04:10,680 --> 00:04:12,240
Did you start the fire...
46
00:04:12,320 --> 00:04:13,640
at Ju Wine House?
47
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
Why did you ask about this?
48
00:04:16,920 --> 00:04:18,560
Did Ju Mu'er...
49
00:04:18,680 --> 00:04:20,959
say something to you?
50
00:04:22,000 --> 00:04:23,120
I heard...
51
00:04:23,320 --> 00:04:25,560
you went to Ju Wine House
to buy wine...
52
00:04:25,840 --> 00:04:27,200
and drove out all the customers.
53
00:04:27,280 --> 00:04:28,400
Is that true?
54
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
It's true.
55
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
But that doesn't mean...
56
00:04:31,560 --> 00:04:33,840
I'm the one who started the fire.
57
00:04:33,920 --> 00:04:36,600
You're not going down without a fight,
are you?
58
00:04:37,159 --> 00:04:39,680
When the cellar in Ju Wine House
was on fire,
59
00:04:39,760 --> 00:04:41,720
Ju Mu'er heard your voice.
60
00:04:42,120 --> 00:04:44,720
She once was blind,
so her hearing is extremely sensitive.
61
00:04:44,800 --> 00:04:46,280
She couldn't have heard it wrong.
62
00:04:46,600 --> 00:04:47,480
Also,
63
00:04:47,560 --> 00:04:49,930
your clothes are made
from the finest fabric.
64
00:04:50,200 --> 00:04:51,430
I've checked with my staff.
65
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
We sell this fabric...
66
00:04:52,600 --> 00:04:54,240
in Long's Silk Store.
67
00:04:54,440 --> 00:04:55,840
Are you still going to deny it?
68
00:04:57,640 --> 00:04:58,720
I...
69
00:05:00,080 --> 00:05:03,440
Ju Mu'er's hearing abilities aside,
70
00:05:03,560 --> 00:05:05,360
how can you be sure...
71
00:05:05,440 --> 00:05:07,520
it was me who did it...
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,320
just by the fabric alone?
73
00:05:09,760 --> 00:05:11,080
Are you saying...
74
00:05:11,160 --> 00:05:12,480
I'm the only one...
75
00:05:12,560 --> 00:05:14,440
who bought that fabric from your store?
76
00:05:14,840 --> 00:05:16,190
The things you've said...
77
00:05:16,280 --> 00:05:19,600
are but Ju Mu'er's slanderous claims.
78
00:05:19,680 --> 00:05:20,920
There's no evidence.
79
00:05:23,800 --> 00:05:25,640
I found this at the scene.
80
00:05:31,840 --> 00:05:33,280
On it,
81
00:05:34,080 --> 00:05:35,920
there's a Ding family insignia.
82
00:05:36,590 --> 00:05:38,030
It should be hard to forge it.
83
00:05:38,320 --> 00:05:39,800
If you can't recognize it,
84
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
I'll ask the magistrate.
85
00:05:42,240 --> 00:05:43,280
Alright.
86
00:05:43,360 --> 00:05:44,640
Alright...
87
00:05:45,120 --> 00:05:46,760
The fire at the wine house...
88
00:05:46,840 --> 00:05:48,960
was indeed caused by...
89
00:05:49,040 --> 00:05:50,520
me accidentally spilling the wine.
90
00:05:50,600 --> 00:05:52,280
But I didn't mean to.
91
00:05:53,000 --> 00:05:55,159
You must believe me.
92
00:05:55,240 --> 00:05:57,320
I really didn't mean to.
93
00:06:01,120 --> 00:06:02,640
All this while,
94
00:06:03,400 --> 00:06:05,120
there's only one person whom I believe.
95
00:06:07,480 --> 00:06:08,640
This...
96
00:06:09,360 --> 00:06:11,520
This is not the one I dropped.
97
00:06:11,680 --> 00:06:12,760
You lied to me.
98
00:06:12,880 --> 00:06:14,360
All's fair in war.
99
00:06:14,760 --> 00:06:15,880
Besides,
100
00:06:15,960 --> 00:06:17,840
if Ju Mu'er wasn't sure,
101
00:06:17,920 --> 00:06:20,080
she wouldn't have told me about this.
102
00:06:20,280 --> 00:06:22,040
She also said that...
103
00:06:22,160 --> 00:06:23,590
she knew it's you, so,
104
00:06:23,680 --> 00:06:25,160
she doesn't want to make a fuss...
105
00:06:25,240 --> 00:06:27,840
and just let it go.
106
00:06:27,920 --> 00:06:29,000
I see.
107
00:06:29,160 --> 00:06:31,920
You and Ju Mu'er were only putting on
an act just now.
108
00:06:32,000 --> 00:06:34,040
You know very well that I love you.
109
00:06:34,120 --> 00:06:35,500
Even if you don't love me back,
110
00:06:35,600 --> 00:06:37,360
there's no reason to shame me.
111
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
You're wrong.
112
00:06:40,159 --> 00:06:41,760
If I really wanted to shame you,
113
00:06:41,920 --> 00:06:44,560
I would've exposed your crime
in front of everyone just now...
114
00:06:44,880 --> 00:06:47,520
instead of having this talk with you
like Ju Mu'er asked.
115
00:06:47,960 --> 00:06:49,000
Also,
116
00:06:49,560 --> 00:06:51,000
I don't think...
117
00:06:51,240 --> 00:06:53,760
I can accept your love.
118
00:06:54,440 --> 00:06:57,000
It seems the rumours are true.
119
00:06:57,320 --> 00:06:59,640
The one you like...
120
00:06:59,720 --> 00:07:01,440
is Ju Mu'er.
121
00:07:08,880 --> 00:07:10,800
What's so good about Ju Mu'er?
122
00:07:10,880 --> 00:07:12,840
Why are you all so fond of her?
123
00:07:12,920 --> 00:07:14,520
Not only Yun Qing Xian,
124
00:07:14,600 --> 00:07:16,640
but you, too, have fallen under her spell!
125
00:07:26,360 --> 00:07:27,400
Young Master Yue.
126
00:07:29,200 --> 00:07:31,920
Wasn't that a bit harsh?
127
00:07:32,280 --> 00:07:34,040
When did you learn to eavesdrop?
128
00:07:34,680 --> 00:07:36,480
Don't be nosy.
129
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
By the way,
130
00:07:38,440 --> 00:07:40,080
where's Ju Mu'er?
131
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
Probably went home out of anger.
132
00:07:44,680 --> 00:07:45,920
Stupid girl.
133
00:07:48,080 --> 00:07:48,920
Young Master Yue.
134
00:07:49,000 --> 00:07:50,440
If you wanted to expose Young Lady Shan,
135
00:07:50,520 --> 00:07:52,000
why didn't you do it in front of Ms Ju...
136
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
to avoid misunderstanding?
137
00:07:54,560 --> 00:07:55,960
You blockhead.
138
00:07:56,360 --> 00:07:58,400
This incident happened...
139
00:07:58,480 --> 00:07:59,840
because Ju Mu'er...
140
00:07:59,960 --> 00:08:01,360
offended Young Lady Shan.
141
00:08:01,520 --> 00:08:02,560
This time,
142
00:08:02,640 --> 00:08:04,800
I must not let Mu'er get involved.
143
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
If Ding Yan Shan wants to hold a grudge,
144
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
let it be against me.
145
00:08:08,400 --> 00:08:10,000
In this case,
146
00:08:10,640 --> 00:08:11,920
will Young Lady Shan...
147
00:08:12,000 --> 00:08:14,520
hate Ms Ju even more?
148
00:08:14,920 --> 00:08:17,120
What if she tries even harder to hurt her?
149
00:08:17,520 --> 00:08:18,440
Young Master Yue.
150
00:08:18,520 --> 00:08:20,640
I think it's better to explain to Ms Ju.
151
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
No need to.
152
00:08:27,000 --> 00:08:29,040
Ever since I became a maid
at Shu Residence,
153
00:08:29,120 --> 00:08:30,560
bad things kept happening to you.
154
00:08:30,680 --> 00:08:32,080
First, you went blind.
155
00:08:32,159 --> 00:08:33,710
Then, there's the fire.
156
00:08:33,799 --> 00:08:36,720
If I knew this would happen, I wouldn't
have gone and become a maid.
157
00:08:37,000 --> 00:08:38,600
Don't worry.
158
00:08:38,799 --> 00:08:40,150
The fact that I've survived...
159
00:08:40,240 --> 00:08:41,919
means god is watching over me.
160
00:08:42,000 --> 00:08:43,120
But you,
161
00:08:43,200 --> 00:08:45,080
you can't act freely outside.
162
00:08:45,160 --> 00:08:47,840
You need to watch what you do and say.
163
00:08:48,600 --> 00:08:50,920
Luckily, Young Lady Ruo Chen
is a good person.
164
00:08:51,000 --> 00:08:52,720
She treats her servants well.
165
00:08:52,800 --> 00:08:53,960
Good then.
166
00:08:55,040 --> 00:08:57,720
Shu Bo is the commander of Kun Palace,
167
00:08:57,840 --> 00:08:59,520
he's used to killing people,
168
00:08:59,640 --> 00:09:01,040
I don't think he's a good man.
169
00:09:01,120 --> 00:09:02,960
You have to be careful.
170
00:09:03,920 --> 00:09:04,800
By the way,
171
00:09:04,880 --> 00:09:07,880
I heard Young Master Yue
rescued you from the fire.
172
00:09:07,960 --> 00:09:10,120
Why do you insist on
leaving Long Residence?
173
00:09:10,200 --> 00:09:11,640
The people are spreading rumours...
174
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
that the young lady of Ju Wine House...
175
00:09:13,800 --> 00:09:15,640
is going to marry Young Master Yue.
176
00:09:16,520 --> 00:09:18,720
You can't take rumours seriously.
177
00:09:18,800 --> 00:09:21,840
Young Master Yue and I are not compatible.
We fight every time we meet.
178
00:09:21,920 --> 00:09:23,720
Me? His wife?
179
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
Are you making fun of me?
180
00:09:25,280 --> 00:09:26,520
Every rumour has a kernel of truth.
181
00:09:26,600 --> 00:09:29,080
I think Young Master Yue
truly loves you.
182
00:09:29,160 --> 00:09:31,480
He's been going to great lengths
to seek a cure your eyes.
183
00:09:31,560 --> 00:09:33,440
Everyone in the capital knows it.
184
00:09:33,560 --> 00:09:34,400
And this medicine...
185
00:09:34,480 --> 00:09:37,000
is only available in the palace.
186
00:09:37,240 --> 00:09:39,080
Everyone says that
Young Master Yue is stingy.
187
00:09:39,280 --> 00:09:40,600
Yet he's trying so hard.
188
00:09:40,720 --> 00:09:42,720
He treats you very differently.
189
00:09:42,920 --> 00:09:43,760
Anyway,
190
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
forget about him.
191
00:09:44,960 --> 00:09:46,520
It's impossible between us.
192
00:09:52,040 --> 00:09:53,480
What's Mr Zhu doing here?
193
00:09:53,560 --> 00:09:55,720
My daughter is injured.
194
00:09:55,800 --> 00:09:57,680
She can't perform.
195
00:09:58,600 --> 00:09:59,960
World's Best Inn...
196
00:10:00,040 --> 00:10:01,680
will be hosting the Martial Arts Assembly.
197
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
This event...
198
00:10:02,880 --> 00:10:05,440
is the perfect opportunity for Ms Ju
to show off her qin skills.
199
00:10:05,520 --> 00:10:08,000
Ms Ju is the only successor
of the late virtuoso.
200
00:10:08,080 --> 00:10:09,400
Her skills have long...
201
00:10:09,480 --> 00:10:10,720
been recognised by the people.
202
00:10:10,800 --> 00:10:13,240
Why not take this opportunity
to grow her fame?
203
00:10:13,320 --> 00:10:15,400
She really can't attend it.
204
00:10:15,560 --> 00:10:18,600
Please find someone better.
205
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
I'm willing to offer a lot of money.
206
00:10:20,800 --> 00:10:23,880
In addition, if Ms Ju agrees to perform,
207
00:10:23,960 --> 00:10:25,320
as of today,
208
00:10:25,400 --> 00:10:26,640
all the wine for my inn...
209
00:10:26,480 --> 00:10:29,000
Ju Wine House
210
00:10:26,720 --> 00:10:28,520
will be supplied by Ju Wine House.
211
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
-I can't.
-Please take it.
212
00:10:36,320 --> 00:10:39,360
Ju Wine House
213
00:10:38,320 --> 00:10:39,440
Hi, Mr Zhu.
214
00:10:40,040 --> 00:10:41,440
I will perform.
215
00:10:42,240 --> 00:10:43,520
However,
216
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
I have one condition.
217
00:10:55,080 --> 00:10:56,040
Long Yue.
218
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
How can you book keep...
219
00:10:59,360 --> 00:11:00,720
at a time like this?
220
00:11:01,040 --> 00:11:02,160
What happened?
221
00:11:02,480 --> 00:11:04,600
Everyone in the martial world
has received invitations.
222
00:11:04,760 --> 00:11:07,480
The Martial Arts Assembly will be held
at World's Best Inn instead.
223
00:11:08,000 --> 00:11:08,800
Long Yue.
224
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
Zhu Fu dares to go against us.
225
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
I'll trash his place.
226
00:11:12,640 --> 00:11:13,760
Calm down.
227
00:11:14,120 --> 00:11:16,080
It's not that simple.
228
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Besides,
229
00:11:17,290 --> 00:11:18,970
they're announcing it now, of all times.
230
00:11:19,080 --> 00:11:20,760
It's obvious they want us to know.
231
00:11:20,840 --> 00:11:22,960
If you take any action now,
232
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
you'll fall right into their trap.
233
00:11:25,500 --> 00:11:27,980
And Zhu Fu will have the last laugh.
234
00:11:28,060 --> 00:11:29,050
This is ridiculous.
235
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
There must be a way to thwart him.
236
00:11:30,920 --> 00:11:31,840
Young Master Yue.
237
00:11:32,120 --> 00:11:34,440
World's Best Inn sent us an invitation.
238
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
Invitation to Martial Arts Assembly?
239
00:11:39,000 --> 00:11:40,400
Who does Zhu Fu thinks he is?
240
00:11:40,480 --> 00:11:42,640
Who is he to invite us on behalf
of the martial world?
241
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Young Master Yue.
242
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
There's also a bag of silver taels.
243
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
Where did this come from?
244
00:11:51,280 --> 00:11:53,320
Ms Ju sent it.
245
00:11:53,560 --> 00:11:55,520
She said it's for her medical expenditure.
246
00:11:58,160 --> 00:11:59,760
Ms Ju also said...
247
00:12:01,280 --> 00:12:04,160
she'll wait for you at World's Best Inn.
248
00:12:07,480 --> 00:12:08,640
She hasn't recovered...
249
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
and she's already spreading her wings.
250
00:12:10,240 --> 00:12:11,880
How dare she challenge me openly!
251
00:12:12,560 --> 00:12:14,480
Mu'er is indeed your nemesis.
252
00:12:14,640 --> 00:12:15,480
Long Yue.
253
00:12:15,800 --> 00:12:17,720
It's a set-up. You sure you're going?
254
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
Of course I'm going.
255
00:12:19,080 --> 00:12:20,040
I want to see...
256
00:12:20,240 --> 00:12:21,520
what they're capable of.
257
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
Mu'er.
258
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Finally you're here.
259
00:12:37,560 --> 00:12:39,280
What was Young Master Yue's reaction?
260
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
You should've seen...
261
00:12:40,720 --> 00:12:43,000
how mad was he when he received...
262
00:12:43,080 --> 00:12:44,840
the invitation and the silver taels.
263
00:12:46,000 --> 00:12:48,960
I've never seen such an aggrieved
expression on him.
264
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
It's hilarious.
265
00:12:51,960 --> 00:12:54,400
Do you have any countermeasures
for the Martial Arts Assembly?
266
00:12:55,800 --> 00:12:57,520
I don't have any ideas.
267
00:12:57,800 --> 00:12:58,960
Young Master Fei said...
268
00:12:59,040 --> 00:13:01,040
he wanted to bring men
to trash World's Best Inn.
269
00:13:01,120 --> 00:13:02,720
Young Master Yue scolded him.
270
00:13:03,280 --> 00:13:05,160
I guess we can't trash that place.
271
00:13:06,760 --> 00:13:08,520
I've been going to World's Best Inn...
272
00:13:08,600 --> 00:13:09,880
to observe the situation.
273
00:13:10,000 --> 00:13:11,280
I have an idea.
274
00:13:11,840 --> 00:13:14,560
So that's why you've agreed
to perform there.
275
00:13:15,600 --> 00:13:17,360
Looks like Young Master Yue got you wrong.
276
00:13:18,040 --> 00:13:19,320
What's your plan?
277
00:13:24,720 --> 00:13:26,240
Are you serious?
278
00:13:26,320 --> 00:13:28,310
That's really a shocking move.
279
00:13:28,400 --> 00:13:29,480
Don't forget,
280
00:13:29,560 --> 00:13:32,880
do you think people go to the
Martial Arts Assembly for martial arts...
281
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
or for fun?
282
00:13:35,760 --> 00:13:37,200
I'd like to see...
283
00:13:37,320 --> 00:13:38,560
the sect leaders' reactions...
284
00:13:38,640 --> 00:13:39,760
on that day.
285
00:13:39,840 --> 00:13:40,640
Sister.
286
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
This must be done in secret.
287
00:13:43,640 --> 00:13:45,440
Don't worry, leave it to me.
288
00:13:57,480 --> 00:13:58,560
Young Lady.
289
00:13:58,640 --> 00:13:59,960
What are you doing?
290
00:14:04,960 --> 00:14:06,080
Su Qing.
291
00:14:06,400 --> 00:14:08,550
I can't stand it anymore.
292
00:14:08,630 --> 00:14:10,150
I really want to know...
293
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
what kind of person His Majesty is.
294
00:14:13,520 --> 00:14:17,000
Even a glance from afar is enough.
295
00:14:17,080 --> 00:14:19,600
At least it'd put my mind at ease.
296
00:14:19,680 --> 00:14:22,280
You're just curious what your future
husband looks like.
297
00:14:22,360 --> 00:14:24,600
Why don't we ask Consort Shu...
298
00:14:24,680 --> 00:14:26,040
to give us a peek?
299
00:14:27,280 --> 00:14:28,720
No.
300
00:14:30,920 --> 00:14:33,120
I heard Lord De is coming to the capital.
301
00:14:33,200 --> 00:14:35,360
Everyone in the palace is busy.
302
00:14:35,960 --> 00:14:38,240
I don't want to bother my aunt.
303
00:14:39,160 --> 00:14:40,960
Besides...
304
00:14:42,400 --> 00:14:43,840
Besides what?
305
00:14:49,960 --> 00:14:51,680
Everyone knows...
306
00:14:52,240 --> 00:14:55,000
His Majesty's favourite concubine
is my aunt.
307
00:14:55,320 --> 00:14:58,760
When I think about serving
the same man as my aunt,
308
00:14:59,040 --> 00:15:01,440
I feel weird.
309
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Besides...
310
00:15:04,080 --> 00:15:06,960
Besides, I don't even
know what His Majesty looks like.
311
00:15:10,400 --> 00:15:12,240
Seeing the Emperor...
312
00:15:12,360 --> 00:15:15,200
isn't something an ordinary person
can help you with.
313
00:15:16,120 --> 00:15:18,880
Who isn't an ordinary person?
314
00:15:25,760 --> 00:15:26,800
Him!
315
00:15:26,480 --> 00:15:28,640
Zhaoyu Palace
316
00:15:56,360 --> 00:15:57,800
I'm not skilled in playing the qin.
317
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
Your guidance is much appreciated.
318
00:16:01,720 --> 00:16:03,360
It's a beautiful song.
319
00:16:03,720 --> 00:16:04,920
You played it well.
320
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
Keep playing, don't stop.
321
00:16:10,160 --> 00:16:11,080
Okay.
322
00:16:43,120 --> 00:16:43,920
Ouch!
323
00:16:45,160 --> 00:16:46,080
It's you?
324
00:16:47,080 --> 00:16:48,440
Why couldn't it be me?
325
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
I just came out from my aunt's.
326
00:16:52,240 --> 00:16:53,920
I saw you frowning.
327
00:16:54,120 --> 00:16:57,120
So, I wanted to tease you.
I didn't expect you...
328
00:16:58,880 --> 00:17:00,280
to be so rough.
329
00:17:00,360 --> 00:17:01,320
I'm sorry.
330
00:17:01,480 --> 00:17:03,120
I was thinking about government stuff...
331
00:17:03,200 --> 00:17:04,630
on my way to see His Majesty.
332
00:17:04,720 --> 00:17:06,200
I didn't realise it was you...
333
00:17:06,280 --> 00:17:07,359
and used too much force.
334
00:17:13,319 --> 00:17:15,440
I want to meet His Majesty.
335
00:17:25,040 --> 00:17:27,440
I knew I could count on you. At long last,
336
00:17:27,520 --> 00:17:29,560
I get to see His Majesty's face.
337
00:17:30,000 --> 00:17:31,480
Does it matter?
338
00:17:31,600 --> 00:17:33,760
You'll see His Majesty's visage
once you marry him.
339
00:17:33,840 --> 00:17:35,200
What's the hurry?
340
00:17:35,640 --> 00:17:36,480
It's not the same.
341
00:17:36,560 --> 00:17:39,280
Every girl is curious about the appearance
of her future husband.
342
00:17:39,360 --> 00:17:40,560
I'm no exception.
343
00:17:40,760 --> 00:17:42,120
He's the emperor.
344
00:17:42,200 --> 00:17:43,960
He's not your only husband.
345
00:17:44,040 --> 00:17:46,360
You can't even handle a simple task
in this palace.
346
00:17:46,440 --> 00:17:49,160
You're careless. This is absurd.
347
00:17:49,560 --> 00:17:51,320
Is this how you serve your Emperor?
348
00:17:51,400 --> 00:17:52,800
Forgive me.
349
00:17:54,920 --> 00:17:58,040
If it happens again,
I'll punish you severely.
350
00:17:58,600 --> 00:17:59,400
Go.
351
00:17:59,480 --> 00:18:02,400
This is why I don't want you
to see His Majesty.
352
00:18:03,080 --> 00:18:04,480
Now that you've seen him,
353
00:18:04,840 --> 00:18:05,960
what do you think?
354
00:18:07,400 --> 00:18:08,880
My father lied to me.
355
00:18:08,960 --> 00:18:09,880
He said...
356
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
His Majesty is in his thirties
and is very handsome.
357
00:18:12,640 --> 00:18:14,720
This is not what he described.
358
00:18:25,120 --> 00:18:26,520
Good day, Lord De.
359
00:18:27,360 --> 00:18:28,280
Spare the formalities.
360
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
Lord Long, are my ears deceiving me?
361
00:18:31,560 --> 00:18:33,960
I thought I heard you...
362
00:18:33,640 --> 00:18:35,720
Lord De
363
00:18:34,040 --> 00:18:35,840
talking with a girl.
364
00:18:35,920 --> 00:18:37,120
Lord De.
365
00:18:37,200 --> 00:18:38,630
A female servant passed by.
366
00:18:38,720 --> 00:18:39,960
She was struck by your...
367
00:18:40,040 --> 00:18:41,960
majestic presence
and asked a few questions.
368
00:18:42,640 --> 00:18:46,080
Looks like I still got it.
369
00:18:46,880 --> 00:18:49,800
You're in your prime, Your Highness.
370
00:18:52,360 --> 00:18:55,600
Long Residence
371
00:19:23,520 --> 00:19:24,600
Long Teng.
372
00:19:25,000 --> 00:19:25,800
What?
373
00:19:25,920 --> 00:19:27,480
Any good news as of late?
374
00:19:28,120 --> 00:19:29,520
Nothing good has happened to me.
375
00:19:29,600 --> 00:19:30,880
Long Yue has good news.
376
00:19:31,640 --> 00:19:32,920
Why are you talking about me?
377
00:19:33,000 --> 00:19:33,920
Long Teng.
378
00:19:34,920 --> 00:19:37,680
Were you assigned a big case?
379
00:19:38,160 --> 00:19:39,400
You got promoted?
380
00:19:40,240 --> 00:19:41,960
It has been a while since you ate with us.
381
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
I know.
382
00:19:43,320 --> 00:19:44,200
Long Teng.
383
00:19:44,440 --> 00:19:46,280
It's confidential, isn't it?
384
00:19:47,560 --> 00:19:49,440
Talk less and eat more.
385
00:19:58,040 --> 00:19:58,840
By the way,
386
00:19:58,920 --> 00:20:01,600
the Martial Arts Assembly will be held
at World's Best Inn tomorrow.
387
00:20:01,680 --> 00:20:02,880
Do you have any plans?
388
00:20:03,960 --> 00:20:05,480
Me and my boys will trash the place.
389
00:20:11,040 --> 00:20:12,000
Never fear.
390
00:20:13,400 --> 00:20:15,960
We'll cross the bridge when we get to it.
391
00:20:17,000 --> 00:20:17,800
Long Yue.
392
00:20:18,000 --> 00:20:19,080
Any good ideas?
393
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Talk less,
394
00:20:20,680 --> 00:20:21,600
eat more.
395
00:20:51,280 --> 00:20:52,080
Young Master Yue.
396
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
You've been studying the score
for some time.
397
00:20:54,680 --> 00:20:55,880
Have you found anything?
398
00:20:56,280 --> 00:20:57,840
I think the Fuxi Score...
399
00:20:58,200 --> 00:20:59,720
hides a picture within its notations.
400
00:21:00,800 --> 00:21:02,600
Taking apart the notations...
401
00:21:02,680 --> 00:21:03,600
seem to reveal...
402
00:21:03,680 --> 00:21:05,600
various times and directions.
403
00:21:06,520 --> 00:21:08,040
As to how to rearrange them,
404
00:21:08,400 --> 00:21:09,840
I'm still clueless.
405
00:21:10,880 --> 00:21:11,720
Young Master Yue.
406
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
You're a genius.
407
00:21:14,000 --> 00:21:15,520
Not even those who know music...
408
00:21:15,600 --> 00:21:17,320
would be able to come up with that idea.
409
00:21:17,560 --> 00:21:20,120
You've made a huge breakthrough.
410
00:21:21,600 --> 00:21:22,800
Unfortunately,
411
00:21:23,080 --> 00:21:24,040
Ju Mu'er...
412
00:21:24,120 --> 00:21:25,640
only gave us half of the score.
413
00:21:25,960 --> 00:21:27,680
Even if we discover a pattern,
414
00:21:28,360 --> 00:21:29,880
it'd be useless.
415
00:21:33,520 --> 00:21:35,800
You're going to World's Best Inn
tomorrow...
416
00:21:35,880 --> 00:21:37,000
because of Ms Ju, right?
417
00:21:37,080 --> 00:21:37,880
Shut up!
418
00:21:38,640 --> 00:21:39,480
Don't talk nonsense.
419
00:21:39,560 --> 00:21:40,800
Who said it's because of her?
420
00:21:43,680 --> 00:21:44,800
I was wrong.
421
00:21:45,080 --> 00:21:46,800
You're not doing this for Ms Ju.
422
00:21:46,880 --> 00:21:48,480
You're doing this for the score, right?
423
00:21:48,560 --> 00:21:49,360
Exactly.
424
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
If you're embarrassed,
425
00:21:58,120 --> 00:21:59,800
I can help you to pass the message.
426
00:21:59,880 --> 00:22:01,840
Don't worry about it.
427
00:22:01,960 --> 00:22:03,800
We have important things to do tomorrow.
428
00:22:03,920 --> 00:22:05,960
Keep a close eye on Zhu Fu.
429
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Yes.
430
00:22:10,920 --> 00:22:14,200
Ju Wine House
431
00:22:17,880 --> 00:22:18,800
Feng Wu.
432
00:22:19,200 --> 00:22:21,280
He does look like me.
433
00:22:23,240 --> 00:22:24,160
Sister.
434
00:22:25,440 --> 00:22:26,320
Go take a look.
435
00:22:32,120 --> 00:22:34,480
Sister, the hot water is ready.
436
00:22:34,560 --> 00:22:35,680
You can take a bath now.
437
00:22:35,760 --> 00:22:37,360
Alright, thanks.
438
00:22:37,440 --> 00:22:39,680
I'm playing with Xiao Bao.
I'll be there in a while.
439
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
She's gone?
440
00:23:00,080 --> 00:23:01,790
You're here to see your son.
441
00:23:01,880 --> 00:23:03,040
Why are you hiding?
442
00:23:03,360 --> 00:23:04,160
Wait,
443
00:23:04,720 --> 00:23:06,600
why am I acting like a thief
just to see my son?
444
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
Help me.
445
00:23:14,720 --> 00:23:16,880
When will you and Xiao Bao
return to Long Residence?
446
00:23:17,840 --> 00:23:20,720
But I've promised Young Master Yue
to take care of Sister Mu'er.
447
00:23:20,920 --> 00:23:22,120
For me to go back,
448
00:23:22,200 --> 00:23:24,790
Young Master Yue and Sister Mu'er
have to reconcile first.
449
00:23:24,880 --> 00:23:26,400
This is harder than reaching the sky.
450
00:23:26,720 --> 00:23:28,440
Tomorrow's the banquet
at World's Best Inn.
451
00:23:28,560 --> 00:23:31,080
The two of them are going
to quarrel again.
452
00:23:31,280 --> 00:23:32,470
It'll be ages before...
453
00:23:32,560 --> 00:23:34,840
you and Xiao Bao can return
to Long Residence.
454
00:23:35,160 --> 00:23:36,600
Even worse...
455
00:23:36,840 --> 00:23:38,000
is that profiteer, Zhu Fu.
456
00:23:38,240 --> 00:23:40,120
I must teach him a lesson
in public tomorrow.
457
00:23:40,240 --> 00:23:42,280
To show him the Longs
are no pushovers.
458
00:23:44,200 --> 00:23:46,680
Anyone can go to World's Best Inn
tomorrow,
459
00:23:46,760 --> 00:23:47,900
except you.
460
00:23:48,040 --> 00:23:49,280
Why...
461
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
Why can't I go?
462
00:23:56,920 --> 00:23:58,040
Wouldn't it seem as if...
463
00:23:58,280 --> 00:23:59,510
I'm afraid of them?
464
00:23:59,600 --> 00:24:01,520
I may as well step down
as the martial world's leader.
465
00:24:03,400 --> 00:24:04,920
When tomorrow comes,
466
00:24:05,120 --> 00:24:06,680
you'll understand why.
467
00:24:15,320 --> 00:24:17,360
I'm so glad you came, Young Lady.
468
00:24:18,240 --> 00:24:20,320
You've brought much splendour to our inn.
469
00:24:20,480 --> 00:24:24,600
Thank you for joining us today.
470
00:24:24,680 --> 00:24:25,960
I'm honoured...
471
00:24:26,040 --> 00:24:28,240
that World's Best Inn
has been chosen as the venue...
472
00:24:28,360 --> 00:24:29,660
for the Martial Arts Assembly.
473
00:24:29,800 --> 00:24:32,640
I hope everyone will have
an unforgettable banquet.
474
00:24:32,720 --> 00:24:37,080
Great.
475
00:25:08,040 --> 00:25:09,680
Why is she here?
476
00:25:09,960 --> 00:25:12,360
The Martial Arts Assembly is a gathering
of rogues and fighters.
477
00:25:12,440 --> 00:25:14,520
I'm worried you're not used to it.
478
00:25:15,080 --> 00:25:17,200
So, I asked Ms Ju to perform...
479
00:25:17,280 --> 00:25:18,360
to improve the ambiance.
480
00:25:18,720 --> 00:25:21,160
Fine music and great martial arts,
481
00:25:21,240 --> 00:25:22,600
isn't it a great combination?
482
00:25:24,120 --> 00:25:25,240
What's so great about that?
483
00:25:25,600 --> 00:25:27,640
It's dampening my spirits.
484
00:25:27,720 --> 00:25:28,580
It's alright.
485
00:25:28,680 --> 00:25:29,800
If you don't like it,
486
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
I'll ask her to leave immediately.
487
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
Today is the Martial Arts Assembly.
488
00:25:34,880 --> 00:25:38,320
Young Master Fei is the leader
of the martial world.
489
00:25:38,440 --> 00:25:39,680
Why is he not here?
490
00:25:41,480 --> 00:25:44,520
The Longs are important and busy people.
491
00:25:44,600 --> 00:25:47,400
They must've forgotten
about this assembly.
492
00:25:47,760 --> 00:25:50,000
Who says we're not coming?
493
00:25:53,040 --> 00:25:54,520
Young Master Yue.
494
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
Who knew...
495
00:25:59,920 --> 00:26:02,160
Young Master Fei would be so afraid...
496
00:26:02,360 --> 00:26:04,240
as to ask his brother to come
in his stead?
497
00:26:05,200 --> 00:26:07,840
He should give up his position
as the leader.
498
00:26:13,280 --> 00:26:15,840
I'm coming.
499
00:26:16,080 --> 00:26:17,600
Look at this.
500
00:26:18,000 --> 00:26:19,880
World's Best Inn thinks of everything.
501
00:26:20,200 --> 00:26:21,920
They even hired entertainers.
502
00:26:22,200 --> 00:26:23,800
Come, have a seat.
503
00:26:26,160 --> 00:26:28,840
Come and have a seat.
504
00:26:30,280 --> 00:26:31,720
What's this?
505
00:26:32,080 --> 00:26:33,600
Did Hai Gui arrange this?
506
00:26:37,240 --> 00:26:38,280
You don't know?
507
00:27:19,280 --> 00:27:21,240
What's her plan?
508
00:27:41,400 --> 00:27:42,360
Young Master Yue.
509
00:27:42,520 --> 00:27:43,880
Is this your doing?
510
00:27:44,200 --> 00:27:45,560
This is my place.
511
00:27:45,640 --> 00:27:47,310
What's your motive for doing this?
512
00:27:47,400 --> 00:27:48,440
I...
513
00:28:09,720 --> 00:28:12,200
Miss, you dance well.
514
00:28:13,320 --> 00:28:15,400
Why do you cover your face with a veil?
515
00:28:16,000 --> 00:28:19,320
Why not let us see your face?
516
00:28:19,400 --> 00:28:20,800
-Yeah, let us see.
-Yeah.
517
00:28:20,880 --> 00:28:21,680
Wait...
518
00:28:23,240 --> 00:28:26,040
You are all heroes of the martial world.
519
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
Why bother an innocent girl?
520
00:28:28,640 --> 00:28:30,240
What has it got to do with you?
521
00:28:30,400 --> 00:28:32,240
-Let us see.
-That's right.
522
00:28:35,200 --> 00:28:36,440
To be honest,
523
00:28:36,960 --> 00:28:39,440
she's already taken.
524
00:28:40,920 --> 00:28:42,200
She belongs to the Long family.
525
00:28:44,640 --> 00:28:45,560
Alright.
526
00:28:46,000 --> 00:28:47,920
I'll let you off today.
527
00:28:50,520 --> 00:28:51,800
Let's go drink wine.
528
00:28:55,640 --> 00:28:57,040
Why are you here?
529
00:28:58,400 --> 00:29:00,960
Don't be anxious, you'll know later.
530
00:29:06,440 --> 00:29:07,960
It's you again.
531
00:29:08,440 --> 00:29:10,600
Why are you pretending?
532
00:29:11,120 --> 00:29:12,600
You did this...
533
00:29:13,040 --> 00:29:15,190
just to get Young Master Yue's attention.
534
00:29:15,280 --> 00:29:18,400
He'll never like a wild girl like you.
535
00:29:23,520 --> 00:29:24,560
Everyone.
536
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
This way please.
537
00:29:25,960 --> 00:29:27,550
Such audacity.
538
00:29:27,640 --> 00:29:29,080
Who gave you permission?
539
00:29:29,560 --> 00:29:30,430
Look.
540
00:29:30,520 --> 00:29:32,400
They're really enjoying their time here.
541
00:29:32,560 --> 00:29:35,520
-See if your husbands are here.
-There you are!
542
00:29:36,920 --> 00:29:38,120
There he is!
543
00:29:40,800 --> 00:29:42,000
Listen to me.
544
00:29:42,400 --> 00:29:43,480
Hurry.
545
00:29:43,840 --> 00:29:44,710
This...
546
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
Follow me home.
547
00:29:46,760 --> 00:29:48,670
The annual Martial Arts Assembly...
548
00:29:48,760 --> 00:29:51,240
has always been about martial arts...
549
00:29:51,360 --> 00:29:53,000
under the leadership of Young Master Fei.
550
00:29:53,200 --> 00:29:56,360
Now, they've abandoned their leader...
551
00:29:56,440 --> 00:29:59,560
to revel with entertainers
behind their wives backs.
552
00:29:59,760 --> 00:30:01,840
World's Best Inn is a cesspool.
553
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
Sisters, don't go easy on them.
554
00:30:06,160 --> 00:30:08,440
Ms Feng Wu, thank you for your tip-off.
555
00:30:08,520 --> 00:30:09,790
If it weren't for you,
556
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
we'd still be kept in the dark.
557
00:30:11,440 --> 00:30:13,160
Hurry and go home!
558
00:30:13,880 --> 00:30:14,680
Go!
559
00:30:15,800 --> 00:30:17,720
I won't let you go easily!
560
00:30:36,680 --> 00:30:38,080
Long Yue, you're really something.
561
00:30:44,000 --> 00:30:45,880
It seems World's Best Inn's reputation...
562
00:30:46,960 --> 00:30:48,560
is about to be tainted.
563
00:30:52,360 --> 00:30:53,160
Young Master Yue.
564
00:30:53,280 --> 00:30:55,080
I'll leave first.
565
00:30:57,920 --> 00:31:04,560
World's Best Inn
566
00:31:01,520 --> 00:31:03,240
Not even I could come up with that.
567
00:31:03,440 --> 00:31:04,440
You're a genius.
568
00:31:05,320 --> 00:31:07,430
I just want to repay your kindness.
569
00:31:07,520 --> 00:31:08,720
Don't mention it.
570
00:31:08,960 --> 00:31:10,200
Just now,
571
00:31:10,680 --> 00:31:12,360
I only said those things...
572
00:31:12,640 --> 00:31:14,920
to help you as I had no other choice.
573
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
Don't take it seriously.
574
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
Thanks.
575
00:31:19,120 --> 00:31:20,920
I won't argue with you.
576
00:31:22,480 --> 00:31:24,160
Regarding the score,
577
00:31:24,240 --> 00:31:25,600
after thinking about it,
578
00:31:25,840 --> 00:31:27,520
you're still the most suitable one.
579
00:31:27,880 --> 00:31:29,400
If you don't have any objections,
580
00:31:29,520 --> 00:31:32,080
let's continue with
our previous cooperation.
581
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
No.
582
00:31:35,080 --> 00:31:36,160
Ms Ding!
583
00:31:37,280 --> 00:31:38,240
Ms Ding.
584
00:31:39,640 --> 00:31:40,560
Ms Ding.
585
00:31:41,520 --> 00:31:43,040
Ms Ding, don't go.
586
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
Are you going back?
587
00:31:44,560 --> 00:31:45,920
Why don't I call a carriage?
588
00:31:46,000 --> 00:31:47,680
No, thanks, I can go by myself.
589
00:31:47,760 --> 00:31:48,800
Shan'er.
590
00:31:50,840 --> 00:31:52,070
I love you,
591
00:31:52,160 --> 00:31:53,760
I swear to the heaven and the earth.
592
00:31:54,000 --> 00:31:56,720
Originally, I wanted to propose to you
in front of all the heroes.
593
00:31:57,280 --> 00:31:58,800
But it ended up like this.
594
00:31:59,520 --> 00:32:00,680
It's alright.
595
00:32:01,000 --> 00:32:04,240
My heart will not change
because of their departure.
596
00:32:05,160 --> 00:32:06,410
What are you talking about?
597
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
I don't like you.
598
00:32:08,800 --> 00:32:10,360
I know it's too sudden.
599
00:32:10,480 --> 00:32:12,220
But I'm sure you have feelings for me.
600
00:32:12,680 --> 00:32:15,040
Otherwise, you wouldn't have come
to my restaurant so often.
601
00:32:15,600 --> 00:32:16,640
I can wait.
602
00:32:17,040 --> 00:32:18,240
I can wait.
603
00:32:18,560 --> 00:32:20,720
I just want to express my feelings to you.
604
00:32:24,720 --> 00:32:25,640
Shan'er.
605
00:32:33,840 --> 00:32:34,760
Let go!
606
00:32:36,240 --> 00:32:40,400
World
607
00:32:37,800 --> 00:32:38,600
I...
608
00:32:39,440 --> 00:32:41,040
He's the one I love.
609
00:32:40,480 --> 00:32:42,000
World's Best Inn
610
00:32:50,400 --> 00:32:52,240
Best
611
00:32:51,120 --> 00:32:52,590
Every time I come here,
612
00:32:52,320 --> 00:32:54,000
World
613
00:32:52,680 --> 00:32:54,240
it's not because of you,
614
00:32:54,400 --> 00:32:55,600
but him.
615
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
Young Lady Shan.
616
00:33:04,600 --> 00:33:06,160
Did I not make myself clear?
617
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
I appreciate your affection.
618
00:33:09,200 --> 00:33:11,480
But the woman I love is...
619
00:33:15,360 --> 00:33:17,440
Ju Mu'er of Ju Wine House.
620
00:33:17,920 --> 00:33:19,320
So the rumours are true.
621
00:33:19,520 --> 00:33:21,960
Yeah, it turns out he likes Ms Ju.
622
00:33:22,280 --> 00:33:23,670
Mr Zhu's efforts...
623
00:33:23,760 --> 00:33:24,840
were all in vain.
624
00:33:27,120 --> 00:33:27,920
No.
625
00:33:28,040 --> 00:33:29,680
What are you doing?
626
00:33:30,440 --> 00:33:31,360
Although...
627
00:33:32,160 --> 00:33:34,240
we haven't sworn eternal love,
628
00:33:34,680 --> 00:33:35,720
we've been through...
629
00:33:36,120 --> 00:33:37,240
thick...
630
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
and thin.
631
00:33:41,800 --> 00:33:42,760
You two...
632
00:33:44,280 --> 00:33:45,760
You two are too much!
633
00:33:46,640 --> 00:33:47,440
I...
634
00:33:50,720 --> 00:33:51,640
-Shan'er.
-Young Lady Shan.
635
00:33:51,720 --> 00:33:52,640
-Shan'er!
-Young Lady Shan!
636
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Young Lady Shan.
637
00:34:04,760 --> 00:34:05,680
Young Master Yue.
638
00:34:06,120 --> 00:34:07,960
I won't forgive you!
639
00:34:13,199 --> 00:34:15,000
I won't let you go.
640
00:34:18,320 --> 00:34:19,400
Help!
641
00:34:18,679 --> 00:34:20,280
World's Best Inn
642
00:34:19,520 --> 00:34:20,480
Coming!
643
00:34:22,400 --> 00:34:24,560
-Come and help.
-Take him away!
644
00:34:23,480 --> 00:34:24,600
World's Best Inn
645
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Mr Zhu.
646
00:34:29,520 --> 00:34:30,360
Slowly.
647
00:34:30,760 --> 00:34:31,600
Slowly.
648
00:34:38,520 --> 00:34:41,280
Don't just stand there, help me up.
649
00:34:42,560 --> 00:34:43,639
Hurry.
650
00:34:45,120 --> 00:34:47,120
World's Best Inn
651
00:34:48,239 --> 00:34:53,239
World's Best Inn
652
00:35:04,040 --> 00:35:05,950
I'm really sorry for today.
653
00:35:06,040 --> 00:35:07,000
It's alright.
654
00:35:07,200 --> 00:35:08,400
I think...
655
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
Mr Zhu will be fine.
656
00:35:10,560 --> 00:35:12,880
He'll wake up naturally
when the alcohol wears off.
657
00:35:13,280 --> 00:35:15,600
Why didn't you ask about me?
658
00:35:17,280 --> 00:35:20,080
Why don't I get a room
for you two to rest?
659
00:35:20,200 --> 00:35:21,770
When Mr Zhu's awake,
660
00:35:21,880 --> 00:35:23,400
you can settle the score then.
661
00:35:27,520 --> 00:35:28,800
In that case,
662
00:35:29,440 --> 00:35:30,400
I'll force myself...
663
00:35:30,480 --> 00:35:32,120
to stay in World's Best Inn.
664
00:35:32,520 --> 00:35:34,240
I'll see what's so amazing...
665
00:35:34,320 --> 00:35:35,880
about this place.
666
00:35:38,920 --> 00:35:42,320
World's Best Inn
667
00:35:51,960 --> 00:35:53,880
Zhu Fu has spent a fortune on it.
668
00:35:54,320 --> 00:35:55,560
It'll be a waste not to use it.
669
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
Think of it as our compensation.
670
00:36:59,480 --> 00:37:01,080
I didn't know how good I had it.
671
00:37:01,960 --> 00:37:03,640
Only when I was stripped of my sight...
672
00:37:04,560 --> 00:37:06,760
did I realise how wonderful it is...
673
00:37:07,760 --> 00:37:09,480
to be able to see the world.
674
00:37:39,400 --> 00:37:40,360
Young Master Yue.
675
00:37:42,720 --> 00:37:43,560
Young Master Yue.
676
00:37:47,880 --> 00:37:50,200
What's on your mind?
677
00:37:50,280 --> 00:37:51,640
Why are you so quiet?
678
00:37:54,720 --> 00:37:55,920
I'm thinking...
679
00:37:57,480 --> 00:37:59,080
I know you didn't lie...
680
00:37:59,160 --> 00:38:00,760
about the incident at the wine cellar.
681
00:38:00,880 --> 00:38:03,000
-However...
-I understand.
682
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
Thank you.
683
00:38:19,920 --> 00:38:21,990
If you have nothing else to say,
684
00:38:22,080 --> 00:38:23,640
I'll go back and rest.
685
00:38:23,920 --> 00:38:25,280
You should get some rest, too.
686
00:38:43,520 --> 00:38:44,560
Long Yue.
687
00:38:46,280 --> 00:38:47,920
What are you thinking about?
688
00:39:02,520 --> 00:39:05,360
Young Master Yue purposely said that
in front of you.
689
00:39:05,800 --> 00:39:07,000
He went to see Ding Yan Shan...
690
00:39:07,080 --> 00:39:10,040
to confront her about the fire
at Ju Wine House.
691
00:39:10,400 --> 00:39:12,040
He didn't do it in front of you...
692
00:39:12,120 --> 00:39:13,680
because he wanted to protect you.
693
00:39:13,800 --> 00:39:15,760
He didn't want you to get
into trouble again.
694
00:39:17,920 --> 00:39:21,040
Looks like I was wrong about him.
695
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
He was on your side
from the very beginning.
696
00:39:29,160 --> 00:39:31,160
Actually, Young Master Yue...
697
00:39:31,520 --> 00:39:33,560
is just a little bad tempered.
698
00:39:34,440 --> 00:39:36,240
The rest of him...
699
00:39:38,040 --> 00:39:41,280
seems to be better
than the rumours suggest.
700
00:40:27,800 --> 00:40:28,760
Young Master Yue.
701
00:40:31,640 --> 00:40:32,960
He's not in the room?
702
00:40:43,320 --> 00:40:44,360
Young Master Yue.
703
00:40:50,800 --> 00:40:51,760
Young Master Yue.
704
00:40:52,400 --> 00:40:53,360
Young Master Yue.
705
00:40:58,760 --> 00:40:59,880
Mr Zhu?
706
00:41:12,400 --> 00:41:14,080
Wake up, Young Master Yue.
707
00:41:14,160 --> 00:41:15,640
Wake up, Young Master Yue.
708
00:41:16,200 --> 00:41:17,920
Wake up, Young Master Yue!
709
00:41:22,400 --> 00:41:23,480
Help!
710
00:41:23,800 --> 00:41:26,190
Help!
711
00:41:26,320 --> 00:41:27,840
Help!
712
00:41:28,280 --> 00:41:29,320
Help!
713
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Help.
714
00:41:33,520 --> 00:41:34,480
Young Master Yue.
715
00:41:34,720 --> 00:41:35,640
Young Master Yue!
716
00:41:35,840 --> 00:41:37,480
Wake up!
717
00:41:43,640 --> 00:41:44,680
World's Best Inn
718
00:41:48,400 --> 00:41:50,260
Young Master Yue, how are you feeling?
719
00:41:50,360 --> 00:41:52,160
Should I ask a physician to check on you?
720
00:41:52,240 --> 00:41:53,760
I'm fine.
721
00:41:54,800 --> 00:41:57,800
Do you remember what happened?
722
00:42:00,400 --> 00:42:02,880
Why were you in Mr Zhu's room?
723
00:42:03,040 --> 00:42:04,600
When I got there,
724
00:42:04,680 --> 00:42:05,960
Mr Zhu...
725
00:42:06,080 --> 00:42:07,840
is already dead in a pool of blood.
726
00:42:08,160 --> 00:42:09,240
What did you say?
727
00:42:13,680 --> 00:42:14,800
Lord Yun.
728
00:42:16,440 --> 00:42:17,520
Seize him.
729
00:42:17,720 --> 00:42:19,080
-Yes.
-Wait.
730
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
Lord Yun, I reported the case.
731
00:42:21,880 --> 00:42:24,080
-What happened was...
-Mu'er, don't get worked up.
732
00:42:24,240 --> 00:42:25,840
I'm just doing my duty.
733
00:42:26,040 --> 00:42:28,920
According to our preliminary investigation
of the murder case,
734
00:42:29,000 --> 00:42:30,600
he was the only one at the scene.
735
00:42:30,800 --> 00:42:33,480
Therefore, we need you to come with us.
736
00:42:34,320 --> 00:42:35,240
Young Master Yue.
737
00:42:35,990 --> 00:42:36,950
After you.
738
00:42:40,024 --> 00:42:50,024
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
48633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.