Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:20,000
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Thong, please go outside.
3
00:00:24,400 --> 00:00:25,200
Yes.
4
00:00:31,880 --> 00:00:32,720
Paeng.
5
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
If you're trying to say it's my fault,
6
00:00:34,480 --> 00:00:35,960
I'll defend myself.
7
00:00:35,960 --> 00:00:37,480
They started the fight.
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,040
I'm just trying to protect myself.
9
00:00:39,560 --> 00:00:42,760
In such a barbaric way?
10
00:00:43,280 --> 00:00:44,520
I didn't know until now
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,720
that your parents raised a daughter like you.
12
00:00:46,720 --> 00:00:48,040
Don't talk about my parents.
13
00:00:48,040 --> 00:00:48,800
What?
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,440
You have crossed the line!
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,640
I'm the owner of the house.
16
00:00:52,640 --> 00:00:53,720
Don't you remember?
17
00:00:53,720 --> 00:00:54,720
Not you!
18
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
Think carefully before you act
and be remorseful.
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,840
You're the one who forgot.
20
00:01:00,840 --> 00:01:03,360
My dad paid off uncle's 52 million debt.
21
00:01:03,360 --> 00:01:04,080
Right?
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,600
I heard uncle say
23
00:01:07,920 --> 00:01:10,600
that I'm practically the owner of the farm.
24
00:01:12,120 --> 00:01:13,600
I'm your creditor.
25
00:01:17,480 --> 00:01:20,320
So who's the owner now?
26
00:01:33,280 --> 00:01:34,680
Did Paeng really say that?
27
00:01:34,680 --> 00:01:35,520
Yes.
28
00:01:35,800 --> 00:01:36,680
I think this kid
29
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
is helpless.
30
00:01:37,960 --> 00:01:39,360
I'm really worried, Arthit.
31
00:01:39,920 --> 00:01:41,560
Luckily, you're back in Bangkok.
32
00:01:41,880 --> 00:01:44,320
Don't come back to the farm for now.
33
00:01:44,520 --> 00:01:46,000
Or else, she'll cause you more trouble.
34
00:01:46,520 --> 00:01:47,080
I'll take care of
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
what happens here.
36
00:01:48,200 --> 00:01:49,960
If she makes any more trouble,
37
00:01:49,960 --> 00:01:51,560
I'm gonna put her in an orphanage.
38
00:01:51,560 --> 00:01:52,480
You'll see.
39
00:01:53,120 --> 00:01:54,840
Mom, calm down.
40
00:01:55,640 --> 00:01:58,200
I don't think we should do that.
41
00:01:58,520 --> 00:01:59,640
No one ever
42
00:02:00,000 --> 00:02:02,120
taught Paeng right from wrong.
43
00:02:02,280 --> 00:02:05,120
And her family indeed helped us a lot.
44
00:02:06,360 --> 00:02:08,640
I think if we do that,
45
00:02:09,000 --> 00:02:10,400
it would be too much.
46
00:02:13,440 --> 00:02:14,720
Mom, you need to calm down.
47
00:02:14,720 --> 00:02:16,200
We'll figure something out.
48
00:02:16,520 --> 00:02:18,600
I'll die from anger if she stays that way, son.
49
00:02:20,560 --> 00:02:22,280
Not just Paeng,
50
00:02:22,280 --> 00:02:24,160
your dad, too!
51
00:02:25,680 --> 00:02:26,800
I gotta go, mom.
52
00:02:27,320 --> 00:02:28,360
Talk to you later.
53
00:03:17,040 --> 00:03:18,880
Is Paeng done with dinner, honey?
54
00:03:24,640 --> 00:03:26,040
What now?
55
00:03:27,120 --> 00:03:28,600
You're asking like
56
00:03:28,600 --> 00:03:29,960
I started it all.
57
00:03:30,560 --> 00:03:31,320
Honey.
58
00:03:31,320 --> 00:03:33,320
I didn't mean it.
59
00:03:33,880 --> 00:03:34,440
OK.
60
00:03:34,440 --> 00:03:35,520
Continue with your meal.
61
00:03:38,320 --> 00:03:41,200
If you're hungry, have it yourself.
62
00:03:42,080 --> 00:03:43,560
I can't eat it anymore.
63
00:03:44,360 --> 00:03:45,160
Tubtim.
64
00:03:45,160 --> 00:03:46,440
What on earth is going on?
65
00:03:48,400 --> 00:03:49,720
It's all your fault!
66
00:03:50,280 --> 00:03:51,360
You promised Tharathep
67
00:03:51,360 --> 00:03:52,800
about Arthit and Paeng's marriage.
68
00:03:53,000 --> 00:03:54,960
That's why things are so messed up.
69
00:03:55,440 --> 00:03:57,200
And now we're the dwellers here
70
00:03:57,600 --> 00:03:59,280
while Paeng is the real owner.
71
00:03:59,720 --> 00:04:01,320
That's why she said
72
00:04:01,320 --> 00:04:03,240
things about paying back today.
73
00:04:05,960 --> 00:04:06,600
Honey.
74
00:04:22,040 --> 00:04:23,200
Paeng.
75
00:04:26,280 --> 00:04:27,360
May I come in?
76
00:04:36,280 --> 00:04:37,160
I know
77
00:04:37,240 --> 00:04:38,920
you haven't had anything yet.
78
00:04:39,280 --> 00:04:40,560
I just got back.
79
00:04:41,360 --> 00:04:43,680
So I thought I'd bring it here so you can eat with me.
80
00:04:47,240 --> 00:04:48,560
I'm not hungry.
81
00:04:52,600 --> 00:04:54,080
Well, in that case,
82
00:04:54,680 --> 00:04:57,560
sit down and watch me eat.
83
00:05:06,280 --> 00:05:07,320
It's delicious.
84
00:05:07,800 --> 00:05:08,680
Are you sure you're not hungry?
85
00:05:11,120 --> 00:05:13,040
If you want to yell at me,
86
00:05:13,040 --> 00:05:14,160
go ahead.
87
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
I'm used to the swearing.
88
00:05:17,200 --> 00:05:18,920
Why should I?
89
00:05:19,440 --> 00:05:20,280
What did you do wrong?
90
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
I said something bad to my auntie.
91
00:05:31,480 --> 00:05:32,680
And you know you were wrong?
92
00:05:33,760 --> 00:05:36,680
At least, that means you regret it.
93
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
Actually,
94
00:05:43,560 --> 00:05:44,960
what you said
95
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
is true.
96
00:05:48,560 --> 00:05:50,640
After all, I wouldn't be able to
97
00:05:51,360 --> 00:05:55,160
pay you back all the debts.
98
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
So this house
99
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
my farm,
100
00:06:01,080 --> 00:06:04,280
and all my possessions are yours.
101
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Uncle.
102
00:06:09,840 --> 00:06:11,400
I want you to know
103
00:06:12,920 --> 00:06:15,960
that your auntie was mean to you
104
00:06:16,320 --> 00:06:17,760
out of kindness.
105
00:06:19,720 --> 00:06:22,320
No one in this family
106
00:06:23,240 --> 00:06:25,040
wants you out.
107
00:06:27,800 --> 00:06:29,160
You know that, right?
108
00:06:38,480 --> 00:06:39,840
I fried the pork for you,
109
00:06:41,040 --> 00:06:43,360
because I love you.
110
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
Girl.
111
00:07:04,360 --> 00:07:05,160
Is it good?
112
00:07:05,160 --> 00:07:06,880
Let's eat, girl.
113
00:07:07,840 --> 00:07:08,560
Come on.
114
00:07:11,480 --> 00:07:13,400
Come on, you want me to feed you?
115
00:07:16,800 --> 00:07:17,880
One more bite.
116
00:07:28,200 --> 00:07:30,400
No more crying.
117
00:07:32,840 --> 00:07:34,680
Come on. Eat with me.
118
00:07:38,560 --> 00:07:39,480
It's really good.
119
00:07:39,480 --> 00:07:40,600
I'm not lying.
120
00:07:40,600 --> 00:07:41,640
All right, kid.
121
00:07:42,440 --> 00:07:43,800
Stop crying.
122
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
I said something bad to my auntie.
123
00:08:23,080 --> 00:08:24,360
And you know you were wrong.
124
00:08:24,680 --> 00:08:28,520
At least, that means you regret it.
125
00:08:55,360 --> 00:08:57,880
I'm sorry, Brother Arthit
126
00:09:02,120 --> 00:09:04,520
(I'm sorry, Brother Arthit)
127
00:09:39,920 --> 00:09:41,440
Auntie.
128
00:09:48,240 --> 00:09:49,520
About yesterday...
129
00:09:50,240 --> 00:09:51,880
I'm really sorry.
130
00:09:52,800 --> 00:09:53,480
Huh.
131
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
Save it, Miss Paeng.
132
00:09:58,080 --> 00:10:00,040
Everything you said was true.
133
00:10:00,840 --> 00:10:02,720
You are the owner
134
00:10:02,720 --> 00:10:05,800
and I'm just a dweller.
135
00:10:06,800 --> 00:10:07,600
Auntie...
136
00:10:07,600 --> 00:10:08,360
That's enough.
137
00:10:08,360 --> 00:10:09,960
You don't have to say anything.
138
00:10:10,320 --> 00:10:13,240
Sometimes, an apology
139
00:10:13,240 --> 00:10:14,880
doesn't help much.
140
00:10:16,200 --> 00:10:19,160
What do you want me to do?
141
00:10:19,440 --> 00:10:20,920
You don't have to do anything.
142
00:10:21,680 --> 00:10:23,160
You go your way and
143
00:10:23,160 --> 00:10:24,640
I'll go mine.
144
00:10:25,440 --> 00:10:26,800
Please,
145
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
just leave Arthit alone.
146
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
That's all I'm asking.
147
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
I hope you can do it.
148
00:10:44,360 --> 00:10:45,520
Pass the ball.
149
00:10:45,760 --> 00:10:47,080
Right.
150
00:10:47,800 --> 00:10:49,320
Here we go.
151
00:10:50,080 --> 00:10:51,640
I am hungry.
152
00:10:51,640 --> 00:10:53,200
Let's go.
153
00:11:14,240 --> 00:11:17,120
I'm sorry.
154
00:11:17,120 --> 00:11:19,960
Brother Arthit. Please don't be mad at me.
155
00:11:20,360 --> 00:11:21,240
Kot.
156
00:11:26,640 --> 00:11:27,720
(Brother Arthit, please talk to me.)
157
00:11:27,720 --> 00:11:30,120
Brother Arthit, please talk to me.
158
00:11:30,120 --> 00:11:30,640
(Brother Arthit, please talk to me.)
159
00:11:30,840 --> 00:11:33,080
Brother Arthit. Please don't be so cruel.
160
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
Uncle.
161
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
When will Brother Arthit be back?
162
00:12:37,720 --> 00:12:39,360
If you behave yourself,
163
00:12:40,080 --> 00:12:41,840
he will be back.
164
00:13:03,400 --> 00:13:09,920
(I miss you. I'll behave.)
165
00:13:09,920 --> 00:13:14,200
(Brother Arthit, please come back. I'm so lonely.)
166
00:13:15,880 --> 00:13:16,680
(English handwriting)
Everyone.
167
00:13:16,680 --> 00:13:17,640
(English handwriting)
Time for a break.
168
00:13:17,640 --> 00:13:20,280
(English handwriting)
We'll meet in this room this afternoon.
169
00:13:20,760 --> 00:13:23,200
All students, salute.
170
00:13:24,280 --> 00:13:26,520
Thank you, teacher.
171
00:13:38,120 --> 00:13:40,280
Did I do anything wrong, miss?
172
00:13:41,880 --> 00:13:44,480
You didn't do anything wrong this time.
173
00:13:44,720 --> 00:13:47,000
You're doing great.
174
00:13:50,240 --> 00:13:52,880
You're doing really well this semester.
175
00:13:52,880 --> 00:13:55,160
You got good grades in almost every subject.
176
00:13:55,320 --> 00:13:58,160
Not just passing scores,
177
00:13:58,160 --> 00:14:00,160
but almost perfect.
178
00:14:01,360 --> 00:14:02,640
Really, miss?
179
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Of course.
180
00:14:03,640 --> 00:14:05,320
I'm not lying.
181
00:14:05,520 --> 00:14:08,720
Not just your study,
182
00:14:08,720 --> 00:14:12,560
I see that you behave well, too.
183
00:14:13,160 --> 00:14:14,960
Keep up the good work.
184
00:14:14,960 --> 00:14:16,360
Wanfahmai.
185
00:14:17,520 --> 00:14:18,320
OK.
186
00:14:18,320 --> 00:14:19,960
Thank you very much, miss.
187
00:14:42,000 --> 00:14:44,360
What are you doing here, Paeng?
188
00:14:46,080 --> 00:14:49,720
Oh, are your shoes missing?
189
00:14:51,640 --> 00:14:53,200
Nang, since you have known it,
190
00:14:53,200 --> 00:14:54,840
why are you asking?
191
00:14:55,440 --> 00:14:56,720
You talk like
192
00:14:56,720 --> 00:14:59,440
I stole it.
193
00:15:00,440 --> 00:15:01,920
Why do you rush to say so?
194
00:15:02,240 --> 00:15:03,960
I haven't said anything yet.
195
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
Do you admit it?
196
00:15:07,600 --> 00:15:09,320
Give me back my shoes.
197
00:15:10,760 --> 00:15:12,920
Asking me for your shoes?
198
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
I don't run a shoe store.
199
00:15:18,440 --> 00:15:20,320
Give me back my shoes.
200
00:15:23,000 --> 00:15:26,440
I see that you behave well, too.
201
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
Keep up the good work.
202
00:15:28,200 --> 00:15:29,360
Wanfahmai.
203
00:15:31,360 --> 00:15:32,240
What?
204
00:15:32,480 --> 00:15:34,040
Do you want to hit me?
205
00:15:34,040 --> 00:15:35,800
Ow, hit me.
206
00:15:41,880 --> 00:15:43,840
It doesn't matter if you don't have my shoes.
207
00:15:45,160 --> 00:15:46,920
I can walk like this.
208
00:15:47,560 --> 00:15:49,880
A dog took my shoes, maybe.
209
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Paeng.
210
00:15:57,520 --> 00:15:59,520
Why doesn't she freak out this time?
211
00:15:59,800 --> 00:16:01,160
How do I know?
212
00:16:01,400 --> 00:16:02,880
It's not funny anymore.
213
00:16:04,240 --> 00:16:05,480
This isn't over.
214
00:16:05,480 --> 00:16:06,800
There's another thing.
215
00:16:06,960 --> 00:16:10,520
It will make Paeng blow up for sure.
216
00:16:10,920 --> 00:16:13,480
(Cafeteria menu price list)
217
00:16:13,960 --> 00:16:14,840
You go.
218
00:16:15,480 --> 00:16:16,840
You do it.
219
00:16:16,840 --> 00:16:18,040
Why me?
220
00:16:18,040 --> 00:16:20,480
No, you do it.
221
00:16:21,040 --> 00:16:22,880
Come on, Paeng.
222
00:16:24,160 --> 00:16:25,480
Come sit with us.
223
00:16:26,880 --> 00:16:28,560
Do you want me to sit with you?
224
00:16:28,560 --> 00:16:29,240
Yeah.
225
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Come on.
226
00:16:30,480 --> 00:16:31,840
Right next to me.
227
00:16:33,480 --> 00:16:35,160
Why do you want me to sit with you today?
228
00:16:35,240 --> 00:16:37,480
I mean, before that,
229
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
you kept avoiding me and sit with others.
230
00:16:39,800 --> 00:16:42,120
We felt bad for you the other day.
231
00:16:42,120 --> 00:16:43,760
Please don't be mad at us, Paeng.
232
00:16:43,760 --> 00:16:44,840
You know it.
233
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
We didn't want to do that to you.
234
00:16:49,360 --> 00:16:51,440
Well, I forgive you.
235
00:16:51,920 --> 00:16:53,320
Now, I have been reborn.
236
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
Well, let's go and sit over there.
237
00:17:09,760 --> 00:17:10,200
Eat.
238
00:17:10,200 --> 00:17:11,520
What are you looking at?
239
00:17:25,600 --> 00:17:26,680
We need to go.
240
00:17:26,680 --> 00:17:29,080
I have an appointment with the teacher.
241
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Did Nang ask you to do it?
242
00:17:36,560 --> 00:17:37,640
We're sorry.
243
00:17:38,120 --> 00:17:39,600
Please don't be mad at us, OK?
244
00:17:50,560 --> 00:17:52,480
Have you finished?
245
00:17:53,200 --> 00:17:54,440
Get up then.
246
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
Or no one else can sit here.
247
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
Ah, blood.
248
00:18:06,520 --> 00:18:09,320
Ew, so dirty!
249
00:18:09,920 --> 00:18:12,960
Still using this trick. Nang?
250
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
People don't use it anymore.
251
00:18:23,520 --> 00:18:24,480
Lousy.
252
00:18:26,760 --> 00:18:27,680
Ah.
253
00:18:27,960 --> 00:18:29,040
Paeng!
254
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Why bother filming it?
255
00:18:34,640 --> 00:18:35,880
Stop.
256
00:18:43,120 --> 00:18:44,040
Paeng.
257
00:18:44,320 --> 00:18:46,040
Today might be your lucky day.
258
00:18:46,880 --> 00:18:47,760
But next time,
259
00:18:48,040 --> 00:18:49,680
I won't let you get away.
260
00:19:00,840 --> 00:19:02,280
Why are you closing the door?
261
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
I just want to talk to you.
262
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
I want to tell you
263
00:19:08,880 --> 00:19:11,320
I've never bullied anyone before they did.
264
00:19:12,800 --> 00:19:14,360
What do you mean?
265
00:19:15,120 --> 00:19:16,760
It means
266
00:19:16,760 --> 00:19:18,520
if anyone messes with me first,
267
00:19:18,760 --> 00:19:20,680
I'll make her pay tenfold.
268
00:19:24,800 --> 00:19:25,840
Let go of me.
269
00:19:26,000 --> 00:19:27,720
Are you out of your mind?
270
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
Let me go!
271
00:19:29,720 --> 00:19:31,480
I'll let you go
272
00:19:31,480 --> 00:19:33,400
but you have to apologize to me.
273
00:19:33,640 --> 00:19:36,440
No, I won't.
274
00:19:37,480 --> 00:19:39,200
Your hair is beautiful.
275
00:19:39,200 --> 00:19:40,800
What a shame!
276
00:19:41,960 --> 00:19:43,320
What do you want?
277
00:19:43,560 --> 00:19:45,880
If I cut your hair,
278
00:19:52,560 --> 00:19:54,480
would you be upset?
279
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
No, Paeng.
280
00:19:58,720 --> 00:20:00,240
No!
281
00:20:23,720 --> 00:20:28,800
This is too serious for the school to decide.
282
00:20:29,720 --> 00:20:31,600
It happened once before.
283
00:20:31,840 --> 00:20:35,280
She's not remorseful
and did something much worse.
284
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
I'm really sorry, Principal
285
00:20:37,280 --> 00:20:38,720
and Mrs. Lada.
286
00:20:38,720 --> 00:20:40,880
Paeng did this without thinking about it
287
00:20:42,760 --> 00:20:48,280
because of the sudden loss of both of her parents.
288
00:20:48,600 --> 00:20:50,680
That's why she
289
00:20:50,680 --> 00:20:53,920
couldn't fully recover from the trauma
290
00:20:54,920 --> 00:20:57,120
and becomes irritable.
291
00:20:57,120 --> 00:21:00,400
Sometimes, she can't control her emotions.
292
00:21:02,560 --> 00:21:04,480
School is supposed to be a safe place.
293
00:21:04,480 --> 00:21:06,840
What happened to my girl
294
00:21:06,840 --> 00:21:09,480
is upsetting me.
295
00:21:10,480 --> 00:21:12,200
One time is fine,
296
00:21:12,440 --> 00:21:15,560
but this time, I'll be honest.
297
00:21:15,560 --> 00:21:18,760
I want to keep a distance from your family.
298
00:21:20,040 --> 00:21:22,880
My girls didn't do anything to your niece.
299
00:21:27,320 --> 00:21:29,280
I understand.
300
00:21:29,640 --> 00:21:31,520
I'm really sorry Mrs. Lada.
301
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
Tubtim.
302
00:22:01,800 --> 00:22:03,680
I need to get back to work.
303
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
Let's talk when I come back.
304
00:22:19,960 --> 00:22:20,840
Paeng.
305
00:22:22,680 --> 00:22:23,920
I should get going.
306
00:22:25,080 --> 00:22:25,920
OK.
307
00:22:26,480 --> 00:22:28,080
Come back soon, Uncle.
308
00:22:46,560 --> 00:22:48,480
Why did you get in trouble with someone
309
00:22:48,640 --> 00:22:50,720
close to the family?
310
00:22:51,440 --> 00:22:52,480
I did nothing wrong.
311
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
She started it.
312
00:22:55,120 --> 00:22:57,200
She said she didn't mess with you.
313
00:22:57,400 --> 00:22:58,680
Don't blame anyone else.
314
00:22:58,680 --> 00:22:59,840
I didn't.
315
00:22:59,840 --> 00:23:00,760
I'm telling you the truth.
316
00:23:00,760 --> 00:23:01,880
She started it.
317
00:23:01,880 --> 00:23:03,000
She wanted me to be humiliated.
318
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
She hates me.
319
00:23:04,000 --> 00:23:04,680
Shut up.
320
00:23:04,680 --> 00:23:05,720
That's enough.
321
00:23:06,120 --> 00:23:07,880
You keep blaming her.
322
00:23:08,160 --> 00:23:09,400
Sounds annoying.
323
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
What am I supposed to say
324
00:23:10,720 --> 00:23:12,080
to make it less annoying?
325
00:23:12,320 --> 00:23:15,080
Pretending to say something sweet and gooey
326
00:23:15,080 --> 00:23:16,000
to please you?
327
00:23:17,040 --> 00:23:18,320
Wanfahmai.
328
00:23:18,960 --> 00:23:20,760
I'm almost done with you!
329
00:23:21,240 --> 00:23:22,120
If you don't admit your mistake,
330
00:23:22,120 --> 00:23:23,200
don't live here.
331
00:23:23,200 --> 00:23:24,400
I'm not supporting you anymore.
332
00:23:24,720 --> 00:23:25,960
You can go wherever you want.
333
00:23:25,960 --> 00:23:26,600
Get lost.
334
00:23:26,600 --> 00:23:27,560
I'm not leaving.
335
00:23:27,560 --> 00:23:29,200
What can you do to me?
336
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
Do you think there's nothing I can do?
337
00:23:33,040 --> 00:23:33,960
Duang.
338
00:23:34,560 --> 00:23:35,360
Duang.
339
00:23:35,360 --> 00:23:36,480
Yes, Madam.
340
00:23:36,480 --> 00:23:37,400
Coming.
341
00:23:38,680 --> 00:23:41,720
Go pack Paeng's things
342
00:23:41,720 --> 00:23:43,480
and throw them out of our house.
343
00:23:43,480 --> 00:23:45,800
See if she'll admit her mistakes.
344
00:23:46,560 --> 00:23:47,840
Got it.
345
00:23:48,040 --> 00:23:49,840
I'll be on it!
346
00:23:51,040 --> 00:23:51,520
Stop.
347
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
You need to stop this right now.
348
00:24:02,640 --> 00:24:03,720
Come on, Duang.
349
00:24:04,720 --> 00:24:06,120
Pack them all up.
350
00:24:09,000 --> 00:24:09,640
Stop it, Paeng.
351
00:24:09,680 --> 00:24:10,240
Stop.
352
00:24:10,240 --> 00:24:12,840
Don't touch my stuff.
353
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Come on, Duang.
354
00:24:13,840 --> 00:24:14,920
Don't touch my stuff.
355
00:24:14,920 --> 00:24:15,560
Hey, stop.
356
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
I said stop.
357
00:24:16,920 --> 00:24:17,480
Messing with me still?
358
00:24:17,840 --> 00:24:18,720
Come on.
359
00:24:18,800 --> 00:24:20,240
Throw them out.
360
00:24:23,600 --> 00:24:26,120
Stop and don't follow me.
361
00:24:32,280 --> 00:24:33,880
Put all her stuff in the doorway.
362
00:24:33,880 --> 00:24:34,400
Go.
363
00:24:34,520 --> 00:24:36,080
Do you have to do this?
364
00:24:36,080 --> 00:24:37,000
Yes.
365
00:24:37,000 --> 00:24:38,480
What can you do to me?
366
00:24:41,960 --> 00:24:42,720
Go.
367
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
-Miss Paeng.
-Miss Paeng.
368
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
Hurry up.
369
00:24:54,360 --> 00:24:55,400
Working on it.
370
00:24:55,400 --> 00:24:56,640
Throw them away. Far away!
371
00:24:56,640 --> 00:24:58,000
If we've all done that
372
00:24:58,000 --> 00:24:59,160
and she still dares to stay,
373
00:24:59,160 --> 00:25:00,840
I don't know how shameless she is.
374
00:25:00,840 --> 00:25:01,680
Right.
375
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
Feels good.
376
00:25:08,520 --> 00:25:09,200
What?
377
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
Whose clothes are they, Madam?
378
00:25:12,960 --> 00:25:14,480
These are my clothes.
379
00:25:15,280 --> 00:25:16,640
Oh, my God.
380
00:25:17,560 --> 00:25:18,720
Paeng.
381
00:25:18,720 --> 00:25:21,160
Since you have to throw away my things,
382
00:25:21,160 --> 00:25:23,040
I'll throw yous too,
383
00:25:23,040 --> 00:25:24,760
because I don't like taking advantage of people.
384
00:25:25,920 --> 00:25:27,320
You nasty girl.
385
00:25:27,720 --> 00:25:29,960
Stop! Paeng.
386
00:25:30,120 --> 00:25:30,880
I said stop.
387
00:25:30,880 --> 00:25:31,680
Madam.
388
00:25:31,680 --> 00:25:33,440
How dare she!
389
00:25:33,440 --> 00:25:34,480
She's crazy.
390
00:25:34,480 --> 00:25:35,520
Right.
391
00:25:35,520 --> 00:25:36,880
I said stop.
392
00:25:36,880 --> 00:25:37,520
Miss.
393
00:25:37,520 --> 00:25:38,200
That's enough.
394
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
It'll only make things worse.
395
00:25:39,800 --> 00:25:41,560
Yes, Miss Paeng.
396
00:25:42,480 --> 00:25:44,000
They started it.
397
00:25:44,000 --> 00:25:44,640
I did nothing wrong.
398
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
If you don't want to help,
399
00:25:45,960 --> 00:25:47,160
I can do this alone.
400
00:25:47,160 --> 00:25:48,280
Oh, Miss Paeng.
401
00:25:48,280 --> 00:25:49,520
You're fighting me, aren't you?
402
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
Crazy girl!
403
00:25:50,520 --> 00:25:51,840
What should we do, Madam?
404
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
She keeps throwing.
405
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
Go get the workers.
406
00:25:57,720 --> 00:25:58,600
Call the male workers.
407
00:25:58,600 --> 00:25:59,880
Go get them.
408
00:25:59,880 --> 00:26:01,160
-Come on.
-Got it.
409
00:26:03,760 --> 00:26:04,520
Wait.
410
00:26:04,520 --> 00:26:05,680
You'll see.
411
00:26:07,160 --> 00:26:08,680
Paeng, get down now.
412
00:26:08,800 --> 00:26:10,120
I told you to come down here.
413
00:26:11,680 --> 00:26:13,160
You nasty girl.
414
00:26:13,320 --> 00:26:15,840
Oh, my God, she is so out of control.
415
00:26:16,040 --> 00:26:17,960
Miss Paeng, come down.
416
00:26:18,320 --> 00:26:18,920
Okay?
417
00:26:18,920 --> 00:26:19,760
Miss Paeng.
418
00:26:19,840 --> 00:26:22,000
Come down here and apologize to Madam.
419
00:26:22,000 --> 00:26:24,120
Why does everyone keep asking me to apologize?
420
00:26:24,120 --> 00:26:25,920
You made me do this.
421
00:26:25,920 --> 00:26:26,840
Do you know?
422
00:26:27,520 --> 00:26:29,440
You only blame someone else.
423
00:26:29,440 --> 00:26:31,000
You don't remorse at all.
424
00:26:32,240 --> 00:26:32,960
Sape.
425
00:26:32,960 --> 00:26:34,320
Go get her now.
426
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
I'll beat the crap out of her
427
00:26:35,720 --> 00:26:36,600
so she'll always remember.
428
00:26:36,600 --> 00:26:37,480
Madam, here.
429
00:26:38,360 --> 00:26:39,160
Come down.
430
00:26:39,160 --> 00:26:41,400
Now!
431
00:26:44,640 --> 00:26:45,600
Paeng.
432
00:26:45,600 --> 00:26:47,520
Come here right now. I'll beat you up.
433
00:26:50,280 --> 00:26:50,840
Sape.
434
00:26:50,840 --> 00:26:52,280
Catch her for me.
435
00:26:52,280 --> 00:26:52,800
Hurry up.
436
00:26:52,800 --> 00:26:53,520
Yes, Madam.
437
00:26:53,520 --> 00:26:54,600
No, Sape.
438
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
Miss Paeng.
439
00:26:55,960 --> 00:26:56,720
I'm being forced.
440
00:26:56,720 --> 00:26:57,520
I'm sorry.
441
00:26:58,440 --> 00:26:59,120
No.
442
00:26:59,120 --> 00:27:02,160
Don't hurt her.
443
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
You can't!
444
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Get her.
445
00:27:04,760 --> 00:27:07,080
Let me go!
446
00:27:15,720 --> 00:27:17,040
Don't hit me.
447
00:27:17,040 --> 00:27:19,760
Or I'll have you arrested.
448
00:27:19,760 --> 00:27:20,400
Is that a threat?
449
00:27:20,400 --> 00:27:21,560
I'm not afraid of you.
450
00:27:21,760 --> 00:27:22,800
Calm down, Madam.
451
00:27:26,360 --> 00:27:27,720
Hold on tight.
452
00:27:29,160 --> 00:27:30,200
Paeng.
453
00:27:33,040 --> 00:27:34,240
What?
454
00:27:34,560 --> 00:27:35,520
You can't even catch
455
00:27:35,520 --> 00:27:36,400
a little girl?
456
00:27:36,400 --> 00:27:37,600
Madam.
457
00:27:37,600 --> 00:27:38,880
Madam, leave it.
458
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
If Boss knows
459
00:27:40,680 --> 00:27:41,440
what you've done to her,
460
00:27:41,440 --> 00:27:42,280
it'd be bad.
461
00:27:42,280 --> 00:27:43,440
So what?
462
00:27:43,440 --> 00:27:44,720
I'm not afraid.
463
00:27:44,720 --> 00:27:46,720
If he wants to keep this girl in our house,
464
00:27:46,920 --> 00:27:48,600
divorce me first.
465
00:27:49,280 --> 00:27:50,400
-Paeng.
-Madam.
466
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
What should we do?
467
00:27:52,000 --> 00:27:53,040
Come on.
468
00:27:55,040 --> 00:27:56,120
Miss Paeng, come back.
469
00:27:56,120 --> 00:27:56,720
Miss Paeng!
470
00:27:56,720 --> 00:27:57,920
Stop right there.
471
00:27:58,240 --> 00:27:59,720
Come on, Sape.
472
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Miss Paeng.
473
00:28:00,720 --> 00:28:02,440
Stop right now.
474
00:28:05,920 --> 00:28:06,440
Miss Paeng.
475
00:28:06,440 --> 00:28:07,360
Wait for me, Miss Paeng.
476
00:28:07,360 --> 00:28:08,560
Stop now.
477
00:28:08,560 --> 00:28:09,440
Come on, Sape.
478
00:28:09,440 --> 00:28:10,560
Paeng!
479
00:28:10,560 --> 00:28:11,760
You little brat.
480
00:28:11,920 --> 00:28:13,520
Uncle.
481
00:28:15,400 --> 00:28:17,280
Uncle.
482
00:28:17,280 --> 00:28:19,560
-What's the matter, kid?
-Uncle, help me!
483
00:28:19,680 --> 00:28:20,840
Auntie's going to beat me up.
484
00:28:20,840 --> 00:28:22,320
But I got out first.
485
00:28:22,320 --> 00:28:23,120
What's up?
486
00:28:23,120 --> 00:28:23,920
What happened?
487
00:28:23,920 --> 00:28:25,440
Please save me.
488
00:28:25,440 --> 00:28:26,280
Just calm down.
489
00:28:26,280 --> 00:28:27,960
Tell me what's going on.
490
00:28:32,680 --> 00:28:34,280
What happened?
491
00:28:37,160 --> 00:28:38,640
Explain to me first, Sape.
492
00:28:39,320 --> 00:28:40,480
Tell me, Duang.
493
00:28:41,520 --> 00:28:43,320
I'm asking you what happened.
494
00:28:45,160 --> 00:28:46,720
Oh, honey.
495
00:28:51,720 --> 00:28:52,600
Paeng.
496
00:28:52,800 --> 00:28:55,520
Oh, wait a minute. I'm so tired.
497
00:28:55,520 --> 00:28:57,120
I can hardly breathe.
498
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
Tell me who started it.
499
00:29:02,960 --> 00:29:03,680
Paeng.
500
00:29:03,680 --> 00:29:05,480
I think you've been briefed.
501
00:29:05,480 --> 00:29:07,080
about what I did.
502
00:29:13,760 --> 00:29:16,720
Tubtim, you know
503
00:29:17,200 --> 00:29:18,720
we can't kick Paeng out.
504
00:29:18,960 --> 00:29:21,000
Ever since she came,
505
00:29:21,240 --> 00:29:22,840
there hasn't been a day of peace.
506
00:29:23,160 --> 00:29:24,840
Our son doesn't even come home now.
507
00:29:24,840 --> 00:29:27,320
She has torn us apart.
508
00:29:27,320 --> 00:29:28,280
How can she do that?
509
00:29:29,600 --> 00:29:31,560
You don't understand her
510
00:29:31,920 --> 00:29:34,520
so she stood up
511
00:29:34,520 --> 00:29:36,120
to protect herself.
512
00:29:36,120 --> 00:29:38,960
The truth is she's such a timid little girl.
513
00:29:41,240 --> 00:29:44,360
That girl? Timid?
514
00:29:45,280 --> 00:29:47,200
You are fooled.
515
00:29:47,480 --> 00:29:48,640
Watch out.
516
00:29:48,880 --> 00:29:49,880
She might hurt your heart
517
00:29:49,880 --> 00:29:51,320
if you trust her too much.
518
00:29:51,320 --> 00:29:52,520
You'd regret
519
00:29:52,520 --> 00:29:54,360
that you shouldn't have taken her side.
520
00:29:56,120 --> 00:29:57,440
It's okay if you don't believe me,
521
00:29:57,440 --> 00:29:59,200
we'll see about that.
522
00:30:03,720 --> 00:30:04,480
Sape.
523
00:30:04,480 --> 00:30:05,520
Duang.
524
00:30:05,520 --> 00:30:07,080
Yes, Madam.
525
00:30:07,080 --> 00:30:08,280
Go get the car.
526
00:30:08,280 --> 00:30:09,440
I want to go home.
527
00:30:09,440 --> 00:30:10,400
Yes, Madam.
528
00:30:12,120 --> 00:30:12,840
Go.
529
00:30:13,840 --> 00:30:15,440
I'm going crazy, Jaem.
530
00:30:15,440 --> 00:30:17,120
I'm so worried about Miss. Paeng.
531
00:30:23,480 --> 00:30:24,720
Oh, crap!
532
00:30:25,800 --> 00:30:26,960
What? Jaem!
533
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
Is Miss. Paeng dead?
534
00:30:28,400 --> 00:30:30,400
No, it's my husband.
535
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
Is your husband dead?
536
00:30:33,720 --> 00:30:34,640
Not yet.
537
00:30:34,640 --> 00:30:36,480
He fell
538
00:30:36,480 --> 00:30:38,240
and broke his leg.
539
00:30:38,240 --> 00:30:40,080
He asked me to go back and take care of him.
540
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
Dead.
541
00:30:42,080 --> 00:30:43,160
Who's dead now?
542
00:30:43,160 --> 00:30:44,880
Me, Jaem.
543
00:30:44,880 --> 00:30:47,080
How am I supposed to live without you?
544
00:30:47,080 --> 00:30:50,400
Trust me, Aueng.
545
00:30:50,840 --> 00:30:52,520
I have to go back,
546
00:30:52,520 --> 00:30:54,400
and you must be strong.
547
00:30:54,400 --> 00:30:55,520
Be strong!
548
00:30:55,520 --> 00:30:57,440
Don't let her do whatever she wants.
549
00:30:57,440 --> 00:30:59,080
You see how it
550
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
ends up.
551
00:31:02,320 --> 00:31:03,800
Jaem.
552
00:31:03,800 --> 00:31:06,080
I'll miss you.
553
00:31:07,240 --> 00:31:10,160
Why did your husband
have to break his leg at this time?
554
00:31:10,160 --> 00:31:11,960
How do I know?
555
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Can I do this on my own?
556
00:31:15,000 --> 00:31:17,640
Yes, trust me.
557
00:31:29,960 --> 00:31:31,280
Uncle.
558
00:31:31,480 --> 00:31:33,840
When will Brother Arthit be back?
559
00:31:33,840 --> 00:31:37,040
You told me that if I behaved well,
560
00:31:37,040 --> 00:31:38,720
Brother Arthit would be back.
561
00:31:39,640 --> 00:31:42,440
But it's been months.
562
00:31:42,720 --> 00:31:44,880
There's no sign of him.
563
00:31:49,120 --> 00:31:50,560
Paeng, are you sure
564
00:31:51,480 --> 00:31:52,960
you're getting along
565
00:31:52,960 --> 00:31:54,880
with others peacefully?
566
00:31:58,080 --> 00:32:00,720
I got bullied first.
567
00:32:01,040 --> 00:32:05,160
They'll keep doing it if I don't fight back.
568
00:32:07,000 --> 00:32:07,600
Okay.
569
00:32:07,960 --> 00:32:09,040
I believe your words
570
00:32:09,040 --> 00:32:10,480
about what happened at school.
571
00:32:10,960 --> 00:32:12,880
But Auntie chased you to beat you.
572
00:32:12,880 --> 00:32:14,440
What was going on?
573
00:32:21,280 --> 00:32:24,000
Auntie threw away all my clothes.
574
00:32:24,280 --> 00:32:27,120
So I threw away hers too.
575
00:32:33,360 --> 00:32:35,280
Why are you laughing?
576
00:32:35,560 --> 00:32:36,640
Nothing, kid.
577
00:32:40,880 --> 00:32:45,760
I don't know whether I should laugh or cry.
578
00:32:47,840 --> 00:32:49,760
But I feel like laughing.
579
00:32:49,760 --> 00:32:51,120
You know what?
580
00:32:51,120 --> 00:32:52,440
Ever since she's born,
581
00:32:52,440 --> 00:32:55,000
no one has ever done that to her.
582
00:32:55,000 --> 00:32:56,880
You're the first.
583
00:32:57,120 --> 00:32:58,720
And it works.
584
00:32:58,720 --> 00:33:01,960
She almost died from anger.
585
00:33:07,040 --> 00:33:08,240
Oh, Paeng.
586
00:33:15,240 --> 00:33:17,040
Is it hard to grow grapes, Uncle?
587
00:33:17,280 --> 00:33:19,240
It's just as hard to grow anything, kid.
588
00:33:19,680 --> 00:33:21,360
We must not rush.
589
00:33:21,360 --> 00:33:22,920
Use your heart
590
00:33:22,920 --> 00:33:25,000
and pay attention to every detail.
591
00:33:25,440 --> 00:33:28,200
If we push too hard,
592
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
everything we plant dies at our own hands.
593
00:33:31,400 --> 00:33:33,560
Does that mean I'm good, too?
594
00:33:33,560 --> 00:33:36,160
Brother Arthit used to make me plant flowers
595
00:33:37,280 --> 00:33:38,560
and I managed to grow some.
596
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
They used to bloom all over the place.
597
00:33:41,040 --> 00:33:43,000
But not long after that,
598
00:33:43,320 --> 00:33:44,280
they were all dead.
599
00:33:45,000 --> 00:33:46,840
That's how flowers are, kid.
600
00:33:46,840 --> 00:33:47,600
Vulnerable.
601
00:33:47,600 --> 00:33:48,680
Don't think too much about it.
602
00:33:55,360 --> 00:33:56,800
I'll carry it for you, ma'am.
603
00:33:56,800 --> 00:33:58,360
It's all right. Thank you.
604
00:34:01,320 --> 00:34:02,480
Paeng.
605
00:34:02,920 --> 00:34:05,840
If you're so sweet to everyone,
606
00:34:05,840 --> 00:34:06,760
I think
607
00:34:06,760 --> 00:34:08,800
everyone will love you.
608
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
I've always been like this.
609
00:34:12,160 --> 00:34:14,080
I treat everyone equally.
610
00:34:14,080 --> 00:34:15,600
I do the same when I am with you
611
00:34:15,600 --> 00:34:17,520
and with Auntie.
612
00:34:17,960 --> 00:34:20,880
But those people have decided
that I'm a bad girl,
613
00:34:21,240 --> 00:34:23,480
so she hates me.
614
00:34:23,840 --> 00:34:26,800
You'll have to prove it
615
00:34:28,000 --> 00:34:30,280
and try to win her heart.
616
00:34:30,920 --> 00:34:31,960
No.
617
00:34:31,960 --> 00:34:34,080
The only person whose heart I want to win
618
00:34:34,080 --> 00:34:35,320
is Brother Arthit.
619
00:34:36,520 --> 00:34:39,320
Uncle, please ask Brother Arthit back.
620
00:34:39,640 --> 00:34:41,960
You've been waiting for long,
621
00:34:41,960 --> 00:34:43,400
just bear with it a little longer.
622
00:34:43,880 --> 00:34:45,640
Arthit is graduating
623
00:34:45,840 --> 00:34:47,600
in two years.
624
00:34:47,600 --> 00:34:48,560
Afterward,
625
00:34:48,560 --> 00:34:50,440
he'll be home no matter what.
626
00:34:51,720 --> 00:34:53,360
Two more years.
627
00:34:55,680 --> 00:34:57,520
He'll come back and marry me, right?
628
00:35:06,920 --> 00:35:07,760
Paeng.
629
00:35:10,720 --> 00:35:12,280
Do you know what patience is?
630
00:35:15,200 --> 00:35:17,480
Just as Brother Arthit said,
631
00:35:17,480 --> 00:35:20,520
"Wait for the flowers to bloom."
632
00:35:20,520 --> 00:35:21,600
Right.
633
00:35:21,960 --> 00:35:25,320
Just like I'm waiting for grapes to bear fruits.
634
00:35:27,160 --> 00:35:28,280
You know what?
635
00:35:28,280 --> 00:35:29,760
Building a relationship
636
00:35:30,720 --> 00:35:32,720
is like planting trees.
637
00:35:34,240 --> 00:35:36,360
We have to take care of them with our heart
638
00:35:36,360 --> 00:35:38,600
and understand how they feel,
639
00:35:38,600 --> 00:35:40,400
including your auntie
640
00:35:40,920 --> 00:35:42,200
your classmates,
641
00:35:42,760 --> 00:35:44,040
and Arthit.
642
00:35:44,960 --> 00:35:47,680
You need to learn to care about them
and make them care about you.
643
00:35:48,680 --> 00:35:51,600
If they do something they like
644
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
but you don't,
645
00:35:53,560 --> 00:35:54,840
you have to learn to endure.
646
00:35:57,200 --> 00:36:00,160
In the end,
647
00:36:00,440 --> 00:36:02,600
you need to be mentally prepared
648
00:36:04,160 --> 00:36:05,920
because sometimes,
649
00:36:07,280 --> 00:36:09,680
they might die,
650
00:36:09,680 --> 00:36:11,520
just like the trees we plant.
651
00:36:13,600 --> 00:36:15,280
Do you understand what I'm saying?
652
00:36:18,360 --> 00:36:19,240
Yes.
653
00:36:23,080 --> 00:36:24,440
Well, in that case,
654
00:36:25,800 --> 00:36:28,720
may I ask you a favor?
655
00:36:38,440 --> 00:36:39,920
Be careful, Thanon.
656
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
Ah.
657
00:36:42,880 --> 00:36:43,960
Arthit.
658
00:36:43,960 --> 00:36:45,520
Pass it to Kot.
659
00:36:47,880 --> 00:36:48,840
Vibrating.
660
00:36:48,840 --> 00:36:50,760
I was wondering who's calling.
661
00:36:50,760 --> 00:36:52,680
The same person.
662
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
It's been months,
663
00:36:56,280 --> 00:36:57,520
how can you sit still?
664
00:36:57,920 --> 00:37:00,400
Paeng's been texting you every day.
665
00:37:00,680 --> 00:37:02,240
Haven't you thought of another way?
666
00:37:03,080 --> 00:37:04,160
Is there any other way?
667
00:37:05,160 --> 00:37:06,520
Text her back once in a while
668
00:37:06,520 --> 00:37:07,640
or make it clear to her
669
00:37:07,640 --> 00:37:09,040
that you don't have any other feelings for her.
670
00:37:09,440 --> 00:37:11,080
Will she listen?
671
00:37:11,360 --> 00:37:12,680
Doing that
672
00:37:12,680 --> 00:37:14,080
is like giving her hope.
673
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
Then don't.
674
00:37:17,560 --> 00:37:20,240
Well, Thanon's right.
675
00:37:20,240 --> 00:37:21,760
You have to be decisive.
676
00:37:21,760 --> 00:37:23,000
Tell Paeng
677
00:37:23,000 --> 00:37:24,480
to leave you alone.
678
00:37:24,480 --> 00:37:25,720
Once and for all.
679
00:37:39,800 --> 00:37:41,840
Why didn't you come down for dinner?
680
00:37:44,440 --> 00:37:46,160
You're asking me why, really?
681
00:37:46,760 --> 00:37:48,480
I'm telling you.
682
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
I don't want to live with that girl.
683
00:37:50,920 --> 00:37:53,280
I don't even want to see her face right now.
684
00:37:53,480 --> 00:37:54,520
I hate her.
685
00:37:54,800 --> 00:37:55,840
Do you hear me?
686
00:37:56,280 --> 00:37:57,160
Honey.
687
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
I talked to Paeng
688
00:38:00,160 --> 00:38:02,440
and asked her to promise to stay out of trouble.
689
00:38:02,920 --> 00:38:03,600
Huh.
690
00:38:03,600 --> 00:38:04,720
That girl?
691
00:38:05,280 --> 00:38:07,000
I wouldn't believe a single word of hers.
692
00:38:07,120 --> 00:38:09,000
How many times had she promised you?
693
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
In the end,
694
00:38:10,000 --> 00:38:11,640
she still did it.
695
00:38:12,640 --> 00:38:14,600
So you won't forgive her?
696
00:38:15,560 --> 00:38:16,280
No.
697
00:38:19,480 --> 00:38:22,920
Then be strangers.
698
00:38:23,360 --> 00:38:24,120
Oh.
699
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
Well, that's the way it is.
700
00:38:25,960 --> 00:38:28,640
This is the last time.
701
00:38:28,640 --> 00:38:30,840
If she makes any more trouble,
702
00:38:30,840 --> 00:38:31,960
I won't take it anymore.
703
00:38:31,960 --> 00:38:33,280
Period.
704
00:38:59,440 --> 00:39:01,640
Oh, Miss Paeng, I...
705
00:39:01,640 --> 00:39:04,480
got you a glass of warm milk.
706
00:39:09,840 --> 00:39:10,880
Miss Paeng.
707
00:39:10,880 --> 00:39:13,720
Jaem's taking a few days off.
708
00:39:13,720 --> 00:39:15,640
Her husband broke his leg
709
00:39:15,640 --> 00:39:16,880
and can't walk.
710
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
She's going back to take care of him.
711
00:39:20,080 --> 00:39:22,400
Will Jaem come back?
712
00:39:23,040 --> 00:39:24,120
Yes.
713
00:39:24,120 --> 00:39:26,040
But I don't know when.
714
00:39:26,840 --> 00:39:30,520
There will only be the two of us.
715
00:39:33,640 --> 00:39:36,760
You won't be alone.
716
00:39:36,760 --> 00:39:39,520
You have me with you.
717
00:39:40,920 --> 00:39:42,280
I'm lonely.
718
00:39:42,280 --> 00:39:44,280
I miss Brother Arthit so much.
719
00:39:47,240 --> 00:39:49,600
If you miss him,
720
00:39:49,600 --> 00:39:51,240
why don't you call him?
721
00:39:52,040 --> 00:39:54,160
Go ahead.
722
00:39:58,800 --> 00:40:02,120
Uncle doesn't want me to bother him anymore.
723
00:40:05,200 --> 00:40:06,800
But just one phone call,
724
00:40:07,520 --> 00:40:09,240
I don't think that would bother him.
725
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
Right, Aueng?
726
00:40:12,240 --> 00:40:15,400
Since you have the answer,
727
00:40:15,760 --> 00:40:18,160
go ahead.
728
00:40:23,560 --> 00:40:24,960
You're not answering?
729
00:40:27,920 --> 00:40:28,640
Obviously.
730
00:40:28,640 --> 00:40:29,600
I wondered who was it.
731
00:40:29,600 --> 00:40:31,800
Your crazy fan.
732
00:40:33,600 --> 00:40:34,560
Hang up.
733
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Hey.
734
00:40:35,880 --> 00:40:37,800
We just talked about this.
735
00:40:39,280 --> 00:40:39,960
I think
736
00:40:39,960 --> 00:40:41,320
you should answer the phone.
737
00:40:41,320 --> 00:40:44,480
Aren't you afraid that she'll come looking for you?
738
00:40:55,280 --> 00:40:57,560
What's the matter? No answer?
739
00:40:58,520 --> 00:41:00,000
No.
740
00:41:04,680 --> 00:41:05,640
What's the matter?
741
00:41:07,440 --> 00:41:08,480
Brother Arthit.
742
00:41:11,920 --> 00:41:14,040
Nothing.
743
00:41:14,920 --> 00:41:18,040
I just want to hear your voice.
744
00:41:21,400 --> 00:41:23,840
When are you coming home?
745
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
I don't know.
746
00:41:28,240 --> 00:41:31,760
Don't know or don't want to come back and see me?
747
00:41:33,360 --> 00:41:34,680
I don't want to see you!
748
00:41:35,160 --> 00:41:36,680
That's a little too harsh.
749
00:41:39,840 --> 00:41:41,000
I have a game to play.
750
00:41:41,000 --> 00:41:42,760
I've been working so hard every day.
751
00:41:45,040 --> 00:41:47,160
When's the game?
752
00:41:47,160 --> 00:41:48,680
Can I go and watch?
753
00:41:48,800 --> 00:41:49,720
No!
754
00:41:53,840 --> 00:41:55,320
You can't come.
755
00:41:55,320 --> 00:41:56,320
It's a school event.
756
00:41:56,320 --> 00:41:57,440
Outsiders aren't allowed to come.
757
00:41:59,000 --> 00:41:59,760
All right, Paeng.
758
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
I'm busy.
759
00:42:01,080 --> 00:42:02,760
If there's nothing important,
760
00:42:02,760 --> 00:42:03,400
don't call
761
00:42:03,440 --> 00:42:04,040
or test me.
762
00:42:04,040 --> 00:42:04,920
Do you understand?
763
00:42:13,960 --> 00:42:15,440
Miss Paeng.
764
00:42:30,640 --> 00:42:32,160
That's too mean, Arthit.
765
00:42:41,640 --> 00:42:43,080
(Flower fields of Wanfahmai)
766
00:43:09,640 --> 00:43:11,040
Flower fields of Wanfahmai.
767
00:43:11,320 --> 00:43:12,680
This is your home.
768
00:43:13,000 --> 00:43:14,480
You're not alone anymore.
769
00:43:15,800 --> 00:43:18,120
If I plant the flowers again,
770
00:43:18,520 --> 00:43:20,520
will Brother Arthit come back?
771
00:43:22,000 --> 00:43:23,440
(Flower fields of Wanfahmai)
772
00:43:30,880 --> 00:43:33,440
Duean married Cai.
773
00:43:34,360 --> 00:43:36,080
Duean? With that face of hers?
774
00:43:36,080 --> 00:43:37,440
Yeah.
775
00:43:37,440 --> 00:43:38,760
That woman seduced him.
776
00:43:38,760 --> 00:43:40,400
She gets whoever she wants.
777
00:43:40,400 --> 00:43:42,000
What did she do?
778
00:43:42,000 --> 00:43:43,960
Maybe I can learn from her.
779
00:43:44,120 --> 00:43:45,680
You know, call in the morning and at night,
780
00:43:45,680 --> 00:43:47,000
trying to seduce him.
781
00:43:47,000 --> 00:43:49,160
Does she text every morning?
782
00:43:49,160 --> 00:43:52,520
She texted and asked him out for dinner.
783
00:44:04,840 --> 00:44:07,800
Brother Arthit, I'm not feeling well.
784
00:44:13,320 --> 00:44:15,160
I'm not a doctor.
785
00:44:15,160 --> 00:44:16,520
Don't tell me.
786
00:44:34,480 --> 00:44:37,280
Brother Arthit, I'm running away from home.
787
00:44:41,680 --> 00:44:43,480
Whatever.
788
00:44:58,920 --> 00:45:02,200
Brother Arthit, I'm coming for you.
789
00:45:02,200 --> 00:45:03,800
(Arthit, I'm coming for you.)
790
00:45:03,880 --> 00:45:05,760
Go get a shrink.
791
00:45:11,240 --> 00:45:12,360
Where?
792
00:45:13,080 --> 00:45:13,880
Who ask me to pick up the phone
793
00:45:13,920 --> 00:45:15,000
and reply to the message?
794
00:45:15,000 --> 00:45:16,560
Do you see how it goes?
795
00:45:18,360 --> 00:45:18,920
In my opinion,
796
00:45:18,920 --> 00:45:20,680
Paeng is stubborn as well.
797
00:45:21,800 --> 00:45:22,800
But it's fine.
798
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
I got an idea.
799
00:45:25,800 --> 00:45:27,080
Come here.
800
00:45:27,320 --> 00:45:29,560
-What? What?
-Thanon, come with me.
801
00:45:29,720 --> 00:45:31,160
Come out, come here.
802
00:45:31,160 --> 00:45:32,720
Sit here.
803
00:45:32,720 --> 00:45:33,720
Put your heads closer.
804
00:45:33,760 --> 00:45:35,000
Come on.
805
00:45:35,000 --> 00:45:36,880
Do as I told you.
806
00:45:36,880 --> 00:45:37,840
Smile.
807
00:45:42,440 --> 00:45:44,360
That settles it.
808
00:45:46,320 --> 00:45:47,240
What?
809
00:45:49,200 --> 00:45:50,480
I got a girlfriend.
810
00:45:51,080 --> 00:45:51,680
Huh?
811
00:45:53,440 --> 00:45:54,240
Kot.
812
00:45:54,240 --> 00:45:55,480
What are you doing?
813
00:45:55,880 --> 00:45:57,320
Things are going to be bad.
814
00:45:57,320 --> 00:45:58,760
It will be fine.
815
00:45:58,760 --> 00:46:01,520
Paeng will leave you alone.
816
00:46:01,520 --> 00:46:02,600
Isn't that nice?
817
00:46:14,200 --> 00:46:15,480
Aueng.
818
00:46:16,760 --> 00:46:18,440
Brother Arthit is dating Ling.
819
00:46:18,440 --> 00:46:20,160
Brother Arthit cheated on me.
820
00:46:21,320 --> 00:46:21,920
Miss Paeng.
821
00:46:21,920 --> 00:46:23,120
Do you want to come with me
to do the chanting?
822
00:46:23,120 --> 00:46:24,080
No.
823
00:46:24,080 --> 00:46:25,480
I don't chant.
824
00:46:26,280 --> 00:46:28,200
I won't bear it anymore.
825
00:46:28,200 --> 00:46:28,880
Aueng.
826
00:46:29,120 --> 00:46:30,880
What will you do?
827
00:46:46,480 --> 00:46:47,360
Hello.
828
00:46:47,360 --> 00:46:50,240
Do you know Brother Arthit
from the Department of Architecture?
829
00:46:50,640 --> 00:46:52,400
Brother Arthit from
the Department of Architecture.
830
00:46:52,400 --> 00:46:54,000
Everyone knows him.
831
00:46:54,000 --> 00:46:55,560
Do you know
832
00:46:55,560 --> 00:46:57,560
where he is now?
833
00:47:11,760 --> 00:47:13,560
Come on, Thanon, Arthit.
834
00:47:13,560 --> 00:47:15,160
Run. Run. Run.
835
00:47:15,240 --> 00:47:16,480
Come on.
836
00:47:16,880 --> 00:47:18,200
Come on.
837
00:47:36,480 --> 00:47:38,000
That's it.
838
00:48:46,040 --> 00:48:47,200
Arthit.
839
00:48:47,880 --> 00:48:48,960
Are you alright?
840
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
Brother Arthit.
841
00:49:07,160 --> 00:49:09,680
Wait, what happened to you, Aueng?
842
00:49:09,760 --> 00:49:10,800
Jaem. Miss Paeng...
843
00:49:11,320 --> 00:49:13,200
Why are you here, Jaem?
844
00:49:13,200 --> 00:49:15,120
My husband is actually fine.
845
00:49:15,920 --> 00:49:17,520
I was so sad for nothing.
846
00:49:17,520 --> 00:49:18,680
What were you yelling about?
847
00:49:19,560 --> 00:49:20,840
Oh yeah.
848
00:49:23,240 --> 00:49:23,720
Stop.
849
00:49:23,720 --> 00:49:25,680
Just tell me already.
850
00:49:25,680 --> 00:49:26,880
Miss Paeng, Jaem.
851
00:49:26,880 --> 00:49:27,800
It's Miss Paeng!
852
00:49:27,800 --> 00:49:28,960
She's ill?
853
00:49:30,800 --> 00:49:31,680
No, Jaem.
854
00:49:31,680 --> 00:49:32,760
Miss Paeng.
855
00:49:32,760 --> 00:49:34,000
Miss Paeng has passed away.
856
00:49:34,240 --> 00:49:36,120
Stop badmouthing her.
857
00:49:36,120 --> 00:49:38,200
Miss Paeng is just missing.
858
00:49:38,200 --> 00:49:39,360
Miss Paeng is missing?
859
00:49:39,360 --> 00:49:40,600
Yeah, Jaem.
860
00:49:40,600 --> 00:49:43,120
She has gone missing.
861
00:49:43,120 --> 00:49:44,320
The same trick.
862
00:49:45,480 --> 00:49:47,000
To attract attention.
863
00:49:47,000 --> 00:49:48,240
Nothing is going to happen.
864
00:49:48,240 --> 00:49:48,920
Let's go.
865
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
Let's go back to work.
866
00:49:49,920 --> 00:49:51,520
Not interesting.
867
00:49:51,520 --> 00:49:52,640
-Yeah. -Hang on.
868
00:49:52,640 --> 00:49:54,680
You must help us find Miss Paeng.
869
00:49:55,920 --> 00:49:57,320
Aueng.
870
00:49:57,320 --> 00:49:58,640
Where do you want us to go?
871
00:49:58,640 --> 00:50:00,080
Don't help them. Sape.
872
00:50:00,080 --> 00:50:02,360
She ran away herself.
She must return on her own.
873
00:50:02,360 --> 00:50:03,840
It's even better if she doesn't.
874
00:50:03,840 --> 00:50:04,520
That's right.
875
00:50:04,520 --> 00:50:05,840
What do you mean?
876
00:50:05,840 --> 00:50:08,520
Do I have to explain?
877
00:50:08,520 --> 00:50:10,160
Idiot.
878
00:50:10,160 --> 00:50:12,000
What happened?
879
00:50:12,840 --> 00:50:14,840
You're being too loud.
880
00:50:15,920 --> 00:50:17,240
Miss Paeng ran away from home.
881
00:50:18,440 --> 00:50:21,680
Ma'am, you must help us find Miss Paeng.
882
00:50:21,680 --> 00:50:23,960
I'm worried that something
will happen to her.
883
00:50:23,960 --> 00:50:24,880
Why should I look for her?
884
00:50:25,240 --> 00:50:26,680
It's better that troublemaker
885
00:50:26,680 --> 00:50:27,960
is gone.
886
00:50:27,960 --> 00:50:29,360
She doesn't have to stay.
887
00:50:29,360 --> 00:50:30,800
I don't like to force anyone.
888
00:50:30,800 --> 00:50:31,760
But...
889
00:50:31,760 --> 00:50:33,200
No but.
890
00:50:33,200 --> 00:50:35,280
You two can leave as well.
891
00:50:35,280 --> 00:50:36,240
Your boss is gone.
892
00:50:36,240 --> 00:50:37,280
Why are you still here?
893
00:50:37,280 --> 00:50:39,720
Pack your stuff and leave with her.
894
00:50:39,720 --> 00:50:41,720
Or do you need to be forced?
895
00:50:41,960 --> 00:50:42,640
Go.
896
00:50:43,320 --> 00:50:44,240
What?
897
00:50:45,000 --> 00:50:46,280
What happened?
898
00:50:46,360 --> 00:50:48,440
Help.
899
00:50:55,280 --> 00:50:56,160
Brother Arthit.
900
00:50:56,760 --> 00:50:57,920
Brother Arthit.
901
00:50:58,440 --> 00:51:01,000
Brother Arthit.
902
00:51:01,200 --> 00:51:02,120
Brother Arthit.
903
00:51:02,200 --> 00:51:03,320
You can't go in.
904
00:51:03,320 --> 00:51:04,080
Step aside.
905
00:51:04,080 --> 00:51:05,120
I'm his girlfriend.
906
00:51:05,120 --> 00:51:05,880
Let me in.
907
00:51:05,880 --> 00:51:07,200
I said you can't go inside.
908
00:51:07,200 --> 00:51:08,440
Don't you understand?
909
00:51:26,080 --> 00:51:28,240
He's awake.
910
00:51:31,280 --> 00:51:32,240
Arthit is strong.
911
00:51:32,240 --> 00:51:33,440
Don't worry about him.
912
00:51:33,600 --> 00:51:34,720
It'd be fine.
913
00:51:42,320 --> 00:51:43,720
Are you okay?
914
00:51:43,920 --> 00:51:44,600
Are you alright?
915
00:51:44,880 --> 00:51:46,920
Get up if you are.
916
00:51:47,920 --> 00:51:48,880
Are you alright?
917
00:52:00,800 --> 00:52:02,920
It's raining. Let's get moving.
918
00:52:03,120 --> 00:52:04,320
Let me borrow an umbrella.
919
00:52:04,640 --> 00:52:07,640
God. Why is it raining now?
920
00:53:20,920 --> 00:53:22,280
That's it!
921
00:53:24,240 --> 00:53:26,200
Well done. Let's clap.
922
00:53:53,840 --> 00:53:56,080
Well done. Let's clap.
923
00:53:57,200 --> 00:53:59,000
Carry on.
924
00:54:07,800 --> 00:54:08,920
Great.
925
00:54:14,280 --> 00:54:15,800
You're the best.
926
00:54:15,880 --> 00:54:17,560
You got the third championship.
927
00:54:17,560 --> 00:54:18,640
Arthit's the best.
928
00:54:18,720 --> 00:54:20,400
Not only me.
929
00:54:20,400 --> 00:54:21,440
It's the team.
930
00:54:21,880 --> 00:54:23,240
Don't push yourself too hard next time.
931
00:54:23,240 --> 00:54:24,160
I'm worried about you.
932
00:54:25,320 --> 00:54:26,200
Where's Ling?
933
00:54:26,480 --> 00:54:27,400
She doesn't want to come in.
934
00:54:27,400 --> 00:54:28,520
She's afraid to be shot at.
935
00:54:28,520 --> 00:54:31,400
Let's go celebrate later.
936
00:54:31,400 --> 00:54:33,160
Ling said she'll treat.
937
00:54:33,160 --> 00:54:34,280
She shouldn't do that.
938
00:54:34,520 --> 00:54:35,360
Of course she should.
939
00:54:35,360 --> 00:54:36,520
Don't waste her good intention.
940
00:54:37,160 --> 00:54:37,840
Wait.
941
00:54:37,840 --> 00:54:40,680
Are you good-willed or are you greedy?
942
00:54:40,920 --> 00:54:42,120
I'm only caring about her feelings.
943
00:54:42,120 --> 00:54:42,880
Wait.
944
00:54:42,880 --> 00:54:45,160
Start fighting right after playing?
945
00:54:45,320 --> 00:54:47,480
You agreed anyway.
946
00:54:47,480 --> 00:54:49,000
Go shower yourselves.
947
00:54:49,000 --> 00:54:50,120
I'm hungry. You know?
948
00:54:50,240 --> 00:54:51,480
Yes.
949
00:55:11,680 --> 00:55:13,200
Pick up the phone. Brother Arthit.
950
00:55:33,120 --> 00:55:34,040
Dad.
951
00:55:37,640 --> 00:55:38,400
Yes, dad.
952
00:55:38,400 --> 00:55:40,680
Arthit, did Paeng call you?
953
00:55:42,840 --> 00:55:44,000
What happened?
954
00:55:44,200 --> 00:55:45,920
She ran away from the farm.
955
00:55:45,920 --> 00:55:47,520
If she calls you,
956
00:55:47,520 --> 00:55:48,640
calm her down.
957
00:55:48,640 --> 00:55:50,560
Take her home as soon as possible.
958
00:55:51,000 --> 00:55:53,640
Dad, if Paeng doesn't want to stay,
959
00:55:53,640 --> 00:55:55,320
why should we stop her?
960
00:55:55,880 --> 00:55:56,920
Arthit.
961
00:55:57,400 --> 00:55:58,200
You know
962
00:55:58,200 --> 00:56:00,520
that I have to take care of Paeng.
963
00:56:02,800 --> 00:56:04,080
Why don't you talk?
964
00:56:05,440 --> 00:56:07,120
Or did Paeng call you?
965
00:56:07,560 --> 00:56:10,680
Dad, if I meet her,
966
00:56:10,760 --> 00:56:12,120
I'll deal with her.
967
00:56:12,640 --> 00:56:13,680
I'm hanging up now.
968
00:56:14,440 --> 00:56:15,480
Arthit...
969
00:56:41,280 --> 00:56:49,080
Brother Arthit is calling.
Pick up the phone.
970
00:56:49,160 --> 00:56:51,480
-Paeng.
-Brother Arthit is calling, pick up the phone.
971
00:56:51,760 --> 00:56:53,880
Arthit. Where did
the girl's voice come from?
972
00:56:56,880 --> 00:56:58,480
What are you doing here?
973
00:56:59,200 --> 00:57:01,080
Why is Brother Arthit
not picking up my phone?
974
00:57:01,520 --> 00:57:02,400
Paeng.
975
00:57:03,080 --> 00:57:04,880
This is no place for you
to make a scene.
976
00:57:04,880 --> 00:57:05,880
Get out now.
977
00:57:05,920 --> 00:57:06,600
No.
978
00:57:06,600 --> 00:57:08,280
Why don't you answer my call?
979
00:57:08,280 --> 00:57:10,160
I've called you so many times.
980
00:57:10,160 --> 00:57:11,640
Are you dumping me?
981
00:57:16,600 --> 00:57:17,720
Get out now, Paeng.
982
00:57:18,080 --> 00:57:18,960
No.
983
00:57:19,040 --> 00:57:21,120
You must make it clear to me now.
984
00:57:21,120 --> 00:57:22,440
Get out.
985
00:57:23,360 --> 00:57:24,560
Come on.
986
00:57:24,800 --> 00:57:26,440
It hurts!
987
00:57:29,440 --> 00:57:31,000
This is why we shouldn't
keep a child bride.
988
00:57:31,480 --> 00:57:31,920
You guys,
989
00:57:31,920 --> 00:57:32,960
remember this.
990
00:57:32,960 --> 00:57:34,480
Brother Arthit, it hurts.
991
00:57:34,480 --> 00:57:35,400
Let go.
992
00:57:37,160 --> 00:57:38,120
Are you crazy?
993
00:57:38,120 --> 00:57:39,960
You left the farm and ran here.
994
00:57:39,960 --> 00:57:41,600
Yes, I am crazy.
995
00:57:41,600 --> 00:57:43,280
Because of you.
996
00:57:43,280 --> 00:57:44,520
I begged you
997
00:57:44,520 --> 00:57:46,000
to let me come to watch you play.
998
00:57:46,000 --> 00:57:47,400
But you didn't agree.
999
00:57:47,400 --> 00:57:48,960
That's why I sneaked out.
1000
00:57:48,960 --> 00:57:50,040
Because I knew
1001
00:57:50,040 --> 00:57:51,840
it'd be troublesome if you were here.
1002
00:57:52,960 --> 00:57:55,280
Brother Arthit,
don't you want to see me?
1003
00:57:55,280 --> 00:57:57,280
We haven't met for so long.
1004
00:57:57,440 --> 00:57:58,680
Enough with the nonsense.
1005
00:57:58,680 --> 00:57:59,800
Go back now.
1006
00:57:59,800 --> 00:58:00,880
Do you know
1007
00:58:00,880 --> 00:58:02,760
that you put everyone in a mess now?
1008
00:58:04,440 --> 00:58:05,080
I know.
1009
00:58:05,080 --> 00:58:06,280
So what?
1010
00:58:06,280 --> 00:58:07,200
Who cares?
1011
00:58:07,200 --> 00:58:08,200
I'm not wrong.
1012
00:58:08,200 --> 00:58:09,240
It's your fault.
1013
00:58:09,240 --> 00:58:10,960
You said you would take care of me.
1014
00:58:10,960 --> 00:58:11,800
You said you wouldn't leave me.
1015
00:58:11,800 --> 00:58:12,960
Have you forgotten?
1016
00:58:12,960 --> 00:58:13,800
Yes!
1017
00:58:13,800 --> 00:58:15,080
Understand?
1018
00:58:16,080 --> 00:58:18,160
I'm getting a car to take you back.
1019
00:58:18,160 --> 00:58:18,920
Go.
1020
00:58:18,920 --> 00:58:20,760
I won't.
1021
00:58:20,760 --> 00:58:21,960
If you force me to go back,
1022
00:58:21,960 --> 00:58:23,960
you have to come with me.
1023
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
It's your manner that
1024
00:58:29,800 --> 00:58:31,320
makes me not want to see you.
1025
00:58:33,840 --> 00:58:35,640
Then you'll be disappointed.
1026
00:58:35,640 --> 00:58:38,280
You'll have to marry me no matter what.
1027
00:58:38,280 --> 00:58:40,360
Your father has promised my father.
1028
00:58:40,480 --> 00:58:42,160
Nothing will change.
1029
00:58:42,280 --> 00:58:44,280
If you don't go with me,
1030
00:58:44,280 --> 00:58:45,520
I'll run away.
1031
00:58:45,520 --> 00:58:46,640
So far away
1032
00:58:46,640 --> 00:58:49,520
that you'll be in shame for life.
1033
00:58:50,320 --> 00:58:54,240
You'll know that I keep my promise.
1034
00:58:54,960 --> 00:58:57,000
Whatever. Don't you threaten me.
1035
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Go wherever you want
1036
00:58:58,000 --> 00:59:00,040
and do whatever you want.
1037
00:59:00,040 --> 00:59:01,400
I don't care.
1038
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
1039
00:59:06,320 --> 00:59:08,600
Thanon, what are you
talking behind my back?
1040
00:59:10,200 --> 00:59:11,920
How can you talk to Paeng like that?
1041
00:59:11,920 --> 00:59:14,080
What if she really runs away?
1042
00:59:14,920 --> 00:59:16,080
I know her.
1043
00:59:16,080 --> 00:59:17,160
She won't.
1044
00:59:17,640 --> 00:59:18,720
You can't be sure.
1045
00:59:18,720 --> 00:59:19,920
Everything's possible.
1046
00:59:19,920 --> 00:59:21,240
Haven't you heard the saying
1047
00:59:21,240 --> 00:59:25,200
"One can do anything
if they're pushed too far."
1048
00:59:25,320 --> 00:59:27,760
Arthit, I think you should go after her.
1049
00:59:27,760 --> 00:59:29,320
She's not gone far by now.
1050
00:59:30,600 --> 00:59:32,120
I agree with Thanon.
1051
00:59:32,120 --> 00:59:33,840
Call Paeng.
1052
00:59:53,480 --> 00:59:54,400
Notice for missing item.
1053
00:59:54,400 --> 00:59:57,720
Who lost a car key at the
Department of Architecture?
1054
00:59:57,720 --> 01:00:01,080
Retrieve your item at the first floor of
the Public Relation Building.
1055
01:00:01,080 --> 01:00:02,520
Thank you.
1056
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
She's not picking up.
1057
01:00:12,680 --> 01:00:13,560
Oh, no.
1058
01:00:13,560 --> 01:00:15,280
What if she took it too hard?
1059
01:00:15,920 --> 01:00:16,960
Don't jinx it, Kot.
1060
01:00:16,960 --> 01:00:17,840
It hurts.
1061
01:00:17,840 --> 01:00:20,360
It's because of you that
things turned to this stage.
1062
01:00:20,600 --> 01:00:21,880
It can't be.
1063
01:00:22,280 --> 01:00:23,760
Let's go look for her separately.
1064
01:00:24,120 --> 01:00:24,840
Okay.
1065
01:00:25,440 --> 01:00:30,600
Arthit Suriyakkul from
the Department of Architecture.
1066
01:00:36,680 --> 01:00:37,520
Arthit.
1067
01:00:37,800 --> 01:00:39,040
It's Paeng's voice.
1068
01:00:39,040 --> 01:00:41,320
I've got something to tell you.
1069
01:00:42,880 --> 01:00:44,080
I...
1070
01:00:45,240 --> 01:00:47,160
I love you.
1071
01:00:53,840 --> 01:00:56,880
And I'll only marry you.
1072
01:00:56,960 --> 01:00:59,840
Everyone please be noted
1073
01:01:01,560 --> 01:01:04,080
that Brother Arthit has been taken.
1074
01:01:04,960 --> 01:01:07,840
Brother Arthit belongs to me.
1075
01:01:17,960 --> 01:01:18,760
Paeng,
1076
01:01:18,760 --> 01:01:19,680
that's impressive.
1077
01:01:21,560 --> 01:01:23,600
She said it was to look for someone.
1078
01:01:23,880 --> 01:01:24,640
Yeah.
1079
01:01:24,640 --> 01:01:26,280
Turned out to be a declaration of love.
1080
01:01:27,080 --> 01:01:29,040
That's all.
1081
01:01:29,040 --> 01:01:31,200
Thank you for listening.
1082
01:01:31,200 --> 01:01:32,040
Arthit.
1083
01:01:35,360 --> 01:01:36,400
Calm down.
1084
01:01:36,400 --> 01:01:37,240
Arthit.
1085
01:01:37,240 --> 01:01:38,400
It's too late.
1086
01:01:39,360 --> 01:01:40,680
What are you waiting for? Keep up.
1087
01:01:40,680 --> 01:01:42,640
Hurry.
1088
01:01:44,880 --> 01:01:46,800
You finally want to see me?
1089
01:01:47,720 --> 01:01:49,560
You're reaching my bottom line.
1090
01:01:51,880 --> 01:01:53,960
You two, get out now.
1091
01:02:00,320 --> 01:02:02,720
Do you think, by doing this,
1092
01:02:02,720 --> 01:02:04,200
I'll fall in love with you?
1093
01:02:04,560 --> 01:02:05,600
Don't you know
1094
01:02:05,600 --> 01:02:07,600
that I'll hate you more
1095
01:02:07,600 --> 01:02:09,280
and don't want to get close to you?
1096
01:02:10,360 --> 01:02:11,680
Hey, Arthit.
1097
01:02:12,600 --> 01:02:13,520
Arthit.
1098
01:02:17,680 --> 01:02:18,920
It's because of her, right?
1099
01:02:19,960 --> 01:02:21,840
How am I not as good as her?
1100
01:02:21,840 --> 01:02:23,480
Why don't you love me?
1101
01:02:23,480 --> 01:02:24,880
Because you're not her.
1102
01:02:27,600 --> 01:02:29,280
Paeng, listen to me.
1103
01:02:29,280 --> 01:02:30,720
I won't.
1104
01:02:31,600 --> 01:02:33,280
What did I do to you?
1105
01:02:33,280 --> 01:02:35,400
Why do you rob Brother Arthit from me?
1106
01:02:35,400 --> 01:02:37,360
Paeng, Arthit and I...
1107
01:02:37,520 --> 01:02:39,440
Enough, Ling.
1108
01:02:41,840 --> 01:02:42,680
Paeng.
1109
01:02:43,160 --> 01:02:45,320
I don't love you because I simply don't.
1110
01:02:45,560 --> 01:02:46,840
Don't cause trouble for others.
1111
01:02:46,840 --> 01:02:47,840
Understand?
1112
01:02:49,000 --> 01:02:50,800
It's Ling who owes me.
1113
01:02:52,720 --> 01:02:54,160
Brother Arthit is mine.
1114
01:02:54,160 --> 01:02:55,440
We're engaged.
1115
01:02:55,440 --> 01:02:56,960
We'll get married later.
1116
01:02:58,320 --> 01:03:00,920
Don't pester him.
1117
01:03:03,160 --> 01:03:04,120
Let go.
1118
01:03:08,840 --> 01:03:09,640
I told you.
1119
01:03:09,640 --> 01:03:10,760
Don't bother Ling.
1120
01:03:16,960 --> 01:03:18,880
You want me to go back with you right?
1121
01:03:19,920 --> 01:03:20,880
Fine.
1122
01:03:21,160 --> 01:03:22,520
We can go now.
1123
01:03:35,400 --> 01:03:37,320
Arthit.
1124
01:03:38,420 --> 01:03:39,580
Does it hurt?
1125
01:03:51,240 --> 01:03:52,920
Miss Paeng is back.
1126
01:03:56,240 --> 01:03:57,280
Miss Paeng.
1127
01:03:57,280 --> 01:03:58,920
Don't do this anymore.
1128
01:03:58,920 --> 01:04:01,480
Aueng and I have worried sick.
1129
01:04:01,920 --> 01:04:03,600
I apologize.
1130
01:04:10,240 --> 01:04:11,240
Brother Arthit.
1131
01:04:12,640 --> 01:04:13,680
Miss Paeng.
1132
01:04:17,640 --> 01:04:20,520
Brother Arthit, wait for me.
1133
01:04:22,600 --> 01:04:23,560
What more do you want?
1134
01:04:24,240 --> 01:04:26,480
Can't you just live your life?
1135
01:04:26,880 --> 01:04:28,360
Why do you have to
cause others troubles?
1136
01:04:29,560 --> 01:04:31,400
Arthit, how are you, kid?
1137
01:04:31,800 --> 01:04:32,760
Are you tired?
1138
01:04:32,760 --> 01:04:34,520
You were bothered by an annoying person
who went all the way to Bangkok.
1139
01:04:36,800 --> 01:04:38,880
I think you should rest first.
1140
01:04:39,200 --> 01:04:40,120
Wait.
1141
01:04:40,120 --> 01:04:41,400
I haven't finished with Brother Arthit.
1142
01:04:41,400 --> 01:04:42,960
Don't bother us, Auntie.
1143
01:04:42,960 --> 01:04:44,040
Enough, Paeng.
1144
01:04:45,960 --> 01:04:48,080
Isn't messing up a whole farm
not enough for you?
1145
01:04:49,200 --> 01:04:52,120
People here are not obligated
to follow you around.
1146
01:04:52,200 --> 01:04:53,160
Paeng.
1147
01:04:53,640 --> 01:04:55,120
I'm curious.
1148
01:04:55,120 --> 01:04:57,160
How did your parents raise you
1149
01:04:57,160 --> 01:04:58,960
that made you behave like this?
1150
01:04:58,960 --> 01:05:01,160
You are not in a place to
criticize my parents.
1151
01:05:01,520 --> 01:05:02,840
Should I praise them instead?
1152
01:05:02,840 --> 01:05:03,840
Shut up.
1153
01:05:04,280 --> 01:05:05,840
Haven't you forgotten?
1154
01:05:05,840 --> 01:05:07,280
Uncle has promised my father
1155
01:05:07,280 --> 01:05:08,600
to take care of me.
1156
01:05:08,600 --> 01:05:10,440
You don't need to repeat yourself.
1157
01:05:10,440 --> 01:05:12,000
I have given you everything I can.
1158
01:05:12,000 --> 01:05:14,040
I let you live and eat and study.
1159
01:05:14,040 --> 01:05:15,240
Honestly,
1160
01:05:15,240 --> 01:05:16,480
Had you behaved well
1161
01:05:16,480 --> 01:05:18,000
and been respectful,
1162
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
I could've treated you better.
1163
01:05:20,000 --> 01:05:21,200
But what did you do?
1164
01:05:21,520 --> 01:05:23,360
You caused trouble every day.
1165
01:05:23,360 --> 01:05:24,960
You don't have any manners.
1166
01:05:25,440 --> 01:05:26,480
What about you?
1167
01:05:26,480 --> 01:05:27,840
Did someone teach you?
1168
01:05:27,840 --> 01:05:29,360
You're so unworthy of respect.
1169
01:05:29,360 --> 01:05:30,600
Paeng.
1170
01:05:30,720 --> 01:05:31,960
You've gone too far.
1171
01:05:32,960 --> 01:05:34,320
Don't offend my mother.
1172
01:05:34,320 --> 01:05:35,840
I didn't.
1173
01:05:36,200 --> 01:05:37,600
I meant it.
1174
01:05:44,160 --> 01:05:45,280
Paeng.
1175
01:05:46,680 --> 01:05:49,200
My blood pressure has gone up.
1176
01:05:49,200 --> 01:05:50,160
Mom.
1177
01:05:50,160 --> 01:05:50,840
Duang.
1178
01:05:50,840 --> 01:05:51,480
Ma'am.
1179
01:05:51,480 --> 01:05:52,840
-Take my mom to rest.
-Yes.
1180
01:05:53,520 --> 01:05:55,160
It's okay, I can walk.
1181
01:05:58,080 --> 01:05:59,240
What kind of kid is that?
1182
01:06:00,960 --> 01:06:01,760
I'm going to faint.
1183
01:06:01,760 --> 01:06:03,240
Are you alright, Ma'am?
1184
01:06:05,480 --> 01:06:07,240
Paeng is back, Thong.
1185
01:06:07,720 --> 01:06:10,200
She's back?
1186
01:06:10,840 --> 01:06:13,080
I thought we finally
restored peace here.
1187
01:06:13,400 --> 01:06:14,640
I'm afraid we can't.
1188
01:06:14,640 --> 01:06:16,960
She stood up against Ma'am
the moment she got back.
1189
01:06:16,960 --> 01:06:19,160
She said that Ma'am didn't have manners.
1190
01:06:19,160 --> 01:06:21,200
My god.
1191
01:06:21,200 --> 01:06:22,080
Really?
1192
01:06:22,080 --> 01:06:24,240
Right in front of Young Master Arthit.
1193
01:06:25,080 --> 01:06:26,320
It's not her house.
1194
01:06:26,520 --> 01:06:27,320
She's so mean.
1195
01:06:28,360 --> 01:06:30,400
I don't like this kid.
1196
01:06:30,400 --> 01:06:32,040
Nobody wants her.
1197
01:06:32,040 --> 01:06:33,600
Nobody is going to like her.
1198
01:06:33,600 --> 01:06:35,160
Arthit hates her as well.
1199
01:06:35,160 --> 01:06:36,520
Everyone here hates her.
1200
01:06:36,640 --> 01:06:38,680
Except for Sir.
1201
01:06:39,280 --> 01:06:40,680
One day he'll realize
1202
01:06:40,680 --> 01:06:42,800
that this brat is nothing good.
1203
01:06:43,720 --> 01:06:45,760
Who do you call a brat, Duang?
1204
01:06:45,760 --> 01:06:47,320
Your master.
1205
01:06:47,320 --> 01:06:49,400
Paeng. An unnecessary person.
1206
01:06:49,400 --> 01:06:50,560
Shut up.
1207
01:06:50,560 --> 01:06:52,080
Why should I?
1208
01:06:52,080 --> 01:06:53,320
I'm telling the truth.
1209
01:06:53,320 --> 01:06:54,760
If you want me to stop,
1210
01:06:54,760 --> 01:06:56,840
tell your master to behave herself.
1211
01:06:57,800 --> 01:06:59,720
Come here.
1212
01:06:59,720 --> 01:07:00,760
I'm going to beat you up.
1213
01:07:00,760 --> 01:07:01,560
Come here.
1214
01:07:02,000 --> 01:07:02,920
You dare?
1215
01:07:04,440 --> 01:07:05,280
Aueng.
1216
01:07:05,280 --> 01:07:06,360
You hit me.
1217
01:07:06,360 --> 01:07:07,280
Yeah.
1218
01:07:07,280 --> 01:07:08,720
You know why?
1219
01:07:08,720 --> 01:07:09,800
Come here.
1220
01:07:10,120 --> 01:07:10,960
Enough.
1221
01:07:12,200 --> 01:07:12,880
Am I afraid of you?
1222
01:07:12,880 --> 01:07:13,840
Stop.
1223
01:07:16,920 --> 01:07:19,200
I said stop. You two.
1224
01:07:19,200 --> 01:07:20,120
Stop.
1225
01:07:21,280 --> 01:07:23,240
My kitchen is ruined, stop.
1226
01:07:23,680 --> 01:07:26,920
I should've used the bat
to hit her mouth.
1227
01:07:26,920 --> 01:07:28,960
Ouch, Jaem.
1228
01:07:29,200 --> 01:07:30,600
You're too short-tempered.
1229
01:07:30,600 --> 01:07:32,400
Didn't I tell you to bear it?
1230
01:07:32,400 --> 01:07:34,120
Or else you'll bring Miss Paeng to
an even worse situation.
1231
01:07:34,240 --> 01:07:36,120
I can't.
1232
01:07:36,120 --> 01:07:37,920
They cursed Miss Paeng like that.
1233
01:07:37,920 --> 01:07:39,440
If it were you, could you take it?
1234
01:07:39,600 --> 01:07:41,160
No.
1235
01:07:41,440 --> 01:07:43,280
But I sympathize with Miss Paeng.
1236
01:07:43,520 --> 01:07:45,560
She used to have
such a comfortable life.
1237
01:07:45,800 --> 01:07:47,360
All of a sudden it was destroyed.
1238
01:07:47,960 --> 01:07:50,360
This is life, Aueng.
1239
01:07:50,360 --> 01:07:52,040
Everything changes.
1240
01:07:52,960 --> 01:07:55,840
Why must Miss Paeng live
with this family?
1241
01:07:56,160 --> 01:07:58,360
Everyone hates her here.
1242
01:07:58,360 --> 01:08:00,680
When is this going to end?
1243
01:08:01,600 --> 01:08:02,680
Jaem.
1244
01:08:02,680 --> 01:08:03,800
Easy.
1245
01:08:12,600 --> 01:08:14,000
Can I come in?
1246
01:08:47,920 --> 01:08:48,920
Water.
1247
01:08:49,400 --> 01:08:50,160
Arthit.
1248
01:08:50,480 --> 01:08:52,040
I can't stand her.
1249
01:08:52,200 --> 01:08:54,200
Your father indulges her.
1250
01:08:54,440 --> 01:08:56,600
He doesn't say anything
whatever she has done.
1251
01:08:56,600 --> 01:08:57,960
She's becoming too aggressive.
1252
01:08:58,880 --> 01:09:01,440
Her father's grace
has suppressed us for too long.
1253
01:09:03,920 --> 01:09:05,360
He must be clinging onto the past.
1254
01:09:06,120 --> 01:09:08,160
Their family helped us a lot.
1255
01:09:09,160 --> 01:09:10,080
We can't repay
1256
01:09:10,080 --> 01:09:11,360
their grace enough.
1257
01:09:11,360 --> 01:09:12,880
If I had known it,
1258
01:09:12,880 --> 01:09:15,120
I wouldn't have taken
any of their money.
1259
01:09:16,440 --> 01:09:18,920
Nothing is more head-aching
1260
01:09:18,920 --> 01:09:20,920
than your father agreeing the marriage
between you two.
1261
01:09:21,760 --> 01:09:23,520
It's like selling his own son
for a living.
1262
01:09:24,960 --> 01:09:28,480
Father didn't think that far.
1263
01:09:29,680 --> 01:09:32,160
Arthit, don't agree to it, son.
1264
01:09:32,400 --> 01:09:33,920
Even if I broke my bones,
1265
01:09:33,920 --> 01:09:35,720
I wouldn't accept her.
1266
01:09:35,720 --> 01:09:36,760
No, mom.
1267
01:09:37,040 --> 01:09:38,080
I won't.
1268
01:09:39,320 --> 01:09:40,240
Good, son.
1269
01:09:41,200 --> 01:09:42,640
I'm on your side.
1270
01:09:42,960 --> 01:09:44,880
Whatever your father might say,
1271
01:09:45,560 --> 01:09:47,080
my son's happiness
1272
01:09:47,480 --> 01:09:50,000
can't be destroyed by no one.
1273
01:10:20,160 --> 01:10:21,280
Arthit.
1274
01:10:21,680 --> 01:10:23,080
Doing exercise so early in the morning?
1275
01:10:29,240 --> 01:10:30,440
You're back as well.
1276
01:10:30,640 --> 01:10:32,120
I'm worried about you.
1277
01:10:32,520 --> 01:10:34,560
Thank you.
1278
01:10:35,040 --> 01:10:35,880
Did your head ache
1279
01:10:35,880 --> 01:10:37,000
when you're back yesterday?
1280
01:10:38,240 --> 01:10:39,560
Do you need to ask?
1281
01:10:40,320 --> 01:10:42,760
Paeng really can't
give up on you, can she?
1282
01:10:43,120 --> 01:10:44,840
It's much worse than you imagined.
1283
01:10:45,400 --> 01:10:46,320
What should you do?
1284
01:10:46,360 --> 01:10:48,240
How about just get married?
1285
01:10:48,640 --> 01:10:49,560
Thanon.
1286
01:10:54,720 --> 01:10:56,320
Can you disobey your father's order?
1287
01:10:58,080 --> 01:10:59,680
On this, I won't give in.
1288
01:10:59,680 --> 01:11:01,200
Then what should you do?
1289
01:11:01,600 --> 01:11:03,640
Even if you keep telling Paeng
1290
01:11:03,760 --> 01:11:05,960
that you don't love her,
she wouldn't listen.
1291
01:11:05,960 --> 01:11:07,960
And Ling's involved now.
1292
01:11:10,440 --> 01:11:11,680
Paeng can be stubborn.
1293
01:11:11,680 --> 01:11:12,920
I can be as well.
1294
01:11:12,920 --> 01:11:14,440
If this is not clear enough.
1295
01:11:14,680 --> 01:11:16,360
I can be tougher.
1296
01:11:16,920 --> 01:11:18,480
I won't be nice anymore.
1297
01:11:18,760 --> 01:11:20,200
Paeng will then stop loving me.
1298
01:11:21,440 --> 01:11:22,480
Tough guy, huh?
1299
01:11:34,320 --> 01:11:36,040
Have some coconut dessert,
Brother Arthit.
1300
01:11:36,280 --> 01:11:37,680
It's traditional.
1301
01:11:37,680 --> 01:11:39,280
Have you tried it?
1302
01:11:39,680 --> 01:11:40,480
No.
1303
01:11:40,480 --> 01:11:41,720
You made it yourself?
1304
01:11:42,000 --> 01:11:42,800
Impressive.
1305
01:11:44,120 --> 01:11:45,560
You're not busy, Nang?
1306
01:11:45,560 --> 01:11:47,560
You've made so many desserts to share.
1307
01:11:47,560 --> 01:11:48,880
We have plenty of food here.
1308
01:11:48,880 --> 01:11:50,400
You don't need to trouble yourself.
1309
01:11:52,040 --> 01:11:53,360
Don't be rude.
1310
01:11:54,160 --> 01:11:55,600
It's okay, Brother Arthit.
1311
01:11:56,880 --> 01:11:58,680
I'm learning to make dessert.
1312
01:11:58,880 --> 01:12:00,400
So I need someone to taste for me.
1313
01:12:00,600 --> 01:12:04,240
Using other's as lab rats, huh?
1314
01:12:04,680 --> 01:12:06,440
Let me try.
1315
01:12:10,000 --> 01:12:11,520
Aww...
1316
01:12:13,600 --> 01:12:14,800
What are you doing?
1317
01:12:16,840 --> 01:12:18,480
The coconut milk is expired.
1318
01:12:18,480 --> 01:12:20,200
It tastes bad, Brother Arthit.
1319
01:12:20,640 --> 01:12:22,240
It's not true. Brother Arthit.
1320
01:12:22,240 --> 01:12:24,200
I use all fresh materials.
1321
01:12:24,200 --> 01:12:26,520
I made the coconut milk myself.
1322
01:12:27,080 --> 01:12:28,640
I know you faked it.
1323
01:12:29,560 --> 01:12:31,360
I mean well, Brother Arthit.
1324
01:12:31,360 --> 01:12:33,080
What if you have a diarrhea
1325
01:12:33,080 --> 01:12:34,360
and have to go to the hospital?
1326
01:12:34,360 --> 01:12:35,480
Apologize to Nang,
1327
01:12:37,000 --> 01:12:38,720
don't be rude to my guest.
1328
01:12:41,280 --> 01:12:43,240
It's her who's rude.
1329
01:12:43,240 --> 01:12:44,880
A good girl
1330
01:12:44,880 --> 01:12:46,960
doesn't seduce others' boyfriend.
1331
01:12:47,360 --> 01:12:49,600
Anyone with a sense of shame
should know it,
1332
01:12:50,200 --> 01:12:52,560
or else, she's cheap.
1333
01:12:53,240 --> 01:12:54,280
Paeng.
1334
01:12:54,600 --> 01:12:56,640
What should a good girl do then?
1335
01:12:57,720 --> 01:12:59,200
Pester and broadcast,
1336
01:12:59,200 --> 01:13:00,800
shamelessly saying that she loves him?
1337
01:13:01,880 --> 01:13:02,920
God.
1338
01:13:02,920 --> 01:13:05,000
Are there girls like that?
1339
01:13:06,840 --> 01:13:08,160
Yes, just around me.
1340
01:13:10,680 --> 01:13:13,280
How shameless is she
1341
01:13:13,280 --> 01:13:15,280
that she could do something like that?
1342
01:13:16,800 --> 01:13:18,480
Want a new hairstyle?
1343
01:13:21,280 --> 01:13:22,200
Nang,
1344
01:13:22,600 --> 01:13:23,520
it's better if you go now.
1345
01:13:23,520 --> 01:13:24,280
Let me take you.
1346
01:13:25,240 --> 01:13:26,600
It's okay, Brother Arthit.
1347
01:13:26,600 --> 01:13:28,320
I can go back myself.
1348
01:13:28,320 --> 01:13:31,600
Maybe you have something to deal with.
1349
01:13:34,040 --> 01:13:35,320
Just you wait.
1350
01:13:36,560 --> 01:13:37,440
Paeng.
1351
01:13:52,200 --> 01:13:53,800
If you do that again,
1352
01:13:53,800 --> 01:13:55,400
we'll see what will happen.
1353
01:13:55,560 --> 01:13:56,760
What?
1354
01:13:57,200 --> 01:13:58,480
I cherish you, Brother Arthit.
1355
01:13:58,480 --> 01:13:59,800
You don't get to cherish me.
1356
01:13:59,800 --> 01:14:00,720
I do.
1357
01:14:00,720 --> 01:14:02,280
Because you're mine.
1358
01:14:03,320 --> 01:14:04,760
I told you a million times.
1359
01:14:04,760 --> 01:14:06,240
I'm not.
1360
01:14:06,760 --> 01:14:08,080
Why not?
1361
01:14:08,080 --> 01:14:09,320
You're mine.
1362
01:14:09,320 --> 01:14:10,560
You are not to cheat on me.
1363
01:14:10,560 --> 01:14:11,520
Nor talk to the other girls.
1364
01:14:11,520 --> 01:14:12,840
I won't allow it.
1365
01:14:13,760 --> 01:14:14,760
Listen up.
1366
01:14:16,200 --> 01:14:18,040
I never love you.
1367
01:14:18,400 --> 01:14:20,200
Never, you heard me?
1368
01:14:22,280 --> 01:14:24,720
But you promised
1369
01:14:24,720 --> 01:14:26,320
that you would take care of me.
1370
01:14:26,320 --> 01:14:27,760
No promise
1371
01:14:28,040 --> 01:14:29,480
would allow you to occupy me like this.
1372
01:14:30,040 --> 01:14:31,000
I want to occupy you.
1373
01:14:31,000 --> 01:14:32,320
I don't have anyone else.
1374
01:14:32,320 --> 01:14:34,480
I only have you.
1375
01:14:34,480 --> 01:14:36,160
You can't break your promise.
1376
01:14:36,240 --> 01:14:37,360
Ay...
1377
01:14:37,720 --> 01:14:39,320
You just don't get it.
1378
01:14:39,320 --> 01:14:41,080
I'm casting pearl before swine.
1379
01:14:43,040 --> 01:14:45,600
I'm not a swine, Brother Arthit.
1380
01:14:45,720 --> 01:14:46,640
Brother Arthit.
1381
01:14:46,640 --> 01:14:47,600
Don't avoid me.
1382
01:14:47,600 --> 01:14:49,480
I'm not a swine, Brother Arthit.
1383
01:14:49,720 --> 01:14:51,960
-Brother Arthit.
-Miss Paeng.
1384
01:14:51,960 --> 01:14:53,200
Calm down.
1385
01:14:53,400 --> 01:14:55,520
Brother Arthit, I'm not a swine.
1386
01:14:55,520 --> 01:14:56,920
No, you're not.
1387
01:14:58,000 --> 01:14:59,200
I'm not a swine.
1388
01:14:59,200 --> 01:15:00,600
No, of course not.
1389
01:15:06,960 --> 01:15:08,120
Miss.
1390
01:15:11,080 --> 01:15:11,760
Don't cry.
1391
01:15:11,760 --> 01:15:12,920
Miss Paeng.
1392
01:15:12,920 --> 01:15:16,640
You're not a swine.
1393
01:15:17,280 --> 01:15:20,000
Sleep. Don't overthink it.
1394
01:15:20,720 --> 01:15:21,600
Alright?
1395
01:15:25,520 --> 01:15:26,280
What happened?
1396
01:15:27,280 --> 01:15:28,680
We're heading out.
1397
01:15:53,600 --> 01:15:55,720
(Brother Arthit and Paeng)
1398
01:16:00,880 --> 01:16:03,680
(I miss Brother Arthit. Come back soon.)
1399
01:16:04,960 --> 01:16:07,520
Everyone here hates me.
1400
01:16:08,320 --> 01:16:10,560
Nobody likes me.
1401
01:16:12,640 --> 01:16:14,600
Who's going to love me?
1402
01:16:15,520 --> 01:16:18,280
Dad and mom have left me.
1403
01:16:23,680 --> 01:16:25,840
Your dad and mom loved you very much.
1404
01:16:27,560 --> 01:16:29,840
They didn't want to leave you alone.
1405
01:16:34,840 --> 01:16:36,840
If they did love me,
1406
01:16:37,640 --> 01:16:39,800
they wouldn't have abandoned me.
1407
01:16:42,200 --> 01:16:44,480
Nobody loves me.
1408
01:16:45,320 --> 01:16:46,680
No.
1409
01:16:56,280 --> 01:16:57,040
Paeng.
1410
01:16:58,160 --> 01:16:59,520
Paeng, remember.
1411
01:17:00,920 --> 01:17:02,280
Whatever happens,
1412
01:17:04,920 --> 01:17:06,120
I promise,
1413
01:17:07,680 --> 01:17:09,280
I won't leave you.
1414
01:17:14,600 --> 01:17:15,840
I'll be with you.
1415
01:17:19,160 --> 01:17:20,600
You still have me.
1416
01:18:23,080 --> 01:18:24,360
Nang,
1417
01:18:24,360 --> 01:18:25,800
is there any dessert left?
1418
01:18:30,720 --> 01:18:31,880
You've finished all of them, Thanon?
1419
01:18:31,880 --> 01:18:32,960
They're delicious.
1420
01:18:33,320 --> 01:18:34,680
They don't taste bad, right?
1421
01:18:35,440 --> 01:18:37,320
No, they're delicious.
1422
01:18:37,320 --> 01:18:38,320
What?
1423
01:18:38,320 --> 01:18:40,480
Aren't you confident in yourself?
1424
01:18:40,480 --> 01:18:42,880
I knew Paeng lied.
1425
01:18:42,880 --> 01:18:45,040
I hope Brother Arthit
choke her to death.
1426
01:18:49,440 --> 01:18:50,480
What is it, Arthit?
1427
01:18:50,480 --> 01:18:51,760
Thanon, is Nang there?
1428
01:18:51,760 --> 01:18:53,440
Yeah, wait.
1429
01:18:56,720 --> 01:18:58,760
Nang, I'm sorry.
1430
01:18:58,760 --> 01:19:00,160
I have given her a lesson.
1431
01:19:01,400 --> 01:19:02,680
It's fine.
1432
01:19:03,400 --> 01:19:04,880
Not too harsh, I hope.
1433
01:19:06,240 --> 01:19:08,640
I empathize with you.
1434
01:19:08,800 --> 01:19:12,120
You don't have to be tough to her.
1435
01:19:12,120 --> 01:19:13,880
Or else you'll get into
a fight with her.
1436
01:19:14,600 --> 01:19:17,480
Arthit, when are you going to
go back to Bangkok?
1437
01:19:18,160 --> 01:19:19,640
I'm about to.
1438
01:19:19,640 --> 01:19:20,840
See you when I can, Nang.
1439
01:19:20,840 --> 01:19:21,560
Okay.
1440
01:19:22,000 --> 01:19:23,160
What about me?
1441
01:19:23,360 --> 01:19:25,640
You don't talk to me like that.
1442
01:19:25,640 --> 01:19:28,000
You're a jealous type, huh?
1443
01:19:28,000 --> 01:19:29,440
See you in Bangkok.
1444
01:19:29,440 --> 01:19:30,360
Oh yeah, Arthit.
1445
01:19:30,840 --> 01:19:32,000
It's afternoon now.
1446
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
When you arrive in Bangkok,
it'd be dark.
1447
01:19:34,320 --> 01:19:35,720
Want to eat dinner together?
1448
01:19:35,720 --> 01:19:36,720
I'll ask Ling.
1449
01:19:39,360 --> 01:19:40,160
Alright.
1450
01:19:40,160 --> 01:19:41,280
See you tonight.
1451
01:19:41,280 --> 01:19:42,480
See you.
1452
01:19:42,680 --> 01:19:44,040
What, Thanon?
1453
01:19:44,040 --> 01:19:45,200
What, Nang?
1454
01:19:45,560 --> 01:19:47,040
I haven't finished.
1455
01:19:47,040 --> 01:19:48,160
And you hung up the phone.
1456
01:19:48,160 --> 01:19:49,200
You don't have to miss me that much,
1457
01:19:49,200 --> 01:19:50,080
do you?
1458
01:19:50,080 --> 01:19:51,760
It's not that I miss you.
1459
01:19:52,200 --> 01:19:54,160
I just miss my friend.
1460
01:19:54,160 --> 01:19:54,920
Alright?
1461
01:19:56,760 --> 01:19:58,080
But I'm your sister.
1462
01:19:58,080 --> 01:19:59,080
You are.
1463
01:19:59,080 --> 01:20:01,000
But you make me miss you.
1464
01:20:02,520 --> 01:20:03,880
I won't make any dessert for you.
1465
01:20:03,880 --> 01:20:05,400
I can buy one myself.
1466
01:20:10,000 --> 01:20:11,480
You go home only once in a while.
1467
01:20:11,600 --> 01:20:13,520
You should've bring
gifts to your friends.
1468
01:20:13,520 --> 01:20:14,720
Yet you didn't.
1469
01:20:15,680 --> 01:20:16,680
I go home every week.
1470
01:20:16,680 --> 01:20:19,280
Should I pack gifts every week?
1471
01:20:19,280 --> 01:20:20,240
That'd be the best.
1472
01:20:20,240 --> 01:20:20,960
Hmm.
1473
01:20:20,960 --> 01:20:24,280
I'll bring Arthit's wedding invitation
to you next time.
1474
01:20:26,480 --> 01:20:27,400
Thanon.
1475
01:20:27,400 --> 01:20:29,080
Arthit's is vexed.
1476
01:20:31,520 --> 01:20:34,120
Wait and see. I won't go home again
1477
01:20:34,120 --> 01:20:35,800
until this stupid thing is over.
1478
01:20:36,320 --> 01:20:37,160
Really?
1479
01:20:37,160 --> 01:20:38,960
You said it last time.
1480
01:20:39,680 --> 01:20:41,760
Arthit, don't be too upset.
1481
01:20:41,760 --> 01:20:42,800
After you finish eating,
1482
01:20:42,800 --> 01:20:45,280
go waste some sweats
and release your pressure.
1483
01:20:45,800 --> 01:20:46,600
Okay.
1484
01:20:50,320 --> 01:20:51,800
Let me feed you.
1485
01:20:55,760 --> 01:20:57,720
You're eating or not?
1486
01:21:02,360 --> 01:21:04,360
I can't believe my eyes.
1487
01:21:04,600 --> 01:21:06,200
You're not an ordinary person.
1488
01:21:06,200 --> 01:21:07,280
You're special.
1489
01:21:07,280 --> 01:21:09,600
Ling always treasures her desserts.
1490
01:21:10,160 --> 01:21:12,440
It hurts.
1491
01:21:12,440 --> 01:21:14,000
Hid me harder, will you?
1492
01:21:14,000 --> 01:21:17,520
Harder. Is this the best you can do?
1493
01:21:17,840 --> 01:21:24,280
-Thanon.
-Arthit.
1494
01:21:24,520 --> 01:21:30,360
-Come on, Thanon.
- Come on, Arthit.
1495
01:21:31,880 --> 01:21:33,040
Come on.
1496
01:21:37,120 --> 01:21:38,240
Arthit, keep going.
1497
01:21:38,440 --> 01:21:41,080
Arthit gained another score.
1498
01:21:44,960 --> 01:21:47,520
-Go, Thanon.
- Go, Arthit.
1499
01:21:47,720 --> 01:21:49,560
-Thanon.
-Go, Arthit.
1500
01:21:49,560 --> 01:21:50,920
Thanon, come back and defend.
1501
01:21:57,640 --> 01:21:58,960
He's going all out.
1502
01:22:00,320 --> 01:22:01,400
He's taking it seriously.
1503
01:22:02,320 --> 01:22:03,760
You can throw in the towel on something,
1504
01:22:04,040 --> 01:22:05,520
not the others.
1505
01:22:07,920 --> 01:22:10,200
Wait, Ling, Kot.
1506
01:22:10,600 --> 01:22:11,640
Let's play together.
1507
01:22:11,880 --> 01:22:13,040
I won't.
1508
01:22:13,040 --> 01:22:14,520
Who can outmatch you?
1509
01:22:14,520 --> 01:22:15,360
I won't, either.
1510
01:22:15,360 --> 01:22:16,120
Or I'll digest too fast.
1511
01:22:16,120 --> 01:22:17,120
I've eaten a lot.
1512
01:22:17,160 --> 01:22:18,000
How about this?
1513
01:22:18,000 --> 01:22:20,520
If Ling can take the ball from us,
1514
01:22:20,520 --> 01:22:22,520
you can ask us to do whatever you want.
1515
01:22:22,960 --> 01:22:24,440
Don't provoke me.
1516
01:22:25,640 --> 01:22:26,640
Interested?
1517
01:22:28,360 --> 01:22:29,880
Okay. Come on.
1518
01:22:29,880 --> 01:22:31,720
Arthit, pass the ball to Thanon.
1519
01:22:31,720 --> 01:22:32,760
Who do I pass it to?
1520
01:22:32,760 --> 01:22:35,080
Pass it to me and I'll pass it to him.
1521
01:22:35,280 --> 01:22:36,240
To whom?
1522
01:22:36,240 --> 01:22:37,760
He used a trick move
to pass it to Arthit.
1523
01:22:37,760 --> 01:22:40,920
Ling is being fooled around.
1524
01:22:41,280 --> 01:22:42,800
The ball was passed on again.
1525
01:22:44,480 --> 01:22:46,080
Careful with your knees.
1526
01:22:46,920 --> 01:22:48,120
Watch your knees.
1527
01:22:48,120 --> 01:22:50,000
Got it.
1528
01:22:50,000 --> 01:22:55,000
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
1529
01:22:56,120 --> 01:22:57,000
Thanon.
1530
01:22:57,240 --> 01:22:59,200
You shouldn't have promised Ling
1531
01:22:59,200 --> 01:23:00,560
than you would do whatever she wants.
1532
01:23:01,680 --> 01:23:02,520
I made a mistake.
1533
01:23:02,640 --> 01:23:03,640
I'm sorry.
1534
01:23:05,080 --> 01:23:05,560
What about me?
1535
01:23:05,560 --> 01:23:07,360
I was the referee,
why should I be punished?
1536
01:23:07,960 --> 01:23:09,680
Come on. Don't complain.
1537
01:23:09,800 --> 01:23:13,120
♪Even if I'm not good enough, no one
would say anything♪
1538
01:23:13,200 --> 01:23:16,760
♪Just keep getting better♪
1539
01:23:16,760 --> 01:23:20,120
♪I'm only this good
and you can't take it♪
1540
01:23:20,480 --> 01:23:25,440
♪I hope you know how good I am.♪
1541
01:23:26,280 --> 01:23:30,960
♪Whatever do you want me to be♪
1542
01:23:30,960 --> 01:23:34,240
♪I can change for you♪
1543
01:23:34,240 --> 01:23:37,440
♪Let's go shopping♪
1544
01:23:37,440 --> 01:23:39,280
♪If you want to chase after me,
my mom wouldn't say anything♪
1545
01:23:39,320 --> 01:23:41,520
♪If you want to date me,
my mom wouldn't say anything, either♪
1546
01:23:41,800 --> 01:23:46,200
♪Come date me♪
1547
01:23:56,240 --> 01:23:58,280
I thought you went to school.
1548
01:24:00,520 --> 01:24:02,400
I don't feel too well.
1549
01:24:02,520 --> 01:24:03,960
You feel lazy, I think.
1550
01:24:05,040 --> 01:24:06,640
So lazy that it becomes natural.
1551
01:24:06,640 --> 01:24:08,240
How many days have you
called in sick this semester?
1552
01:24:08,240 --> 01:24:10,160
Be careful that you might miss
the qualification exam.
1553
01:24:10,160 --> 01:24:11,800
I won't go to the school
and speak for you.
1554
01:24:11,800 --> 01:24:12,680
No need.
1555
01:24:12,680 --> 01:24:14,200
I don't want to take exams.
1556
01:24:14,960 --> 01:24:16,680
Why do you say that, kid?
1557
01:24:16,840 --> 01:24:18,360
She's got no motivation, Honey.
1558
01:24:18,360 --> 01:24:20,520
If she can't take
responsibility in study,
1559
01:24:20,800 --> 01:24:22,640
there would be no future for her.
1560
01:24:23,800 --> 01:24:25,560
I already have one.
1561
01:24:25,560 --> 01:24:27,360
What?
1562
01:24:28,120 --> 01:24:30,360
Marrying to Brother Arthit.
1563
01:24:30,360 --> 01:24:32,120
God, Paeng.
1564
01:24:32,120 --> 01:24:33,600
Don't be like this, hon.
1565
01:24:35,480 --> 01:24:37,040
You can't think like this, Paeng.
1566
01:24:37,280 --> 01:24:40,360
Your responsibility for now
is to study hard.
1567
01:24:40,360 --> 01:24:41,680
For yourself.
1568
01:24:44,160 --> 01:24:45,960
Then I'll go tomorrow.
1569
01:24:46,920 --> 01:24:48,160
Serve the food!
1570
01:25:03,680 --> 01:25:05,360
-OK.
-Wait.
1571
01:25:05,680 --> 01:25:07,400
I can't take it, Thong.
1572
01:25:07,960 --> 01:25:09,440
Come help me figure out a way.
1573
01:25:09,440 --> 01:25:12,360
How can we get Paeng out of our farm?
1574
01:25:12,360 --> 01:25:13,840
What did she do?
1575
01:25:13,840 --> 01:25:17,160
The same. Stood up against Madam.
1576
01:25:17,480 --> 01:25:20,480
And she declared that
she would marry to the young master.
1577
01:25:20,480 --> 01:25:21,480
Don't be too loud.
1578
01:25:21,480 --> 01:25:23,040
Do you want her to hear you?
1579
01:25:23,040 --> 01:25:24,080
Lower your voice.
1580
01:25:24,080 --> 01:25:25,400
I don't mind if she hears me.
1581
01:25:25,400 --> 01:25:26,680
I can't stand her
1582
01:25:26,680 --> 01:25:27,680
just by seeing her in front of me.
1583
01:25:27,680 --> 01:25:29,000
Can you, Sape?
1584
01:25:29,000 --> 01:25:30,560
What do I have to stand?
1585
01:25:31,000 --> 01:25:32,040
Don't forget.
1586
01:25:32,040 --> 01:25:33,760
We're only workers.
1587
01:25:34,160 --> 01:25:36,560
Miss Paeng is the niece of Sir.
1588
01:25:36,560 --> 01:25:37,680
Are you afraid?
1589
01:25:37,680 --> 01:25:38,800
Yeah.
1590
01:25:38,800 --> 01:25:40,160
Aren't you?
1591
01:25:40,160 --> 01:25:41,800
I am not.
1592
01:25:42,080 --> 01:25:44,160
Even if she has Sir as her back,
1593
01:25:44,160 --> 01:25:46,600
I have Madam and Young Master Arthit.
1594
01:25:47,000 --> 01:25:48,280
Impressive.
1595
01:25:49,600 --> 01:25:51,640
Do you want to
take on Miss Paeng yourselves?
1596
01:25:51,640 --> 01:25:53,240
If I can.
1597
01:25:54,080 --> 01:25:56,800
If that's possible, I want to do it.
1598
01:25:56,800 --> 01:25:58,200
Honestly,
1599
01:25:58,200 --> 01:26:00,400
I can't take it.
1600
01:26:04,920 --> 01:26:06,400
Want to get rid of me?
1601
01:26:14,160 --> 01:26:15,480
(Next Episode)
I've got nothing to lose.
1602
01:26:15,480 --> 01:26:16,940
(Next Episode)
Dad is dead. Mom is dead.
1603
01:26:17,000 --> 01:26:18,480
I don't need to care about anyone.
1604
01:26:18,640 --> 01:26:19,820
Brother Arthit wanted to rape me.
1605
01:26:19,880 --> 01:26:20,880
Liar!
1606
01:26:23,520 --> 01:26:25,780
Arthit had a car accident.
1607
01:26:26,180 --> 01:26:27,980
Go to Bangkok.
1608
01:26:28,140 --> 01:26:30,760
Stay there for a while.
Till everything's better,
1609
01:26:30,840 --> 01:26:31,660
then you can come back.
1610
01:26:31,900 --> 01:26:34,800
Wish you a good new life, Miss Paeng.
1611
01:26:35,040 --> 01:26:37,880
He's popular among girls
be he's on or off the field.
1612
01:26:37,880 --> 01:26:39,380
He's especially popular.
1613
01:26:40,780 --> 01:26:43,520
Thanon, this is uncle.
1614
01:26:43,660 --> 01:26:46,720
I answered the call
and I heard everything.
1615
01:26:46,900 --> 01:26:47,880
Do you want to leave me behind?
1616
01:26:47,880 --> 01:26:49,460
Do you love Thanon?
1617
01:26:50,080 --> 01:26:53,100
Do you know that you're bad at lying?
1618
01:26:54,200 --> 01:27:00,560
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1619
01:27:00,560 --> 01:27:06,600
♪You know I love you so much♪
1620
01:27:06,600 --> 01:27:14,080
♪I know I'm not good enough to make you
fall in love with me♪
1621
01:27:14,080 --> 01:27:19,880
♪My words of apology were left here♪
1622
01:27:19,880 --> 01:27:23,080
♪I just made one mistake for once♪
1623
01:27:23,080 --> 01:27:27,160
♪Are you going to hate me till death?♪
1624
01:27:27,160 --> 01:27:32,960
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1625
01:27:32,960 --> 01:27:40,160
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
94322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.