All language subtitles for (KOREAN).The.Traffickers.2012.720p.BRRIP.x264.AC3-MAJESTiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:22,842 --> 00:02:25,675 You alright? Let's go in. 3 00:02:26,946 --> 00:02:28,880 It'll be over soon. 4 00:02:36,055 --> 00:02:39,286 - Step aside! - What's going on! 5 00:02:42,462 --> 00:02:43,986 Bastard! 6 00:03:36,516 --> 00:03:42,455 TRAFFlCKERS 7 00:03:46,426 --> 00:03:48,656 Three years later 8 00:03:53,132 --> 00:03:57,262 Lim Changjeong 9 00:04:01,841 --> 00:04:04,867 Choi Daniel 10 00:04:05,945 --> 00:04:07,970 You brought so much. 11 00:04:10,049 --> 00:04:13,678 How many are there? Two, four, six, eight... O Dalsu Cho Yunhui 12 00:04:13,753 --> 00:04:16,085 Ma'am? Starting a pharmacy? 13 00:04:16,356 --> 00:04:19,484 My sister bought 'em for my husband. 14 00:04:19,559 --> 00:04:21,288 My husband's a little weak. 15 00:04:21,761 --> 00:04:22,785 What else is there? 16 00:04:23,162 --> 00:04:23,992 That's it! 17 00:04:25,064 --> 00:04:26,292 Open this up, too. 18 00:04:26,466 --> 00:04:29,594 This? It's just pepper paste. 19 00:04:29,669 --> 00:04:31,899 See? Red pepper paste. 20 00:04:32,972 --> 00:04:33,904 Red pepper paste itself. 21 00:04:35,575 --> 00:04:36,405 Let me see. 22 00:04:36,743 --> 00:04:39,610 - See? - Give it to me. 23 00:04:45,885 --> 00:04:48,410 Pickling ginseng in pepper paste? 24 00:04:49,789 --> 00:04:55,421 What's it to you how I pickle ginseng? 25 00:04:55,695 --> 00:04:59,324 Go strong from the start. 26 00:04:59,399 --> 00:05:00,923 Coming up. 27 00:05:06,005 --> 00:05:08,337 Over here. Daejin Tours, here! 28 00:05:09,008 --> 00:05:11,841 Daejin Tours! 29 00:05:25,525 --> 00:05:26,753 Look here! 30 00:05:27,427 --> 00:05:29,156 That's bull shit! 31 00:05:29,228 --> 00:05:32,664 A ticket bought in China can't be refunded here. 32 00:05:32,732 --> 00:05:35,963 Why not! It's the same company! 33 00:05:36,035 --> 00:05:39,163 It isn't. We can't refund it. 34 00:05:39,439 --> 00:05:41,066 Why not! 35 00:05:42,041 --> 00:05:45,772 What took you so long? Stop slacking on the job! 36 00:05:46,446 --> 00:05:47,879 I'm so sorry. 37 00:05:47,947 --> 00:05:49,471 She drives me nuts. 38 00:05:49,849 --> 00:05:50,975 Go to her, please. 39 00:05:51,050 --> 00:05:53,484 Making me move, damn it. 40 00:05:54,654 --> 00:05:56,383 Give me the refund! 41 00:05:56,456 --> 00:05:59,789 - One moment, sir. - Just hurry it up! 42 00:06:00,159 --> 00:06:02,184 Drink this and cool off. 43 00:06:02,261 --> 00:06:06,197 Coffee on an empty stomach? That's ridiculous. 44 00:06:07,467 --> 00:06:08,491 Don't want it? 45 00:06:11,671 --> 00:06:15,198 Then, hey. Here. You have it. 46 00:06:15,775 --> 00:06:16,799 What the fuck? 47 00:06:17,477 --> 00:06:21,106 Forget the coffee! Give me the fucking refund! 48 00:06:22,081 --> 00:06:22,911 Refund! 49 00:06:26,586 --> 00:06:30,113 She said she can't! Got shit in your ears? 50 00:06:32,291 --> 00:06:34,122 What're you talking about? 51 00:06:36,195 --> 00:06:37,628 Where are you going! 52 00:06:38,097 --> 00:06:39,428 Get back here! 53 00:06:41,200 --> 00:06:43,134 How many times do I have to tell you? 54 00:06:44,504 --> 00:06:46,938 How can a transplant suddenly get cancelled? 55 00:06:47,206 --> 00:06:51,438 The tissue doesn't match. What can we do? 56 00:06:51,511 --> 00:06:54,844 How can the tissue not match all of a sudden? 57 00:06:54,914 --> 00:06:57,439 The donor's hospital called and... 58 00:07:01,621 --> 00:07:04,454 Doctor! How can you do this? 59 00:07:04,524 --> 00:07:05,855 What are you doing, Miss! 60 00:07:06,526 --> 00:07:10,053 Why'd you cancel the operation all of a sudden? 61 00:07:10,930 --> 00:07:14,559 My father must have the transplant this time. 62 00:07:15,034 --> 00:07:17,468 Mr. Kim? I don't have time for this. 63 00:07:17,837 --> 00:07:19,168 I'm sorry, sir. 64 00:07:20,640 --> 00:07:23,074 Doctor! Please! 65 00:07:23,142 --> 00:07:24,074 How dare you! 66 00:07:24,143 --> 00:07:24,768 Let go! 67 00:07:25,244 --> 00:07:27,576 You're a reason why he can't get the transplant! 68 00:07:29,048 --> 00:07:32,279 Why did you hide that your father had convulsions? 69 00:07:33,653 --> 00:07:35,484 - But... - Failure to inform in advance, 70 00:07:36,155 --> 00:07:38,988 That's a reason not to operate! 71 00:07:40,860 --> 00:07:43,693 Forget it and discharge him from here. 72 00:07:44,764 --> 00:07:46,595 Should've given a token of thanks. 73 00:07:52,071 --> 00:07:53,698 Things changed. 74 00:07:53,973 --> 00:07:55,907 I brought this upon my life. 75 00:07:56,375 --> 00:07:59,503 That's all I got. Pay up. 76 00:08:00,680 --> 00:08:04,309 Got a big, fat belly 77 00:08:04,684 --> 00:08:05,810 Since I last saw ya? 78 00:08:06,986 --> 00:08:08,112 Just pay up! 79 00:08:08,688 --> 00:08:10,519 Fine! Don't worry, I'll pay ya! 80 00:08:10,590 --> 00:08:13,616 Pay her. 81 00:08:14,794 --> 00:08:16,227 There. $600. 82 00:08:18,397 --> 00:08:21,332 Why just $600? This is worth at least $800! 83 00:08:22,602 --> 00:08:24,729 Look! We decide how much. 84 00:08:26,005 --> 00:08:31,944 Come on, pay up good! Why so little with a dick? 85 00:08:35,214 --> 00:08:37,944 You saw it? It's half the size of 86 00:08:38,017 --> 00:08:42,044 - Korea hanging right here! Damn big. - Saw it. 87 00:08:42,121 --> 00:08:44,646 I'll show you one half the size of China! 88 00:08:45,124 --> 00:08:46,250 The hell! 89 00:08:48,027 --> 00:08:52,964 She's getting nastier by the day. Give her extra half. 90 00:08:53,432 --> 00:08:54,160 Half? How? 91 00:08:55,034 --> 00:08:55,659 What the hell? Half? 92 00:08:55,735 --> 00:08:59,762 You damn idiot. Don't be sloppy! 93 00:09:00,139 --> 00:09:04,576 That's it. Take it or leave it. 94 00:09:05,444 --> 00:09:06,172 Next! 95 00:09:07,046 --> 00:09:11,380 I lost big cuz of this. Hope you know that. 96 00:09:11,450 --> 00:09:15,284 Cut the whining. Always the same story. 97 00:09:22,161 --> 00:09:22,889 Okay. 98 00:09:27,166 --> 00:09:27,894 Jesus! 99 00:09:30,670 --> 00:09:35,004 Long time no see. You look great. 100 00:09:38,978 --> 00:09:45,907 Auntie. You dare double-cross me? 101 00:09:46,686 --> 00:09:48,313 What do you mean? 102 00:09:54,694 --> 00:10:01,031 Drinkers have drinkers' ethics. Merchants have business ethics. 103 00:10:01,701 --> 00:10:03,032 Don't make trouble. 104 00:10:08,007 --> 00:10:11,033 Wanna pull it out yourself or may l? 105 00:10:19,285 --> 00:10:21,810 Sir! You can't stay here. 106 00:10:21,921 --> 00:10:23,047 It hurts! Let go! 107 00:10:23,823 --> 00:10:27,452 I wanna get an MRl or a CT scan. 108 00:10:28,728 --> 00:10:30,753 What are you staring at? 109 00:10:32,131 --> 00:10:35,464 Hello. Are you the owner of car number 2724? 110 00:10:35,534 --> 00:10:36,262 Yeah. 111 00:10:36,335 --> 00:10:38,166 I'm from the offender's insurance. 112 00:10:39,739 --> 00:10:41,673 - How're you feeling? - Forget that. 113 00:10:41,741 --> 00:10:42,366 How much? 114 00:10:42,842 --> 00:10:43,672 Pardon? 115 00:10:44,043 --> 00:10:46,978 Didn't you come to settle? What's your offer? 116 00:10:47,446 --> 00:10:52,281 Oh yes sir, after your treatments are over 117 00:10:52,351 --> 00:10:53,682 - we can discuss... - Kidding me? 118 00:10:54,253 --> 00:10:55,185 Get lost! 119 00:11:00,059 --> 00:11:01,686 - Go to your room. - Okay! I'm going! 120 00:11:02,461 --> 00:11:05,089 Let go! What's wrong? 121 00:11:07,867 --> 00:11:11,894 Thought you'd not get caught? Why you bitch! 122 00:11:11,971 --> 00:11:17,807 Jun-shik. Think ship smugglers stuff themselves before the ride? 123 00:11:18,778 --> 00:11:21,406 If they do, they'll starve for hours on the way. 124 00:11:21,480 --> 00:11:24,313 Come and have some. Feel sick? 125 00:11:25,084 --> 00:11:26,312 What's worse? 126 00:11:26,786 --> 00:11:27,912 The stomach doesn't work 127 00:11:28,387 --> 00:11:31,720 at will, you know? 128 00:11:32,391 --> 00:11:35,724 If somethin' goes in, 129 00:11:35,795 --> 00:11:38,229 it pumps out acid to digest. 130 00:11:38,297 --> 00:11:39,730 "We will soon be arriving." 131 00:11:39,799 --> 00:11:40,731 Experienced smugglers 132 00:11:40,800 --> 00:11:44,327 eat all they want, 133 00:11:44,403 --> 00:11:48,237 Ioaf around, then get to work right before arrival. 134 00:11:48,908 --> 00:11:50,535 Look, auntie. 135 00:11:51,811 --> 00:11:57,044 I don't care if you bring in gold or dope. 136 00:11:58,818 --> 00:12:05,451 But When you deal with me just bring in my stuff. Just mine. 137 00:12:05,524 --> 00:12:06,957 Yes, sir. 138 00:12:07,827 --> 00:12:14,164 Want me to pull all out of your gut and maim you? 139 00:12:15,034 --> 00:12:17,264 Take it and get lost! 140 00:12:18,037 --> 00:12:22,474 The 29th, please. Do you have a bigger room? 141 00:12:22,775 --> 00:12:26,233 My wife would need extra space. 142 00:12:26,545 --> 00:12:30,572 Really? Thank you very much. 143 00:12:30,649 --> 00:12:32,583 Anything in particular we need to... 144 00:12:32,651 --> 00:12:34,482 Sang-ho? The manager calls. 145 00:12:35,354 --> 00:12:37,185 I'll call again before the trip. 146 00:12:37,256 --> 00:12:39,986 Have a nice day. 147 00:12:45,264 --> 00:12:45,992 The manager? 148 00:13:17,396 --> 00:13:19,830 Organ Transplants 149 00:13:25,304 --> 00:13:28,330 I told you I ain't doing that shit again! 150 00:13:28,407 --> 00:13:33,344 Why! Why not! $300 grand! 151 00:13:33,412 --> 00:13:37,439 Where can you make big bucks like that these days? 152 00:13:37,516 --> 00:13:39,950 Shut the fuck up, bastard! 153 00:13:40,920 --> 00:13:43,855 Thought it was weird calling me out of the blue. 154 00:13:44,423 --> 00:13:48,655 Buttering up to customs and smuggling goods 155 00:13:49,328 --> 00:13:51,853 You're the best at that. 156 00:13:52,932 --> 00:13:56,868 And only you can get Old Man to work. 157 00:13:58,938 --> 00:14:02,669 Come on, let's do it! 158 00:14:06,045 --> 00:14:08,172 It's time to pay me back. 159 00:14:08,247 --> 00:14:12,274 Pay you back? For what? 160 00:14:12,952 --> 00:14:18,891 Come on. Forgot your big screw up? 161 00:14:18,958 --> 00:14:22,394 I fuckin' died trying to pay off the sharks. 162 00:14:22,461 --> 00:14:24,588 Yong-chul died cuz of that. Isn't it enough? 163 00:14:25,264 --> 00:14:27,494 I have a debt to him, not to you. 164 00:14:27,967 --> 00:14:29,992 You can't write it off with that. 165 00:14:31,270 --> 00:14:34,205 Thanks to you, I had to start back from the bottom. 166 00:14:34,974 --> 00:14:37,306 Lost all credit and became a bum! 167 00:14:37,376 --> 00:14:40,004 You were always a bum, bastard! 168 00:14:40,579 --> 00:14:42,012 Damn... 169 00:14:43,482 --> 00:14:46,918 On top of what I lent you you owe me $300 grand. 170 00:14:47,586 --> 00:14:50,020 I'm like a punching bag! 171 00:14:51,590 --> 00:14:55,026 I'll pay ya back. You bastard. 172 00:15:04,703 --> 00:15:05,533 How's it goin'? 173 00:15:05,604 --> 00:15:08,630 Found a driver. I'm going to load the goods. 174 00:15:09,008 --> 00:15:12,034 We're finally getting paid! 175 00:15:12,411 --> 00:15:16,541 Careful till you get the cash in your hands. Got it? 176 00:15:16,615 --> 00:15:19,049 Stop naggin on a day like this. 177 00:15:19,118 --> 00:15:22,451 The paperwork is all set, too. I'll call when it's over. 178 00:15:22,521 --> 00:15:23,453 Okay. 179 00:15:23,522 --> 00:15:24,546 - Let's go. - Yes sir. 180 00:15:33,032 --> 00:15:36,559 Bastard. Got a way to get money? 181 00:15:38,037 --> 00:15:42,167 No matter what, you're a loser Shithead! 182 00:15:46,045 --> 00:15:49,776 Inspector Jang? It's me. Busy? 183 00:15:53,252 --> 00:15:55,186 Jesus! Shit. 184 00:15:56,455 --> 00:15:58,787 I wasn't talking to you. 185 00:15:58,857 --> 00:16:01,690 A customer came Call you later. 186 00:16:03,862 --> 00:16:05,386 Help you? 187 00:16:16,375 --> 00:16:18,104 - You're home early. - Yeah. 188 00:16:18,177 --> 00:16:21,010 On working? 189 00:16:27,186 --> 00:16:29,416 Only a few days left, right? 190 00:16:30,889 --> 00:16:32,720 We don't have to go. 191 00:16:32,791 --> 00:16:38,024 Really? Then, what's this book for? 192 00:16:38,397 --> 00:16:40,524 - Stop. Give it back. - Let me take a look. 193 00:16:40,599 --> 00:16:42,726 You marked it off? 194 00:16:43,302 --> 00:16:44,234 Stop. 195 00:16:44,403 --> 00:16:53,744 Let's see. $50K for surgery and $30K for hospital stay. 196 00:16:54,613 --> 00:16:56,740 Comes to $80K. 197 00:16:56,815 --> 00:16:58,749 That much? 198 00:16:58,817 --> 00:17:03,254 It's a steal. If we get caught, we're dead! 199 00:17:04,523 --> 00:17:07,151 This is no charity work! Loan denied 200 00:17:11,630 --> 00:17:13,257 Lived in a place like this? 201 00:17:16,335 --> 00:17:20,271 This is called an island kitchen. 202 00:17:20,339 --> 00:17:23,672 It's extra counter space. 203 00:17:23,742 --> 00:17:26,074 It's called an island 204 00:17:26,545 --> 00:17:30,481 cuz it's in the middle alone. You know? 205 00:17:31,250 --> 00:17:34,083 This is great for talking 206 00:17:34,153 --> 00:17:38,886 with loved ones while cooking. 207 00:17:41,160 --> 00:17:42,491 Not again. 208 00:17:43,762 --> 00:17:47,095 What's the matter? What's wrong? 209 00:17:52,771 --> 00:17:54,705 Talk to me. 210 00:17:55,274 --> 00:17:56,206 Please, 211 00:17:56,775 --> 00:17:58,208 just leave me alone. 212 00:17:58,277 --> 00:18:00,302 I don't have time to joke with you 213 00:18:00,379 --> 00:18:01,812 so stop coming to my work place. 214 00:18:04,383 --> 00:18:05,111 Is that so? 215 00:18:08,587 --> 00:18:09,417 Fine, then. 216 00:18:21,200 --> 00:18:22,428 Think I'm a retard? 217 00:18:23,502 --> 00:18:24,628 Do I look 218 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 Iike a retard to you? 219 00:18:30,509 --> 00:18:31,942 I ain't a retard. 220 00:18:33,812 --> 00:18:34,938 It's cuz of you... 221 00:18:36,415 --> 00:18:37,643 only in front of you... 222 00:18:39,818 --> 00:18:41,149 I'm like a retard. 223 00:18:42,421 --> 00:18:43,353 Then... 224 00:18:44,223 --> 00:18:49,354 Why'd you always smile at me and confuse me? 225 00:18:49,828 --> 00:18:50,556 Mister... 226 00:18:50,629 --> 00:18:55,464 Stop. Forget it! 227 00:19:09,648 --> 00:19:13,379 Ain't no way she's messing with me. 228 00:19:13,752 --> 00:19:15,379 I'm an idiot! 229 00:19:17,856 --> 00:19:18,379 What? 230 00:19:18,657 --> 00:19:21,182 Shit! We're fucked. 231 00:19:22,561 --> 00:19:23,493 How the hell! 232 00:19:23,562 --> 00:19:25,894 Don't know! 233 00:19:25,964 --> 00:19:27,898 I can't tell if they're cops or customs in plain clothes! 234 00:19:28,767 --> 00:19:29,597 What? 235 00:19:29,668 --> 00:19:35,197 Anyway. They only cut up ours so it's gotta be a set up. 236 00:19:39,578 --> 00:19:40,602 Okay, I got it. 237 00:19:40,679 --> 00:19:44,911 When it's all good and done let's go to Macao for fun. Take care. 238 00:19:45,884 --> 00:19:49,911 Mister, I'll take this. Looks fresh. 239 00:19:51,890 --> 00:19:54,415 What the fucking ass hole? 240 00:19:59,398 --> 00:20:03,027 What the hell? Let's just talk, bro! 241 00:20:23,822 --> 00:20:24,948 You set me up! 242 00:20:25,023 --> 00:20:27,753 Why would l? We're a team! 243 00:20:28,126 --> 00:20:31,254 Why'd the cops move when even customs didn't! 244 00:20:31,530 --> 00:20:32,656 How the hell would I know! 245 00:20:34,533 --> 00:20:36,558 Think hard, son of a bitch! 246 00:20:40,739 --> 00:20:42,866 Know what that money is! You fucking bastard! 247 00:20:43,442 --> 00:20:45,967 Stop! You got me wrong! 248 00:20:46,044 --> 00:20:48,877 Wrong? Why you little shit! 249 00:20:48,947 --> 00:20:51,279 Wait, bro! Wait! Wait. 250 00:20:52,351 --> 00:20:56,481 Fine. Damn it. So what if I did! 251 00:20:56,555 --> 00:20:59,888 Then, why'd ya turn down my offer? 252 00:20:59,958 --> 00:21:03,894 You and I gotta work together to survive! 253 00:21:04,062 --> 00:21:07,896 Then, you can clear your debt to me! 254 00:21:08,367 --> 00:21:10,494 And get the ticket booth bitch. 255 00:21:11,370 --> 00:21:11,995 Son of a bitch! 256 00:21:14,373 --> 00:21:20,312 You are a fuckin' bastard to the bone. You know. 257 00:21:22,781 --> 00:21:26,911 By the way! The bitch needs money! 258 00:21:29,488 --> 00:21:33,322 I said, that bitch needs money! 259 00:21:34,393 --> 00:21:37,123 You hear? You son of a bitch! 260 00:22:45,464 --> 00:22:50,902 Running in this cold? That's awesome. You're gonna live long, sir. 261 00:22:51,169 --> 00:22:54,502 Others are busy drinking or sleeping. 262 00:22:54,973 --> 00:22:56,406 Why's it so damn cold? 263 00:22:57,776 --> 00:23:00,404 Say what you must, then scram. 264 00:23:01,680 --> 00:23:05,411 Come on we're tighter than that, sir. 265 00:23:05,484 --> 00:23:06,109 What? 266 00:23:09,020 --> 00:23:09,486 You know. 267 00:23:38,917 --> 00:23:39,849 Out on call 268 00:24:28,867 --> 00:24:32,303 Can't be young blood this time. Got no strength. 269 00:24:32,370 --> 00:24:33,496 What the hell? 270 00:24:35,574 --> 00:24:39,305 Hey, that's why they call ya stupid. 271 00:24:39,978 --> 00:24:42,208 Know how rich men live long? 272 00:24:42,981 --> 00:24:46,712 Donated blood from soldiers and students... 273 00:24:47,085 --> 00:24:50,816 Fill up with that and you're good. 274 00:24:51,890 --> 00:24:53,915 You're such a quack. 275 00:24:56,194 --> 00:24:57,024 A quack? 276 00:24:58,296 --> 00:25:00,127 Better than a smuggler like you. 277 00:25:01,600 --> 00:25:04,228 You suck up women's blood. 278 00:25:05,604 --> 00:25:09,131 Look, Old Man. I'm not a smuggler. 279 00:25:10,709 --> 00:25:11,835 Whatever. 280 00:25:14,112 --> 00:25:14,840 Smuggler. 281 00:25:18,617 --> 00:25:20,346 Okay, I got it. 282 00:25:21,119 --> 00:25:24,850 You'll die ugly if you keep that shit up. 283 00:25:25,624 --> 00:25:29,060 There's an order to be born but no telling when you'll die. 284 00:25:29,327 --> 00:25:31,761 How'd you know I'm doing that job? 285 00:25:33,031 --> 00:25:35,761 Dong-bae said you'd be around. 286 00:25:38,136 --> 00:25:39,160 That bastard. 287 00:25:42,240 --> 00:25:45,073 It's good Next to blood, I love booze. 288 00:25:45,944 --> 00:25:53,578 Then, you're ready to get on the ship? Jun-shik? 289 00:26:02,360 --> 00:26:03,384 Long time, Old Man. 290 00:26:14,873 --> 00:26:18,001 Bro, you said you won't do that job again. 291 00:26:18,476 --> 00:26:23,106 How come? Is it cuz we lost the shipment? 292 00:26:25,684 --> 00:26:28,312 Shit. Got it all over! 293 00:26:32,190 --> 00:26:34,624 Bro. Iet's do it. 294 00:26:35,694 --> 00:26:38,720 Let's make up for what we lost 295 00:26:38,797 --> 00:26:40,731 and get more on top. 296 00:26:41,800 --> 00:26:46,032 Jun-shik. Who says sweets are good for you? 297 00:26:51,409 --> 00:26:56,745 Hey, cuz it's sweet ants swarm to it. 298 00:26:57,916 --> 00:27:01,352 Right. I can't even handle myself. 299 00:27:02,020 --> 00:27:06,650 Of course life doesn't go the way I want. 300 00:27:35,553 --> 00:27:42,322 Chinese 1 0 Yuan is 1 920 Won? Damn, it went up a lot. 301 00:27:47,265 --> 00:27:48,095 Exchange, please. 302 00:28:21,800 --> 00:28:22,528 Hey, Beard! 303 00:28:27,205 --> 00:28:27,933 Me? 304 00:28:35,613 --> 00:28:36,443 Good to meet ya. 305 00:28:42,020 --> 00:28:42,748 You know me? 306 00:28:43,822 --> 00:28:45,153 Yes...No, 307 00:28:45,223 --> 00:28:46,053 I don't 308 00:28:46,124 --> 00:28:46,954 Speak properly! 309 00:28:47,926 --> 00:28:48,950 Yes, sir! 310 00:28:49,627 --> 00:28:50,355 Where do you live? 311 00:28:52,831 --> 00:28:57,359 Old Man! Don't ever change in your old age? 312 00:28:59,838 --> 00:29:00,566 Where's bro? 313 00:29:08,847 --> 00:29:09,472 Nice to meet you. 314 00:29:16,354 --> 00:29:17,082 Hey, Pig! 315 00:29:21,659 --> 00:29:23,786 See the goods? 316 00:29:26,965 --> 00:29:27,795 Forget it. 317 00:29:29,167 --> 00:29:30,099 I'll see later. 318 00:29:32,370 --> 00:29:34,804 I'll take care of things. 319 00:29:35,673 --> 00:29:39,302 I'm going for a smoke. Dae-woong! Let's go! 320 00:29:43,581 --> 00:29:47,415 Think it over, bro. Let's settle scores. 321 00:29:48,987 --> 00:29:55,620 You owe me big time. Beatin' me up and smuggling? 322 00:29:56,494 --> 00:29:57,825 Six years and three more... 323 00:30:00,098 --> 00:30:04,535 You're on probation, right? Right, lnspector Jang? 324 00:30:06,905 --> 00:30:10,341 What the fuck! After you do your time, 325 00:30:11,009 --> 00:30:13,136 you'll be 60? 326 00:30:13,211 --> 00:30:15,338 Then, it's soon time to croak! 327 00:30:19,017 --> 00:30:23,852 I told you, bro. The bitch you love? 328 00:30:24,923 --> 00:30:28,654 Sorry. The girl you love. 329 00:30:29,727 --> 00:30:31,661 She needs a lot of dough. 330 00:30:35,934 --> 00:30:36,866 What should I do? 331 00:30:37,435 --> 00:30:40,165 Give it to her good? 332 00:30:46,544 --> 00:30:47,670 Go on the ship. 333 00:30:50,048 --> 00:30:55,281 Let's work together smiling from now. Stop fucking up my face! 334 00:30:56,154 --> 00:30:57,678 Why'd she need the cash? 335 00:30:58,356 --> 00:31:01,484 That's my customer's secret. 336 00:31:02,260 --> 00:31:03,693 Ask her yourself. 337 00:31:05,163 --> 00:31:06,687 Attention please. 338 00:31:07,165 --> 00:31:11,192 Now boarding for Wei Hai, China. 339 00:31:11,269 --> 00:31:13,499 Daddy, they're boarding. Let's go. 340 00:31:19,577 --> 00:31:22,205 Welcome aboard. 341 00:31:34,292 --> 00:31:39,525 Daddy. Cheer up. The operation is all set. 342 00:31:41,199 --> 00:31:45,727 Right. What about work? 343 00:31:49,407 --> 00:31:50,339 I'm on vacation. 344 00:31:50,808 --> 00:31:53,436 They even gave me a discount on this ship. 345 00:31:55,513 --> 00:31:57,344 Always putting you through trouble. 346 00:31:59,417 --> 00:32:01,442 Taking your time dating someone. 347 00:32:03,221 --> 00:32:06,349 Don't start again. You know what? 348 00:32:06,824 --> 00:32:11,158 I can even get married any day if I want. 349 00:32:12,030 --> 00:32:13,054 You're seeing someone? 350 00:32:14,032 --> 00:32:16,057 I don't want to talk about it. 351 00:32:18,336 --> 00:32:21,772 This is my first time on a ship, too. 352 00:32:32,050 --> 00:32:32,982 It's beautiful. 353 00:32:41,159 --> 00:32:46,392 Jun-shik. Snap to it. You can do it. 354 00:32:48,066 --> 00:32:49,294 The hell you doing? 355 00:32:50,668 --> 00:32:55,503 Why? Scared? Wanna quit all and return? 356 00:32:56,074 --> 00:32:58,406 No, it's our chance to get a big cut. 357 00:32:58,476 --> 00:33:02,606 A big cut? Like money that much? 358 00:33:03,481 --> 00:33:06,006 Of course, bro. The more the better. 359 00:33:07,285 --> 00:33:12,723 I guess a fat wallet gets ya places, huh? 360 00:33:38,216 --> 00:33:42,243 It's beautiful. Nice, cool breeze, too. 361 00:33:44,422 --> 00:33:45,548 Are you here alone? 362 00:33:45,623 --> 00:33:49,650 No, I came with my father. You're not alone, right? 363 00:33:50,828 --> 00:33:53,262 Coming alone would be hard for me. 364 00:33:54,632 --> 00:33:57,066 I'm sorry. That's not what I meant. 365 00:33:57,335 --> 00:34:00,668 It's okay. I came with my husband. 366 00:34:03,541 --> 00:34:05,270 Here. You need it. 367 00:34:06,444 --> 00:34:11,472 Oh, thank you. You're so kind. 368 00:34:13,951 --> 00:34:16,078 I'd better go back in. 369 00:34:16,154 --> 00:34:18,384 - See you next time. - 370 00:34:33,171 --> 00:34:36,106 Sang-ho! Here I am. 371 00:34:37,975 --> 00:34:41,809 Where the hell is he? 372 00:34:48,786 --> 00:34:50,811 Flowers wither 373 00:34:50,888 --> 00:34:51,718 Got him. 374 00:34:56,394 --> 00:35:01,422 Don't be sad, dear 375 00:35:02,800 --> 00:35:03,824 It's time... 376 00:35:06,604 --> 00:35:07,730 Having fun? 377 00:35:08,606 --> 00:35:09,834 Come on, let's go. 378 00:35:10,208 --> 00:35:13,336 Son of a bitch, cut the shit. 379 00:35:14,011 --> 00:35:17,947 I'll go when I want to. Get lost! 380 00:35:18,015 --> 00:35:21,451 Then, stop drinking and acting up. 381 00:35:24,722 --> 00:35:26,155 Young-kyu that fool. 382 00:35:27,425 --> 00:35:29,859 A tiger's been tamed to be a cat. 383 00:35:30,728 --> 00:35:31,956 Lost his guts? 384 00:35:33,030 --> 00:35:36,966 Tell him. Why he started up again, if he's so scared. 385 00:35:38,035 --> 00:35:42,870 Old Man. If you fuck up again like last time... 386 00:35:44,242 --> 00:35:44,970 Then you're... 387 00:35:54,552 --> 00:35:56,486 Yeah. He's here. 388 00:35:56,554 --> 00:36:00,581 Make sure he doesn't drink. 389 00:36:00,658 --> 00:36:02,182 If he screws... 390 00:36:03,261 --> 00:36:03,886 Gotta go. 391 00:36:06,964 --> 00:36:07,988 How come you're here? 392 00:36:09,467 --> 00:36:11,196 I'm on vacation with Dad. 393 00:36:11,869 --> 00:36:13,302 Thought you had no time for that. 394 00:36:14,572 --> 00:36:16,301 I'm sorry about before. 395 00:36:17,275 --> 00:36:18,207 Sorry? 396 00:36:20,678 --> 00:36:26,617 Sorry.. Wonder who came up with that word. 397 00:36:27,084 --> 00:36:28,915 That solves everything? 398 00:36:29,287 --> 00:36:30,015 Mister... 399 00:36:32,290 --> 00:36:35,521 Thanks a lot, girl. For calling me mister. 400 00:36:36,594 --> 00:36:38,824 I thought you saw me as shit. 401 00:36:41,999 --> 00:36:43,227 Wait, Yu-ri... 402 00:36:52,910 --> 00:36:53,740 Wow, nice shirt. 403 00:36:53,811 --> 00:36:55,745 I'll wear it in China. 404 00:36:57,915 --> 00:36:59,644 I'm a little hungry. 405 00:37:00,318 --> 00:37:00,943 Should I buy something? 406 00:37:01,819 --> 00:37:03,753 Want anything? 407 00:37:06,924 --> 00:37:08,255 Whatever you want. 408 00:37:09,727 --> 00:37:11,558 Okay, I'll pick something. 409 00:37:11,929 --> 00:37:12,759 Hurry back. 410 00:37:13,030 --> 00:37:14,463 I will. 411 00:39:01,138 --> 00:39:01,866 Chae-hee? 412 00:39:04,842 --> 00:39:05,467 Chae-hee? 413 00:39:29,266 --> 00:39:30,096 Chae-hee? 414 00:39:35,172 --> 00:39:35,797 Chae-hee! 415 00:39:38,876 --> 00:39:39,604 Chae-hee! 416 00:40:03,601 --> 00:40:04,431 My shoes! 417 00:40:04,702 --> 00:40:05,430 Get it. 418 00:40:17,615 --> 00:40:20,049 Wear something, will ya? 419 00:40:24,121 --> 00:40:25,053 I got this. 420 00:40:34,832 --> 00:40:35,457 Excuse me! 421 00:40:40,971 --> 00:40:42,165 Please go back, sir. 422 00:40:42,239 --> 00:40:43,763 Make an announcement! 423 00:40:43,841 --> 00:40:45,069 - What? - I need to find someone! 424 00:40:45,142 --> 00:40:47,667 Make an announcement! Please! Just do it! 425 00:40:47,745 --> 00:40:50,771 Sir! Be rational. 426 00:40:51,248 --> 00:40:53,876 An announcement when everyone's sleeping? 427 00:40:54,552 --> 00:40:57,578 Will you take responsibility for waking up everyone? 428 00:40:57,655 --> 00:40:58,485 But... 429 00:40:58,556 --> 00:40:58,988 Go, sir. 430 00:40:59,557 --> 00:41:02,287 - But my wife is missing! - Go back, sir! 431 00:41:02,359 --> 00:41:03,485 Listen to me! Please! 432 00:41:03,561 --> 00:41:05,995 Make an announcement, please! Wait, wait. 433 00:41:15,372 --> 00:41:17,306 Chinese hospital contact No signal 434 00:41:30,788 --> 00:41:34,224 Rh-A? $800 grand just for the heart. 435 00:41:35,693 --> 00:41:37,217 Let's see the face. 436 00:41:38,095 --> 00:41:40,529 Don't smoke near my operating table. 437 00:41:44,902 --> 00:41:45,630 The hell. 438 00:41:49,607 --> 00:41:50,835 Let's take a look. 439 00:41:53,711 --> 00:41:54,541 Nice goods. 440 00:41:54,712 --> 00:41:55,736 Nice. 441 00:42:04,622 --> 00:42:06,556 No running away this time. 442 00:42:07,725 --> 00:42:11,252 Ship got way better in a few years. 443 00:42:15,132 --> 00:42:16,360 What is this a hotel sauna? 444 00:42:24,842 --> 00:42:26,275 It won't work out at sea. 445 00:42:27,645 --> 00:42:29,078 How about waiting in your room? 446 00:42:30,447 --> 00:42:32,074 Something must be wrong. 447 00:42:32,182 --> 00:42:34,980 She can't go around by herself! 448 00:42:35,452 --> 00:42:37,579 What can go wrong out here? 449 00:42:38,155 --> 00:42:40,180 She can't wander off into trouble. 450 00:42:40,658 --> 00:42:42,182 She can't even walk. 451 00:42:43,460 --> 00:42:46,691 Still, something can go wrong! 452 00:42:47,865 --> 00:42:49,799 She must be on the ship. 453 00:42:49,867 --> 00:42:52,995 It's complex, but I'm sure we can find her. 454 00:42:53,470 --> 00:42:54,402 Hello? 455 00:42:55,072 --> 00:42:55,800 Hello? 456 00:42:59,476 --> 00:43:00,204 Chae-hee! 457 00:43:06,984 --> 00:43:08,008 I said be careful! 458 00:43:09,987 --> 00:43:12,217 Listen, if you wanna step foot in Korea again. 459 00:43:13,290 --> 00:43:19,422 If anything goes wrong, we're all dead here. Got that? 460 00:43:19,697 --> 00:43:20,425 Got it. 461 00:43:21,699 --> 00:43:22,324 You, too. 462 00:43:24,401 --> 00:43:25,425 I know, bro. I know. 463 00:43:40,517 --> 00:43:43,645 She's in a wheelchair She must be around 464 00:43:43,821 --> 00:43:46,255 Let's go, sir. 465 00:43:46,323 --> 00:43:47,654 I'm sorry. 466 00:43:47,925 --> 00:43:48,653 Wait! 467 00:44:09,346 --> 00:44:10,370 Pretty, huh? 468 00:44:14,952 --> 00:44:15,680 Shit. 469 00:44:18,255 --> 00:44:19,688 I know her. 470 00:44:32,970 --> 00:44:34,699 Crazy? 471 00:44:34,772 --> 00:44:36,399 Told you not to call till things quiet down! 472 00:44:37,074 --> 00:44:39,702 But I should go to Yong-chul's funeral. 473 00:44:40,277 --> 00:44:42,211 You wanna get caught, fool! 474 00:44:43,781 --> 00:44:47,410 Shut up and stay quiet in China. 475 00:44:49,486 --> 00:44:50,714 I'll handle things here. 476 00:45:01,198 --> 00:45:03,826 Time, 02:20. 477 00:45:05,002 --> 00:45:06,936 Location, out at sea. 478 00:45:08,205 --> 00:45:10,139 Goods, identified. 479 00:45:10,808 --> 00:45:11,740 Put the picture up. 480 00:45:17,314 --> 00:45:19,544 Yes, it's her. 481 00:45:20,217 --> 00:45:21,241 Did you see her? 482 00:45:22,419 --> 00:45:26,446 No, not after we chatted back then. 483 00:45:27,224 --> 00:45:28,054 I see. 484 00:45:30,828 --> 00:45:31,760 Are you okay? 485 00:45:34,031 --> 00:45:35,760 Can you please help me? 486 00:45:36,233 --> 00:45:36,961 Me? 487 00:45:37,534 --> 00:45:38,762 Can you please? 488 00:45:39,436 --> 00:45:44,066 I know it's a lot to ask. But I need your help. 489 00:45:57,054 --> 00:46:00,387 Bro? Stop being mad. 490 00:46:01,258 --> 00:46:03,283 I'm sorry, bro. 491 00:46:06,163 --> 00:46:08,791 I'm really, really sorry. 492 00:46:12,870 --> 00:46:16,806 Well, want me to gouge my eyes? Then you'll believe? 493 00:46:16,874 --> 00:46:18,398 Don't talk shit like that. 494 00:46:19,576 --> 00:46:22,773 It's not shit. I mean it. 495 00:46:22,980 --> 00:46:25,813 If I screw up again, 496 00:46:26,016 --> 00:46:28,041 I'll gouge 'em! I swear! 497 00:46:32,990 --> 00:46:37,427 Think anyone heard that noise outside? 498 00:46:37,895 --> 00:46:40,830 Want me to go check just in case? 499 00:46:41,899 --> 00:46:42,524 Hey! 500 00:46:43,200 --> 00:46:43,825 Yes? 501 00:46:43,901 --> 00:46:45,835 You film this. 502 00:46:45,903 --> 00:46:47,530 I'll scope outside. 503 00:46:48,505 --> 00:46:49,836 - You. - Yes? 504 00:46:49,907 --> 00:46:52,034 Don't film any of us. Got that? 505 00:46:52,109 --> 00:46:53,133 Yes, yes, sir. 506 00:46:53,210 --> 00:46:54,643 You stand guard outside. 507 00:46:55,012 --> 00:46:57,139 Bro, I'll film it. 508 00:46:57,414 --> 00:46:58,346 You, 509 00:46:59,016 --> 00:47:00,040 Dumbass! 510 00:47:00,918 --> 00:47:01,543 You, Fool! 511 00:47:01,718 --> 00:47:04,152 - See? He'll mess up. - Hold it up! 512 00:47:04,421 --> 00:47:05,445 Don't film me! 513 00:47:12,329 --> 00:47:13,660 Don't mess up. 514 00:47:14,932 --> 00:47:17,662 I'll be around. If anything happens, run over. 515 00:47:17,734 --> 00:47:18,462 Yes, sir. 516 00:47:22,940 --> 00:47:24,271 She's not down here. 517 00:47:24,341 --> 00:47:28,869 But it'd be hard for her to go up a floor. 518 00:47:28,946 --> 00:47:32,382 Did you look in the sauna or the engine room? 519 00:47:32,950 --> 00:47:34,076 No. 520 00:47:34,151 --> 00:47:35,675 Let's check the sauna first. 521 00:47:35,953 --> 00:47:36,885 - Let's go. - Okay. 522 00:47:37,955 --> 00:47:40,890 Wait. I'm sorry to trouble you. 523 00:47:41,458 --> 00:47:43,392 Don't be. It's fine. 524 00:47:56,673 --> 00:47:59,107 Nice. 525 00:48:02,679 --> 00:48:05,307 The equipment sucks. 526 00:48:08,185 --> 00:48:10,210 Your hand is shaking. 527 00:48:10,287 --> 00:48:12,016 You worried? 528 00:48:12,089 --> 00:48:16,219 No. Just sayin' to hurry it up. 529 00:48:16,393 --> 00:48:19,521 Well then let's test it out on your face first. 530 00:48:22,599 --> 00:48:25,124 Shit! Don't mess with me. 531 00:48:30,007 --> 00:48:32,635 Where's your respect for Old Man? 532 00:48:35,112 --> 00:48:37,239 What did I do? 533 00:48:37,314 --> 00:48:38,042 Sir? 534 00:48:39,216 --> 00:48:44,449 Watch your mouth. Or I'll rip your tongue out. 535 00:48:46,323 --> 00:48:47,756 Yes, sir. 536 00:48:51,228 --> 00:48:52,058 Turn the camera off. 537 00:48:53,630 --> 00:48:56,895 This is for the client, I have to keep filming. 538 00:48:57,234 --> 00:48:58,758 You didn't even start. 539 00:48:59,836 --> 00:49:02,066 Just turn it off! 540 00:49:18,855 --> 00:49:19,685 SAUNA 541 00:49:27,464 --> 00:49:28,590 NO SlGNAL 542 00:49:51,188 --> 00:49:53,622 Old Man? What are you doing? 543 00:49:53,690 --> 00:49:55,021 Get to work. 544 00:49:56,093 --> 00:49:57,117 Wanna have a taste? 545 00:49:58,095 --> 00:49:59,221 Shit! Old Man! 546 00:50:07,204 --> 00:50:09,536 Just do what you have to do! 547 00:50:18,415 --> 00:50:22,317 Hey, Going where? 548 00:50:27,124 --> 00:50:28,648 Did you just hear that? 549 00:50:39,236 --> 00:50:40,168 Isn't it from that way? 550 00:50:40,237 --> 00:50:41,261 I think it's from this way! 551 00:50:46,843 --> 00:50:47,673 Chae-hee! 552 00:50:48,345 --> 00:50:49,175 Chae-hee! 553 00:50:50,347 --> 00:50:51,473 - Chae-hee! - Wait! 554 00:50:52,249 --> 00:50:53,079 Look at this. 555 00:50:53,850 --> 00:50:55,681 It's the hair tie I gave her. 556 00:50:56,453 --> 00:50:57,385 Where was it? 557 00:50:58,255 --> 00:50:59,187 Back there. 558 00:51:15,372 --> 00:51:17,101 Here with your dad, huh? 559 00:51:17,674 --> 00:51:20,609 Daddy's really young and handsome. 560 00:51:20,677 --> 00:51:21,905 Excuse me, I'm in a rush. 561 00:51:21,978 --> 00:51:23,309 Wait! Stop! 562 00:51:24,181 --> 00:51:25,808 I gotta get this straight. 563 00:51:26,983 --> 00:51:28,712 How do you know this girl? 564 00:51:28,885 --> 00:51:29,613 What? 565 00:51:30,287 --> 00:51:31,219 I can explain, Mister. 566 00:51:31,288 --> 00:51:36,123 You! Acted like you didn't even look at men. 567 00:51:36,193 --> 00:51:39,629 But if handsome, You'd look? 568 00:51:40,297 --> 00:51:42,629 We'll talk about this later. 569 00:51:43,200 --> 00:51:43,825 Let's go. 570 00:51:43,900 --> 00:51:46,425 Wait! Why so hurry? 571 00:51:48,205 --> 00:51:51,732 I'm looking for someone. Did you see a woman in a wheelchair? 572 00:51:53,510 --> 00:51:54,238 A wheelchair? 573 00:51:56,613 --> 00:52:01,641 I saw a cold, snobby looking girl But not one in a wheelchair. 574 00:52:02,819 --> 00:52:05,652 I'll explain later. Let's go. 575 00:52:17,434 --> 00:52:21,768 Old Man. We don't have time Let's fucking get to it! 576 00:52:22,038 --> 00:52:23,665 You out of your mind? 577 00:52:24,040 --> 00:52:26,668 You're dead if you try to pull anything. 578 00:52:27,444 --> 00:52:28,172 Do it. 579 00:52:31,348 --> 00:52:34,875 Damn. She's out from the dope. 580 00:52:35,952 --> 00:52:37,977 You can dope her up again! 581 00:52:38,355 --> 00:52:41,688 I'd like to. But the stuff's gone. 582 00:52:47,664 --> 00:52:49,188 Just cut the bitch up! 583 00:52:55,672 --> 00:52:56,798 Hold still, bitch. 584 00:53:03,280 --> 00:53:04,508 I gotta draw it out first. 585 00:53:15,091 --> 00:53:16,922 This is the closest place 586 00:53:16,993 --> 00:53:18,927 to where I found the hair tie. 587 00:53:19,396 --> 00:53:21,421 Sure it's what you gave to my wife? 588 00:53:22,098 --> 00:53:24,225 Yes. They're the same. 589 00:53:38,315 --> 00:53:39,043 Chae-hee! 590 00:53:40,717 --> 00:53:41,945 - Are you in there? - Hey! 591 00:53:42,018 --> 00:53:42,848 Where's the keys? 592 00:53:42,919 --> 00:53:44,250 - Chae-hee! - Locked it? 593 00:53:44,321 --> 00:53:45,845 Answer me Chae-hee! 594 00:53:47,524 --> 00:53:48,252 Chae-hee! 595 00:53:49,025 --> 00:53:49,753 Chae-hee! 596 00:53:51,728 --> 00:53:52,456 Chae-hee! 597 00:53:52,929 --> 00:53:53,657 Hey. 598 00:53:55,832 --> 00:53:57,265 Move her! 599 00:54:02,539 --> 00:54:03,267 Chae-hee! 600 00:54:03,940 --> 00:54:04,668 Chae-hee! 601 00:54:05,442 --> 00:54:06,374 Yoon Chae-hee! 602 00:54:06,443 --> 00:54:07,671 Chae-hee! 603 00:54:07,744 --> 00:54:08,472 Hey, wait. 604 00:54:11,848 --> 00:54:12,872 Checked the cargo? 605 00:54:14,451 --> 00:54:17,978 Who'd come for a bath this late? 606 00:54:18,555 --> 00:54:19,988 Can't be here. 607 00:54:21,057 --> 00:54:22,786 Probably went looking for lost luggage. 608 00:54:22,859 --> 00:54:26,090 Probably went looking for lost luggage. 609 00:54:26,162 --> 00:54:27,094 Why're you here? 610 00:54:28,565 --> 00:54:31,398 Just came to see if I can help. 611 00:54:33,570 --> 00:54:36,232 Is cargo connected to where this was left? 612 00:54:43,380 --> 00:54:44,608 Is that hers? 613 00:54:45,382 --> 00:54:47,316 Wait. Can you call someone? 614 00:54:47,884 --> 00:54:50,011 We think she definitely came this way. 615 00:54:50,086 --> 00:54:53,021 Sure, I'll call if you want. 616 00:54:57,894 --> 00:54:59,794 I think someone's inside. 617 00:55:09,606 --> 00:55:11,540 Holy Shit. 618 00:55:12,409 --> 00:55:13,137 The hell? 619 00:55:13,410 --> 00:55:15,901 We're looking for someone. 620 00:55:17,213 --> 00:55:18,737 Why's he here? 621 00:55:19,416 --> 00:55:23,648 He's my staff. You were here, Jun-shik? 622 00:55:25,388 --> 00:55:28,915 The ticket booth girl? But the way you talk... 623 00:55:29,526 --> 00:55:31,357 Why? Can't I be on a ship like this? 624 00:55:32,128 --> 00:55:34,562 Sorry. I'm looking for my wife. Can I look in? 625 00:55:34,631 --> 00:55:38,362 Why would your wife be here? This is the men's bath! 626 00:55:38,635 --> 00:55:40,660 Jun-shik? Anyone go in there? 627 00:55:40,737 --> 00:55:41,669 - No. - Move! 628 00:56:21,478 --> 00:56:27,110 The hell? What if it gets fucked like before. 629 00:56:29,185 --> 00:56:33,019 Bro, I think I have to handle everything. 630 00:56:33,089 --> 00:56:33,817 Don't! 631 00:56:34,491 --> 00:56:36,925 Why? What if it's fucked up? 632 00:56:36,993 --> 00:56:37,618 Jun-shik! 633 00:56:39,496 --> 00:56:41,930 Why? 634 00:56:42,999 --> 00:56:45,729 Forgot Yong-chul who died like shit? 635 00:56:46,703 --> 00:56:48,830 If this gets fucked, it's my turn. 636 00:56:50,306 --> 00:56:54,936 What? You're gonna jump off this time? 637 00:56:56,112 --> 00:56:56,942 No you're not. 638 00:56:58,615 --> 00:57:04,144 I'll take care of it. I won't touch this girl. 639 00:57:09,225 --> 00:57:11,159 If someone's missing, we'd know first. 640 00:57:11,628 --> 00:57:12,959 She can't be in here. 641 00:57:13,930 --> 00:57:16,956 How can she in a wheelchair? 642 00:57:17,033 --> 00:57:20,161 Passengers are not allowed up here! 643 00:57:20,236 --> 00:57:22,261 Shut up and open it! 644 00:57:23,139 --> 00:57:25,767 Who the hell do you think you are? 645 00:57:26,242 --> 00:57:29,075 What if something happens to the luggage! 646 00:57:31,247 --> 00:57:34,182 What if something happens to my wife! 647 00:57:34,951 --> 00:57:37,181 - Calm down! - Code R in Room 101. 648 00:57:37,253 --> 00:57:39,881 Code R in Room 101 on 2nd floor. 649 00:57:39,956 --> 00:57:40,684 Copy that. 650 00:57:41,958 --> 00:57:44,893 Did he say Room 1 01? 651 00:57:45,161 --> 00:57:48,096 Yes. What's the racket there? 652 00:57:48,765 --> 00:57:50,096 What's going on? I'll come with you! 653 00:57:50,166 --> 00:57:51,997 No need! It's my room. 654 00:57:52,569 --> 00:57:53,797 I'll deal with you later. 655 00:57:55,071 --> 00:57:57,096 Find my daughter please! 656 00:57:57,173 --> 00:57:58,504 Stop him! 657 00:57:58,575 --> 00:58:00,805 What happened to her? 658 00:58:01,077 --> 00:58:02,908 - Find my daughter! - Calm down sir! 659 00:58:02,979 --> 00:58:04,708 Get away from him! 660 00:58:04,781 --> 00:58:06,908 Daddy? 661 00:58:19,996 --> 00:58:21,520 Why'd you come out? 662 00:58:23,099 --> 00:58:27,934 Are you okay, Dad? Come on. Let's get in. 663 00:58:47,023 --> 00:58:51,960 Shit, Old Man! There's no time! Do something! 664 00:58:53,429 --> 00:58:55,363 Don't rush me. 665 00:59:13,249 --> 00:59:17,083 Happy? You're overreacting. 666 00:59:19,656 --> 00:59:21,783 Don't worry. I'll finish in time. 667 00:59:31,868 --> 00:59:35,599 This is the closest place to where I found the hair tie. 668 00:59:35,672 --> 00:59:38,300 Why'd your wife be here? This is the men's bath! 669 00:59:38,374 --> 00:59:41,400 Who'd come for a bath this late? 670 00:59:41,477 --> 00:59:43,206 Can't be here. 671 01:00:29,225 --> 01:00:30,157 Hope you go to heaven. 672 01:01:15,772 --> 01:01:16,704 Daddy... 673 01:01:17,173 --> 01:01:21,701 I'm sorry. For leaving you alone. 674 01:01:22,278 --> 01:01:24,712 Such a bad daughter. 675 01:01:32,288 --> 01:01:34,313 I'll deal with you later. 676 01:01:42,098 --> 01:01:42,826 Excuse me? 677 01:01:44,801 --> 01:01:51,138 What's going on? What are you doing? 678 01:01:51,808 --> 01:01:52,832 We did nothing. 679 01:01:54,811 --> 01:01:58,042 Well, um, we were passing this sauna 680 01:01:58,114 --> 01:02:00,548 and he suddenly grabbed his neck and fell down here. 681 01:02:06,022 --> 01:02:09,355 Not him again! Crab. 682 01:02:09,826 --> 01:02:12,659 Do you know him? Great, then 683 01:02:13,029 --> 01:02:15,361 He should be moved. We'll help. 684 01:02:38,855 --> 01:02:40,789 What? Done already? 685 01:02:41,257 --> 01:02:43,384 You! Clean up. 686 01:02:43,860 --> 01:02:44,792 That was quick. 687 01:02:45,361 --> 01:02:46,089 Take this. 688 01:02:48,164 --> 01:02:50,189 She's really heavy with cement. 689 01:02:50,867 --> 01:02:51,993 What about the guy? 690 01:02:54,370 --> 01:02:56,497 I took care of him. Don't worry. 691 01:02:58,274 --> 01:03:00,902 Too bad I couldn't kill him for good. 692 01:03:01,677 --> 01:03:02,803 Take it. 693 01:03:03,980 --> 01:03:05,106 You got 7 hours. 694 01:03:07,583 --> 01:03:11,519 Let's go. Sink it before sunrise. 695 01:03:17,994 --> 01:03:20,929 You'll do it or not? Wanna die? 696 01:03:37,313 --> 01:03:40,146 Let's go. Get some sleep. 697 01:04:21,958 --> 01:04:23,983 Did you see a woman in a wheelchair? 698 01:04:24,660 --> 01:04:27,185 See a woman in a wheelchair? 699 01:04:27,964 --> 01:04:29,488 See a woman in a wheelchair? 700 01:04:29,565 --> 01:04:30,691 Come on, let's go. 701 01:04:31,167 --> 01:04:31,895 Chae-hee! 702 01:04:34,070 --> 01:04:35,401 See a woman in... 703 01:04:36,072 --> 01:04:37,505 You haven't found her yet? 704 01:04:38,474 --> 01:04:39,907 No. Did you happen to see her? 705 01:04:42,678 --> 01:04:43,406 Sorry. 706 01:04:45,982 --> 01:04:47,108 Please help me. 707 01:04:47,383 --> 01:04:49,010 I have to report it to the police. 708 01:04:49,986 --> 01:04:51,010 The police? 709 01:04:51,787 --> 01:04:52,719 I know it's hard to believe but 710 01:04:54,590 --> 01:04:56,922 Iast night, I was knocked out by someone. 711 01:04:56,993 --> 01:04:58,620 - I need a witness for report - Wait. 712 01:04:59,295 --> 01:05:02,696 I can't go to police with you. I am with my dad. 713 01:05:02,832 --> 01:05:04,629 Then come with your father. 714 01:05:04,700 --> 01:05:06,031 Please, just one statement. 715 01:05:06,102 --> 01:05:08,627 I didn't come for a tour. 716 01:05:08,704 --> 01:05:10,934 I don't have time. I'm sorry. 717 01:05:11,007 --> 01:05:12,531 Wait! Just for seconds! 718 01:05:12,608 --> 01:05:13,336 I'm sorry. 719 01:05:13,409 --> 01:05:14,933 I can pay you. 720 01:05:15,011 --> 01:05:16,740 Just one single statement, please! 721 01:05:18,314 --> 01:05:19,246 We gotta go. 722 01:05:22,218 --> 01:05:23,947 Chae-hee! 723 01:05:32,228 --> 01:05:34,662 See a woman in a wheelchair? 724 01:05:49,845 --> 01:05:53,474 The ship got delayed so we are in a hurry. 725 01:05:53,549 --> 01:05:55,483 You gotta move quickly. 726 01:06:00,356 --> 01:06:03,291 If all goes well, you should be out by 9:30. 727 01:06:10,066 --> 01:06:11,499 Go to locker 6. 728 01:06:12,068 --> 01:06:16,004 Right next to the bathrooms past the customs. 729 01:06:17,173 --> 01:06:18,606 What if it's being used? 730 01:06:19,375 --> 01:06:20,399 Out of order 731 01:06:22,078 --> 01:06:23,409 Open it up. 732 01:06:23,479 --> 01:06:24,207 Then what? 733 01:06:24,280 --> 01:06:29,616 It'll be empty. Then, break locker 5 open. 734 01:06:40,396 --> 01:06:42,830 Security's everywhere. 735 01:06:43,499 --> 01:06:45,126 Draw attention and you're fucked! 736 01:06:48,104 --> 01:06:50,538 Car key? For what? 737 01:06:51,607 --> 01:06:55,043 Come on, bro! It's a smart world out there! 738 01:07:01,317 --> 01:07:04,343 Get it to the customs officer before 10:30. 739 01:07:05,321 --> 01:07:08,154 Don't be late, or it'd be fucked! 740 01:07:08,724 --> 01:07:10,055 What's the car number? 741 01:07:11,927 --> 01:07:13,258 It's gone. 742 01:07:16,132 --> 01:07:17,861 I wrote it here. 743 01:07:17,933 --> 01:07:20,060 Stupid shit! Why'd you write it there! 744 01:07:20,136 --> 01:07:22,366 Idiot! Get lost! 745 01:07:30,946 --> 01:07:32,880 I'm so high, You fuckin' crazy! 746 01:07:33,349 --> 01:07:34,179 Sorry, bro. 747 01:07:49,165 --> 01:07:50,496 See if anything's beeping 748 01:07:50,566 --> 01:07:52,591 or flashing! 749 01:08:06,482 --> 01:08:08,109 Find it! 750 01:08:12,588 --> 01:08:14,317 Fuck, there's no time! 751 01:08:25,501 --> 01:08:27,128 What the fuck! 752 01:08:40,216 --> 01:08:41,148 We did it! 753 01:08:42,918 --> 01:08:43,748 Happy? 754 01:08:43,819 --> 01:08:45,844 One, three, one, nine, five. 755 01:08:56,232 --> 01:08:58,166 Go to the back and open your bag. 756 01:09:00,035 --> 01:09:00,467 Thank you. 757 01:09:03,339 --> 01:09:05,864 Go to the back and open your luggage! 758 01:09:37,072 --> 01:09:42,806 Hurry up, fool! This idiot made me run around! 759 01:09:43,779 --> 01:09:45,007 Good job. 760 01:09:45,080 --> 01:09:45,910 - You, too. - Honey! 761 01:09:45,981 --> 01:09:46,811 Hey! 762 01:09:46,882 --> 01:09:47,906 Honey! 763 01:09:48,384 --> 01:09:49,817 Why the hell did she park there? 764 01:09:49,885 --> 01:09:52,012 Crazy! Why did you park there? 765 01:09:52,388 --> 01:09:55,619 Honey? He's more like a daddy! Daddy. 766 01:09:55,891 --> 01:09:58,223 Jun-shik? Book a ship. 767 01:09:58,794 --> 01:09:59,920 Aren't we staying a bit? 768 01:09:59,995 --> 01:10:01,326 Just do it. 769 01:10:04,500 --> 01:10:05,228 Bro? 770 01:10:05,801 --> 01:10:06,426 What? 771 01:10:07,102 --> 01:10:07,727 I'm hungry. 772 01:10:07,803 --> 01:10:08,326 What! 773 01:10:23,118 --> 01:10:24,449 Hey, are you on pills? 774 01:10:26,322 --> 01:10:28,449 You think I'm a nutcase? 775 01:10:28,724 --> 01:10:30,055 It's not that. 776 01:10:30,426 --> 01:10:32,758 Take a close look at this. Someone hit me 777 01:10:32,828 --> 01:10:35,262 and abducted my wife! 778 01:10:35,931 --> 01:10:37,455 Her stuff is all gone, too! 779 01:10:37,533 --> 01:10:38,864 Explain again, please? 780 01:10:38,934 --> 01:10:41,266 I'm not making this up! 781 01:10:43,138 --> 01:10:46,471 He says someone abducted his wife. 782 01:10:46,842 --> 01:10:51,472 But the record says you came alone! Look. 783 01:10:54,550 --> 01:10:56,882 There's no record of her! 784 01:11:01,857 --> 01:11:02,881 What? 785 01:11:47,403 --> 01:11:50,736 Thirty-six each. 786 01:11:50,806 --> 01:11:52,535 Count it. THREE YEARS AGO 787 01:11:55,611 --> 01:11:58,341 You take more, bro. 788 01:12:00,716 --> 01:12:01,740 Thanks. 789 01:12:04,019 --> 01:12:08,456 I can live shit like this but my sister deserves a decent life. 790 01:12:12,027 --> 01:12:14,359 I made a lot thanks to you. 791 01:12:15,030 --> 01:12:18,056 I'll pay for her to get married. 792 01:12:18,834 --> 01:12:22,065 It's what a big brother should do. 793 01:12:24,239 --> 01:12:25,968 I thought you had a brother? 794 01:12:28,644 --> 01:12:30,077 You lied to me? 795 01:12:30,446 --> 01:12:31,674 Forget it! 796 01:12:32,448 --> 01:12:33,676 I feel offended. 797 01:12:33,949 --> 01:12:35,075 Don't! 798 01:12:35,851 --> 01:12:36,875 Is she pretty? 799 01:12:42,658 --> 01:12:44,489 Bro! 800 01:12:45,761 --> 01:12:46,693 We're fucked! 801 01:13:18,494 --> 01:13:23,397 I told you not to give Old Man any booze! 802 01:13:23,699 --> 01:13:25,428 Shut up and find him. 803 01:14:11,146 --> 01:14:12,477 Wait. 804 01:14:15,951 --> 01:14:18,181 Wait. 805 01:14:25,961 --> 01:14:29,988 I'm almost there. He's alone. 806 01:14:31,567 --> 01:14:33,694 Get rid of him good. 807 01:14:35,771 --> 01:14:36,703 Yes, sir. 808 01:14:50,686 --> 01:14:55,214 Bro! There was only one ticket left. 809 01:14:57,392 --> 01:14:58,120 Really? 810 01:14:58,193 --> 01:15:02,027 Yes. But I bought it in case. 811 01:15:02,297 --> 01:15:03,924 One's enough. Good job. 812 01:15:06,201 --> 01:15:07,327 Why just one? 813 01:15:08,604 --> 01:15:10,538 Let's check in and eat. 814 01:15:10,806 --> 01:15:12,535 Yes! 815 01:15:18,614 --> 01:15:20,241 That's damn cold. 816 01:15:21,316 --> 01:15:23,546 Like it? 817 01:15:24,219 --> 01:15:25,550 How about here? 818 01:15:30,325 --> 01:15:31,053 And here? 819 01:15:32,127 --> 01:15:35,358 I have no idea what you're saying, bitch. 820 01:15:35,430 --> 01:15:37,557 And here? 821 01:15:39,234 --> 01:15:42,863 Look at this bitch. You got better. 822 01:15:44,239 --> 01:15:45,763 But learn some Korean. 823 01:16:06,161 --> 01:16:07,093 Why're we going this way? 824 01:16:08,163 --> 01:16:09,289 We're making a stop. 825 01:17:08,123 --> 01:17:11,149 Promise to get me a Chanel? 826 01:17:11,226 --> 01:17:13,251 A Chanel bag? 827 01:17:14,029 --> 01:17:16,657 Okay. I got it. I'll buy you one. 828 01:17:17,432 --> 01:17:20,162 Korean or Chinese, girls go nuts over bags. 829 01:17:21,036 --> 01:17:22,060 What? 830 01:17:22,537 --> 01:17:23,663 Nothing. 831 01:17:23,739 --> 01:17:24,967 Promise? 832 01:17:25,040 --> 01:17:27,474 Okay. I promise. 833 01:17:46,161 --> 01:17:52,293 No, I'll get 1 00%% caught. Please! 834 01:17:52,768 --> 01:17:54,702 Don't get the picture? 835 01:17:55,470 --> 01:17:57,904 You'll do it or not? Wanna die? 836 01:18:01,276 --> 01:18:07,215 Once out, go to the taxi stand. An old man will be there... 837 01:19:49,084 --> 01:19:49,812 Hello? 838 01:19:50,886 --> 01:19:51,818 Sang-ho? 839 01:19:53,889 --> 01:19:54,617 Chae-hee? 840 01:19:54,689 --> 01:20:00,525 Help me. Save me. 841 01:20:01,596 --> 01:20:03,530 Chae-hee? Where are you? Hello? 842 01:20:03,598 --> 01:20:04,622 I'm at... 843 01:20:08,203 --> 01:20:09,135 Hello? 844 01:20:09,905 --> 01:20:11,634 Hello? Chae-hee! 845 01:20:11,706 --> 01:20:12,832 Hello? 846 01:20:21,116 --> 01:20:21,844 Slept well? 847 01:20:23,218 --> 01:20:24,845 Don't kill me. 848 01:20:28,223 --> 01:20:31,249 You're alive. Amazing, huh? 849 01:20:32,928 --> 01:20:34,862 Did I do something wrong? 850 01:20:35,330 --> 01:20:37,161 Give me that. 851 01:20:37,732 --> 01:20:38,960 Please don't kill me. 852 01:20:50,645 --> 01:20:58,177 I know one guy who is a hillbilly Crazy bastard. 853 01:21:02,557 --> 01:21:08,894 Old Man? Do it right. 854 01:21:09,664 --> 01:21:12,997 Don't worry. I'll set her up pretty. 855 01:21:17,973 --> 01:21:18,701 What are you doing? 856 01:21:20,575 --> 01:21:22,702 Sorry. It's a habit. 857 01:21:41,997 --> 01:21:45,330 Looks like he's done. 858 01:21:47,002 --> 01:21:53,032 He rolled around in shit to survive but he ain't shit inside. 859 01:21:54,609 --> 01:21:58,136 So, what the hell, I thought I'd help. 860 01:22:02,817 --> 01:22:03,647 Look. 861 01:22:15,430 --> 01:22:19,662 I'm fed up with him. He won't listen to me anymore. 862 01:22:21,836 --> 01:22:24,771 Don't sweat it. Just look on your bright future! 863 01:22:51,066 --> 01:22:52,397 What are you two doing here? 864 01:22:53,068 --> 01:22:54,399 What the hell is going on? 865 01:22:54,869 --> 01:22:56,700 There's no time. Come here. 866 01:22:57,472 --> 01:22:59,406 Stop! Call 1 1 0! 867 01:23:01,076 --> 01:23:02,100 - Come here! - 1 1 0! 868 01:23:05,180 --> 01:23:06,204 Come here now! 869 01:23:47,722 --> 01:23:49,053 Hello? This is police. 870 01:23:50,125 --> 01:23:51,149 Help me... 871 01:23:53,128 --> 01:23:53,651 Jun-shik 872 01:23:53,728 --> 01:23:55,559 What! 873 01:23:57,432 --> 01:24:04,770 Shit, I'm headed for heaven. You traitor. 874 01:24:08,743 --> 01:24:15,080 Go! I'm late! Die! 875 01:24:15,550 --> 01:24:20,078 Go where you want, Old Man! Go. 876 01:24:42,477 --> 01:24:44,911 Hello? Hello? 877 01:24:46,681 --> 01:24:47,807 Hello? What's wrong? 878 01:24:49,484 --> 01:24:50,416 Just a crank call. 879 01:24:52,187 --> 01:24:53,711 It looks like a man! 880 01:25:07,202 --> 01:25:07,930 Old Man! 881 01:25:19,013 --> 01:25:20,139 Which hospital is it? 882 01:25:21,216 --> 01:25:22,547 Where is come across your mind? 883 01:25:22,617 --> 01:25:23,948 The same one as 3 years ago. 884 01:25:24,519 --> 01:25:26,544 The best in China. Che-il Hospital. 885 01:25:33,728 --> 01:25:36,959 Yu-ri? Do I have to get the transplant? 886 01:25:37,432 --> 01:25:39,559 I heard China is better at transplants. 887 01:25:40,435 --> 01:25:43,563 The best thing is there is no need to wait. 888 01:25:43,838 --> 01:25:50,266 Just trust me. Okay, Daddy? Let's go. 889 01:26:42,497 --> 01:26:45,523 Daddy? I'll see you soon. 890 01:29:24,058 --> 01:29:24,786 You made it? 891 01:29:38,873 --> 01:29:39,897 You're a little late. 892 01:29:43,478 --> 01:29:47,414 You're a lot nicer than I thought. 893 01:29:47,982 --> 01:29:49,415 Leaving this behind. 894 01:29:58,793 --> 01:30:00,522 APARTMENT 83 HARBOR ST. WEl HAl, CHlNA 895 01:30:02,897 --> 01:30:06,924 Dong-Bae. What the hell is this? Send someone over right away. 896 01:30:21,516 --> 01:30:22,448 But the thing is... 897 01:30:26,721 --> 01:30:30,657 You hear? You son of a bitch! 898 01:30:30,725 --> 01:30:35,753 What the fuck you're looking at! Fuck off! 899 01:30:38,533 --> 01:30:39,261 Hello, sir. 900 01:30:41,235 --> 01:30:44,671 My wife would need extra space. 901 01:30:44,739 --> 01:30:46,468 Thank you very much. 902 01:30:47,942 --> 01:30:50,877 START WORK lN SAUNA AT 11:45 903 01:30:53,347 --> 01:30:54,780 I'm a damn mess. 904 01:31:01,556 --> 01:31:02,284 Move. 905 01:31:27,181 --> 01:31:28,307 Goodbye. 906 01:31:29,784 --> 01:31:30,614 Honey. 907 01:31:33,588 --> 01:31:35,715 You call yourself human? 908 01:31:37,592 --> 01:31:39,219 Human? 909 01:31:42,897 --> 01:31:46,128 That's why you tried to save my wife? 910 01:31:47,802 --> 01:31:51,932 But we're not much different. 911 01:31:53,207 --> 01:31:55,334 I got on board to hand my wife over. 912 01:31:55,409 --> 01:31:57,741 You got on board to work on her. 913 01:31:59,714 --> 01:32:00,942 Am I wrong? 914 01:32:05,019 --> 01:32:08,750 Acting up like that, you made things difficult! 915 01:32:10,024 --> 01:32:13,983 Listen to what this is saying, not to this shit is! 916 01:32:18,633 --> 01:32:22,160 You have no clue what the hell is going on. Stupid. 917 01:32:24,238 --> 01:32:25,762 What're you talking about? 918 01:32:26,440 --> 01:32:27,668 She's been tricked. 919 01:32:28,042 --> 01:32:29,270 That girl, Yu-ri. 920 01:32:36,851 --> 01:32:39,081 I saw the love there. 921 01:32:39,654 --> 01:32:41,781 What the hell do you mean! 922 01:32:44,058 --> 01:32:46,583 Such a naive woman you got there. 923 01:33:04,779 --> 01:33:07,612 If getting a transplant was that easy, everyone would do it! 924 01:33:07,682 --> 01:33:10,014 Son of a bitch! 925 01:33:13,187 --> 01:33:17,317 If you love her, why you didn't know what she was up to! 926 01:33:17,391 --> 01:33:23,626 Then you don't deserve her, do you? 927 01:33:39,814 --> 01:33:41,145 Jun-shik! 928 01:33:41,816 --> 01:33:47,652 Call on Yong-chul instead. You'll be joining him soon! 929 01:33:52,827 --> 01:34:00,165 I owe you a lot. Finish up, then. 930 01:34:03,437 --> 01:34:13,677 Look here, you fool! Look at me! You damn idiot! 931 01:34:14,949 --> 01:34:17,076 How come you...? Why? 932 01:34:17,151 --> 01:34:17,879 Don't get it? 933 01:34:18,252 --> 01:34:22,780 I'm looking out for me, Young-kyu! 934 01:34:27,461 --> 01:34:31,397 Two men are fighting in Area 4! 935 01:34:34,869 --> 01:34:37,497 Why! Fuckin' mad? 936 01:34:38,873 --> 01:34:41,808 You said breaking business ethics means death! Didn't you? 937 01:34:42,076 --> 01:34:47,309 Dong-bae says to end things with this, you bastard! 938 01:35:20,014 --> 01:35:20,742 Dad? 939 01:35:35,930 --> 01:35:42,699 You know how shitty it is to live in a tiny hole for your whole life! 940 01:35:44,638 --> 01:35:45,366 I'm not 941 01:35:46,640 --> 01:35:47,470 I'm not 942 01:35:47,942 --> 01:35:49,967 I'm not living like that! 943 01:36:01,355 --> 01:36:02,583 Pathetic bastard. 944 01:36:15,169 --> 01:36:16,796 Stop! You bastard! 945 01:36:32,887 --> 01:36:36,618 You said it. Gouge your eyes if you fuck up. 946 01:36:36,891 --> 01:36:37,823 Bastard! 947 01:36:41,295 --> 01:36:42,523 You deserve it. 948 01:36:48,502 --> 01:36:51,938 Fucking bastard! You son of a bitch! 949 01:36:54,208 --> 01:36:55,436 Call me a doctor! 950 01:36:56,510 --> 01:36:59,536 Help me! 951 01:37:48,162 --> 01:37:48,685 Who are you! 952 01:37:55,970 --> 01:37:57,403 Stop! You bastard! 953 01:38:21,695 --> 01:38:22,923 Stop the car! 954 01:40:31,525 --> 01:40:32,549 You son of a bitch! 955 01:40:33,727 --> 01:40:36,252 What the fuck did you do it for! 956 01:40:38,832 --> 01:40:39,764 Don't get it yet? 957 01:40:40,934 --> 01:40:44,370 The one with money and power wins! 958 01:40:44,938 --> 01:40:45,666 Shut up! 959 01:40:46,140 --> 01:40:51,077 The ones without it lose everything they got. 960 01:40:53,247 --> 01:40:55,579 Cuz humans wanna save themselves first. 961 01:40:55,649 --> 01:40:57,082 Shut up, you bastard! 962 01:41:00,654 --> 01:41:04,385 Don't go overboard. No one will look for 'em. 963 01:41:06,260 --> 01:41:10,094 The world doesn't care if one or two go missing. 964 01:41:10,564 --> 01:41:12,395 She deserved to live. 965 01:41:13,267 --> 01:41:15,895 I saved her cuz she had to live You bastard! 966 01:41:16,370 --> 01:41:17,098 Saved her? 967 01:41:18,872 --> 01:41:20,203 What about your girl? 968 01:41:50,404 --> 01:41:55,137 Wait! Listen to me. 969 01:41:56,910 --> 01:42:01,244 If one dies, three or four can be saved. 970 01:42:04,218 --> 01:42:11,750 The sick one lives... And we make some cash out of it. 971 01:42:12,826 --> 01:42:16,159 Dirty your hands a bit then the world turns out nice place to live. 972 01:42:18,532 --> 01:42:20,159 Let's live it up. 973 01:42:22,736 --> 01:42:25,364 Still feel bad for those worthless humans? 974 01:42:26,340 --> 01:42:27,170 What? 975 01:42:29,042 --> 01:42:31,772 Shut up! 976 01:42:37,050 --> 01:42:37,778 Let go of! 977 01:42:45,259 --> 01:42:47,489 Let go of! You fucking scum! 978 01:42:54,568 --> 01:43:01,201 Call me if you need money I'll give you your cut. 979 01:44:11,545 --> 01:44:13,069 A shocking tragedy. 980 01:44:13,347 --> 01:44:15,975 For VlP patients who need organ transplants, 981 01:44:16,350 --> 01:44:19,581 victims' organs have been removed on ship for money. 982 01:44:20,153 --> 01:44:24,681 Culprits were arrested in China for illegal organ trafficking. 983 01:44:24,758 --> 01:44:29,092 I'll be out before this is out of fuel. Got that? 984 01:44:33,667 --> 01:44:38,400 The gang that illegally delivered organs for transplant 985 01:44:38,805 --> 01:44:44,334 conspired with a big hospital doctor for the past 7 years. 986 01:44:44,778 --> 01:44:51,013 It turns out that they're specialized in rare blood types and heart transplants. 987 01:44:54,388 --> 01:44:57,619 The victim is Ms. Yoon from lncheon. 988 01:44:57,991 --> 01:45:01,017 The crime has been thoroughly schemed for 3 years. 989 01:45:01,395 --> 01:45:04,125 It began from Ms. Yoon's car accident. 990 01:45:04,698 --> 01:45:08,725 Later, suspect Lee used his insurance agent status 991 01:45:09,002 --> 01:45:11,334 to deliberately approach Yoon. 992 01:45:11,505 --> 01:45:15,566 To avoid suspicion, Lee even married Yoon. 993 01:45:18,712 --> 01:45:21,340 Kim transported the organs. 994 01:45:21,415 --> 01:45:27,354 He delivered the organs to a Chinese hospital for years. 995 01:45:28,021 --> 01:45:32,617 Also involved in a murder 3 years ago, Kim has been on probation. 996 01:45:33,827 --> 01:45:40,926 The police detained broker, Kang, and Kim suspecting there are further victims. 997 01:45:41,535 --> 01:45:46,336 However, they have not enough evidence and expect a stormy case. 998 01:45:46,840 --> 01:45:48,467 Oh Sang-jin, MBS News. 999 01:45:57,451 --> 01:46:00,682 DlRECTED BY KIM HONG-SUN 1000 01:46:05,559 --> 01:46:08,392 WRlTTEN BY KIM HONG-SUN KIM SANG-MYUNG 1001 01:46:11,164 --> 01:46:13,394 LJ Life lnsurance. May I help you? 1002 01:46:13,467 --> 01:46:15,594 PRODUCER WON HYUN-JAE 1003 01:46:25,278 --> 01:46:27,405 ClNEMATOGRAPHER YOON NAM-JU LlGHTlNG JEON BYUNG-YOON RECORDlNG JANG YAE-DO 1004 01:46:42,596 --> 01:46:44,029 LJ Life lnsurance 1005 01:47:34,147 --> 01:47:35,774 Have a look, sir. 1006 01:47:35,849 --> 01:47:36,281 Sure. 1007 01:47:40,854 --> 01:47:45,882 Any bad side effects to having transplants? 1008 01:47:45,959 --> 01:47:47,893 No, sir. There's no need 1009 01:47:47,961 --> 01:47:49,189 to worry about that at all. 1010 01:47:49,262 --> 01:47:54,598 Really? A young man with such confidence. 1011 01:47:56,770 --> 01:47:58,499 What's your name? 1012 01:47:59,305 --> 01:48:59,340 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 66788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.