Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:22,842 --> 00:02:25,675
You alright?
Let's go in.
3
00:02:26,946 --> 00:02:28,880
It'll be over soon.
4
00:02:36,055 --> 00:02:39,286
- Step aside!
- What's going on!
5
00:02:42,462 --> 00:02:43,986
Bastard!
6
00:03:36,516 --> 00:03:42,455
TRAFFlCKERS
7
00:03:46,426 --> 00:03:48,656
Three years later
8
00:03:53,132 --> 00:03:57,262
Lim Changjeong
9
00:04:01,841 --> 00:04:04,867
Choi Daniel
10
00:04:05,945 --> 00:04:07,970
You brought so much.
11
00:04:10,049 --> 00:04:13,678
How many are there?
Two, four, six, eight...
O Dalsu Cho Yunhui
12
00:04:13,753 --> 00:04:16,085
Ma'am?
Starting a pharmacy?
13
00:04:16,356 --> 00:04:19,484
My sister bought 'em
for my husband.
14
00:04:19,559 --> 00:04:21,288
My husband's a little weak.
15
00:04:21,761 --> 00:04:22,785
What else is there?
16
00:04:23,162 --> 00:04:23,992
That's it!
17
00:04:25,064 --> 00:04:26,292
Open this up, too.
18
00:04:26,466 --> 00:04:29,594
This? It's just pepper paste.
19
00:04:29,669 --> 00:04:31,899
See? Red pepper paste.
20
00:04:32,972 --> 00:04:33,904
Red pepper paste itself.
21
00:04:35,575 --> 00:04:36,405
Let me see.
22
00:04:36,743 --> 00:04:39,610
- See?
- Give it to me.
23
00:04:45,885 --> 00:04:48,410
Pickling ginseng in
pepper paste?
24
00:04:49,789 --> 00:04:55,421
What's it to you
how I pickle ginseng?
25
00:04:55,695 --> 00:04:59,324
Go strong from the start.
26
00:04:59,399 --> 00:05:00,923
Coming up.
27
00:05:06,005 --> 00:05:08,337
Over here.
Daejin Tours, here!
28
00:05:09,008 --> 00:05:11,841
Daejin Tours!
29
00:05:25,525 --> 00:05:26,753
Look here!
30
00:05:27,427 --> 00:05:29,156
That's bull shit!
31
00:05:29,228 --> 00:05:32,664
A ticket bought in China
can't be refunded here.
32
00:05:32,732 --> 00:05:35,963
Why not!
It's the same company!
33
00:05:36,035 --> 00:05:39,163
It isn't. We can't refund it.
34
00:05:39,439 --> 00:05:41,066
Why not!
35
00:05:42,041 --> 00:05:45,772
What took you so long?
Stop slacking on the job!
36
00:05:46,446 --> 00:05:47,879
I'm so sorry.
37
00:05:47,947 --> 00:05:49,471
She drives me nuts.
38
00:05:49,849 --> 00:05:50,975
Go to her, please.
39
00:05:51,050 --> 00:05:53,484
Making me move, damn it.
40
00:05:54,654 --> 00:05:56,383
Give me the refund!
41
00:05:56,456 --> 00:05:59,789
- One moment, sir.
- Just hurry it up!
42
00:06:00,159 --> 00:06:02,184
Drink this and cool off.
43
00:06:02,261 --> 00:06:06,197
Coffee on an empty stomach?
That's ridiculous.
44
00:06:07,467 --> 00:06:08,491
Don't want it?
45
00:06:11,671 --> 00:06:15,198
Then, hey.
Here. You have it.
46
00:06:15,775 --> 00:06:16,799
What the fuck?
47
00:06:17,477 --> 00:06:21,106
Forget the coffee!
Give me the fucking refund!
48
00:06:22,081 --> 00:06:22,911
Refund!
49
00:06:26,586 --> 00:06:30,113
She said she can't!
Got shit in your ears?
50
00:06:32,291 --> 00:06:34,122
What're you talking about?
51
00:06:36,195 --> 00:06:37,628
Where are you going!
52
00:06:38,097 --> 00:06:39,428
Get back here!
53
00:06:41,200 --> 00:06:43,134
How many times
do I have to tell you?
54
00:06:44,504 --> 00:06:46,938
How can a transplant
suddenly get cancelled?
55
00:06:47,206 --> 00:06:51,438
The tissue doesn't match.
What can we do?
56
00:06:51,511 --> 00:06:54,844
How can the tissue not match
all of a sudden?
57
00:06:54,914 --> 00:06:57,439
The donor's hospital called and...
58
00:07:01,621 --> 00:07:04,454
Doctor!
How can you do this?
59
00:07:04,524 --> 00:07:05,855
What are you doing, Miss!
60
00:07:06,526 --> 00:07:10,053
Why'd you cancel the operation
all of a sudden?
61
00:07:10,930 --> 00:07:14,559
My father must have
the transplant this time.
62
00:07:15,034 --> 00:07:17,468
Mr. Kim?
I don't have time for this.
63
00:07:17,837 --> 00:07:19,168
I'm sorry, sir.
64
00:07:20,640 --> 00:07:23,074
Doctor! Please!
65
00:07:23,142 --> 00:07:24,074
How dare you!
66
00:07:24,143 --> 00:07:24,768
Let go!
67
00:07:25,244 --> 00:07:27,576
You're a reason why
he can't get the transplant!
68
00:07:29,048 --> 00:07:32,279
Why did you hide that
your father had convulsions?
69
00:07:33,653 --> 00:07:35,484
- But...
- Failure to inform in advance,
70
00:07:36,155 --> 00:07:38,988
That's a reason not to operate!
71
00:07:40,860 --> 00:07:43,693
Forget it and discharge him
from here.
72
00:07:44,764 --> 00:07:46,595
Should've given
a token of thanks.
73
00:07:52,071 --> 00:07:53,698
Things changed.
74
00:07:53,973 --> 00:07:55,907
I brought this upon my life.
75
00:07:56,375 --> 00:07:59,503
That's all I got.
Pay up.
76
00:08:00,680 --> 00:08:04,309
Got a big, fat belly
77
00:08:04,684 --> 00:08:05,810
Since I last saw ya?
78
00:08:06,986 --> 00:08:08,112
Just pay up!
79
00:08:08,688 --> 00:08:10,519
Fine! Don't worry, I'll pay ya!
80
00:08:10,590 --> 00:08:13,616
Pay her.
81
00:08:14,794 --> 00:08:16,227
There. $600.
82
00:08:18,397 --> 00:08:21,332
Why just $600?
This is worth at least $800!
83
00:08:22,602 --> 00:08:24,729
Look! We decide how much.
84
00:08:26,005 --> 00:08:31,944
Come on, pay up good!
Why so little with a dick?
85
00:08:35,214 --> 00:08:37,944
You saw it?
It's half the size of
86
00:08:38,017 --> 00:08:42,044
- Korea hanging right here! Damn big.
- Saw it.
87
00:08:42,121 --> 00:08:44,646
I'll show you one
half the size of China!
88
00:08:45,124 --> 00:08:46,250
The hell!
89
00:08:48,027 --> 00:08:52,964
She's getting nastier by the day.
Give her extra half.
90
00:08:53,432 --> 00:08:54,160
Half? How?
91
00:08:55,034 --> 00:08:55,659
What the hell? Half?
92
00:08:55,735 --> 00:08:59,762
You damn idiot.
Don't be sloppy!
93
00:09:00,139 --> 00:09:04,576
That's it.
Take it or leave it.
94
00:09:05,444 --> 00:09:06,172
Next!
95
00:09:07,046 --> 00:09:11,380
I lost big cuz of this.
Hope you know that.
96
00:09:11,450 --> 00:09:15,284
Cut the whining.
Always the same story.
97
00:09:22,161 --> 00:09:22,889
Okay.
98
00:09:27,166 --> 00:09:27,894
Jesus!
99
00:09:30,670 --> 00:09:35,004
Long time no see.
You look great.
100
00:09:38,978 --> 00:09:45,907
Auntie. You dare double-cross me?
101
00:09:46,686 --> 00:09:48,313
What do you mean?
102
00:09:54,694 --> 00:10:01,031
Drinkers have drinkers' ethics.
Merchants have business ethics.
103
00:10:01,701 --> 00:10:03,032
Don't make trouble.
104
00:10:08,007 --> 00:10:11,033
Wanna pull it out yourself
or may l?
105
00:10:19,285 --> 00:10:21,810
Sir! You can't stay here.
106
00:10:21,921 --> 00:10:23,047
It hurts! Let go!
107
00:10:23,823 --> 00:10:27,452
I wanna get an MRl
or a CT scan.
108
00:10:28,728 --> 00:10:30,753
What are you staring at?
109
00:10:32,131 --> 00:10:35,464
Hello. Are you the owner of
car number 2724?
110
00:10:35,534 --> 00:10:36,262
Yeah.
111
00:10:36,335 --> 00:10:38,166
I'm from the offender's
insurance.
112
00:10:39,739 --> 00:10:41,673
- How're you feeling?
- Forget that.
113
00:10:41,741 --> 00:10:42,366
How much?
114
00:10:42,842 --> 00:10:43,672
Pardon?
115
00:10:44,043 --> 00:10:46,978
Didn't you come to settle?
What's your offer?
116
00:10:47,446 --> 00:10:52,281
Oh yes sir, after your treatments are over
117
00:10:52,351 --> 00:10:53,682
- we can discuss...
- Kidding me?
118
00:10:54,253 --> 00:10:55,185
Get lost!
119
00:11:00,059 --> 00:11:01,686
- Go to your room.
- Okay! I'm going!
120
00:11:02,461 --> 00:11:05,089
Let go! What's wrong?
121
00:11:07,867 --> 00:11:11,894
Thought you'd not get caught?
Why you bitch!
122
00:11:11,971 --> 00:11:17,807
Jun-shik. Think ship smugglers stuff
themselves before the ride?
123
00:11:18,778 --> 00:11:21,406
If they do, they'll starve
for hours on the way.
124
00:11:21,480 --> 00:11:24,313
Come and have some. Feel sick?
125
00:11:25,084 --> 00:11:26,312
What's worse?
126
00:11:26,786 --> 00:11:27,912
The stomach doesn't work
127
00:11:28,387 --> 00:11:31,720
at will, you know?
128
00:11:32,391 --> 00:11:35,724
If somethin' goes in,
129
00:11:35,795 --> 00:11:38,229
it pumps out
acid to digest.
130
00:11:38,297 --> 00:11:39,730
"We will soon be arriving."
131
00:11:39,799 --> 00:11:40,731
Experienced smugglers
132
00:11:40,800 --> 00:11:44,327
eat all they want,
133
00:11:44,403 --> 00:11:48,237
Ioaf around, then
get to work right before arrival.
134
00:11:48,908 --> 00:11:50,535
Look, auntie.
135
00:11:51,811 --> 00:11:57,044
I don't care
if you bring in gold or dope.
136
00:11:58,818 --> 00:12:05,451
But When you deal with me
just bring in my stuff. Just mine.
137
00:12:05,524 --> 00:12:06,957
Yes, sir.
138
00:12:07,827 --> 00:12:14,164
Want me to pull all out of
your gut and maim you?
139
00:12:15,034 --> 00:12:17,264
Take it and get lost!
140
00:12:18,037 --> 00:12:22,474
The 29th, please.
Do you have a bigger room?
141
00:12:22,775 --> 00:12:26,233
My wife would need extra space.
142
00:12:26,545 --> 00:12:30,572
Really? Thank you very much.
143
00:12:30,649 --> 00:12:32,583
Anything in particular
we need to...
144
00:12:32,651 --> 00:12:34,482
Sang-ho?
The manager calls.
145
00:12:35,354 --> 00:12:37,185
I'll call again before the trip.
146
00:12:37,256 --> 00:12:39,986
Have a nice day.
147
00:12:45,264 --> 00:12:45,992
The manager?
148
00:13:17,396 --> 00:13:19,830
Organ Transplants
149
00:13:25,304 --> 00:13:28,330
I told you I ain't doing
that shit again!
150
00:13:28,407 --> 00:13:33,344
Why! Why not!
$300 grand!
151
00:13:33,412 --> 00:13:37,439
Where can you make big bucks
like that these days?
152
00:13:37,516 --> 00:13:39,950
Shut the fuck up, bastard!
153
00:13:40,920 --> 00:13:43,855
Thought it was weird
calling me out of the blue.
154
00:13:44,423 --> 00:13:48,655
Buttering up to customs
and smuggling goods
155
00:13:49,328 --> 00:13:51,853
You're the best at that.
156
00:13:52,932 --> 00:13:56,868
And only you can get
Old Man to work.
157
00:13:58,938 --> 00:14:02,669
Come on, let's do it!
158
00:14:06,045 --> 00:14:08,172
It's time to pay me back.
159
00:14:08,247 --> 00:14:12,274
Pay you back?
For what?
160
00:14:12,952 --> 00:14:18,891
Come on. Forgot your big screw up?
161
00:14:18,958 --> 00:14:22,394
I fuckin' died trying
to pay off the sharks.
162
00:14:22,461 --> 00:14:24,588
Yong-chul died cuz of that.
Isn't it enough?
163
00:14:25,264 --> 00:14:27,494
I have a debt to him,
not to you.
164
00:14:27,967 --> 00:14:29,992
You can't write it off with that.
165
00:14:31,270 --> 00:14:34,205
Thanks to you, I had to
start back from the bottom.
166
00:14:34,974 --> 00:14:37,306
Lost all credit and became a bum!
167
00:14:37,376 --> 00:14:40,004
You were always a bum,
bastard!
168
00:14:40,579 --> 00:14:42,012
Damn...
169
00:14:43,482 --> 00:14:46,918
On top of what I lent you
you owe me $300 grand.
170
00:14:47,586 --> 00:14:50,020
I'm like a punching bag!
171
00:14:51,590 --> 00:14:55,026
I'll pay ya back.
You bastard.
172
00:15:04,703 --> 00:15:05,533
How's it goin'?
173
00:15:05,604 --> 00:15:08,630
Found a driver.
I'm going to load the goods.
174
00:15:09,008 --> 00:15:12,034
We're finally getting paid!
175
00:15:12,411 --> 00:15:16,541
Careful till you get the cash
in your hands. Got it?
176
00:15:16,615 --> 00:15:19,049
Stop naggin on a day like this.
177
00:15:19,118 --> 00:15:22,451
The paperwork is all set, too.
I'll call when it's over.
178
00:15:22,521 --> 00:15:23,453
Okay.
179
00:15:23,522 --> 00:15:24,546
- Let's go.
- Yes sir.
180
00:15:33,032 --> 00:15:36,559
Bastard.
Got a way to get money?
181
00:15:38,037 --> 00:15:42,167
No matter what, you're a loser
Shithead!
182
00:15:46,045 --> 00:15:49,776
Inspector Jang?
It's me. Busy?
183
00:15:53,252 --> 00:15:55,186
Jesus! Shit.
184
00:15:56,455 --> 00:15:58,787
I wasn't talking to you.
185
00:15:58,857 --> 00:16:01,690
A customer came
Call you later.
186
00:16:03,862 --> 00:16:05,386
Help you?
187
00:16:16,375 --> 00:16:18,104
- You're home early.
- Yeah.
188
00:16:18,177 --> 00:16:21,010
On working?
189
00:16:27,186 --> 00:16:29,416
Only a few days left, right?
190
00:16:30,889 --> 00:16:32,720
We don't have to go.
191
00:16:32,791 --> 00:16:38,024
Really?
Then, what's this book for?
192
00:16:38,397 --> 00:16:40,524
- Stop. Give it back.
- Let me take a look.
193
00:16:40,599 --> 00:16:42,726
You marked it off?
194
00:16:43,302 --> 00:16:44,234
Stop.
195
00:16:44,403 --> 00:16:53,744
Let's see. $50K for surgery and
$30K for hospital stay.
196
00:16:54,613 --> 00:16:56,740
Comes to $80K.
197
00:16:56,815 --> 00:16:58,749
That much?
198
00:16:58,817 --> 00:17:03,254
It's a steal.
If we get caught, we're dead!
199
00:17:04,523 --> 00:17:07,151
This is no charity work!
Loan denied
200
00:17:11,630 --> 00:17:13,257
Lived in a place like this?
201
00:17:16,335 --> 00:17:20,271
This is called an island kitchen.
202
00:17:20,339 --> 00:17:23,672
It's extra counter space.
203
00:17:23,742 --> 00:17:26,074
It's called an island
204
00:17:26,545 --> 00:17:30,481
cuz it's in the middle alone.
You know?
205
00:17:31,250 --> 00:17:34,083
This is great for talking
206
00:17:34,153 --> 00:17:38,886
with loved ones while cooking.
207
00:17:41,160 --> 00:17:42,491
Not again.
208
00:17:43,762 --> 00:17:47,095
What's the matter?
What's wrong?
209
00:17:52,771 --> 00:17:54,705
Talk to me.
210
00:17:55,274 --> 00:17:56,206
Please,
211
00:17:56,775 --> 00:17:58,208
just leave me alone.
212
00:17:58,277 --> 00:18:00,302
I don't have time to joke with you
213
00:18:00,379 --> 00:18:01,812
so stop coming to my work place.
214
00:18:04,383 --> 00:18:05,111
Is that so?
215
00:18:08,587 --> 00:18:09,417
Fine, then.
216
00:18:21,200 --> 00:18:22,428
Think I'm a retard?
217
00:18:23,502 --> 00:18:24,628
Do I look
218
00:18:25,604 --> 00:18:27,731
Iike a retard to you?
219
00:18:30,509 --> 00:18:31,942
I ain't a retard.
220
00:18:33,812 --> 00:18:34,938
It's cuz of you...
221
00:18:36,415 --> 00:18:37,643
only in front of you...
222
00:18:39,818 --> 00:18:41,149
I'm like a retard.
223
00:18:42,421 --> 00:18:43,353
Then...
224
00:18:44,223 --> 00:18:49,354
Why'd you always smile at me
and confuse me?
225
00:18:49,828 --> 00:18:50,556
Mister...
226
00:18:50,629 --> 00:18:55,464
Stop. Forget it!
227
00:19:09,648 --> 00:19:13,379
Ain't no way
she's messing with me.
228
00:19:13,752 --> 00:19:15,379
I'm an idiot!
229
00:19:17,856 --> 00:19:18,379
What?
230
00:19:18,657 --> 00:19:21,182
Shit! We're fucked.
231
00:19:22,561 --> 00:19:23,493
How the hell!
232
00:19:23,562 --> 00:19:25,894
Don't know!
233
00:19:25,964 --> 00:19:27,898
I can't tell if they're cops
or customs in plain clothes!
234
00:19:28,767 --> 00:19:29,597
What?
235
00:19:29,668 --> 00:19:35,197
Anyway. They only cut up ours
so it's gotta be a set up.
236
00:19:39,578 --> 00:19:40,602
Okay, I got it.
237
00:19:40,679 --> 00:19:44,911
When it's all good and done
let's go to Macao for fun. Take care.
238
00:19:45,884 --> 00:19:49,911
Mister, I'll take this.
Looks fresh.
239
00:19:51,890 --> 00:19:54,415
What the fucking ass hole?
240
00:19:59,398 --> 00:20:03,027
What the hell?
Let's just talk, bro!
241
00:20:23,822 --> 00:20:24,948
You set me up!
242
00:20:25,023 --> 00:20:27,753
Why would l?
We're a team!
243
00:20:28,126 --> 00:20:31,254
Why'd the cops move
when even customs didn't!
244
00:20:31,530 --> 00:20:32,656
How the hell would I know!
245
00:20:34,533 --> 00:20:36,558
Think hard, son of a bitch!
246
00:20:40,739 --> 00:20:42,866
Know what that money is!
You fucking bastard!
247
00:20:43,442 --> 00:20:45,967
Stop!
You got me wrong!
248
00:20:46,044 --> 00:20:48,877
Wrong?
Why you little shit!
249
00:20:48,947 --> 00:20:51,279
Wait, bro! Wait!
Wait.
250
00:20:52,351 --> 00:20:56,481
Fine. Damn it.
So what if I did!
251
00:20:56,555 --> 00:20:59,888
Then, why'd ya turn down my offer?
252
00:20:59,958 --> 00:21:03,894
You and I gotta work
together to survive!
253
00:21:04,062 --> 00:21:07,896
Then, you can clear your debt to me!
254
00:21:08,367 --> 00:21:10,494
And get the ticket booth bitch.
255
00:21:11,370 --> 00:21:11,995
Son of a bitch!
256
00:21:14,373 --> 00:21:20,312
You are a fuckin' bastard to the bone.
You know.
257
00:21:22,781 --> 00:21:26,911
By the way!
The bitch needs money!
258
00:21:29,488 --> 00:21:33,322
I said, that bitch needs money!
259
00:21:34,393 --> 00:21:37,123
You hear?
You son of a bitch!
260
00:22:45,464 --> 00:22:50,902
Running in this cold? That's awesome.
You're gonna live long, sir.
261
00:22:51,169 --> 00:22:54,502
Others are busy drinking or sleeping.
262
00:22:54,973 --> 00:22:56,406
Why's it so damn cold?
263
00:22:57,776 --> 00:23:00,404
Say what you must, then scram.
264
00:23:01,680 --> 00:23:05,411
Come on
we're tighter than that, sir.
265
00:23:05,484 --> 00:23:06,109
What?
266
00:23:09,020 --> 00:23:09,486
You know.
267
00:23:38,917 --> 00:23:39,849
Out on call
268
00:24:28,867 --> 00:24:32,303
Can't be young blood this time.
Got no strength.
269
00:24:32,370 --> 00:24:33,496
What the hell?
270
00:24:35,574 --> 00:24:39,305
Hey, that's why they call ya stupid.
271
00:24:39,978 --> 00:24:42,208
Know how rich men live long?
272
00:24:42,981 --> 00:24:46,712
Donated blood from
soldiers and students...
273
00:24:47,085 --> 00:24:50,816
Fill up with that and you're good.
274
00:24:51,890 --> 00:24:53,915
You're such a quack.
275
00:24:56,194 --> 00:24:57,024
A quack?
276
00:24:58,296 --> 00:25:00,127
Better than a smuggler like you.
277
00:25:01,600 --> 00:25:04,228
You suck up women's blood.
278
00:25:05,604 --> 00:25:09,131
Look, Old Man.
I'm not a smuggler.
279
00:25:10,709 --> 00:25:11,835
Whatever.
280
00:25:14,112 --> 00:25:14,840
Smuggler.
281
00:25:18,617 --> 00:25:20,346
Okay, I got it.
282
00:25:21,119 --> 00:25:24,850
You'll die ugly
if you keep that shit up.
283
00:25:25,624 --> 00:25:29,060
There's an order to be born
but no telling when you'll die.
284
00:25:29,327 --> 00:25:31,761
How'd you know
I'm doing that job?
285
00:25:33,031 --> 00:25:35,761
Dong-bae said you'd be around.
286
00:25:38,136 --> 00:25:39,160
That bastard.
287
00:25:42,240 --> 00:25:45,073
It's good
Next to blood, I love booze.
288
00:25:45,944 --> 00:25:53,578
Then, you're ready to get on the ship?
Jun-shik?
289
00:26:02,360 --> 00:26:03,384
Long time, Old Man.
290
00:26:14,873 --> 00:26:18,001
Bro, you said you won't do
that job again.
291
00:26:18,476 --> 00:26:23,106
How come?
Is it cuz we lost the shipment?
292
00:26:25,684 --> 00:26:28,312
Shit. Got it all over!
293
00:26:32,190 --> 00:26:34,624
Bro. Iet's do it.
294
00:26:35,694 --> 00:26:38,720
Let's make up for what we lost
295
00:26:38,797 --> 00:26:40,731
and get more on top.
296
00:26:41,800 --> 00:26:46,032
Jun-shik. Who says
sweets are good for you?
297
00:26:51,409 --> 00:26:56,745
Hey, cuz it's sweet
ants swarm to it.
298
00:26:57,916 --> 00:27:01,352
Right. I can't even handle myself.
299
00:27:02,020 --> 00:27:06,650
Of course life doesn't
go the way I want.
300
00:27:35,553 --> 00:27:42,322
Chinese 1 0 Yuan is 1 920 Won?
Damn, it went up a lot.
301
00:27:47,265 --> 00:27:48,095
Exchange, please.
302
00:28:21,800 --> 00:28:22,528
Hey, Beard!
303
00:28:27,205 --> 00:28:27,933
Me?
304
00:28:35,613 --> 00:28:36,443
Good to meet ya.
305
00:28:42,020 --> 00:28:42,748
You know me?
306
00:28:43,822 --> 00:28:45,153
Yes...No,
307
00:28:45,223 --> 00:28:46,053
I don't
308
00:28:46,124 --> 00:28:46,954
Speak properly!
309
00:28:47,926 --> 00:28:48,950
Yes, sir!
310
00:28:49,627 --> 00:28:50,355
Where do you live?
311
00:28:52,831 --> 00:28:57,359
Old Man!
Don't ever change in your old age?
312
00:28:59,838 --> 00:29:00,566
Where's bro?
313
00:29:08,847 --> 00:29:09,472
Nice to meet you.
314
00:29:16,354 --> 00:29:17,082
Hey, Pig!
315
00:29:21,659 --> 00:29:23,786
See the goods?
316
00:29:26,965 --> 00:29:27,795
Forget it.
317
00:29:29,167 --> 00:29:30,099
I'll see later.
318
00:29:32,370 --> 00:29:34,804
I'll take care of things.
319
00:29:35,673 --> 00:29:39,302
I'm going for a smoke.
Dae-woong! Let's go!
320
00:29:43,581 --> 00:29:47,415
Think it over, bro.
Let's settle scores.
321
00:29:48,987 --> 00:29:55,620
You owe me big time.
Beatin' me up and smuggling?
322
00:29:56,494 --> 00:29:57,825
Six years and three more...
323
00:30:00,098 --> 00:30:04,535
You're on probation, right?
Right, lnspector Jang?
324
00:30:06,905 --> 00:30:10,341
What the fuck! After you do your time,
325
00:30:11,009 --> 00:30:13,136
you'll be 60?
326
00:30:13,211 --> 00:30:15,338
Then, it's soon time to croak!
327
00:30:19,017 --> 00:30:23,852
I told you, bro.
The bitch you love?
328
00:30:24,923 --> 00:30:28,654
Sorry.
The girl you love.
329
00:30:29,727 --> 00:30:31,661
She needs a lot of dough.
330
00:30:35,934 --> 00:30:36,866
What should I do?
331
00:30:37,435 --> 00:30:40,165
Give it to her good?
332
00:30:46,544 --> 00:30:47,670
Go on the ship.
333
00:30:50,048 --> 00:30:55,281
Let's work together smiling from now.
Stop fucking up my face!
334
00:30:56,154 --> 00:30:57,678
Why'd she need the cash?
335
00:30:58,356 --> 00:31:01,484
That's my customer's secret.
336
00:31:02,260 --> 00:31:03,693
Ask her yourself.
337
00:31:05,163 --> 00:31:06,687
Attention please.
338
00:31:07,165 --> 00:31:11,192
Now boarding for Wei Hai, China.
339
00:31:11,269 --> 00:31:13,499
Daddy, they're boarding.
Let's go.
340
00:31:19,577 --> 00:31:22,205
Welcome aboard.
341
00:31:34,292 --> 00:31:39,525
Daddy. Cheer up.
The operation is all set.
342
00:31:41,199 --> 00:31:45,727
Right. What about work?
343
00:31:49,407 --> 00:31:50,339
I'm on vacation.
344
00:31:50,808 --> 00:31:53,436
They even gave me
a discount on this ship.
345
00:31:55,513 --> 00:31:57,344
Always putting you through trouble.
346
00:31:59,417 --> 00:32:01,442
Taking your time dating someone.
347
00:32:03,221 --> 00:32:06,349
Don't start again.
You know what?
348
00:32:06,824 --> 00:32:11,158
I can even get married
any day if I want.
349
00:32:12,030 --> 00:32:13,054
You're seeing someone?
350
00:32:14,032 --> 00:32:16,057
I don't want to talk about it.
351
00:32:18,336 --> 00:32:21,772
This is my first time on a ship, too.
352
00:32:32,050 --> 00:32:32,982
It's beautiful.
353
00:32:41,159 --> 00:32:46,392
Jun-shik. Snap to it.
You can do it.
354
00:32:48,066 --> 00:32:49,294
The hell you doing?
355
00:32:50,668 --> 00:32:55,503
Why? Scared?
Wanna quit all and return?
356
00:32:56,074 --> 00:32:58,406
No, it's our chance
to get a big cut.
357
00:32:58,476 --> 00:33:02,606
A big cut?
Like money that much?
358
00:33:03,481 --> 00:33:06,006
Of course, bro.
The more the better.
359
00:33:07,285 --> 00:33:12,723
I guess a fat wallet
gets ya places, huh?
360
00:33:38,216 --> 00:33:42,243
It's beautiful.
Nice, cool breeze, too.
361
00:33:44,422 --> 00:33:45,548
Are you here alone?
362
00:33:45,623 --> 00:33:49,650
No, I came with my father.
You're not alone, right?
363
00:33:50,828 --> 00:33:53,262
Coming alone would be hard for me.
364
00:33:54,632 --> 00:33:57,066
I'm sorry.
That's not what I meant.
365
00:33:57,335 --> 00:34:00,668
It's okay.
I came with my husband.
366
00:34:03,541 --> 00:34:05,270
Here. You need it.
367
00:34:06,444 --> 00:34:11,472
Oh, thank you.
You're so kind.
368
00:34:13,951 --> 00:34:16,078
I'd better go back in.
369
00:34:16,154 --> 00:34:18,384
- See you next time.
-
370
00:34:33,171 --> 00:34:36,106
Sang-ho!
Here I am.
371
00:34:37,975 --> 00:34:41,809
Where the hell is he?
372
00:34:48,786 --> 00:34:50,811
Flowers wither
373
00:34:50,888 --> 00:34:51,718
Got him.
374
00:34:56,394 --> 00:35:01,422
Don't be sad, dear
375
00:35:02,800 --> 00:35:03,824
It's time...
376
00:35:06,604 --> 00:35:07,730
Having fun?
377
00:35:08,606 --> 00:35:09,834
Come on, let's go.
378
00:35:10,208 --> 00:35:13,336
Son of a bitch, cut the shit.
379
00:35:14,011 --> 00:35:17,947
I'll go when I want to.
Get lost!
380
00:35:18,015 --> 00:35:21,451
Then, stop drinking and acting up.
381
00:35:24,722 --> 00:35:26,155
Young-kyu that fool.
382
00:35:27,425 --> 00:35:29,859
A tiger's been tamed to be a cat.
383
00:35:30,728 --> 00:35:31,956
Lost his guts?
384
00:35:33,030 --> 00:35:36,966
Tell him.
Why he started up again, if he's so scared.
385
00:35:38,035 --> 00:35:42,870
Old Man.
If you fuck up again like last time...
386
00:35:44,242 --> 00:35:44,970
Then you're...
387
00:35:54,552 --> 00:35:56,486
Yeah.
He's here.
388
00:35:56,554 --> 00:36:00,581
Make sure he doesn't drink.
389
00:36:00,658 --> 00:36:02,182
If he screws...
390
00:36:03,261 --> 00:36:03,886
Gotta go.
391
00:36:06,964 --> 00:36:07,988
How come you're here?
392
00:36:09,467 --> 00:36:11,196
I'm on vacation with Dad.
393
00:36:11,869 --> 00:36:13,302
Thought you had no time for that.
394
00:36:14,572 --> 00:36:16,301
I'm sorry about before.
395
00:36:17,275 --> 00:36:18,207
Sorry?
396
00:36:20,678 --> 00:36:26,617
Sorry..
Wonder who came up with that word.
397
00:36:27,084 --> 00:36:28,915
That solves everything?
398
00:36:29,287 --> 00:36:30,015
Mister...
399
00:36:32,290 --> 00:36:35,521
Thanks a lot, girl.
For calling me mister.
400
00:36:36,594 --> 00:36:38,824
I thought you saw me as shit.
401
00:36:41,999 --> 00:36:43,227
Wait, Yu-ri...
402
00:36:52,910 --> 00:36:53,740
Wow, nice shirt.
403
00:36:53,811 --> 00:36:55,745
I'll wear it in China.
404
00:36:57,915 --> 00:36:59,644
I'm a little hungry.
405
00:37:00,318 --> 00:37:00,943
Should I buy something?
406
00:37:01,819 --> 00:37:03,753
Want anything?
407
00:37:06,924 --> 00:37:08,255
Whatever you want.
408
00:37:09,727 --> 00:37:11,558
Okay, I'll pick something.
409
00:37:11,929 --> 00:37:12,759
Hurry back.
410
00:37:13,030 --> 00:37:14,463
I will.
411
00:39:01,138 --> 00:39:01,866
Chae-hee?
412
00:39:04,842 --> 00:39:05,467
Chae-hee?
413
00:39:29,266 --> 00:39:30,096
Chae-hee?
414
00:39:35,172 --> 00:39:35,797
Chae-hee!
415
00:39:38,876 --> 00:39:39,604
Chae-hee!
416
00:40:03,601 --> 00:40:04,431
My shoes!
417
00:40:04,702 --> 00:40:05,430
Get it.
418
00:40:17,615 --> 00:40:20,049
Wear something, will ya?
419
00:40:24,121 --> 00:40:25,053
I got this.
420
00:40:34,832 --> 00:40:35,457
Excuse me!
421
00:40:40,971 --> 00:40:42,165
Please go back, sir.
422
00:40:42,239 --> 00:40:43,763
Make an announcement!
423
00:40:43,841 --> 00:40:45,069
- What?
- I need to find someone!
424
00:40:45,142 --> 00:40:47,667
Make an announcement!
Please! Just do it!
425
00:40:47,745 --> 00:40:50,771
Sir!
Be rational.
426
00:40:51,248 --> 00:40:53,876
An announcement
when everyone's sleeping?
427
00:40:54,552 --> 00:40:57,578
Will you take responsibility
for waking up everyone?
428
00:40:57,655 --> 00:40:58,485
But...
429
00:40:58,556 --> 00:40:58,988
Go, sir.
430
00:40:59,557 --> 00:41:02,287
- But my wife is missing!
- Go back, sir!
431
00:41:02,359 --> 00:41:03,485
Listen to me! Please!
432
00:41:03,561 --> 00:41:05,995
Make an announcement, please!
Wait, wait.
433
00:41:15,372 --> 00:41:17,306
Chinese hospital contact
No signal
434
00:41:30,788 --> 00:41:34,224
Rh-A? $800 grand just for the heart.
435
00:41:35,693 --> 00:41:37,217
Let's see the face.
436
00:41:38,095 --> 00:41:40,529
Don't smoke near my operating table.
437
00:41:44,902 --> 00:41:45,630
The hell.
438
00:41:49,607 --> 00:41:50,835
Let's take a look.
439
00:41:53,711 --> 00:41:54,541
Nice goods.
440
00:41:54,712 --> 00:41:55,736
Nice.
441
00:42:04,622 --> 00:42:06,556
No running away this time.
442
00:42:07,725 --> 00:42:11,252
Ship got way better in a few years.
443
00:42:15,132 --> 00:42:16,360
What is this a hotel sauna?
444
00:42:24,842 --> 00:42:26,275
It won't work out at sea.
445
00:42:27,645 --> 00:42:29,078
How about waiting in your room?
446
00:42:30,447 --> 00:42:32,074
Something must be wrong.
447
00:42:32,182 --> 00:42:34,980
She can't go around by herself!
448
00:42:35,452 --> 00:42:37,579
What can go wrong out here?
449
00:42:38,155 --> 00:42:40,180
She can't wander off into trouble.
450
00:42:40,658 --> 00:42:42,182
She can't even walk.
451
00:42:43,460 --> 00:42:46,691
Still, something can go wrong!
452
00:42:47,865 --> 00:42:49,799
She must be on the ship.
453
00:42:49,867 --> 00:42:52,995
It's complex,
but I'm sure we can find her.
454
00:42:53,470 --> 00:42:54,402
Hello?
455
00:42:55,072 --> 00:42:55,800
Hello?
456
00:42:59,476 --> 00:43:00,204
Chae-hee!
457
00:43:06,984 --> 00:43:08,008
I said be careful!
458
00:43:09,987 --> 00:43:12,217
Listen, if you wanna
step foot in Korea again.
459
00:43:13,290 --> 00:43:19,422
If anything goes wrong,
we're all dead here. Got that?
460
00:43:19,697 --> 00:43:20,425
Got it.
461
00:43:21,699 --> 00:43:22,324
You, too.
462
00:43:24,401 --> 00:43:25,425
I know, bro. I know.
463
00:43:40,517 --> 00:43:43,645
She's in a wheelchair
She must be around
464
00:43:43,821 --> 00:43:46,255
Let's go, sir.
465
00:43:46,323 --> 00:43:47,654
I'm sorry.
466
00:43:47,925 --> 00:43:48,653
Wait!
467
00:44:09,346 --> 00:44:10,370
Pretty, huh?
468
00:44:14,952 --> 00:44:15,680
Shit.
469
00:44:18,255 --> 00:44:19,688
I know her.
470
00:44:32,970 --> 00:44:34,699
Crazy?
471
00:44:34,772 --> 00:44:36,399
Told you not to call
till things quiet down!
472
00:44:37,074 --> 00:44:39,702
But I should go to Yong-chul's funeral.
473
00:44:40,277 --> 00:44:42,211
You wanna get caught, fool!
474
00:44:43,781 --> 00:44:47,410
Shut up and stay quiet in China.
475
00:44:49,486 --> 00:44:50,714
I'll handle things here.
476
00:45:01,198 --> 00:45:03,826
Time, 02:20.
477
00:45:05,002 --> 00:45:06,936
Location,
out at sea.
478
00:45:08,205 --> 00:45:10,139
Goods, identified.
479
00:45:10,808 --> 00:45:11,740
Put the picture up.
480
00:45:17,314 --> 00:45:19,544
Yes, it's her.
481
00:45:20,217 --> 00:45:21,241
Did you see her?
482
00:45:22,419 --> 00:45:26,446
No, not after we chatted back then.
483
00:45:27,224 --> 00:45:28,054
I see.
484
00:45:30,828 --> 00:45:31,760
Are you okay?
485
00:45:34,031 --> 00:45:35,760
Can you please help me?
486
00:45:36,233 --> 00:45:36,961
Me?
487
00:45:37,534 --> 00:45:38,762
Can you please?
488
00:45:39,436 --> 00:45:44,066
I know it's a lot to ask.
But I need your help.
489
00:45:57,054 --> 00:46:00,387
Bro? Stop being mad.
490
00:46:01,258 --> 00:46:03,283
I'm sorry, bro.
491
00:46:06,163 --> 00:46:08,791
I'm really, really sorry.
492
00:46:12,870 --> 00:46:16,806
Well, want me to gouge my eyes?
Then you'll believe?
493
00:46:16,874 --> 00:46:18,398
Don't talk shit like that.
494
00:46:19,576 --> 00:46:22,773
It's not shit. I mean it.
495
00:46:22,980 --> 00:46:25,813
If I screw up again,
496
00:46:26,016 --> 00:46:28,041
I'll gouge 'em!
I swear!
497
00:46:32,990 --> 00:46:37,427
Think anyone heard that noise outside?
498
00:46:37,895 --> 00:46:40,830
Want me to go check just in case?
499
00:46:41,899 --> 00:46:42,524
Hey!
500
00:46:43,200 --> 00:46:43,825
Yes?
501
00:46:43,901 --> 00:46:45,835
You film this.
502
00:46:45,903 --> 00:46:47,530
I'll scope outside.
503
00:46:48,505 --> 00:46:49,836
- You.
- Yes?
504
00:46:49,907 --> 00:46:52,034
Don't film any of us.
Got that?
505
00:46:52,109 --> 00:46:53,133
Yes, yes, sir.
506
00:46:53,210 --> 00:46:54,643
You stand guard outside.
507
00:46:55,012 --> 00:46:57,139
Bro, I'll film it.
508
00:46:57,414 --> 00:46:58,346
You,
509
00:46:59,016 --> 00:47:00,040
Dumbass!
510
00:47:00,918 --> 00:47:01,543
You, Fool!
511
00:47:01,718 --> 00:47:04,152
- See? He'll mess up.
- Hold it up!
512
00:47:04,421 --> 00:47:05,445
Don't film me!
513
00:47:12,329 --> 00:47:13,660
Don't mess up.
514
00:47:14,932 --> 00:47:17,662
I'll be around.
If anything happens, run over.
515
00:47:17,734 --> 00:47:18,462
Yes, sir.
516
00:47:22,940 --> 00:47:24,271
She's not down here.
517
00:47:24,341 --> 00:47:28,869
But it'd be hard for her
to go up a floor.
518
00:47:28,946 --> 00:47:32,382
Did you look in the sauna
or the engine room?
519
00:47:32,950 --> 00:47:34,076
No.
520
00:47:34,151 --> 00:47:35,675
Let's check the sauna first.
521
00:47:35,953 --> 00:47:36,885
- Let's go.
- Okay.
522
00:47:37,955 --> 00:47:40,890
Wait.
I'm sorry to trouble you.
523
00:47:41,458 --> 00:47:43,392
Don't be. It's fine.
524
00:47:56,673 --> 00:47:59,107
Nice.
525
00:48:02,679 --> 00:48:05,307
The equipment sucks.
526
00:48:08,185 --> 00:48:10,210
Your hand is shaking.
527
00:48:10,287 --> 00:48:12,016
You worried?
528
00:48:12,089 --> 00:48:16,219
No. Just sayin' to hurry it up.
529
00:48:16,393 --> 00:48:19,521
Well then
let's test it out on your face first.
530
00:48:22,599 --> 00:48:25,124
Shit! Don't mess with me.
531
00:48:30,007 --> 00:48:32,635
Where's your respect for Old Man?
532
00:48:35,112 --> 00:48:37,239
What did I do?
533
00:48:37,314 --> 00:48:38,042
Sir?
534
00:48:39,216 --> 00:48:44,449
Watch your mouth.
Or I'll rip your tongue out.
535
00:48:46,323 --> 00:48:47,756
Yes, sir.
536
00:48:51,228 --> 00:48:52,058
Turn the camera off.
537
00:48:53,630 --> 00:48:56,895
This is for the client,
I have to keep filming.
538
00:48:57,234 --> 00:48:58,758
You didn't even start.
539
00:48:59,836 --> 00:49:02,066
Just turn it off!
540
00:49:18,855 --> 00:49:19,685
SAUNA
541
00:49:27,464 --> 00:49:28,590
NO SlGNAL
542
00:49:51,188 --> 00:49:53,622
Old Man?
What are you doing?
543
00:49:53,690 --> 00:49:55,021
Get to work.
544
00:49:56,093 --> 00:49:57,117
Wanna have a taste?
545
00:49:58,095 --> 00:49:59,221
Shit! Old Man!
546
00:50:07,204 --> 00:50:09,536
Just do what you have to do!
547
00:50:18,415 --> 00:50:22,317
Hey, Going where?
548
00:50:27,124 --> 00:50:28,648
Did you just hear that?
549
00:50:39,236 --> 00:50:40,168
Isn't it from that way?
550
00:50:40,237 --> 00:50:41,261
I think it's from this way!
551
00:50:46,843 --> 00:50:47,673
Chae-hee!
552
00:50:48,345 --> 00:50:49,175
Chae-hee!
553
00:50:50,347 --> 00:50:51,473
- Chae-hee!
- Wait!
554
00:50:52,249 --> 00:50:53,079
Look at this.
555
00:50:53,850 --> 00:50:55,681
It's the hair tie I gave her.
556
00:50:56,453 --> 00:50:57,385
Where was it?
557
00:50:58,255 --> 00:50:59,187
Back there.
558
00:51:15,372 --> 00:51:17,101
Here with your dad, huh?
559
00:51:17,674 --> 00:51:20,609
Daddy's really young and handsome.
560
00:51:20,677 --> 00:51:21,905
Excuse me, I'm in a rush.
561
00:51:21,978 --> 00:51:23,309
Wait! Stop!
562
00:51:24,181 --> 00:51:25,808
I gotta get this straight.
563
00:51:26,983 --> 00:51:28,712
How do you know this girl?
564
00:51:28,885 --> 00:51:29,613
What?
565
00:51:30,287 --> 00:51:31,219
I can explain, Mister.
566
00:51:31,288 --> 00:51:36,123
You! Acted like you
didn't even look at men.
567
00:51:36,193 --> 00:51:39,629
But if handsome, You'd look?
568
00:51:40,297 --> 00:51:42,629
We'll talk about this later.
569
00:51:43,200 --> 00:51:43,825
Let's go.
570
00:51:43,900 --> 00:51:46,425
Wait! Why so hurry?
571
00:51:48,205 --> 00:51:51,732
I'm looking for someone.
Did you see a woman in a wheelchair?
572
00:51:53,510 --> 00:51:54,238
A wheelchair?
573
00:51:56,613 --> 00:52:01,641
I saw a cold, snobby looking girl
But not one in a wheelchair.
574
00:52:02,819 --> 00:52:05,652
I'll explain later.
Let's go.
575
00:52:17,434 --> 00:52:21,768
Old Man. We don't have time
Let's fucking get to it!
576
00:52:22,038 --> 00:52:23,665
You out of your mind?
577
00:52:24,040 --> 00:52:26,668
You're dead if you try to pull anything.
578
00:52:27,444 --> 00:52:28,172
Do it.
579
00:52:31,348 --> 00:52:34,875
Damn.
She's out from the dope.
580
00:52:35,952 --> 00:52:37,977
You can dope her up again!
581
00:52:38,355 --> 00:52:41,688
I'd like to. But the stuff's gone.
582
00:52:47,664 --> 00:52:49,188
Just cut the bitch up!
583
00:52:55,672 --> 00:52:56,798
Hold still, bitch.
584
00:53:03,280 --> 00:53:04,508
I gotta draw it out first.
585
00:53:15,091 --> 00:53:16,922
This is the closest place
586
00:53:16,993 --> 00:53:18,927
to where I found the hair tie.
587
00:53:19,396 --> 00:53:21,421
Sure it's what you gave
to my wife?
588
00:53:22,098 --> 00:53:24,225
Yes.
They're the same.
589
00:53:38,315 --> 00:53:39,043
Chae-hee!
590
00:53:40,717 --> 00:53:41,945
- Are you in there?
- Hey!
591
00:53:42,018 --> 00:53:42,848
Where's the keys?
592
00:53:42,919 --> 00:53:44,250
- Chae-hee!
- Locked it?
593
00:53:44,321 --> 00:53:45,845
Answer me Chae-hee!
594
00:53:47,524 --> 00:53:48,252
Chae-hee!
595
00:53:49,025 --> 00:53:49,753
Chae-hee!
596
00:53:51,728 --> 00:53:52,456
Chae-hee!
597
00:53:52,929 --> 00:53:53,657
Hey.
598
00:53:55,832 --> 00:53:57,265
Move her!
599
00:54:02,539 --> 00:54:03,267
Chae-hee!
600
00:54:03,940 --> 00:54:04,668
Chae-hee!
601
00:54:05,442 --> 00:54:06,374
Yoon Chae-hee!
602
00:54:06,443 --> 00:54:07,671
Chae-hee!
603
00:54:07,744 --> 00:54:08,472
Hey, wait.
604
00:54:11,848 --> 00:54:12,872
Checked the cargo?
605
00:54:14,451 --> 00:54:17,978
Who'd come for a bath this late?
606
00:54:18,555 --> 00:54:19,988
Can't be here.
607
00:54:21,057 --> 00:54:22,786
Probably went looking for lost luggage.
608
00:54:22,859 --> 00:54:26,090
Probably went looking for lost luggage.
609
00:54:26,162 --> 00:54:27,094
Why're you here?
610
00:54:28,565 --> 00:54:31,398
Just came to see if I can help.
611
00:54:33,570 --> 00:54:36,232
Is cargo connected to
where this was left?
612
00:54:43,380 --> 00:54:44,608
Is that hers?
613
00:54:45,382 --> 00:54:47,316
Wait. Can you call someone?
614
00:54:47,884 --> 00:54:50,011
We think she definitely
came this way.
615
00:54:50,086 --> 00:54:53,021
Sure, I'll call if you want.
616
00:54:57,894 --> 00:54:59,794
I think someone's inside.
617
00:55:09,606 --> 00:55:11,540
Holy Shit.
618
00:55:12,409 --> 00:55:13,137
The hell?
619
00:55:13,410 --> 00:55:15,901
We're looking for someone.
620
00:55:17,213 --> 00:55:18,737
Why's he here?
621
00:55:19,416 --> 00:55:23,648
He's my staff.
You were here, Jun-shik?
622
00:55:25,388 --> 00:55:28,915
The ticket booth girl?
But the way you talk...
623
00:55:29,526 --> 00:55:31,357
Why? Can't I be on a ship like this?
624
00:55:32,128 --> 00:55:34,562
Sorry. I'm looking for my wife.
Can I look in?
625
00:55:34,631 --> 00:55:38,362
Why would your wife be here?
This is the men's bath!
626
00:55:38,635 --> 00:55:40,660
Jun-shik? Anyone go in there?
627
00:55:40,737 --> 00:55:41,669
- No.
- Move!
628
00:56:21,478 --> 00:56:27,110
The hell?
What if it gets fucked like before.
629
00:56:29,185 --> 00:56:33,019
Bro, I think I have to handle everything.
630
00:56:33,089 --> 00:56:33,817
Don't!
631
00:56:34,491 --> 00:56:36,925
Why?
What if it's fucked up?
632
00:56:36,993 --> 00:56:37,618
Jun-shik!
633
00:56:39,496 --> 00:56:41,930
Why?
634
00:56:42,999 --> 00:56:45,729
Forgot Yong-chul who died like shit?
635
00:56:46,703 --> 00:56:48,830
If this gets fucked,
it's my turn.
636
00:56:50,306 --> 00:56:54,936
What?
You're gonna jump off this time?
637
00:56:56,112 --> 00:56:56,942
No you're not.
638
00:56:58,615 --> 00:57:04,144
I'll take care of it.
I won't touch this girl.
639
00:57:09,225 --> 00:57:11,159
If someone's missing, we'd know first.
640
00:57:11,628 --> 00:57:12,959
She can't be in here.
641
00:57:13,930 --> 00:57:16,956
How can she in a wheelchair?
642
00:57:17,033 --> 00:57:20,161
Passengers are not allowed up here!
643
00:57:20,236 --> 00:57:22,261
Shut up and open it!
644
00:57:23,139 --> 00:57:25,767
Who the hell do you think you are?
645
00:57:26,242 --> 00:57:29,075
What if something happens to the luggage!
646
00:57:31,247 --> 00:57:34,182
What if something happens to my wife!
647
00:57:34,951 --> 00:57:37,181
- Calm down!
- Code R in Room 101.
648
00:57:37,253 --> 00:57:39,881
Code R in Room 101 on 2nd floor.
649
00:57:39,956 --> 00:57:40,684
Copy that.
650
00:57:41,958 --> 00:57:44,893
Did he say Room 1 01?
651
00:57:45,161 --> 00:57:48,096
Yes.
What's the racket there?
652
00:57:48,765 --> 00:57:50,096
What's going on?
I'll come with you!
653
00:57:50,166 --> 00:57:51,997
No need!
It's my room.
654
00:57:52,569 --> 00:57:53,797
I'll deal with you later.
655
00:57:55,071 --> 00:57:57,096
Find my daughter please!
656
00:57:57,173 --> 00:57:58,504
Stop him!
657
00:57:58,575 --> 00:58:00,805
What happened to her?
658
00:58:01,077 --> 00:58:02,908
- Find my daughter!
- Calm down sir!
659
00:58:02,979 --> 00:58:04,708
Get away from him!
660
00:58:04,781 --> 00:58:06,908
Daddy?
661
00:58:19,996 --> 00:58:21,520
Why'd you come out?
662
00:58:23,099 --> 00:58:27,934
Are you okay, Dad?
Come on. Let's get in.
663
00:58:47,023 --> 00:58:51,960
Shit, Old Man! There's no time!
Do something!
664
00:58:53,429 --> 00:58:55,363
Don't rush me.
665
00:59:13,249 --> 00:59:17,083
Happy?
You're overreacting.
666
00:59:19,656 --> 00:59:21,783
Don't worry.
I'll finish in time.
667
00:59:31,868 --> 00:59:35,599
This is the closest place
to where I found the hair tie.
668
00:59:35,672 --> 00:59:38,300
Why'd your wife be here?
This is the men's bath!
669
00:59:38,374 --> 00:59:41,400
Who'd come for a bath this late?
670
00:59:41,477 --> 00:59:43,206
Can't be here.
671
01:00:29,225 --> 01:00:30,157
Hope you go to heaven.
672
01:01:15,772 --> 01:01:16,704
Daddy...
673
01:01:17,173 --> 01:01:21,701
I'm sorry.
For leaving you alone.
674
01:01:22,278 --> 01:01:24,712
Such a bad daughter.
675
01:01:32,288 --> 01:01:34,313
I'll deal with you later.
676
01:01:42,098 --> 01:01:42,826
Excuse me?
677
01:01:44,801 --> 01:01:51,138
What's going on?
What are you doing?
678
01:01:51,808 --> 01:01:52,832
We did nothing.
679
01:01:54,811 --> 01:01:58,042
Well, um, we were passing this sauna
680
01:01:58,114 --> 01:02:00,548
and he suddenly grabbed his neck
and fell down here.
681
01:02:06,022 --> 01:02:09,355
Not him again! Crab.
682
01:02:09,826 --> 01:02:12,659
Do you know him? Great, then
683
01:02:13,029 --> 01:02:15,361
He should be moved. We'll help.
684
01:02:38,855 --> 01:02:40,789
What? Done already?
685
01:02:41,257 --> 01:02:43,384
You! Clean up.
686
01:02:43,860 --> 01:02:44,792
That was quick.
687
01:02:45,361 --> 01:02:46,089
Take this.
688
01:02:48,164 --> 01:02:50,189
She's really heavy with cement.
689
01:02:50,867 --> 01:02:51,993
What about the guy?
690
01:02:54,370 --> 01:02:56,497
I took care of him.
Don't worry.
691
01:02:58,274 --> 01:03:00,902
Too bad I couldn't kill him for good.
692
01:03:01,677 --> 01:03:02,803
Take it.
693
01:03:03,980 --> 01:03:05,106
You got 7 hours.
694
01:03:07,583 --> 01:03:11,519
Let's go.
Sink it before sunrise.
695
01:03:17,994 --> 01:03:20,929
You'll do it or not?
Wanna die?
696
01:03:37,313 --> 01:03:40,146
Let's go.
Get some sleep.
697
01:04:21,958 --> 01:04:23,983
Did you see a woman in a wheelchair?
698
01:04:24,660 --> 01:04:27,185
See a woman in a wheelchair?
699
01:04:27,964 --> 01:04:29,488
See a woman in a wheelchair?
700
01:04:29,565 --> 01:04:30,691
Come on, let's go.
701
01:04:31,167 --> 01:04:31,895
Chae-hee!
702
01:04:34,070 --> 01:04:35,401
See a woman in...
703
01:04:36,072 --> 01:04:37,505
You haven't found her yet?
704
01:04:38,474 --> 01:04:39,907
No. Did you happen to see her?
705
01:04:42,678 --> 01:04:43,406
Sorry.
706
01:04:45,982 --> 01:04:47,108
Please help me.
707
01:04:47,383 --> 01:04:49,010
I have to report it to the police.
708
01:04:49,986 --> 01:04:51,010
The police?
709
01:04:51,787 --> 01:04:52,719
I know it's hard to believe but
710
01:04:54,590 --> 01:04:56,922
Iast night, I was knocked out by someone.
711
01:04:56,993 --> 01:04:58,620
- I need a witness for report
- Wait.
712
01:04:59,295 --> 01:05:02,696
I can't go to police with you.
I am with my dad.
713
01:05:02,832 --> 01:05:04,629
Then come with your father.
714
01:05:04,700 --> 01:05:06,031
Please, just one statement.
715
01:05:06,102 --> 01:05:08,627
I didn't come for a tour.
716
01:05:08,704 --> 01:05:10,934
I don't have time.
I'm sorry.
717
01:05:11,007 --> 01:05:12,531
Wait! Just for seconds!
718
01:05:12,608 --> 01:05:13,336
I'm sorry.
719
01:05:13,409 --> 01:05:14,933
I can pay you.
720
01:05:15,011 --> 01:05:16,740
Just one single statement, please!
721
01:05:18,314 --> 01:05:19,246
We gotta go.
722
01:05:22,218 --> 01:05:23,947
Chae-hee!
723
01:05:32,228 --> 01:05:34,662
See a woman in a wheelchair?
724
01:05:49,845 --> 01:05:53,474
The ship got delayed
so we are in a hurry.
725
01:05:53,549 --> 01:05:55,483
You gotta move quickly.
726
01:06:00,356 --> 01:06:03,291
If all goes well,
you should be out by 9:30.
727
01:06:10,066 --> 01:06:11,499
Go to locker 6.
728
01:06:12,068 --> 01:06:16,004
Right next to the bathrooms
past the customs.
729
01:06:17,173 --> 01:06:18,606
What if it's being used?
730
01:06:19,375 --> 01:06:20,399
Out of order
731
01:06:22,078 --> 01:06:23,409
Open it up.
732
01:06:23,479 --> 01:06:24,207
Then what?
733
01:06:24,280 --> 01:06:29,616
It'll be empty.
Then, break locker 5 open.
734
01:06:40,396 --> 01:06:42,830
Security's everywhere.
735
01:06:43,499 --> 01:06:45,126
Draw attention and you're fucked!
736
01:06:48,104 --> 01:06:50,538
Car key?
For what?
737
01:06:51,607 --> 01:06:55,043
Come on, bro!
It's a smart world out there!
738
01:07:01,317 --> 01:07:04,343
Get it to the customs officer
before 10:30.
739
01:07:05,321 --> 01:07:08,154
Don't be late, or it'd be fucked!
740
01:07:08,724 --> 01:07:10,055
What's the car number?
741
01:07:11,927 --> 01:07:13,258
It's gone.
742
01:07:16,132 --> 01:07:17,861
I wrote it here.
743
01:07:17,933 --> 01:07:20,060
Stupid shit! Why'd you write it there!
744
01:07:20,136 --> 01:07:22,366
Idiot! Get lost!
745
01:07:30,946 --> 01:07:32,880
I'm so high, You fuckin' crazy!
746
01:07:33,349 --> 01:07:34,179
Sorry, bro.
747
01:07:49,165 --> 01:07:50,496
See if anything's beeping
748
01:07:50,566 --> 01:07:52,591
or flashing!
749
01:08:06,482 --> 01:08:08,109
Find it!
750
01:08:12,588 --> 01:08:14,317
Fuck, there's no time!
751
01:08:25,501 --> 01:08:27,128
What the fuck!
752
01:08:40,216 --> 01:08:41,148
We did it!
753
01:08:42,918 --> 01:08:43,748
Happy?
754
01:08:43,819 --> 01:08:45,844
One, three, one, nine, five.
755
01:08:56,232 --> 01:08:58,166
Go to the back and open your bag.
756
01:09:00,035 --> 01:09:00,467
Thank you.
757
01:09:03,339 --> 01:09:05,864
Go to the back and open your luggage!
758
01:09:37,072 --> 01:09:42,806
Hurry up, fool!
This idiot made me run around!
759
01:09:43,779 --> 01:09:45,007
Good job.
760
01:09:45,080 --> 01:09:45,910
- You, too.
- Honey!
761
01:09:45,981 --> 01:09:46,811
Hey!
762
01:09:46,882 --> 01:09:47,906
Honey!
763
01:09:48,384 --> 01:09:49,817
Why the hell did she park there?
764
01:09:49,885 --> 01:09:52,012
Crazy! Why did you park there?
765
01:09:52,388 --> 01:09:55,619
Honey? He's more like a daddy!
Daddy.
766
01:09:55,891 --> 01:09:58,223
Jun-shik?
Book a ship.
767
01:09:58,794 --> 01:09:59,920
Aren't we staying a bit?
768
01:09:59,995 --> 01:10:01,326
Just do it.
769
01:10:04,500 --> 01:10:05,228
Bro?
770
01:10:05,801 --> 01:10:06,426
What?
771
01:10:07,102 --> 01:10:07,727
I'm hungry.
772
01:10:07,803 --> 01:10:08,326
What!
773
01:10:23,118 --> 01:10:24,449
Hey, are you on pills?
774
01:10:26,322 --> 01:10:28,449
You think I'm a nutcase?
775
01:10:28,724 --> 01:10:30,055
It's not that.
776
01:10:30,426 --> 01:10:32,758
Take a close look at this.
Someone hit me
777
01:10:32,828 --> 01:10:35,262
and abducted my wife!
778
01:10:35,931 --> 01:10:37,455
Her stuff is all gone, too!
779
01:10:37,533 --> 01:10:38,864
Explain again, please?
780
01:10:38,934 --> 01:10:41,266
I'm not making this up!
781
01:10:43,138 --> 01:10:46,471
He says someone abducted his wife.
782
01:10:46,842 --> 01:10:51,472
But the record says you came alone!
Look.
783
01:10:54,550 --> 01:10:56,882
There's no record of her!
784
01:11:01,857 --> 01:11:02,881
What?
785
01:11:47,403 --> 01:11:50,736
Thirty-six each.
786
01:11:50,806 --> 01:11:52,535
Count it.
THREE YEARS AGO
787
01:11:55,611 --> 01:11:58,341
You take more, bro.
788
01:12:00,716 --> 01:12:01,740
Thanks.
789
01:12:04,019 --> 01:12:08,456
I can live shit like this
but my sister deserves a decent life.
790
01:12:12,027 --> 01:12:14,359
I made a lot thanks to you.
791
01:12:15,030 --> 01:12:18,056
I'll pay for her to get married.
792
01:12:18,834 --> 01:12:22,065
It's what a big brother should do.
793
01:12:24,239 --> 01:12:25,968
I thought you had a brother?
794
01:12:28,644 --> 01:12:30,077
You lied to me?
795
01:12:30,446 --> 01:12:31,674
Forget it!
796
01:12:32,448 --> 01:12:33,676
I feel offended.
797
01:12:33,949 --> 01:12:35,075
Don't!
798
01:12:35,851 --> 01:12:36,875
Is she pretty?
799
01:12:42,658 --> 01:12:44,489
Bro!
800
01:12:45,761 --> 01:12:46,693
We're fucked!
801
01:13:18,494 --> 01:13:23,397
I told you not to give
Old Man any booze!
802
01:13:23,699 --> 01:13:25,428
Shut up and find him.
803
01:14:11,146 --> 01:14:12,477
Wait.
804
01:14:15,951 --> 01:14:18,181
Wait.
805
01:14:25,961 --> 01:14:29,988
I'm almost there.
He's alone.
806
01:14:31,567 --> 01:14:33,694
Get rid of him good.
807
01:14:35,771 --> 01:14:36,703
Yes, sir.
808
01:14:50,686 --> 01:14:55,214
Bro! There was only one ticket left.
809
01:14:57,392 --> 01:14:58,120
Really?
810
01:14:58,193 --> 01:15:02,027
Yes. But I bought it in case.
811
01:15:02,297 --> 01:15:03,924
One's enough. Good job.
812
01:15:06,201 --> 01:15:07,327
Why just one?
813
01:15:08,604 --> 01:15:10,538
Let's check in and eat.
814
01:15:10,806 --> 01:15:12,535
Yes!
815
01:15:18,614 --> 01:15:20,241
That's damn cold.
816
01:15:21,316 --> 01:15:23,546
Like it?
817
01:15:24,219 --> 01:15:25,550
How about here?
818
01:15:30,325 --> 01:15:31,053
And here?
819
01:15:32,127 --> 01:15:35,358
I have no idea what you're saying, bitch.
820
01:15:35,430 --> 01:15:37,557
And here?
821
01:15:39,234 --> 01:15:42,863
Look at this bitch.
You got better.
822
01:15:44,239 --> 01:15:45,763
But learn some Korean.
823
01:16:06,161 --> 01:16:07,093
Why're we going this way?
824
01:16:08,163 --> 01:16:09,289
We're making a stop.
825
01:17:08,123 --> 01:17:11,149
Promise to get me a Chanel?
826
01:17:11,226 --> 01:17:13,251
A Chanel bag?
827
01:17:14,029 --> 01:17:16,657
Okay. I got it.
I'll buy you one.
828
01:17:17,432 --> 01:17:20,162
Korean or Chinese, girls go nuts over bags.
829
01:17:21,036 --> 01:17:22,060
What?
830
01:17:22,537 --> 01:17:23,663
Nothing.
831
01:17:23,739 --> 01:17:24,967
Promise?
832
01:17:25,040 --> 01:17:27,474
Okay. I promise.
833
01:17:46,161 --> 01:17:52,293
No, I'll get 1 00%% caught.
Please!
834
01:17:52,768 --> 01:17:54,702
Don't get the picture?
835
01:17:55,470 --> 01:17:57,904
You'll do it or not?
Wanna die?
836
01:18:01,276 --> 01:18:07,215
Once out, go to the taxi stand.
An old man will be there...
837
01:19:49,084 --> 01:19:49,812
Hello?
838
01:19:50,886 --> 01:19:51,818
Sang-ho?
839
01:19:53,889 --> 01:19:54,617
Chae-hee?
840
01:19:54,689 --> 01:20:00,525
Help me.
Save me.
841
01:20:01,596 --> 01:20:03,530
Chae-hee? Where are you?
Hello?
842
01:20:03,598 --> 01:20:04,622
I'm at...
843
01:20:08,203 --> 01:20:09,135
Hello?
844
01:20:09,905 --> 01:20:11,634
Hello? Chae-hee!
845
01:20:11,706 --> 01:20:12,832
Hello?
846
01:20:21,116 --> 01:20:21,844
Slept well?
847
01:20:23,218 --> 01:20:24,845
Don't kill me.
848
01:20:28,223 --> 01:20:31,249
You're alive.
Amazing, huh?
849
01:20:32,928 --> 01:20:34,862
Did I do something wrong?
850
01:20:35,330 --> 01:20:37,161
Give me that.
851
01:20:37,732 --> 01:20:38,960
Please don't kill me.
852
01:20:50,645 --> 01:20:58,177
I know one guy who is a hillbilly
Crazy bastard.
853
01:21:02,557 --> 01:21:08,894
Old Man? Do it right.
854
01:21:09,664 --> 01:21:12,997
Don't worry.
I'll set her up pretty.
855
01:21:17,973 --> 01:21:18,701
What are you doing?
856
01:21:20,575 --> 01:21:22,702
Sorry. It's a habit.
857
01:21:41,997 --> 01:21:45,330
Looks like he's done.
858
01:21:47,002 --> 01:21:53,032
He rolled around in shit to survive
but he ain't shit inside.
859
01:21:54,609 --> 01:21:58,136
So, what the hell, I thought I'd help.
860
01:22:02,817 --> 01:22:03,647
Look.
861
01:22:15,430 --> 01:22:19,662
I'm fed up with him.
He won't listen to me anymore.
862
01:22:21,836 --> 01:22:24,771
Don't sweat it.
Just look on your bright future!
863
01:22:51,066 --> 01:22:52,397
What are you two doing here?
864
01:22:53,068 --> 01:22:54,399
What the hell is going on?
865
01:22:54,869 --> 01:22:56,700
There's no time.
Come here.
866
01:22:57,472 --> 01:22:59,406
Stop!
Call 1 1 0!
867
01:23:01,076 --> 01:23:02,100
- Come here!
- 1 1 0!
868
01:23:05,180 --> 01:23:06,204
Come here now!
869
01:23:47,722 --> 01:23:49,053
Hello? This is police.
870
01:23:50,125 --> 01:23:51,149
Help me...
871
01:23:53,128 --> 01:23:53,651
Jun-shik
872
01:23:53,728 --> 01:23:55,559
What!
873
01:23:57,432 --> 01:24:04,770
Shit, I'm headed for heaven.
You traitor.
874
01:24:08,743 --> 01:24:15,080
Go! I'm late! Die!
875
01:24:15,550 --> 01:24:20,078
Go where you want,
Old Man! Go.
876
01:24:42,477 --> 01:24:44,911
Hello? Hello?
877
01:24:46,681 --> 01:24:47,807
Hello? What's wrong?
878
01:24:49,484 --> 01:24:50,416
Just a crank call.
879
01:24:52,187 --> 01:24:53,711
It looks like a man!
880
01:25:07,202 --> 01:25:07,930
Old Man!
881
01:25:19,013 --> 01:25:20,139
Which hospital is it?
882
01:25:21,216 --> 01:25:22,547
Where is come across your mind?
883
01:25:22,617 --> 01:25:23,948
The same one as 3 years ago.
884
01:25:24,519 --> 01:25:26,544
The best in China.
Che-il Hospital.
885
01:25:33,728 --> 01:25:36,959
Yu-ri?
Do I have to get
the transplant?
886
01:25:37,432 --> 01:25:39,559
I heard China is better
at transplants.
887
01:25:40,435 --> 01:25:43,563
The best thing is
there is no need to wait.
888
01:25:43,838 --> 01:25:50,266
Just trust me. Okay, Daddy?
Let's go.
889
01:26:42,497 --> 01:26:45,523
Daddy?
I'll see you soon.
890
01:29:24,058 --> 01:29:24,786
You made it?
891
01:29:38,873 --> 01:29:39,897
You're a little late.
892
01:29:43,478 --> 01:29:47,414
You're a lot nicer
than I thought.
893
01:29:47,982 --> 01:29:49,415
Leaving this behind.
894
01:29:58,793 --> 01:30:00,522
APARTMENT 83 HARBOR ST.
WEl HAl, CHlNA
895
01:30:02,897 --> 01:30:06,924
Dong-Bae. What the hell is this?
Send someone over right away.
896
01:30:21,516 --> 01:30:22,448
But the thing is...
897
01:30:26,721 --> 01:30:30,657
You hear? You son of a bitch!
898
01:30:30,725 --> 01:30:35,753
What the fuck you're looking at!
Fuck off!
899
01:30:38,533 --> 01:30:39,261
Hello, sir.
900
01:30:41,235 --> 01:30:44,671
My wife would need extra space.
901
01:30:44,739 --> 01:30:46,468
Thank you very much.
902
01:30:47,942 --> 01:30:50,877
START WORK lN SAUNA
AT 11:45
903
01:30:53,347 --> 01:30:54,780
I'm a damn mess.
904
01:31:01,556 --> 01:31:02,284
Move.
905
01:31:27,181 --> 01:31:28,307
Goodbye.
906
01:31:29,784 --> 01:31:30,614
Honey.
907
01:31:33,588 --> 01:31:35,715
You call yourself human?
908
01:31:37,592 --> 01:31:39,219
Human?
909
01:31:42,897 --> 01:31:46,128
That's why you tried
to save my wife?
910
01:31:47,802 --> 01:31:51,932
But we're not much different.
911
01:31:53,207 --> 01:31:55,334
I got on board to hand
my wife over.
912
01:31:55,409 --> 01:31:57,741
You got on board
to work on her.
913
01:31:59,714 --> 01:32:00,942
Am I wrong?
914
01:32:05,019 --> 01:32:08,750
Acting up like that,
you made things difficult!
915
01:32:10,024 --> 01:32:13,983
Listen to what this is saying,
not to this shit is!
916
01:32:18,633 --> 01:32:22,160
You have no clue
what the hell is going on. Stupid.
917
01:32:24,238 --> 01:32:25,762
What're you talking about?
918
01:32:26,440 --> 01:32:27,668
She's been tricked.
919
01:32:28,042 --> 01:32:29,270
That girl, Yu-ri.
920
01:32:36,851 --> 01:32:39,081
I saw the love there.
921
01:32:39,654 --> 01:32:41,781
What the hell do you mean!
922
01:32:44,058 --> 01:32:46,583
Such a naive woman you got there.
923
01:33:04,779 --> 01:33:07,612
If getting a transplant was that easy,
everyone would do it!
924
01:33:07,682 --> 01:33:10,014
Son of a bitch!
925
01:33:13,187 --> 01:33:17,317
If you love her, why you didn't know
what she was up to!
926
01:33:17,391 --> 01:33:23,626
Then you don't deserve her, do you?
927
01:33:39,814 --> 01:33:41,145
Jun-shik!
928
01:33:41,816 --> 01:33:47,652
Call on Yong-chul instead.
You'll be joining him soon!
929
01:33:52,827 --> 01:34:00,165
I owe you a lot.
Finish up, then.
930
01:34:03,437 --> 01:34:13,677
Look here, you fool!
Look at me! You damn idiot!
931
01:34:14,949 --> 01:34:17,076
How come you...? Why?
932
01:34:17,151 --> 01:34:17,879
Don't get it?
933
01:34:18,252 --> 01:34:22,780
I'm looking out for me, Young-kyu!
934
01:34:27,461 --> 01:34:31,397
Two men are fighting in Area 4!
935
01:34:34,869 --> 01:34:37,497
Why! Fuckin' mad?
936
01:34:38,873 --> 01:34:41,808
You said breaking business ethics
means death! Didn't you?
937
01:34:42,076 --> 01:34:47,309
Dong-bae says to end things
with this, you bastard!
938
01:35:20,014 --> 01:35:20,742
Dad?
939
01:35:35,930 --> 01:35:42,699
You know how shitty it is to live
in a tiny hole for your whole life!
940
01:35:44,638 --> 01:35:45,366
I'm not
941
01:35:46,640 --> 01:35:47,470
I'm not
942
01:35:47,942 --> 01:35:49,967
I'm not living like that!
943
01:36:01,355 --> 01:36:02,583
Pathetic bastard.
944
01:36:15,169 --> 01:36:16,796
Stop! You bastard!
945
01:36:32,887 --> 01:36:36,618
You said it.
Gouge your eyes if you fuck up.
946
01:36:36,891 --> 01:36:37,823
Bastard!
947
01:36:41,295 --> 01:36:42,523
You deserve it.
948
01:36:48,502 --> 01:36:51,938
Fucking bastard!
You son of a bitch!
949
01:36:54,208 --> 01:36:55,436
Call me a doctor!
950
01:36:56,510 --> 01:36:59,536
Help me!
951
01:37:48,162 --> 01:37:48,685
Who are you!
952
01:37:55,970 --> 01:37:57,403
Stop! You bastard!
953
01:38:21,695 --> 01:38:22,923
Stop the car!
954
01:40:31,525 --> 01:40:32,549
You son of a bitch!
955
01:40:33,727 --> 01:40:36,252
What the fuck did you do it for!
956
01:40:38,832 --> 01:40:39,764
Don't get it yet?
957
01:40:40,934 --> 01:40:44,370
The one with money and power wins!
958
01:40:44,938 --> 01:40:45,666
Shut up!
959
01:40:46,140 --> 01:40:51,077
The ones without it
lose everything they got.
960
01:40:53,247 --> 01:40:55,579
Cuz humans wanna
save themselves first.
961
01:40:55,649 --> 01:40:57,082
Shut up, you bastard!
962
01:41:00,654 --> 01:41:04,385
Don't go overboard.
No one will look for 'em.
963
01:41:06,260 --> 01:41:10,094
The world doesn't care
if one or two go missing.
964
01:41:10,564 --> 01:41:12,395
She deserved to live.
965
01:41:13,267 --> 01:41:15,895
I saved her cuz she had to live
You bastard!
966
01:41:16,370 --> 01:41:17,098
Saved her?
967
01:41:18,872 --> 01:41:20,203
What about your girl?
968
01:41:50,404 --> 01:41:55,137
Wait!
Listen to me.
969
01:41:56,910 --> 01:42:01,244
If one dies, three or four can be saved.
970
01:42:04,218 --> 01:42:11,750
The sick one lives...
And we make some cash out of it.
971
01:42:12,826 --> 01:42:16,159
Dirty your hands a bit then
the world turns out nice place to live.
972
01:42:18,532 --> 01:42:20,159
Let's live it up.
973
01:42:22,736 --> 01:42:25,364
Still feel bad for those
worthless humans?
974
01:42:26,340 --> 01:42:27,170
What?
975
01:42:29,042 --> 01:42:31,772
Shut up!
976
01:42:37,050 --> 01:42:37,778
Let go of!
977
01:42:45,259 --> 01:42:47,489
Let go of!
You fucking scum!
978
01:42:54,568 --> 01:43:01,201
Call me if you need money
I'll give you your cut.
979
01:44:11,545 --> 01:44:13,069
A shocking tragedy.
980
01:44:13,347 --> 01:44:15,975
For VlP patients who need
organ transplants,
981
01:44:16,350 --> 01:44:19,581
victims' organs have been removed
on ship for money.
982
01:44:20,153 --> 01:44:24,681
Culprits were arrested in China
for illegal organ trafficking.
983
01:44:24,758 --> 01:44:29,092
I'll be out before this is out of fuel.
Got that?
984
01:44:33,667 --> 01:44:38,400
The gang that illegally delivered
organs for transplant
985
01:44:38,805 --> 01:44:44,334
conspired with a big hospital doctor
for the past 7 years.
986
01:44:44,778 --> 01:44:51,013
It turns out that they're specialized
in rare blood types and heart transplants.
987
01:44:54,388 --> 01:44:57,619
The victim is Ms. Yoon from lncheon.
988
01:44:57,991 --> 01:45:01,017
The crime has been thoroughly
schemed for 3 years.
989
01:45:01,395 --> 01:45:04,125
It began from Ms. Yoon's
car accident.
990
01:45:04,698 --> 01:45:08,725
Later, suspect Lee used
his insurance agent status
991
01:45:09,002 --> 01:45:11,334
to deliberately approach Yoon.
992
01:45:11,505 --> 01:45:15,566
To avoid suspicion, Lee even married Yoon.
993
01:45:18,712 --> 01:45:21,340
Kim transported the organs.
994
01:45:21,415 --> 01:45:27,354
He delivered the organs
to a Chinese hospital for years.
995
01:45:28,021 --> 01:45:32,617
Also involved in a murder 3 years ago,
Kim has been on probation.
996
01:45:33,827 --> 01:45:40,926
The police detained broker, Kang, and Kim
suspecting there are further victims.
997
01:45:41,535 --> 01:45:46,336
However, they have not enough evidence
and expect a stormy case.
998
01:45:46,840 --> 01:45:48,467
Oh Sang-jin, MBS News.
999
01:45:57,451 --> 01:46:00,682
DlRECTED BY KIM HONG-SUN
1000
01:46:05,559 --> 01:46:08,392
WRlTTEN BY KIM HONG-SUN
KIM SANG-MYUNG
1001
01:46:11,164 --> 01:46:13,394
LJ Life lnsurance.
May I help you?
1002
01:46:13,467 --> 01:46:15,594
PRODUCER WON HYUN-JAE
1003
01:46:25,278 --> 01:46:27,405
ClNEMATOGRAPHER YOON NAM-JU
LlGHTlNG JEON BYUNG-YOON
RECORDlNG JANG YAE-DO
1004
01:46:42,596 --> 01:46:44,029
LJ Life lnsurance
1005
01:47:34,147 --> 01:47:35,774
Have a look, sir.
1006
01:47:35,849 --> 01:47:36,281
Sure.
1007
01:47:40,854 --> 01:47:45,882
Any bad side effects to having transplants?
1008
01:47:45,959 --> 01:47:47,893
No, sir. There's no need
1009
01:47:47,961 --> 01:47:49,189
to worry about that at all.
1010
01:47:49,262 --> 01:47:54,598
Really?
A young man with such confidence.
1011
01:47:56,770 --> 01:47:58,499
What's your name?
1012
01:47:59,305 --> 01:48:59,340
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
66788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.