All language subtitles for waste.land.2010.dvdrip.xvid-nodlabs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,369 --> 00:01:00,540 El es, sin ninguna duda, 2 00:01:00,896 --> 00:01:03,995 uno de los mas grandes artistas contemporaneos vivos al dia de hoy. 3 00:01:04,545 --> 00:01:06,934 Y el da vida a la basura. 4 00:01:07,361 --> 00:01:10,460 Abusa de materiales extra�os. 5 00:01:10,657 --> 00:01:13,342 Y ha atraido grandes multitudes a sus exhibiciones. 6 00:01:13,730 --> 00:01:15,585 Vik Muniz, ven aca! 7 00:01:32,484 --> 00:01:35,269 Cuando digo que es uno de los mas grandes artistas vivos, 8 00:01:35,269 --> 00:01:36,292 No estoy exagerando. 9 00:01:36,292 --> 00:01:40,515 Yo realmente lo creo y todos estan de acuerdo. 10 00:01:40,805 --> 00:01:42,594 Simplemente no hay duda sobre eso. 11 00:01:42,758 --> 00:01:50,244 Podrias decirnos como empezaste a usar materiales recolectados de la basura? 12 00:02:41,132 --> 00:02:42,758 Una vez estaba manejando en Sao Paulo... 13 00:02:43,020 --> 00:02:44,133 Vi una pelea. 14 00:02:44,652 --> 00:02:47,555 Pare el carro para detener la pelea. 15 00:02:47,629 --> 00:02:49,385 Cuando estoy regresando de vuelta a mi carro... 16 00:02:49,453 --> 00:02:52,715 Me dispara uno de los tipos porque penso que era uno de los que estaban peleando con el. 17 00:02:54,029 --> 00:02:55,523 Perdon pero tengo que hacer esto. 18 00:02:57,774 --> 00:02:59,534 Afortunadamente el era muy rico... 19 00:02:59,534 --> 00:03:00,909 y me dio algo de dinero. 20 00:03:00,975 --> 00:03:03,015 Y asi es como compre el boleto... 21 00:03:03,118 --> 00:03:05,028 Para venir a Estados Unidos en 1983... 22 00:03:05,103 --> 00:03:06,761 y asi es como ahora estoy hablando con ustedes. 23 00:03:07,023 --> 00:03:08,616 Porque me dispararon en la pierna. 24 00:03:10,031 --> 00:03:12,813 Oh Dios mio, esto es tan increible! 25 00:03:12,912 --> 00:03:14,155 Realmente me siento extra�o. 26 00:03:15,344 --> 00:03:16,838 Esto es muy muy extra�o. 27 00:03:18,021 --> 00:03:19,021 Yo solia empujar estos carritos de compras aqui. 28 00:03:19,121 --> 00:03:21,160 Ahora tienen esas cosas para las carritos. 29 00:03:21,329 --> 00:03:24,428 En mi tiempo, no tenian nada que les devuelva su carrito. 30 00:03:24,497 --> 00:03:26,319 Uno de mis trabajos fue limpiar... 31 00:03:27,250 --> 00:03:29,192 los contenedores. 32 00:03:29,330 --> 00:03:32,233 De los contenedores de carne. 33 00:03:32,434 --> 00:03:34,288 Podia pasar todo el dia... 34 00:03:34,675 --> 00:03:37,904 excavando la peor materia posible... 35 00:03:37,971 --> 00:03:40,426 materia organica dejada por el camion. 36 00:04:36,761 --> 00:04:38,938 Ni�os de azucar fue probablemente el trabajo mas importante... 37 00:04:38,938 --> 00:04:39,673 de mi carrera. 38 00:04:39,673 --> 00:04:42,543 Creo que es la primera vez que se�alo... 39 00:04:43,162 --> 00:04:45,370 el hecho de que la materia es algo que existe... 40 00:04:45,370 --> 00:04:47,226 en el mundo con su propia importancia. 41 00:04:47,930 --> 00:04:50,899 Estos son ni�os de la isla caribe�a San Cristobal. 42 00:04:51,099 --> 00:04:53,652 Ellos son hijos e hijos de los trabajadores de la plantaciones. 43 00:04:54,204 --> 00:04:58,514 Podria imaginar la progresion desde estos bellos e increibles ni�os... 44 00:04:58,588 --> 00:05:01,338 a un adulto, eso seria tan feliz... 45 00:05:01,404 --> 00:05:03,128 porque eso era el paraiso. 46 00:05:03,196 --> 00:05:08,532 Pero sus padres eran personas muy tristes, agotadas, aburridas... 47 00:05:08,606 --> 00:05:11,672 que trabajaban en turnos de 16 horas en los campos de azucar. 48 00:05:12,573 --> 00:05:18,558 Siempre pienso sobre lo que se estaba perdiendo en la transicion... 49 00:05:18,558 --> 00:05:20,763 de una ni�ez como esa a ser adultos muy tristes. 50 00:05:20,958 --> 00:05:21,941 Y era azucar. 51 00:05:22,239 --> 00:05:24,344 La dulzura le fue arrebatada a esos ni�os. 52 00:05:24,415 --> 00:05:28,639 Cuando regrese de vuelta a Nueva York empece a dibujar sus rostros con azucar... 53 00:05:28,639 --> 00:05:30,712 Y me di cuenta que podia hacer montones de eso. 54 00:05:30,783 --> 00:05:32,671 Era muy hermoso. 55 00:05:32,735 --> 00:05:37,919 Come estos con una camara. Gente del New York Times... 56 00:05:38,369 --> 00:05:40,157 escribio una rese�a sobre eso y luego, el Museo de Arte Moderno... 57 00:05:40,289 --> 00:05:41,850 me invito a ser parte de una nueva exposicion de fotografia. 58 00:05:42,241 --> 00:05:43,905 Eso cambio mi carrera completamente... 59 00:05:43,905 --> 00:05:45,880 el trabajo que hice con esos ni�os. 60 00:05:56,738 --> 00:05:59,586 En este momento, en este punto de mi carrera... 61 00:05:59,651 --> 00:06:01,757 estoy tratando de estar un poco distanciado... 62 00:06:02,723 --> 00:06:05,113 de la esfera de las bellas artes. 63 00:06:06,947 --> 00:06:08,606 Porque creo que es muy exclusivo... 64 00:06:08,676 --> 00:06:11,710 un lugar muy restrictivo para estar. 65 00:06:22,854 --> 00:06:27,270 Lo que realmente quiero hacer es ser capaz de cambiar... 66 00:06:27,270 --> 00:06:28,448 las vidas de un grupo de personas... 67 00:06:30,023 --> 00:06:32,608 con los mismos materiales con los que trabajan todos los dias. 68 00:06:35,336 --> 00:06:36,872 Y no simplemente cualquier material. 69 00:06:36,872 --> 00:06:38,408 La idea que tengo para mis proximos trabajos... 70 00:06:38,408 --> 00:06:39,783 es trabajar con la basura. 71 00:06:40,232 --> 00:06:42,120 Cuando hablas sobre transformacion... 72 00:06:42,536 --> 00:06:44,576 this being the stuff of art... 73 00:06:44,712 --> 00:06:47,331 transformando materiales e ideas... 74 00:06:48,457 --> 00:06:50,473 No se. Este es el comienzo de una idea... 75 00:06:50,473 --> 00:06:51,815 Yo solo tengo el material. 76 00:06:53,289 --> 00:06:56,257 Y tengo que buscar una imagen. 77 00:06:56,554 --> 00:06:57,383 Hey Fabio. 78 00:06:59,850 --> 00:07:01,988 Tuviste alguna oportunidad para darle una mirada a lo de la basura? 79 00:07:03,050 --> 00:07:04,065 Si... 80 00:07:04,554 --> 00:07:06,475 mira el link que te acabo de mandar. 81 00:07:06,475 --> 00:07:11,494 En You Tube hay un video que fue filmado en un lugar llamado Gramacho. 82 00:07:11,691 --> 00:07:14,474 Jardines Gramacho, es el mas grande vertedero en Rio. 83 00:07:14,860 --> 00:07:17,795 Reciben la basura de toda el area de Rio. 84 00:07:17,868 --> 00:07:20,650 Cuales son los peligros de trabajar en un lugar asi? 85 00:07:21,549 --> 00:07:24,621 Primero que nada, el lugar esta rodeado de favelas... 86 00:07:24,621 --> 00:07:26,050 adue�adas por el trafico de drogas. 87 00:07:26,253 --> 00:07:29,549 Y creo que la estabilidad de las mismas personas... 88 00:07:29,614 --> 00:07:31,653 ellos estan totalmente excluidos de la sociedad. 89 00:07:31,822 --> 00:07:33,611 Algunos se quedan aqui toda la noche... 90 00:07:33,710 --> 00:07:34,692 o toda la semana. 91 00:07:34,926 --> 00:07:35,941 Va a ser dificil. 92 00:07:36,911 --> 00:07:40,359 Crees que va a ser muy dificil? 93 00:07:43,600 --> 00:07:50,225 No, porque sera mucho mas dificil si pensamos que no vamos... 94 00:07:50,225 --> 00:07:51,760 a cambiar la vida de esas personas. 95 00:07:51,760 --> 00:07:54,411 Y creo que podemos. Entonces pienso que vale la pena intentarlo. 96 00:07:55,313 --> 00:07:59,339 Mi experiencia en mezclar arte... 97 00:08:00,786 --> 00:08:01,969 con proyectos sociales... 98 00:08:01,969 --> 00:08:05,712 es que esa es la principal idea... 99 00:08:05,778 --> 00:08:07,338 es sacar a las personas incluso asi sea por dos minutos... 100 00:08:07,442 --> 00:08:08,652 fuera de donde estan. 101 00:08:09,106 --> 00:08:11,091 Y mostrarles otro mundo... 102 00:08:11,091 --> 00:08:12,236 otro lugar. 103 00:08:12,722 --> 00:08:15,984 Incluso si es un lugar desde el cual ellos pueden mirar en donde estan... 104 00:08:16,404 --> 00:08:18,676 Sabes que eso cambia simplemente todo. 105 00:08:18,676 --> 00:08:22,196 Quiero que esta sea una experiencia de como el arte... 106 00:08:22,196 --> 00:08:23,919 puede cambiar a las personas... 107 00:08:23,988 --> 00:08:26,835 Pero tambien... puede cambiar a las personas? 108 00:08:27,636 --> 00:08:30,418 Se puede hacer? 109 00:08:30,933 --> 00:08:32,842 Y cuales seran los efectos de esto? 110 00:08:44,662 --> 00:08:49,616 Esto es en lo que voy a pasar los proximos dos a�os de mi vida. 111 00:08:54,904 --> 00:08:57,173 And your going to make drawings out of the garbage? 112 00:08:57,847 --> 00:09:00,182 Vas a contratar a la gente que vive alla? 113 00:09:00,248 --> 00:09:01,077 Y trabaja ahi? 114 00:09:02,905 --> 00:09:05,326 Como sera toda la parte sanitaria... 115 00:09:05,401 --> 00:09:06,645 si trabajas con ellos? 116 00:09:07,961 --> 00:09:10,295 No es precisamente seguro hacer lo que ellos hacen. 117 00:09:10,361 --> 00:09:12,794 Ellos no cuestionan eso porque ellos se nutren de ahi. 118 00:09:12,794 --> 00:09:13,777 Si, pero nosotros lo hacemos. 119 00:09:13,850 --> 00:09:17,497 Es dificil hacer esas aseveraciones mirando desde Google Earth. 120 00:09:17,497 --> 00:09:20,367 Tenemos que ir ahi y ver lo que realmente necesitan. 121 00:09:20,475 --> 00:09:22,646 Y vas a ir a crear todo? 122 00:09:22,715 --> 00:09:23,931 Eso quiero... 123 00:09:23,931 --> 00:09:26,615 la iconografia para crear desde mi interaccion con ellos. 124 00:09:26,683 --> 00:09:28,145 Ver lo que es importante para ellos. 125 00:09:29,179 --> 00:09:31,154 Que es lo que les gustaria ver en pantalla gigante? 126 00:09:31,228 --> 00:09:32,439 Que les gustaria mostrar? 127 00:09:32,605 --> 00:09:35,288 Tal vez solo terminen siendo retratos. 128 00:09:35,357 --> 00:09:39,961 Pero tu crees que las personas sean abiertas para trabajar asi? 129 00:09:40,093 --> 00:09:41,587 No tengo idea. 130 00:09:42,334 --> 00:09:43,708 Son las personas... 131 00:09:44,221 --> 00:09:48,500 mas rudas en las que puedas pensar, todos son adictos a drogas. 132 00:09:49,085 --> 00:09:50,133 Es como el fin del camino. 133 00:09:50,206 --> 00:09:53,141 Mira la geografia de este lugar. 134 00:09:53,278 --> 00:09:55,733 Este es el fin del camino... 135 00:09:55,807 --> 00:09:59,385 Este es lugar a donde va todo lo que no es bueno. 136 00:09:59,998 --> 00:10:01,624 Incluyendo a las personas. 137 00:10:04,863 --> 00:10:06,751 Estamos trabajando con este tipo de personas que... 138 00:10:06,880 --> 00:10:10,426 estan en la sociedad brasilera, no tan diferentes a la basura misma. 139 00:10:11,328 --> 00:10:17,373 La cosa mas venenosa en la cultura y sociedad brasilera es el clasismo. 140 00:10:17,730 --> 00:10:22,337 Es horrible como la gente realmente cree... 141 00:10:22,337 --> 00:10:24,094 y estoy hablando de gente educada... 142 00:10:24,194 --> 00:10:26,747 Ellos realmente creen que son mejores que otras personas. 143 00:11:22,601 --> 00:11:23,233 �Vez? 144 00:11:23,305 --> 00:11:25,988 Es toda una industria del reciclaje alrededor de esto. 145 00:11:27,017 --> 00:11:28,675 La gente esta lidiando con basura. 146 00:11:33,098 --> 00:11:36,263 Cada simple espacio esta llenado con basura. 147 00:11:37,739 --> 00:11:39,402 �Vez a las personas que estan cargando basura? 148 00:11:39,402 --> 00:11:40,996 Es como la tierra de la basura. 149 00:11:41,195 --> 00:11:44,611 La gente nos mira de una forma graciosa, "�que diablos estamos haciendo aca?" 150 00:11:46,636 --> 00:11:48,294 Veo la loma. 151 00:11:50,124 --> 00:11:51,073 Oh diablos. 152 00:11:51,501 --> 00:11:52,448 Oh Dios mio. 153 00:11:52,748 --> 00:11:54,210 Es como una monta�a. 154 00:12:03,501 --> 00:12:05,574 Donde estamos exactamente? 155 00:12:06,541 --> 00:12:07,916 Justo aqui. 156 00:12:10,191 --> 00:12:13,966 Hola Lucio, soy Vik. 157 00:12:14,127 --> 00:12:14,792 Encantado de conocerte. 158 00:12:14,864 --> 00:12:17,646 Hola, �como estas? 159 00:12:24,079 --> 00:12:26,543 Eso es realmente impresionante... 160 00:12:26,543 --> 00:12:28,177 �es ese el mas grande vertedero en el mundo?. 161 00:12:28,177 --> 00:12:34,342 Si, es el mas grande vertedero en terminos de volumen de basura recibida diariamente. 162 00:12:36,113 --> 00:12:38,153 La tierra debajo de esto es toda blanda. 163 00:12:38,930 --> 00:12:41,199 El vertedero es como una bandeja de mermelada. 164 00:12:41,266 --> 00:12:44,275 si sigues a�adiendola sin balancearla apropiadamente... 165 00:12:44,275 --> 00:12:48,203 se hundira aqui o colapsara alla. 166 00:13:05,685 --> 00:13:07,311 Puedes ver que estan reciclando por alla. 167 00:13:07,477 --> 00:13:08,405 Y ahi es separado. 168 00:13:08,405 --> 00:13:13,075 Cardboard, paper, plastics, glass, metal - they collect everything. 169 00:13:13,718 --> 00:13:16,140 It works like a stock exchange. 170 00:13:16,310 --> 00:13:22,706 They collect whatever the market demands at any given time. 171 00:13:22,775 --> 00:13:24,695 So the recycling wholesalers tell the pickers what they need... 172 00:13:24,695 --> 00:13:26,456 and then that's what they collect. 173 00:13:26,456 --> 00:13:27,383 Yes, that's right. 174 00:13:29,080 --> 00:13:31,535 They sell the materials right here at the landfill. 175 00:13:31,640 --> 00:13:34,455 And then it goes to the recycling wholesalers, the intermediaries. 176 00:13:34,520 --> 00:13:37,335 There they process it, removing the bottle caps and so on. 177 00:13:37,465 --> 00:13:40,760 From there it goes to another company for shredding. 178 00:13:40,824 --> 00:13:43,129 The shredded material gets sold again... 179 00:13:43,129 --> 00:13:46,358 to companies who mold it into car bumpers, buckets, etc. 180 00:13:48,570 --> 00:13:51,002 The pickers take out 200 tons of materials per day from the landfill. 181 00:13:51,002 --> 00:13:52,344 - Todos los dias. - Todos los dias. 182 00:13:52,858 --> 00:13:55,509 That's equivalent to the garbage produced by a city of 400,000 people. 183 00:13:55,963 --> 00:13:57,938 - Amazing! - Yeah. 184 00:13:58,171 --> 00:14:00,506 So that's why the pickers are really important to the landfill... 185 00:14:00,634 --> 00:14:04,018 because they help increase its capacity. 186 00:14:04,508 --> 00:14:06,101 Does all of Rio's trash end up here? 187 00:14:06,172 --> 00:14:08,725 70% of Rio's trash ends up here... 188 00:14:09,084 --> 00:14:11,451 and 100% of the closest suburbs. 189 00:14:12,445 --> 00:14:15,860 So the garbage from the millionaire's mansion mixes... 190 00:14:15,934 --> 00:14:21,051 with the garbage from the poorest favela? 191 00:14:21,118 --> 00:14:21,913 For sure. 192 00:14:25,630 --> 00:14:26,579 Dude! 193 00:14:28,126 --> 00:14:29,620 Dude, It's a city of garbage! 194 00:14:35,392 --> 00:14:37,945 Es gracioso como te acostumbras al olor. 195 00:14:38,016 --> 00:14:39,478 Claro, me siento como en casa! 196 00:14:54,850 --> 00:14:56,225 - Escuchaste eso? - No. 197 00:14:56,706 --> 00:14:59,128 Ese tipo dijo: "Ellos estan filmando para Animal Planet!" 198 00:15:02,723 --> 00:15:04,633 No esta tan mal como pensaba. 199 00:15:06,243 --> 00:15:09,210 Here we are in the largest sanitary facility... 200 00:15:09,283 --> 00:15:11,072 in the world. 201 00:15:12,388 --> 00:15:13,914 And the people are talking. 202 00:15:14,212 --> 00:15:17,316 And I don't see people depressed or anything. 203 00:15:17,316 --> 00:15:19,651 They seem very proud of what they are doing. 204 00:15:19,909 --> 00:15:21,502 We better get out of here. 205 00:15:34,117 --> 00:15:35,362 What you see up there... 206 00:15:35,718 --> 00:15:39,876 it looks very chaotic, but it's very organized by material... 207 00:15:40,071 --> 00:15:44,033 and by the company that picks it up and takes it to the recycling. 208 00:15:55,304 --> 00:15:56,319 He's the radio. 209 00:15:58,377 --> 00:15:59,653 Enjoying the game? 210 00:16:03,754 --> 00:16:07,049 The pickers who sort through the garbage. 211 00:16:07,274 --> 00:16:10,315 I learned here is that they have... 212 00:16:10,315 --> 00:16:13,184 there own choices of solid garbage of recyclable garbage. 213 00:16:13,771 --> 00:16:16,939 Women for instance they prefer recyclable plastic... 214 00:16:16,939 --> 00:16:18,347 and soft drink bottles... 215 00:16:18,347 --> 00:16:20,737 and disposable plastic because it's lighter. 216 00:16:22,508 --> 00:16:24,035 This is where the trucks stop? 217 00:16:24,141 --> 00:16:26,765 Yeah the trucks give us a ride up here. 218 00:16:26,765 --> 00:16:28,619 And you each take your own barrels with you? 219 00:16:28,685 --> 00:16:32,165 Yeah, we have to buy them. They cost US$30. 220 00:16:33,453 --> 00:16:34,380 What's your name? 221 00:16:34,637 --> 00:16:36,426 Isis Rodrigues Garros. 222 00:16:36,781 --> 00:16:39,945 - Isis Rodrigo? - Rodrigues. 223 00:16:41,454 --> 00:16:43,015 Dejame tomarles una foto a ustedes dos. 224 00:16:43,854 --> 00:16:44,802 Hazlo de nuevo. 225 00:16:47,663 --> 00:16:48,229 Gracias. 226 00:16:50,447 --> 00:16:52,271 - Adios, gracias. - Adios, Isis. 227 00:16:52,271 --> 00:16:53,384 How about with my hair down? 228 00:16:57,999 --> 00:16:59,560 Filmala! 229 00:16:59,792 --> 00:17:01,134 Filmala! 230 00:17:01,265 --> 00:17:02,693 What a show-off! 231 00:17:04,753 --> 00:17:06,443 - Adios, gracias a todos! - Adios Isis. 232 00:17:19,378 --> 00:17:21,102 Dejame presentarte a Zumbi. 233 00:17:21,170 --> 00:17:22,283 Su apodo es Zumbi. 234 00:17:22,643 --> 00:17:28,939 He's on the board of the Association of Pickers of Jardim Gramacho, ACAMJG. 235 00:17:29,075 --> 00:17:31,726 We have to think about the future... 236 00:17:31,988 --> 00:17:35,436 because I don't want my son to be a picker. 237 00:17:35,509 --> 00:17:38,640 Although if he is, I'd be very proud... 238 00:17:38,709 --> 00:17:44,176 But I'd rather he be a lawyer, to represent the pickers, you know? 239 00:17:44,245 --> 00:17:48,337 Or a doctor to care for the pickers in the association. 240 00:18:10,840 --> 00:18:15,248 We're here representing the 3,000 pickers of Jardim Gramacho. 241 00:18:15,481 --> 00:18:18,351 There is still no recycling collection in the city. 242 00:18:18,586 --> 00:18:24,150 You haven't even built anything and you want to sell off the land. 243 00:18:24,282 --> 00:18:30,677 The federal government gave us that land to build a recycling center. 244 00:18:30,843 --> 00:18:32,059 Thanks to the pickers... 245 00:18:32,059 --> 00:18:34,683 we built a recycling center without a single cent from the city. 246 00:18:34,683 --> 00:18:36,538 And now you are pretending that we don't exist! 247 00:18:43,197 --> 00:18:46,230 We're going to start a hunger strike here in front of the mayor's office. 248 00:18:46,300 --> 00:18:48,635 Hunger strike!? Yeah, right! 249 00:18:54,685 --> 00:18:59,421 I don't know about you guys, but I'm having lunch at noon! 250 00:18:59,486 --> 00:19:00,413 Is it here? 251 00:19:03,678 --> 00:19:04,310 Excuse me. 252 00:19:04,382 --> 00:19:06,324 Excuse me, Sebasti�o? 253 00:19:06,975 --> 00:19:10,324 - I'm Vik, a pleasure to meet you. - A pleasure, I'm Ti�o. 254 00:19:10,655 --> 00:19:13,306 - This is Fabio. - Hi Fabio, how are you? 255 00:19:14,400 --> 00:19:19,136 I'm the Brazilian artist who is the most - I hate to say this... 256 00:19:19,136 --> 00:19:23,675 but who sells and is the most popular overseas. 257 00:19:25,281 --> 00:19:26,305 Congratulations man! 258 00:19:26,305 --> 00:19:28,033 I grew up very poor, 259 00:19:28,033 --> 00:19:34,177 but now I've reached a point where I want to give back. 260 00:19:34,882 --> 00:19:37,566 I want to make portraits of the pickers and then sell them. 261 00:19:37,634 --> 00:19:41,213 All the money from the sale of the portraits will be given back to you. 262 00:19:41,283 --> 00:19:46,073 You'll be able to do some things to make life easier for the community. 263 00:19:46,531 --> 00:19:50,306 When we started this association, everyone laughed at us. 264 00:19:50,660 --> 00:19:53,661 "You're crazy, that's not going anywhere!" 265 00:19:53,732 --> 00:19:57,442 "Association for what? You're never going to achieve anything." 266 00:19:57,701 --> 00:20:00,898 Everybody criticized us. Even the pickers, they were the worst. 267 00:20:01,093 --> 00:20:06,277 They said it wouldn't lead anywhere, that it would never work. 268 00:20:06,533 --> 00:20:08,225 I believed in it. I said no. 269 00:20:08,294 --> 00:20:14,012 Now I believe when you put your mind to something, you can achieve it. 270 00:20:14,439 --> 00:20:16,231 Take you, for example. 271 00:20:16,231 --> 00:20:20,776 How many people told you to give up, that it was never going to happen? 272 00:20:20,776 --> 00:20:24,737 Yeah, starting with my father, my own father. 273 00:20:24,904 --> 00:20:27,496 He'd say "That's bullshit." 274 00:20:27,496 --> 00:20:28,642 "It's not going to get you anywhere." 275 00:20:28,776 --> 00:20:32,933 When we demonstrated they'd say "That's not going to get you anywhere." 276 00:20:33,097 --> 00:20:35,236 Well we have paved roads and a sewage system now. 277 00:20:35,401 --> 00:20:39,875 If you went outside right now you'd see children in the street, picking garbage. 278 00:20:40,362 --> 00:20:43,558 We need to change that. 279 00:20:43,722 --> 00:20:45,867 I was lucky because I had my grandmother, 280 00:20:45,867 --> 00:20:47,328 and she taught me to read at a very young age. 281 00:20:47,403 --> 00:20:49,770 Yeah, reading is so important. 282 00:20:49,994 --> 00:20:53,442 Some people are crazy and throw away their books. It's absurd. 283 00:20:53,516 --> 00:20:55,785 One time Zumbi brought me a book and he almost cried. 284 00:20:56,428 --> 00:20:58,338 He said "Man, this book is still being sold. 285 00:20:58,412 --> 00:21:00,746 I saw it yesterday and it's expensive!" 286 00:21:00,812 --> 00:21:02,885 It looks like someone barely read it and just threw it away. 287 00:21:02,957 --> 00:21:04,364 Wow that's great! 288 00:21:04,493 --> 00:21:06,924 Yeah it's great that Zumbi picks them out of the trash and brings them here! 289 00:21:06,924 --> 00:21:12,302 The other pickers just tear up books and recycle them. 290 00:21:12,302 --> 00:21:18,445 But Zumbi picks out the good books, and brings them here for us to read. 291 00:21:25,999 --> 00:21:28,335 I collect 'arruivo' meaning books, folders. 292 00:21:28,335 --> 00:21:29,612 Paper. 293 00:21:29,680 --> 00:21:31,087 We have thousands of books... 294 00:21:31,087 --> 00:21:33,160 because they're dumped in the landfill all the time. 295 00:21:36,272 --> 00:21:41,129 I have a plan to make a community library in my space. 296 00:21:41,841 --> 00:21:47,656 Up until now, I've been responsible for bringing books to the association. 297 00:21:48,434 --> 00:21:52,842 I've read a few books - The Da Vinci Code, The Art of War. 298 00:21:53,170 --> 00:21:55,985 And I give a lot of books to Ti�o. 299 00:21:58,739 --> 00:22:00,081 Shit! Man! 300 00:22:57,722 --> 00:22:59,697 It's good to fly over... 301 00:23:00,346 --> 00:23:01,721 so we can see what we are up against. 302 00:23:03,451 --> 00:23:05,622 And it's like this all over. 303 00:23:06,715 --> 00:23:08,854 This is by far the worst I have seen. 304 00:23:08,923 --> 00:23:10,897 It looks like they were completely left. 305 00:23:11,900 --> 00:23:13,754 And the day after we left there... 306 00:23:13,979 --> 00:23:15,802 in the afternoon they found a body there. 307 00:23:15,931 --> 00:23:17,873 They can just stick a body there... 308 00:23:18,077 --> 00:23:21,372 And it's going to be under the garbage in 12 hours. 309 00:23:22,652 --> 00:23:26,363 And you become a source of methane gas. 310 00:23:28,093 --> 00:23:31,358 I already see just as a beginning. 311 00:23:31,358 --> 00:23:34,620 I see 3 characters: Tiao, Zumbi, Isis. 312 00:23:35,006 --> 00:23:36,087 I think we can start... 313 00:23:36,158 --> 00:23:38,842 with the people we have already made some contact with. 314 00:23:39,582 --> 00:23:41,524 I think it is the first time I saw... 315 00:23:41,919 --> 00:23:43,774 something that you are doing... 316 00:23:44,352 --> 00:23:47,451 where it looks better when you are close. 317 00:23:47,519 --> 00:23:49,080 From above... 318 00:23:50,368 --> 00:23:52,311 you don't have any of the human factor. 319 00:23:52,865 --> 00:23:55,996 Which so far is the best part of what we encountered there? 320 00:23:56,065 --> 00:23:56,545 Yes. 321 00:23:56,545 --> 00:23:58,782 The human factor there is beautiful really. 322 00:23:58,880 --> 00:24:02,907 From far there is not "desmaios", the people choking. 323 00:24:03,010 --> 00:24:03,937 There was none of that. 324 00:24:04,034 --> 00:24:05,660 They were just like little ants... 325 00:24:06,561 --> 00:24:08,350 doing what they do every day. 326 00:24:40,581 --> 00:24:41,476 What? 327 00:24:42,631 --> 00:24:43,078 Hein? 328 00:24:43,143 --> 00:24:44,484 Hold it here for me, please. 329 00:24:57,640 --> 00:24:59,779 Howdy folks! 330 00:25:02,120 --> 00:25:04,324 There's still the card problem. 331 00:25:04,936 --> 00:25:06,441 The fight is long comrade... 332 00:25:06,441 --> 00:25:08,710 - but victory is certain! - Of course. 333 00:25:12,330 --> 00:25:14,086 It's not bad to be poor. 334 00:25:14,826 --> 00:25:21,472 It's bad to be rich at the height of fame with your morals a dirty shame. 335 00:25:21,547 --> 00:25:22,921 Yeah, yeah. 336 00:25:22,986 --> 00:25:25,507 That's bad! 337 00:25:28,075 --> 00:25:31,239 DANGER. RISK OF LIFE. 338 00:25:31,659 --> 00:25:33,220 - This is Valter dos Santos. - Good morning! 339 00:25:33,292 --> 00:25:35,845 - Hi! I'm Vik, Vik Muniz. - I'm Valter dos Santos. 340 00:25:37,676 --> 00:25:40,458 What is this and why are you doing it? 341 00:25:40,621 --> 00:25:44,647 We are making portraits of the picker. 342 00:25:44,717 --> 00:25:46,310 Because the picker is a person... 343 00:25:46,862 --> 00:25:50,179 like this garbage, that nobody knows about. 344 00:25:50,253 --> 00:25:53,549 Very well, so from what I understand, 345 00:25:54,574 --> 00:25:57,225 I think this is very good for us... 346 00:25:57,550 --> 00:26:03,472 because it will raise awareness about us pickers. 347 00:26:03,472 --> 00:26:06,286 - Isn't that about right? - Exactly. 348 00:26:06,512 --> 00:26:09,415 I hope you understand me because I don't have... 349 00:26:09,488 --> 00:26:11,310 either a primary or a secondary education. 350 00:26:12,273 --> 00:26:17,292 You didn't ask me, but I'm going to introduce myself. 351 00:26:17,457 --> 00:26:20,239 I like introducing myself with my own voice. 352 00:26:20,881 --> 00:26:23,467 I have been a picker here for 26 years. 353 00:26:24,434 --> 00:26:27,084 I am proud to be a picker. 354 00:26:28,626 --> 00:26:31,180 I'm the Vice President of ACAMJG... 355 00:26:31,762 --> 00:26:35,855 the Association of Pickers of Jardim Gramacho. 356 00:26:36,275 --> 00:26:43,313 I represent 2,500 pickers who work here at the landfill. 357 00:26:45,140 --> 00:26:46,831 I carry this with pride. 358 00:26:50,645 --> 00:26:54,922 Let's say each household generates one kilo of garbage. 359 00:26:55,862 --> 00:27:02,354 And one kilo of garbage generates 500 grams of recyclable material. 360 00:27:02,774 --> 00:27:07,347 So a thousand homes generate 500 kilos... 361 00:27:07,415 --> 00:27:09,106 of material that could be recycled. 362 00:27:09,238 --> 00:27:13,844 That's 500 kilos less of material that would pollute the rivers, the lagoons... 363 00:27:13,912 --> 00:27:18,287 that won't clog the sewers or be buried here in the landfill... 364 00:27:21,464 --> 00:27:25,774 doing such great harm to nature and the environment. 365 00:27:26,714 --> 00:27:30,424 I try to explain to people... 366 00:27:32,858 --> 00:27:38,194 what they can recycle and what they can compost... 367 00:27:39,227 --> 00:27:41,300 and what they should do. 368 00:27:41,627 --> 00:27:44,975 People sometimes say "But one single can?" 369 00:27:46,172 --> 00:27:49,042 One single can is of great importance. 370 00:27:49,116 --> 00:27:52,050 Because 99 is not 100, 371 00:27:53,341 --> 00:27:54,999 and that single one will make the difference. 372 00:28:30,305 --> 00:28:31,581 I feel disgusting. 373 00:28:35,842 --> 00:28:38,656 I can't believe you want to show me all dirty. 374 00:28:38,722 --> 00:28:40,828 So tell me Isis, how long have you worked here? 375 00:28:41,026 --> 00:28:43,065 - Five years. - Five years? 376 00:28:43,298 --> 00:28:44,924 And what's it like working here? 377 00:28:45,443 --> 00:28:47,385 - Really bad. Awful. - Really bad? 378 00:28:47,555 --> 00:28:48,482 You don't like it? 379 00:28:49,827 --> 00:28:51,999 Look Vik, it's Vik, right? 380 00:28:54,948 --> 00:28:56,225 This isn't a future. 381 00:28:56,515 --> 00:28:59,581 But you make good money here, right? 382 00:29:00,036 --> 00:29:03,484 Yes, I make US$20-$25 a day. 383 00:29:05,124 --> 00:29:06,204 Beautiful! 384 00:29:06,724 --> 00:29:07,455 That's right! 385 00:29:07,973 --> 00:29:08,955 Very good! 386 00:29:09,317 --> 00:29:10,397 It really is very good. 387 00:29:11,014 --> 00:29:14,942 Think about what you're going to do when you get out of Gramacho. 388 00:29:15,013 --> 00:29:16,322 When you're rich and famous. 389 00:29:19,751 --> 00:29:21,343 I met someone. 390 00:29:23,239 --> 00:29:26,687 And today I am in love with him. 391 00:29:26,823 --> 00:29:28,481 He is a truck driver. 392 00:29:28,552 --> 00:29:29,348 It's just that... 393 00:29:29,992 --> 00:29:31,747 I can't talk about it or I'll start to cry. 394 00:29:33,864 --> 00:29:35,620 It's been 2 weeks since we broke up. 395 00:29:42,089 --> 00:29:43,337 I really like him. 396 00:29:43,337 --> 00:29:45,377 He was a good thing in my life. 397 00:29:45,673 --> 00:29:47,397 But it's been two weeks since we broke up. 398 00:29:47,465 --> 00:29:50,314 I got a tattoo of his name on my leg. 399 00:29:50,314 --> 00:29:51,296 And you won't get back together? 400 00:29:51,947 --> 00:29:52,907 I don't think so. 401 00:29:52,907 --> 00:29:53,921 Why did you break up? 402 00:29:55,179 --> 00:29:56,357 It ended because... 403 00:29:59,372 --> 00:30:00,517 he was married. 404 00:30:02,091 --> 00:30:02,921 And so it ended. 405 00:30:32,078 --> 00:30:35,494 Look out! Get out of the way! 406 00:31:50,967 --> 00:31:52,528 I have nothing to complain about in my life. 407 00:31:53,144 --> 00:31:55,894 Nothing, nothing at all. 408 00:31:58,904 --> 00:32:02,102 Oh, man, if I complained God would punish me. 409 00:32:04,249 --> 00:32:05,591 Tell him what you want be. 410 00:32:06,010 --> 00:32:07,898 I want to be a doctor. 411 00:32:09,434 --> 00:32:10,547 What kind a doctor? 412 00:32:11,834 --> 00:32:13,143 A psychologist. 413 00:32:14,203 --> 00:32:17,072 Did you know that psychologists take care of crazy people? 414 00:32:19,515 --> 00:32:21,340 - Yeah. - No, that's not true. 415 00:32:21,340 --> 00:32:23,609 No? So what do psychologists do? 416 00:32:24,605 --> 00:32:29,722 There was a woman there who was blonde. 417 00:32:30,589 --> 00:32:31,963 Oh. Beto's wife! 418 00:32:32,061 --> 00:32:41,631 And she told me that if I wanted I could be a psychologist. 419 00:32:41,631 --> 00:32:44,086 So that's why I want to be a psychologist. 420 00:32:47,039 --> 00:32:50,207 It's ruiet now because there are no wars between the favelas. 421 00:32:50,207 --> 00:32:52,312 But when there are wars between the favelas... 422 00:32:52,767 --> 00:32:55,637 you can be sure that a lot of dead bodies will be dumped here. 423 00:32:56,319 --> 00:32:58,556 There are always weird things here. 424 00:33:02,945 --> 00:33:03,741 Marat! 425 00:33:04,161 --> 00:33:05,688 Yeah, who's Marat? 426 00:33:05,760 --> 00:33:09,143 - Marat was an intellectual... - Oh, like me. 427 00:33:09,505 --> 00:33:12,354 Nobody else likes the guys I like. Me gusta Machiavelli. 428 00:33:12,354 --> 00:33:13,345 Machiavelli's cool. 429 00:33:13,345 --> 00:33:16,248 - Who I really like is Nietzsche. - What about Nietzsche? 430 00:33:16,321 --> 00:33:18,297 Nietzsche's got a great philosophy on life. 431 00:33:18,371 --> 00:33:19,745 Let's make Ti�o into Marat. 432 00:33:19,971 --> 00:33:21,978 He died in the bathtub like this. 433 00:33:23,523 --> 00:33:26,971 - Bring that bathtub! - I'm going to play a dead guy. 434 00:33:27,683 --> 00:33:30,755 One time I was walking in the garbage and I came across this book. 435 00:33:30,755 --> 00:33:33,472 It was all muddy and on it was written "The Prince" by Machiavelli. 436 00:33:33,540 --> 00:33:38,112 I felt like reading it so I took it home and put it behind the fridge to dry. 437 00:33:38,245 --> 00:33:39,781 When it dried out I began to read. 438 00:33:39,781 --> 00:33:45,826 Machiavelli wrote about all of the princes of his day. 439 00:33:45,894 --> 00:33:47,846 That time period in Florence, that madness... 440 00:33:47,846 --> 00:33:50,470 it reminds me a lot of Rio today, all these different fiefdoms... 441 00:33:50,470 --> 00:33:55,521 each with their own gangs and their own fortifications. 442 00:33:55,974 --> 00:33:57,384 I got really into it. 443 00:33:57,384 --> 00:34:03,167 He talks about Moses, who became leader because God talked to him. 444 00:34:03,240 --> 00:34:05,695 And Cesare Borgia, because of the corrupt pope. 445 00:34:05,768 --> 00:34:12,456 That was when I was becoming President of the Association. 446 00:34:12,456 --> 00:34:13,667 Aprendi harto. 447 00:34:16,074 --> 00:34:16,935 Tengan cuidado! 448 00:34:18,152 --> 00:34:21,896 You can get further in, and sit up a bit more. 449 00:34:21,962 --> 00:34:23,370 My legs will stick out. 450 00:34:23,370 --> 00:34:26,152 - You can bend them. - We'll cut that out. 451 00:34:27,690 --> 00:34:28,738 He's like this. 452 00:34:30,154 --> 00:34:31,083 That's it. 453 00:34:31,083 --> 00:34:33,123 This piece of paper is in the left hand. 454 00:34:33,226 --> 00:34:33,990 This hand. 455 00:34:34,060 --> 00:34:36,809 That's it exactly! That's right! 456 00:34:46,508 --> 00:34:48,363 - Got it! - Thank you, Ti�o! 457 00:34:48,588 --> 00:34:49,766 Very cool, man! 458 00:34:50,861 --> 00:34:53,960 Quiere jugo? cafe? 459 00:35:18,448 --> 00:35:21,743 This is beef stew, rib stew. 460 00:35:23,537 --> 00:35:25,447 Here's boiling water to make pasta. 461 00:35:28,817 --> 00:35:29,864 Hand me that bag! 462 00:35:36,915 --> 00:35:43,244 When the market produce ends up here in boxes, it's easier for me. 463 00:35:43,700 --> 00:35:45,041 I get potatoes and vegetables. 464 00:35:45,107 --> 00:35:47,563 The drivers from the supermarket trucks bring me clean vegetables. 465 00:35:47,732 --> 00:35:54,738 If the meat truck comes, the boys get it before the expiration date. 466 00:36:06,166 --> 00:36:08,816 I am a trained cook, a restaurant cook. 467 00:36:09,078 --> 00:36:11,158 In this garbage I make many things. 468 00:36:11,158 --> 00:36:15,436 I make salads, potato, roast beef. 469 00:36:15,542 --> 00:36:18,609 When I can get a good cut of meat, I roast it for them. 470 00:36:18,807 --> 00:36:20,728 And them they get silly and sing me happy birthday, 471 00:36:20,728 --> 00:36:21,938 even though it isn't my birthday. 472 00:36:22,935 --> 00:36:28,850 We feel good in here. I feel very good. 473 00:36:28,920 --> 00:36:31,704 Even if it rains, I get the fire running to cook. 474 00:36:31,768 --> 00:36:33,394 I don't let anyone go hungry. 475 00:36:39,834 --> 00:36:43,860 - Just like that. - Like that? 476 00:36:43,931 --> 00:36:45,556 That's right, but face me! 477 00:37:01,405 --> 00:37:04,633 Don't put this on TV, I'd die. 478 00:37:05,276 --> 00:37:08,026 I first came here almost a year ago. 479 00:37:09,725 --> 00:37:12,213 My husband became unemployed. 480 00:37:12,990 --> 00:37:16,634 And we had to pay the bills, keep the household, support my son. 481 00:37:17,854 --> 00:37:19,959 We would get on the bus, and people would go like this. 482 00:37:21,471 --> 00:37:22,648 It's quite a perfume! 483 00:37:22,719 --> 00:37:25,753 It got to the point where I'd say: Excuse me ma'am, but do I stink? 484 00:37:25,920 --> 00:37:26,967 Do you smell something bad? 485 00:37:27,040 --> 00:37:28,949 It's because I was working over there in the dump. 486 00:37:30,208 --> 00:37:33,110 It's better than turning tricks in Copacabana. 487 00:37:33,409 --> 00:37:35,580 I find it to be more interesting and more honest. 488 00:37:35,648 --> 00:37:36,542 It's more dignified. 489 00:37:36,896 --> 00:37:39,231 I stink now, but when I get home I'll take a shower, and it'll be fine. 490 00:37:40,160 --> 00:37:41,273 But it's disgusting. 491 00:37:44,481 --> 00:37:48,159 It's easy for you to be sitting there at home in front of your television... 492 00:37:48,354 --> 00:37:51,005 consuming whatever you want and tossing everything in the trash... 493 00:37:51,106 --> 00:37:53,186 and leaving it out on the street for the garbage truck to take it away. 494 00:37:53,186 --> 00:37:54,332 But where does that garbage go? 495 00:37:57,059 --> 00:37:57,952 That's it. 496 00:37:58,243 --> 00:37:59,966 We go along. 497 00:38:00,098 --> 00:38:02,587 The fight is expensive. We have a great value. 498 00:38:17,221 --> 00:38:18,431 Come on boy! 499 00:38:19,141 --> 00:38:21,116 Come here and get your hands dirty. 500 00:38:22,629 --> 00:38:28,413 When you go to get your money you don't say it's dirty. 501 00:38:30,150 --> 00:38:31,012 Easy there. Let's go. 502 00:38:34,343 --> 00:38:36,384 Come on, come on! 503 00:38:39,879 --> 00:38:43,175 Fabio, we need to see what material you're going to use. 504 00:38:43,240 --> 00:38:47,304 Ok, so the easiest thing to decide is the carnival stuff. 505 00:38:47,304 --> 00:38:48,297 Costumes and things like that? 506 00:38:48,297 --> 00:38:52,488 Costumes and things because clear glass is no of no use for me. 507 00:38:52,777 --> 00:38:57,578 But green champagne bottles, brown beer bottles, costumes... 508 00:38:57,578 --> 00:38:59,465 you could collect things like that for me. 509 00:39:01,130 --> 00:39:04,197 Are we going to do it by weight or by tarpful? 510 00:39:05,354 --> 00:39:08,971 How do we do it? They told me that a tarp cost US$0.40 per kilo? 511 00:39:08,971 --> 00:39:09,832 Per kilo, yeah. 512 00:39:10,603 --> 00:39:12,267 And they said that one cost US$0.70 cents? 513 00:39:12,267 --> 00:39:13,445 Yes, US$0.71 cents. 514 00:39:13,548 --> 00:39:15,817 This is PET. When it makes that noise you know it's PET. 515 00:39:17,101 --> 00:39:21,133 That for example is not PET, it's PP. It's the most expensive. 516 00:39:21,133 --> 00:39:23,816 And what about brown glass? 517 00:39:23,885 --> 00:39:26,541 Glass we have to pick specially, we normally don't pick glass. 518 00:39:26,541 --> 00:39:28,622 - No? - No, normally we don't. 519 00:39:28,622 --> 00:39:31,309 - Do you have a price for it? - Glass is US$0.06 cents per kilo. 520 00:39:31,309 --> 00:39:34,790 - Six cents? It's cheaper than PET? - Yeah, it's a lot cheaper. 521 00:39:34,862 --> 00:39:36,935 - But it's a lot heavier. - But it's a lot heavier. 522 00:39:37,903 --> 00:39:40,870 What's all that mixed up over there, bottles, that hoses... 523 00:39:40,943 --> 00:39:42,437 That's all PVC. 524 00:39:42,575 --> 00:39:46,536 PVC is almost all made up of different objects. 525 00:39:47,279 --> 00:39:47,781 Right. 526 00:39:48,784 --> 00:39:49,929 There are jellies. 527 00:39:52,817 --> 00:39:54,246 X-rays. 528 00:39:54,320 --> 00:39:55,946 PVC is what I will use the most. 529 00:39:56,497 --> 00:39:59,825 It gives you the feeling of being "everything". 530 00:39:59,825 --> 00:40:00,589 Of objects. 531 00:40:01,233 --> 00:40:06,667 For me PVC is the filet mignon Definitely. 532 00:40:06,993 --> 00:40:11,631 And I'll use the PET and glass more as filler. 533 00:40:12,403 --> 00:40:13,482 To fill it up. 534 00:40:23,380 --> 00:40:25,518 - Just white Paper. - PET, metals. 535 00:40:26,229 --> 00:40:28,116 Just white paper. 536 00:40:28,181 --> 00:40:29,522 Watch the truck! 537 00:40:30,005 --> 00:40:32,085 Here it comes! 538 00:40:32,085 --> 00:40:35,795 Watch the truck! 539 00:40:37,078 --> 00:40:40,940 Before coming to the landfill, we had a calm life. 540 00:40:41,206 --> 00:40:43,510 My mother still lived with my father. 541 00:40:43,510 --> 00:40:48,399 I was the oldest and I had two younger brothers. 542 00:40:48,470 --> 00:40:50,926 But then my father died. 543 00:40:51,895 --> 00:40:55,955 You're sowing, throwing grain like this. 544 00:40:56,023 --> 00:40:57,169 - I'm sowing. - Yeah. 545 00:40:57,592 --> 00:41:00,789 This hand here can be relaxed and open. 546 00:41:03,353 --> 00:41:05,939 My mother was struggling. 547 00:41:06,072 --> 00:41:07,895 We heard about Jardim Gramacho. 548 00:41:07,961 --> 00:41:11,060 My mother came here, and then I came too. 549 00:41:11,161 --> 00:41:12,655 I started to help her out. 550 00:41:12,794 --> 00:41:14,288 I was nine years old. 551 00:41:15,130 --> 00:41:18,447 My mother worked here for a while, but then she died as well. 552 00:41:28,923 --> 00:41:31,128 Once, I was collecting here on the ramp... 553 00:41:31,323 --> 00:41:33,396 when the gate of the garbage truck fell off. 554 00:41:33,468 --> 00:41:38,836 It fell on me, and started to drag me and crush me... 555 00:41:39,069 --> 00:41:40,727 I broke my leg, my arm. 556 00:41:40,797 --> 00:41:43,382 I fractured a rib. 557 00:41:45,054 --> 00:41:49,015 I broke my other arm here. I was in really bad shape. 558 00:41:49,213 --> 00:41:52,727 If it weren't for my friends here... 559 00:41:52,798 --> 00:41:54,740 Over 20 people donated blood. 560 00:41:54,814 --> 00:41:59,834 It was great for the hospital because their blood bank was filled. 561 00:41:59,935 --> 00:42:02,935 People here gave me a lot of support. 562 00:44:24,081 --> 00:44:26,023 It's better than during the day, there are less people. 563 00:44:26,993 --> 00:44:28,040 It's better than being out there... 564 00:44:28,112 --> 00:44:30,022 like a lot of people, prostituting yourself. 565 00:44:30,449 --> 00:44:32,271 We are working honestly. 566 00:44:33,009 --> 00:44:34,383 We're earning our living. 567 00:44:41,394 --> 00:44:42,954 I've worked since I was seven years old. 568 00:44:44,210 --> 00:44:45,257 Now I'm 18. 569 00:44:48,083 --> 00:44:49,610 I eat what I find around here. 570 00:44:50,067 --> 00:44:51,660 I take it from the truck. 571 00:44:53,299 --> 00:44:56,082 Yogurt comes along, whatever comes along, I eat it. 572 00:44:57,652 --> 00:45:01,034 If I don't die, it's not bad. I can get by. 573 00:45:02,388 --> 00:45:06,131 We see things that aren't pleasant. 574 00:45:09,558 --> 00:45:12,790 Like the other day I went up there and something made me throw up... 575 00:45:12,790 --> 00:45:16,139 There was a baby there that had been thrown away. 576 00:45:16,406 --> 00:45:18,064 I fell over backwards. 577 00:45:18,774 --> 00:45:20,083 I immediately thought of my own kids. 578 00:45:21,622 --> 00:45:23,565 - It was dead? - Yes. 579 00:45:26,967 --> 00:45:29,236 Rent is US$8 per week. 580 00:45:30,551 --> 00:45:33,781 If you are late and pay on Monday it's US$13. 581 00:45:37,272 --> 00:45:41,845 I go home to see my kids every couple of weeks. 582 00:45:42,137 --> 00:45:45,585 Sometimes I'll just go and come back on the same day. 583 00:45:46,873 --> 00:45:49,329 My daughter is three years old, my son is almost two. 584 00:45:52,442 --> 00:45:58,455 Their father is a drug dealer. If I counted on him, I'd be screwed. 585 00:46:05,244 --> 00:46:08,092 Sometimes I get visitors, the rats. 586 00:46:09,148 --> 00:46:11,388 They run around in the roof. It drives me crazy. 587 00:46:11,388 --> 00:46:12,949 I run out of here screaming. 588 00:46:16,765 --> 00:46:18,074 Even when they're asleep, they annoy me. 589 00:46:18,174 --> 00:46:20,562 They fall off the roof onto the bed sometimes. 590 00:46:26,430 --> 00:46:27,160 Bye. 591 00:46:27,390 --> 00:46:29,081 - Leaving already? - Yes. 592 00:46:32,959 --> 00:46:35,545 My daughter caught a fungus. 593 00:46:36,351 --> 00:46:39,351 My mother also got the fungus. The thing covered her foot. 594 00:46:40,288 --> 00:46:42,076 It messed up her whole foot. 595 00:46:42,976 --> 00:46:45,048 She ended up staying at home and taking care of my kids. 596 00:46:47,264 --> 00:46:49,053 - Where are you going? - Home. 597 00:46:55,233 --> 00:46:58,463 I would like to take care of children. 598 00:46:58,529 --> 00:47:01,498 I really love children, my own as well as other people's. 599 00:47:02,818 --> 00:47:04,728 If it was up to me, I'd open a day care center. 600 00:47:05,763 --> 00:47:07,519 There are so many children. 601 00:47:15,140 --> 00:47:18,587 Come here you beautiful thing. 602 00:47:26,916 --> 00:47:29,089 How are you? 603 00:47:29,157 --> 00:47:31,547 Come here you beautiful thing. 604 00:47:32,838 --> 00:47:35,227 Give mommy a kiss! Give me a kiss! 605 00:47:40,806 --> 00:47:41,821 And you? Are you OK? 606 00:47:43,142 --> 00:47:43,808 No? 607 00:47:44,167 --> 00:47:44,800 No? 608 00:47:45,254 --> 00:47:46,116 What's going on? 609 00:47:49,447 --> 00:47:50,625 And you? Are you OK? 610 00:47:53,480 --> 00:47:54,822 Here is our kitchen. 611 00:47:54,889 --> 00:47:57,606 It's small, but you can still make a little something in it. 612 00:47:58,313 --> 00:48:00,702 We make food on that stove. 613 00:48:01,449 --> 00:48:07,079 Here is the living room where we put a bunc of junk. 614 00:48:07,370 --> 00:48:08,548 The bathroom is here. 615 00:48:11,243 --> 00:48:13,217 Oh this bathroom is bad, cut the bathroom. 616 00:48:16,523 --> 00:48:17,221 Here's the bedroom. 617 00:48:17,291 --> 00:48:20,454 This isn't a bed, it's really just a chest of drawers. 618 00:48:21,259 --> 00:48:23,594 We improvised and put the mattress on top. 619 00:48:24,076 --> 00:48:26,247 Everyone sleeps piled up here. 620 00:48:26,572 --> 00:48:29,442 Here's the most recent baby of the house. 621 00:48:38,510 --> 00:48:41,030 TV. Fan. 622 00:48:41,390 --> 00:48:45,319 I moved here after I split from their father. 623 00:48:45,998 --> 00:48:49,927 He beat me and I got so hurt, I had to get out of there. 624 00:48:49,998 --> 00:48:52,967 And there was no other way to survive, so I stayed here. 625 00:48:53,104 --> 00:48:55,853 She is my eldest and she took care of the kids so I could work. 626 00:48:56,175 --> 00:48:58,597 We had to survive somehow. 627 00:49:00,880 --> 00:49:02,888 After a while, we all had to go to the garbage. 628 00:49:02,960 --> 00:49:05,001 There was no one to leave them with, so I brought them with me. 629 00:49:06,577 --> 00:49:08,879 I moved in with their father when I was twelve. 630 00:49:16,242 --> 00:49:17,522 I'm proud of my work... 631 00:49:17,522 --> 00:49:21,319 because at least I'm not involved with the drug traffic... 632 00:49:21,490 --> 00:49:25,168 or prostituting myself, like a lot of pretty girls around here do. 633 00:49:25,587 --> 00:49:28,304 They could be trying to achieve something in life, but no. 634 00:49:28,435 --> 00:49:33,138 They prefer to throw themselves out there onto the street... 635 00:49:34,645 --> 00:49:36,106 prostituting themselves. 636 00:50:20,634 --> 00:50:21,495 Right there. 637 00:50:22,009 --> 00:50:25,173 Magnetic tape. 638 00:50:26,074 --> 00:50:26,968 Is that film? 639 00:50:27,290 --> 00:50:30,290 Yes, there are a lot of rolls up there. 640 00:50:30,363 --> 00:50:31,508 I'm going to be Mona Lisa. 641 00:50:37,531 --> 00:50:38,327 What's that? 642 00:50:38,780 --> 00:50:41,748 It has be a woman of a certain age to wear shoes like that. 643 00:50:42,460 --> 00:50:44,697 She must have worked as an executive, right? 644 00:50:45,308 --> 00:50:47,348 To work in a shoe with a pointy toe like that? 645 00:50:48,092 --> 00:50:51,614 Here's a tape. They must have a camera. 646 00:50:51,614 --> 00:50:53,402 - A camera film. - And they've got a computer. 647 00:50:53,469 --> 00:50:55,902 This trash is totally middle class. 648 00:50:55,902 --> 00:50:57,178 Wait a minute, Playboy? 649 00:50:57,310 --> 00:50:58,357 "Dear Subscriber... 650 00:50:58,430 --> 00:51:03,417 you are now part of an exclusive club that receives Playboy... 651 00:51:03,487 --> 00:51:05,494 the best men's magazine in the country." 652 00:51:05,566 --> 00:51:07,672 This guy liked... 653 00:51:07,967 --> 00:51:09,014 And then he died. 654 00:51:11,200 --> 00:51:14,876 This guy didn't have a lot of money. 655 00:51:15,136 --> 00:51:15,744 This one here? 656 00:51:15,744 --> 00:51:18,046 This comes from poor people because it comes in little bags. 657 00:51:18,240 --> 00:51:20,826 - "Poor is the trash of the poor." - I put my trash in little bags too. 658 00:51:21,568 --> 00:51:23,903 To think you guys have gone through my trash. 659 00:51:33,794 --> 00:51:36,697 Actually I like this picture. 660 00:51:38,403 --> 00:51:40,476 What we should do now is get rid of... 661 00:51:40,834 --> 00:51:42,776 is choose the best pictures. 662 00:51:44,259 --> 00:51:46,048 This one. So good. 663 00:51:46,116 --> 00:51:47,009 Yeah, I love it too. 664 00:51:50,052 --> 00:51:51,262 Super super strong. 665 00:51:51,332 --> 00:51:52,510 This is super strong. 666 00:51:55,205 --> 00:51:56,634 This is super strong, also. 667 00:51:59,653 --> 00:52:02,555 I love Isis and Suelem but these shots aren't quite right. 668 00:52:03,077 --> 00:52:04,833 We can shoot them in the studio also. 669 00:52:05,797 --> 00:52:07,455 Yeah, it's not a problem. 670 00:52:08,070 --> 00:52:09,958 - How's it going? - What's up? 671 00:52:11,879 --> 00:52:12,958 How are you? 672 00:52:14,151 --> 00:52:17,416 Everyone who goes to a museum, goes up to a painting... 673 00:52:17,416 --> 00:52:20,351 and then they stop and start to go like this. 674 00:52:22,727 --> 00:52:24,069 Have you seen this? Everyone does it. 675 00:52:24,136 --> 00:52:25,576 - Are they drunk? - It looks like it. 676 00:52:25,576 --> 00:52:29,129 They go like this, and then they go back... 677 00:52:29,129 --> 00:52:30,405 maybe take a little step back. 678 00:52:30,472 --> 00:52:31,849 And then they see the image. 679 00:52:31,849 --> 00:52:36,999 Imagine it's a beautiful landscape with a lake and a man fishing. 680 00:52:37,513 --> 00:52:39,008 They look and see the man fishing... 681 00:52:39,209 --> 00:52:43,465 and they lean in an everything vanishes and becomes paint. 682 00:52:43,978 --> 00:52:46,051 They see the material. 683 00:52:46,186 --> 00:52:48,357 They move away and see the image. 684 00:52:48,427 --> 00:52:50,761 They get closer and see the material. 685 00:52:50,922 --> 00:52:52,711 They move away and see the idea. 686 00:52:52,780 --> 00:52:55,595 They get closer and see just the material. 687 00:52:55,595 --> 00:52:57,570 Since we're pickers, we just see recyclable materials. 688 00:52:57,644 --> 00:52:58,570 - It earns money. - But that's interesting... 689 00:52:58,732 --> 00:52:59,714 You have one point of view. 690 00:53:01,164 --> 00:53:03,914 I got it what this can do with people. 691 00:53:03,981 --> 00:53:10,179 I bet you people stay much longer at your exhibits than anyone does. 692 00:53:10,253 --> 00:53:12,365 They'll spend so much time looking at the image... 693 00:53:12,365 --> 00:53:16,878 because then they'll see the ladder, the piano. 694 00:53:16,878 --> 00:53:18,667 They'll look at everything. 695 00:53:18,862 --> 00:53:21,326 They'll spend hours looking at the same picture. 696 00:53:21,326 --> 00:53:24,109 When one thing turns into another is the most beautiful moment. 697 00:53:24,174 --> 00:53:27,631 A combination of sounds transforms into music. 698 00:53:27,631 --> 00:53:28,580 And that applies to everything. 699 00:53:28,720 --> 00:53:31,568 That moment is really magical. 700 00:53:34,673 --> 00:53:35,469 Looks good. 701 00:53:37,936 --> 00:53:40,719 You want to dress up like mommy, in a sheet? 702 00:53:42,193 --> 00:53:45,063 Let me see here. You're going to be just like a little saint. 703 00:53:49,553 --> 00:53:50,699 You're going to sit here. 704 00:53:51,346 --> 00:53:53,965 Move your legs a bit, is that ok? 705 00:53:56,978 --> 00:53:57,709 That's it. 706 00:54:00,595 --> 00:54:02,058 Didn't it come out beautifully? 707 00:54:04,436 --> 00:54:06,548 This whole area will be filled in with stuff. 708 00:54:06,548 --> 00:54:08,403 And it will be clearer at the sides. 709 00:54:08,468 --> 00:54:09,450 Exactly. 710 00:54:10,100 --> 00:54:14,989 When you are placing the materials, follow the shadows of the picture. 711 00:54:36,407 --> 00:54:38,229 Did you just do this one? 712 00:54:38,871 --> 00:54:42,996 Do the same thing with the shorter one. 713 00:54:43,609 --> 00:54:46,544 I want to close this here and see if it makes more sense like that. 714 00:54:47,833 --> 00:54:49,972 See this line going up... 715 00:54:50,777 --> 00:54:53,647 Is there a way to take something away here? 716 00:54:53,721 --> 00:54:54,703 Take off one more. 717 00:54:58,042 --> 00:54:58,740 That's it. 718 00:55:19,356 --> 00:55:21,495 Brooke de Ocampo, Isis. 719 00:55:21,564 --> 00:55:23,387 - Hi, how are you? - Suelen. 720 00:55:23,453 --> 00:55:23,900 Hi. 721 00:55:24,125 --> 00:55:24,990 This is Magna. 722 00:55:24,990 --> 00:55:26,037 - Hi. - How are you? 723 00:55:26,428 --> 00:55:32,660 Brooke has a super important job at an international auction company. 724 00:55:32,958 --> 00:55:37,236 So we're going to make a really big photograph of this. 725 00:55:37,311 --> 00:55:41,915 And she's already agreed to take it to an international sale. 726 00:55:41,982 --> 00:55:46,107 There'll be a guy with a hammer, going, going, going, gone. 727 00:55:48,832 --> 00:55:50,359 Suelen and her two kids. 728 00:55:51,872 --> 00:55:54,840 It all started by the feeling that we should do something... 729 00:55:55,264 --> 00:55:58,166 that will convert back to them. 730 00:55:58,242 --> 00:56:01,177 We'll make something out of garbage... 731 00:56:01,249 --> 00:56:02,711 and it would be sold for a lot of money. 732 00:56:02,881 --> 00:56:08,119 And it will become something they would put their hands on to help them. 733 00:56:08,194 --> 00:56:12,450 And in the end, they won't say: "Vik did it. 734 00:56:12,514 --> 00:56:13,016 Right. 735 00:56:13,314 --> 00:56:14,362 - We did it. - Right. 736 00:56:28,261 --> 00:56:30,595 I had just arrived from the bank and given the money to Gloria. 737 00:56:30,820 --> 00:56:35,164 I was standing by the door and I saw him 738 00:56:36,261 --> 00:56:38,334 and another man coming towards us with a pointed gun. 739 00:56:39,014 --> 00:56:40,541 They told us not to move. 740 00:56:41,061 --> 00:56:43,615 And they took everybody's wages. 741 00:56:44,550 --> 00:56:45,859 How much money was there? 742 00:56:46,119 --> 00:56:49,315 Six... US$6,000. 743 00:56:54,888 --> 00:56:57,735 I keep asking myself if it's worth it. 744 00:57:00,488 --> 00:57:01,536 And the comission? 745 00:57:02,057 --> 00:57:08,735 Sometimes I just feel like giving up on all of this. 746 00:57:12,329 --> 00:57:13,758 I don't want to be here anymore. 747 00:57:43,309 --> 00:57:45,197 The presents are this small. 748 00:57:56,142 --> 00:58:04,174 Try making it gradually darker from here to here, does that make sense? 749 00:58:14,800 --> 00:58:16,295 Good work everyone. 750 00:58:44,148 --> 00:58:45,076 It came out beautifully! 751 00:58:45,589 --> 00:58:48,458 That's not garbage, it's recyclable material, it's money. 752 00:58:49,013 --> 00:58:49,809 A lot of money. 753 00:59:08,246 --> 00:59:10,418 Oh man that's crazy. 754 00:59:10,839 --> 00:59:12,781 It looks exactly like me. 755 00:59:13,624 --> 00:59:15,413 Oh, my! Man! 756 00:59:16,855 --> 00:59:19,475 I never imagined I'd become a work of art. 757 00:59:23,385 --> 00:59:24,246 Take a look. 758 01:00:14,718 --> 01:00:15,384 See? 759 01:00:15,903 --> 01:00:16,670 That's me? 760 01:00:16,670 --> 01:00:19,485 Yes ma'am, that's your arm. 761 01:00:21,919 --> 01:00:23,327 It's this photo right here. 762 01:00:23,456 --> 01:00:24,736 You're looking in that direction... 763 01:00:24,736 --> 01:00:26,394 - that's your arm. - I see. 764 01:00:26,464 --> 01:00:29,116 Everything is made out of recyclable materials from the landfill. 765 01:00:29,472 --> 01:00:32,058 I see. How charming! 766 01:00:33,794 --> 01:00:35,681 It's so well done. Excuse me while I have a look over here. 767 01:00:35,681 --> 01:00:37,754 - Come on, come on, look. - My God. 768 01:00:39,810 --> 01:00:41,665 Let's see if I understand it right. 769 01:00:41,731 --> 01:00:43,356 Oh yes. I understand! 770 01:00:44,322 --> 01:00:45,500 Here's the arm. 771 01:00:46,082 --> 01:00:47,489 I understand. 772 01:00:51,363 --> 01:00:52,541 It's all recyclable materials. 773 01:01:07,333 --> 01:01:08,064 Look at this. 774 01:01:13,446 --> 01:01:14,949 As far as you can see. 775 01:01:14,949 --> 01:01:16,614 You see huge buildings. 776 01:01:16,614 --> 01:01:18,523 It becomes sort of a textural thing. 777 01:01:18,630 --> 01:01:19,971 You lose that sense of scale. 778 01:01:20,038 --> 01:01:21,479 It starts to look small... 779 01:01:21,479 --> 01:01:22,788 and like it's just like hair. 780 01:01:23,815 --> 01:01:25,059 It's not a pretty place. 781 01:01:25,384 --> 01:01:27,423 Except when you look from very far away. 782 01:01:30,728 --> 01:01:32,288 This is where I grew up. 783 01:01:33,160 --> 01:01:35,785 Every time we talk about some friend... 784 01:01:35,785 --> 01:01:36,457 that lived here... 785 01:01:36,457 --> 01:01:37,634 then we say "oh he died!" 786 01:01:38,440 --> 01:01:39,902 So many of them died. 787 01:01:40,329 --> 01:01:42,057 They died from drug traffic... 788 01:01:42,057 --> 01:01:43,781 or they died from all kinds of stuff. 789 01:01:45,257 --> 01:01:47,049 That used to be my room... 790 01:01:47,049 --> 01:01:48,130 when I was a kid. 791 01:01:48,906 --> 01:01:50,466 Now it's just the guest room. 792 01:01:51,754 --> 01:01:54,314 There was always a lot of humidity on the walls... 793 01:01:54,314 --> 01:01:57,511 because Sao Paolo is very rainy all the time. 794 01:01:57,611 --> 01:01:59,105 I used to have my bed here... 795 01:01:59,274 --> 01:02:02,571 and there were all these stains. 796 01:02:03,243 --> 01:02:05,131 I used to make a diary... 797 01:02:05,196 --> 01:02:06,985 of how the stains would develop. 798 01:02:08,428 --> 01:02:10,567 This used to be a very rough neighborhood. 799 01:02:10,956 --> 01:02:13,345 Now it's becoming sort of a low... 800 01:02:14,668 --> 01:02:17,538 low middle class neighborhood. 801 01:02:18,125 --> 01:02:19,021 But it's safe... 802 01:02:19,021 --> 01:02:21,160 and people can live here decently. 803 01:02:21,613 --> 01:02:23,272 I was never... 804 01:02:24,974 --> 01:02:26,403 ashamed of being poor. 805 01:02:26,606 --> 01:02:29,705 And I was always proud of my parents. 806 01:02:31,887 --> 01:02:36,710 I bought this lot in 1963, and I built this house with difficulty. 807 01:02:37,615 --> 01:02:41,510 When I moved here it was dirt, there were no paved roads, nothing. 808 01:02:41,648 --> 01:02:46,023 There was no running water, no sewage. 809 01:02:47,025 --> 01:02:49,447 Thanks God, now it's the opposite. Today we have everything we need. 810 01:02:49,809 --> 01:02:57,131 We got here with some difficulty, but with dignity. 811 01:02:59,666 --> 01:03:01,095 My grandmother brought me up... 812 01:03:01,170 --> 01:03:02,414 because my mother... 813 01:03:02,739 --> 01:03:04,331 had to work at the phone company. 814 01:03:04,658 --> 01:03:06,317 And my father he worked at night... 815 01:03:06,387 --> 01:03:07,913 sometimes he worked two shifts. 816 01:03:08,435 --> 01:03:09,613 This is Ana Rocha... 817 01:03:09,940 --> 01:03:11,443 the most important woman... 818 01:03:11,443 --> 01:03:12,371 in my life. 819 01:03:13,620 --> 01:03:15,409 She is 93 years old. 820 01:03:17,108 --> 01:03:19,345 I told them you were 70 years old. 821 01:03:20,180 --> 01:03:20,780 That's right. 822 01:03:47,767 --> 01:03:50,321 I'm getting stiff from lying in this position. 823 01:03:52,760 --> 01:03:54,483 Artists have to suffer, don't you know? 824 01:03:55,193 --> 01:03:57,429 Who told you that, Vik? 825 01:03:57,496 --> 01:03:59,225 Honey, I just know. I'm on the inside now. 826 01:03:59,225 --> 01:04:01,657 Man, you're becoming an artist. 827 01:04:01,657 --> 01:04:03,064 It's all Vik's fault. 828 01:04:03,930 --> 01:04:07,225 Vik's made you conceited, Vik and Fabio. 829 01:04:07,994 --> 01:04:09,817 That's what they keep saying at home. 830 01:04:12,379 --> 01:04:14,037 It changed a lot of things for me. 831 01:04:14,139 --> 01:04:17,968 I don't see myself I the trash anymore. 832 01:04:18,779 --> 01:04:19,575 I really don't. 833 01:04:28,317 --> 01:04:29,145 I don't know. 834 01:04:33,724 --> 01:04:35,186 I don't want to go back to the garbage. I don't. 835 01:04:42,910 --> 01:04:50,367 I told Fabio: Just let me stay. Even if I only get US$150 a month. 836 01:04:50,367 --> 01:04:51,829 But please just let me stay here. 837 01:04:52,255 --> 01:04:55,223 I don't want to go back to the garbage. 838 01:04:59,232 --> 01:05:00,312 A little more in profile. 839 01:05:04,609 --> 01:05:07,957 The sad story is that I lost my son when he was three years old. 840 01:05:08,834 --> 01:05:12,182 I saw my son die when he was three years old. 841 01:05:13,058 --> 01:05:15,196 I was at the hospital with him for three days. 842 01:05:15,810 --> 01:05:17,152 I saw him dying. 843 01:05:18,178 --> 01:05:20,480 Breathing his last breaths and everything. 844 01:05:21,250 --> 01:05:22,819 He had acute pneumonia. 845 01:05:22,819 --> 01:05:25,786 He was throwing up little pieces of his lungs. 846 01:05:28,899 --> 01:05:33,178 They called me to identify my son's body. It was on top of a stone. 847 01:05:33,668 --> 01:05:36,897 It was wrapped in black plastic... 848 01:05:37,381 --> 01:05:41,090 with a big sign with his name, Carlos Igor. 849 01:05:41,861 --> 01:05:43,941 I fell over, I fainted. 850 01:05:43,941 --> 01:05:47,651 I couldn't believe that it was my son. 851 01:05:48,069 --> 01:05:51,811 I asked them to take the plastic off because he was too hot. 852 01:05:53,574 --> 01:05:57,316 After that my husband left me and he took my daughter away from me. 853 01:05:57,799 --> 01:06:01,956 She's eight now, when my son died she was two. 854 01:06:02,023 --> 01:06:04,445 I never saw her again. Not since she was two. 855 01:06:04,648 --> 01:06:06,536 I forgot my life, I forgot everything, 856 01:06:06,536 --> 01:06:08,327 I forgot that I had a life, a house, everything. 857 01:06:08,327 --> 01:06:09,953 I started going out all the time. 858 01:06:10,312 --> 01:06:11,971 The only thing I didn't do was do drugs, thank God. 859 01:06:12,168 --> 01:06:15,945 But I started going out and drinking and getting wasted. 860 01:06:15,945 --> 01:06:18,247 I started drinking moonshine all the time. 861 01:06:20,746 --> 01:06:24,543 My son was so beautiful, he was very beautiful. 862 01:06:24,618 --> 01:06:25,927 I lost the last photograph I had of him. 863 01:06:25,994 --> 01:06:28,166 It was in my wallet that was stolen. 864 01:06:29,258 --> 01:06:30,987 But I don't forget anything. 865 01:06:30,987 --> 01:06:33,158 I don't forget the tiniest details. 866 01:06:33,707 --> 01:06:34,988 At the morgue, 867 01:06:34,988 --> 01:06:37,540 there was a little ant crawling on his face because of the flowers. 868 01:06:37,676 --> 01:06:40,556 I made a scene to get that ant off my son's body. 869 01:06:40,556 --> 01:06:44,964 I don't forget a single detail not a single, single one. 870 01:06:47,852 --> 01:06:49,446 - Come my dear. - Thank you. 871 01:06:50,893 --> 01:06:52,584 I'll print a photograph for you. 872 01:06:54,990 --> 01:06:55,972 No. 873 01:06:57,677 --> 01:06:59,850 Isis, you're not supposed to cry. 874 01:06:59,917 --> 01:07:00,615 Come here. 875 01:07:01,390 --> 01:07:02,218 Thank you. 876 01:07:03,599 --> 01:07:05,388 - Did you like it? - Yes. 877 01:07:05,454 --> 01:07:07,364 Remember that first day at Jardim Gramacho? 878 01:07:07,440 --> 01:07:08,591 Did you think that that lunatic... 879 01:07:08,591 --> 01:07:10,446 with the camera was going to do something like this? 880 01:07:12,367 --> 01:07:13,862 Not in my wildest dreams. 881 01:07:14,383 --> 01:07:16,042 I think we have to be careful... 882 01:07:16,112 --> 01:07:18,534 because I really can see already... 883 01:07:18,736 --> 01:07:22,664 how delicate the whole situation of having them there... 884 01:07:22,737 --> 01:07:23,441 is for them. 885 01:07:23,441 --> 01:07:24,389 For their minds. 886 01:07:24,689 --> 01:07:27,439 They totally forgot about Gramacho. 887 01:07:27,504 --> 01:07:28,453 They don't want to go back. 888 01:07:28,593 --> 01:07:31,725 At the beginning at least I had the impression... 889 01:07:32,178 --> 01:07:33,639 and now I think this is wrong... 890 01:07:33,714 --> 01:07:34,990 that they were happy there. 891 01:07:35,634 --> 01:07:37,266 And I think that it has a lot to do with denial. 892 01:07:37,266 --> 01:07:40,081 I think that is where you reach the point where you think about... 893 01:07:40,339 --> 01:07:42,313 should you take them to London? 894 01:07:42,387 --> 01:07:45,933 I think it's quite a... It's a super delicate question. 895 01:07:46,003 --> 01:07:49,200 If you are starting to change them already... 896 01:07:49,395 --> 01:07:51,087 just bringing them to the other studio... 897 01:07:51,155 --> 01:07:53,205 just involving them in a different lifestyle... 898 01:07:53,205 --> 01:07:54,000 in Rio... 899 01:07:54,100 --> 01:07:56,271 what's going to happen to them once you take them... 900 01:07:56,341 --> 01:07:57,770 once you put them on a plane? 901 01:07:58,005 --> 01:08:01,136 You were saying oh this is going to mess with their minds. 902 01:08:01,685 --> 01:08:03,278 Well, maybe... 903 01:08:03,349 --> 01:08:05,935 their minds need to be messed up with. 904 01:08:06,102 --> 01:08:07,381 But if take them... 905 01:08:07,381 --> 01:08:10,455 and say hello life is different... 906 01:08:10,455 --> 01:08:11,884 you can do this, you could do that... 907 01:08:12,119 --> 01:08:13,494 Is it realistic enough... 908 01:08:13,494 --> 01:08:15,863 What can they do... 909 01:08:15,863 --> 01:08:17,587 with that afterwards here? 910 01:08:17,655 --> 01:08:20,247 It is really hard for me to imagine doing something... 911 01:08:20,247 --> 01:08:22,549 that would do much damage to them. 912 01:08:22,616 --> 01:08:25,136 Do worse than what has been done to them already. 913 01:08:25,623 --> 01:08:28,722 Why do you have to take somebody's life and change it forever? 914 01:08:28,793 --> 01:08:31,065 As long as you think the person can cope with it. 915 01:08:31,065 --> 01:08:31,697 Afterwards. 916 01:08:31,769 --> 01:08:35,730 But if you are not sure the person can deal with it... 917 01:08:35,801 --> 01:08:36,921 People are fragile. 918 01:08:36,921 --> 01:08:38,170 It is my responsibility. 919 01:08:38,170 --> 01:08:40,308 That's what I think. 920 01:08:40,537 --> 01:08:42,234 Your responsibility. 921 01:08:42,234 --> 01:08:42,932 But let me answer that. 922 01:08:43,001 --> 01:08:44,017 Let me talk. 923 01:08:44,090 --> 01:08:45,104 Let me answer that! 924 01:08:45,146 --> 01:08:46,129 You don't let me talk. 925 01:08:46,490 --> 01:08:47,674 You're saying it is not my responsibility... 926 01:08:47,674 --> 01:08:48,955 He doesn't let me talk! 927 01:08:48,955 --> 01:08:49,620 I am saying it is. 928 01:08:49,691 --> 01:08:51,898 Let me for one moment... 929 01:08:51,898 --> 01:08:53,175 think about something else here. 930 01:08:53,275 --> 01:08:57,211 These guys are going to the studio... 931 01:08:57,211 --> 01:08:57,877 and they are saying... 932 01:08:57,948 --> 01:08:59,671 "I don't want to go back to Gramacho." 933 01:09:00,060 --> 01:09:02,427 Is that something bad one way or another? 934 01:09:02,493 --> 01:09:03,354 No that's good. 935 01:09:03,420 --> 01:09:04,532 Isn't this good? 936 01:09:04,605 --> 01:09:06,493 Maybe they will have to go and they will have to think... 937 01:09:06,493 --> 01:09:08,184 of a plan to get out of there. 938 01:09:08,541 --> 01:09:10,810 They get to see another reality. 939 01:09:10,909 --> 01:09:13,014 And that changes their way of thinking. 940 01:09:14,237 --> 01:09:17,533 It's hard for me. 941 01:09:17,598 --> 01:09:18,972 It changes their way of thinking. 942 01:09:19,038 --> 01:09:19,572 It does. 943 01:09:19,583 --> 01:09:21,208 For some people it changes their way of thinking... 944 01:09:21,278 --> 01:09:22,078 for some people... 945 01:09:22,078 --> 01:09:23,257 they just go to bed better... 946 01:09:23,326 --> 01:09:24,700 because they think they did something. 947 01:09:30,207 --> 01:09:33,339 I don't think if I was a catador in Jardim Gramacho... 948 01:09:33,696 --> 01:09:37,755 and somebody said to me listen do you want to come do this thing... 949 01:09:37,824 --> 01:09:38,807 work two weeks... 950 01:09:38,881 --> 01:09:39,904 in an artists studio... 951 01:09:39,904 --> 01:09:41,279 making a portrait of yourself... 952 01:09:41,761 --> 01:09:44,761 and by the way we may take you to a foreign country... 953 01:09:45,153 --> 01:09:46,714 but at the end of all of this... 954 01:09:47,074 --> 01:09:48,056 you'll be back here... 955 01:09:48,513 --> 01:09:49,594 collecting garbage... 956 01:09:49,665 --> 01:09:50,713 would you like to come? 957 01:09:52,129 --> 01:09:53,722 I know that I would say yes. 958 01:09:59,555 --> 01:10:00,155 Got it. 959 01:10:01,187 --> 01:10:03,074 A year of garbage has gone by. 960 01:10:06,083 --> 01:10:06,782 Let's go. 961 01:10:10,116 --> 01:10:14,689 Here's wisdom a plenty, nineteen is not twenty. 962 01:10:15,045 --> 01:10:16,736 99 is not 100. 963 01:10:18,693 --> 01:10:19,489 Hi Vik. 964 01:10:19,717 --> 01:10:20,863 It's the Marat that's going? 965 01:10:22,342 --> 01:10:23,716 It's going to be great. 966 01:10:24,358 --> 01:10:29,694 I'm already dreaming about being there. 967 01:10:31,463 --> 01:10:34,812 I'm going to London, and you're not. 968 01:10:58,281 --> 01:11:00,070 Hey what are you doing here man? 969 01:11:02,826 --> 01:11:04,648 Check out that long hair! 970 01:11:15,371 --> 01:11:16,517 There's so much excess. 971 01:11:18,477 --> 01:11:22,372 There's so much excess that it becomes art. 972 01:11:27,405 --> 01:11:28,779 Check out the garbage bag. 973 01:11:33,998 --> 01:11:35,492 Except you can't open it, it's made of bronze. 974 01:11:36,879 --> 01:11:39,563 Painted bronze. 975 01:11:40,719 --> 01:11:43,086 Can you tell what's in there? 976 01:11:43,151 --> 01:11:48,617 There are definitely yogurt cups, hearts of palm. 977 01:11:48,976 --> 01:11:51,431 Some boxes. 978 01:11:51,695 --> 01:11:57,359 Looks like someone bought a new cell phone and threw away the box. 979 01:11:57,552 --> 01:12:02,026 - It looks like I could just pick it up. - It's great. 980 01:12:02,096 --> 01:12:04,486 This was made by a British artist named Gavin Turk. 981 01:12:05,649 --> 01:12:08,050 This guy is a really great artist too. 982 01:12:08,050 --> 01:12:09,457 He used to sleep on the streets. 983 01:12:09,938 --> 01:12:12,207 His name is Jean-Michel Basquiat. 984 01:12:12,914 --> 01:12:19,571 This was done by the guy who is the most expensive living artist, 985 01:12:19,571 --> 01:12:20,520 Damien Hirst. 986 01:12:22,740 --> 01:12:23,787 It's a pharmacy. 987 01:12:23,860 --> 01:12:26,064 Yeah, just drugs on a shelf. 988 01:12:26,356 --> 01:12:27,249 Just drugs. 989 01:12:29,332 --> 01:12:32,814 It will probably go for about one million dollars. 990 01:12:34,069 --> 01:12:36,436 Dermatological cream. 991 01:12:40,278 --> 01:12:41,707 It is a very fine work. 992 01:12:41,782 --> 01:12:43,797 There is strong demand for works... 993 01:12:43,797 --> 01:12:45,107 by Vik Muniz. 994 01:12:45,238 --> 01:12:47,660 So I do hope obviously that his risk... 995 01:12:47,767 --> 01:12:48,912 is going to pay off. 996 01:12:49,335 --> 01:12:50,382 It's going to work out. 997 01:12:50,647 --> 01:12:51,703 Let� see. 998 01:12:51,703 --> 01:12:52,499 It's going to work, come on. 999 01:12:54,263 --> 01:12:56,759 It's a very bold step... 1000 01:12:56,759 --> 01:12:57,742 for Vik Muniz... 1001 01:12:57,880 --> 01:12:59,480 to consign a work... 1002 01:12:59,480 --> 01:13:00,942 directly to an auction. 1003 01:13:01,176 --> 01:13:02,103 In the past... 1004 01:13:02,264 --> 01:13:03,344 artists would go through... 1005 01:13:03,512 --> 01:13:04,888 what you call... 1006 01:13:04,888 --> 01:13:06,072 the primary market. 1007 01:13:06,072 --> 01:13:07,960 They would be sold for the first time... 1008 01:13:07,960 --> 01:13:08,757 in a gallery. 1009 01:13:10,937 --> 01:13:11,569 Thank you. 1010 01:13:11,993 --> 01:13:14,546 Lot number 225... 1011 01:13:15,097 --> 01:13:16,854 Nine Multi-colored Marilyns... 1012 01:13:17,114 --> 01:13:18,292 by Andy Warhol 1013 01:13:18,714 --> 01:13:21,274 Are you nervous? I'm really nervous. 1014 01:13:21,274 --> 01:13:23,706 Even when Botafogo plays for the championship. 1015 01:13:23,706 --> 01:13:25,397 I don't get this nervous. 1016 01:13:25,786 --> 01:13:26,419 Hold on. 1017 01:13:26,523 --> 01:13:27,254 Last chance. 1018 01:13:27,707 --> 01:13:29,308 Sold. What's your number? 1019 01:13:29,308 --> 01:13:30,617 12... 5 1020 01:13:30,683 --> 01:13:31,545 Thank you so much. 1021 01:13:32,060 --> 01:13:33,948 It's now, it's now. 1022 01:13:33,948 --> 01:13:37,244 Lot number 272. 1023 01:13:37,980 --> 01:13:40,566 The great work by Vik Muniz. 1024 01:13:40,797 --> 01:13:42,739 Mahrat Sebasti�o... 1025 01:13:42,812 --> 01:13:44,187 Pictures of Garbage 1026 01:13:44,285 --> 01:13:46,423 And we will start this... 1027 01:13:46,557 --> 01:13:48,565 at ten thousand pounds. 1028 01:13:48,637 --> 01:13:50,645 10 thousand pound. 1029 01:13:51,006 --> 01:13:53,078 12 thousand pounds. 1030 01:13:53,182 --> 01:13:55,287 14 thousand pounds. 1031 01:13:55,358 --> 01:13:56,307 16 thousand pounds. 1032 01:13:56,383 --> 01:13:57,146 18 thousand pounds. 1033 01:13:57,214 --> 01:13:58,075 20 thousand pounds. 1034 01:13:58,143 --> 01:13:58,972 At the far back now. 1035 01:13:59,071 --> 01:14:00,566 20 thousand pounds. 1036 01:14:00,639 --> 01:14:01,533 20 thousand pounds 1037 01:14:01,791 --> 01:14:03,036 22 thousand pounds. 1038 01:14:03,103 --> 01:14:03,647 There is a new bit 1039 01:14:03,647 --> 01:14:04,727 25 thousand pounds. 1040 01:14:04,832 --> 01:14:05,846 25 thousand pounds. 1041 01:14:05,919 --> 01:14:06,781 Against you, Jenny. 1042 01:14:06,848 --> 01:14:07,862 At 25 thousand. 1043 01:14:07,936 --> 01:14:08,764 28 thousand pounds. 1044 01:14:08,960 --> 01:14:10,040 At 28 thousand. 1045 01:14:10,112 --> 01:14:11,328 It's against Diego now... 1046 01:14:11,328 --> 01:14:13,025 at 28 thousand pounds. 1047 01:14:13,025 --> 01:14:15,033 It is at the far back of the room... 1048 01:14:15,104 --> 01:14:17,406 at 28 thousand pounds. 1049 01:14:18,049 --> 01:14:20,023 Sold. 1050 01:14:28,578 --> 01:14:30,750 The most important thing is what you're going to do with this. 1051 01:14:30,818 --> 01:14:36,765 It was all worth it. Everything I did up until now was really worth it. 1052 01:14:38,212 --> 01:14:40,034 Why do you think you are here? 1053 01:14:43,203 --> 01:14:46,619 Because once a friend and I had a dream of creating an association. 1054 01:14:47,525 --> 01:14:48,702 We created the association. 1055 01:14:48,773 --> 01:14:52,450 It was a crazy dream. Nobody believed in us. 1056 01:14:53,509 --> 01:14:54,915 Not even my family. 1057 01:14:56,678 --> 01:14:58,052 Nobody believed in me. 1058 01:15:00,358 --> 01:15:01,765 This is only the beginning Ti�o. 1059 01:15:04,454 --> 01:15:05,916 This is only the beginning. 1060 01:15:11,016 --> 01:15:12,674 I am so happy. 1061 01:15:12,840 --> 01:15:13,767 Are you happy? 1062 01:15:14,023 --> 01:15:18,431 God was so good to me, so wonderful. 1063 01:15:18,504 --> 01:15:21,821 You're the strong one. You are doing everything. 1064 01:15:23,913 --> 01:15:24,513 Mom. 1065 01:15:27,242 --> 01:15:28,703 We sold it mom. 1066 01:15:30,441 --> 01:15:32,994 We sold it for US$50,000. 1067 01:15:34,858 --> 01:15:36,352 US$50,000. 1068 01:15:37,994 --> 01:15:40,645 I feel like a pop star. 1069 01:15:43,403 --> 01:15:44,166 Full. 1070 01:15:46,155 --> 01:15:46,854 Yeah. 1071 01:17:03,060 --> 01:17:05,450 Now presenting Lenny Kravitz. 1072 01:17:10,261 --> 01:17:12,148 I want to propose a toast to my boss. 1073 01:17:12,629 --> 01:17:13,971 - Thank you. - Thank you. 1074 01:17:15,798 --> 01:17:22,477 Careful. This woman is red hot. 1075 01:17:22,582 --> 01:17:23,728 Tell me what's changed for you. 1076 01:17:24,662 --> 01:17:26,321 I was married and now I am separated. 1077 01:17:27,607 --> 01:17:28,851 But isn't that bad? 1078 01:17:28,920 --> 01:17:30,512 Not at all. It's wonderful. 1079 01:17:30,808 --> 01:17:33,558 I started to see myself. 1080 01:17:33,688 --> 01:17:35,445 Your own beauty? 1081 01:17:35,511 --> 01:17:36,886 No as a person really. 1082 01:17:36,952 --> 01:17:39,506 Because before I was just like a little mule. 1083 01:17:40,505 --> 01:17:44,629 This job was great. It was really good and important to me. 1084 01:17:44,761 --> 01:17:46,222 I knew how much I made. 1085 01:17:46,777 --> 01:17:52,015 We would weigh the material every day. 1086 01:17:52,186 --> 01:17:56,659 We supposedly worked together, but my share was always less. 1087 01:17:56,731 --> 01:17:59,798 He thought I should be submissive. 1088 01:18:02,138 --> 01:18:03,797 But it doesn't work like that. 1089 01:18:04,315 --> 01:18:06,170 That was the biggest change in my life. 1090 01:18:06,300 --> 01:18:09,267 That's what this job brought to me. 1091 01:18:09,756 --> 01:18:11,000 The will to change. 1092 01:18:11,548 --> 01:18:14,647 So that's the story, this work brought me this realization. 1093 01:18:20,701 --> 01:18:26,266 What did you think of modern art before you went to the auction? 1094 01:18:26,718 --> 01:18:29,337 I used to think it was crap. 1095 01:18:32,895 --> 01:18:34,105 Why'd you think it was crap? 1096 01:18:34,176 --> 01:18:36,281 Because I think a lot of things aren't really art. 1097 01:18:36,479 --> 01:18:39,229 Why don't you think it's art? Because you don't get it? 1098 01:18:39,295 --> 01:18:42,460 Because I don't get it and it's totally meaningless. 1099 01:18:42,527 --> 01:18:44,600 But do you think you have to get it, for it to be art? 1100 01:18:45,280 --> 01:18:47,866 I think it has to communicate something at least. 1101 01:18:49,025 --> 01:18:52,440 After you told me the story about... 1102 01:18:54,369 --> 01:18:55,482 Jean-Michel. 1103 01:18:55,552 --> 01:18:56,600 Jean-Michel Basquiat. 1104 01:18:56,673 --> 01:19:00,353 Yeah, I started liking his stuff a lot more. 1105 01:19:00,353 --> 01:19:04,314 I began to understand his kind of sinister style. 1106 01:19:06,082 --> 01:19:09,825 It's a bit childish, like monsters. 1107 01:19:09,891 --> 01:19:12,280 I started to understand it and I liked it. 1108 01:19:12,419 --> 01:19:17,341 But if you're saying you liked it better after you understood it... 1109 01:19:17,477 --> 01:19:21,338 then maybe we just don't like things we don't understand. 1110 01:19:21,956 --> 01:19:25,787 Of course, you can dislike something because you haven't tried it. 1111 01:19:26,053 --> 01:19:28,390 For example, you were always trying to explain what you were doing... 1112 01:19:28,390 --> 01:19:29,567 but I never understood. 1113 01:19:30,277 --> 01:19:31,389 Until you saw it? 1114 01:19:31,462 --> 01:19:34,145 I only understood it when Fabio brought me up here. 1115 01:19:34,726 --> 01:19:38,917 Then I got what you crazy people were up to. 1116 01:19:39,782 --> 01:19:40,646 Then I really got it. 1117 01:19:40,646 --> 01:19:42,983 The crazy people are the ones who buy it. 1118 01:19:42,983 --> 01:19:44,926 They're not crazy. It's beautiful. 1119 01:19:45,895 --> 01:19:47,618 I'd buy it. 1120 01:19:48,392 --> 01:19:50,148 I'll buy it someday. I'll buy my picture back. 1121 01:20:36,653 --> 01:20:38,793 - Bye Betania. - Bye. 1122 01:20:43,886 --> 01:20:45,774 Hello. 1123 01:20:47,662 --> 01:20:49,605 You look like you're getting married. 1124 01:20:51,086 --> 01:20:52,363 Who would marry me? 1125 01:21:05,105 --> 01:21:05,933 That's it. 1126 01:21:06,833 --> 01:21:07,760 Watch the glass. 1127 01:21:08,112 --> 01:21:09,574 Oh my God. 1128 01:21:10,545 --> 01:21:13,841 Look, it's me. 1129 01:21:15,537 --> 01:21:16,682 So good. 1130 01:21:17,586 --> 01:21:18,993 I did the iron, remember? 1131 01:21:19,602 --> 01:21:21,294 I did this. 1132 01:21:21,362 --> 01:21:22,607 I did this. 1133 01:21:22,995 --> 01:21:24,009 Look it's Zumbi. 1134 01:21:24,083 --> 01:21:25,609 It's so beautiful. 1135 01:21:25,907 --> 01:21:28,558 Suelen. It's so vibrant. 1136 01:21:28,627 --> 01:21:29,161 Look it's you. 1137 01:21:31,315 --> 01:21:34,131 Check out the profile. 1138 01:21:35,348 --> 01:21:36,176 It's beautiful. 1139 01:21:36,564 --> 01:21:38,005 Check out, Auntie. 1140 01:21:38,005 --> 01:21:40,209 I did this. 1141 01:21:40,309 --> 01:21:42,382 - You made the pot. - I did this. 1142 01:21:50,678 --> 01:21:52,685 I was a picker at Jardim Gramacho. 1143 01:21:52,758 --> 01:21:55,027 I was picking garbage when they asked me to work with them. 1144 01:21:55,126 --> 01:21:57,811 They liked my look, my style. 1145 01:21:57,975 --> 01:22:00,822 At that point, I didn't even know what this was. 1146 01:22:00,888 --> 01:22:04,816 It's really worthwhile to work on behalf of the pickers... 1147 01:22:05,112 --> 01:22:07,926 to become recognized as an official sector... 1148 01:22:07,991 --> 01:22:09,104 of the recyclable materials industry. 1149 01:22:09,176 --> 01:22:12,249 And it's also worthwhile becoming a work of art. 1150 01:22:12,249 --> 01:22:15,063 We support ourselves with this material. 1151 01:22:15,673 --> 01:22:17,712 And we managed to transform that material into art... 1152 01:22:17,977 --> 01:22:22,767 and into the opportunity to be in the Museum of Modern Art. 1153 01:22:22,841 --> 01:22:24,532 I've never been to a museum. 1154 01:22:24,889 --> 01:22:27,792 I never dreamed there would be a picture of me in a museum. 1155 01:22:27,866 --> 01:22:30,452 Sometimes we see ourselves as so small... 1156 01:22:30,522 --> 01:22:33,937 but people out there see us as so big, so beautiful. 1157 01:22:35,355 --> 01:22:38,006 There she is. You look so fancy. 1158 01:22:38,076 --> 01:22:39,024 Are you happy? 1159 01:22:39,100 --> 01:22:40,376 Very happy. 1160 01:22:43,644 --> 01:22:46,961 Don't cry, Sister. Now's the time to be happy. 1161 01:22:51,549 --> 01:22:53,437 I'd rather want everything and have nothing... 1162 01:22:53,437 --> 01:22:56,187 than have everything and want nothing. 1163 01:22:56,734 --> 01:23:02,004 Because at least when you want something your life has a meaning, 1164 01:23:02,622 --> 01:23:04,891 it's worthwhile. 1165 01:23:05,471 --> 01:23:08,667 From the moment you think you have everything 1166 01:23:08,735 --> 01:23:12,794 you have to search for meaning in other things. 1167 01:23:13,183 --> 01:23:16,282 I spent half my life wanting everything and having nothing. 1168 01:23:16,640 --> 01:23:20,699 And now I have everything and I don't want anything. 1169 01:23:22,913 --> 01:23:25,597 These days I'm starting to see things in a simpler way. 1170 01:23:27,457 --> 01:23:32,192 I don't have as much material ambition as I used to. 1171 01:23:36,098 --> 01:23:39,579 When I was poor I only wanted material things. 1172 01:23:39,875 --> 01:23:40,987 I just wanted to have things. 1173 01:23:41,218 --> 01:23:45,342 I had to buy a lot of crap to get rid of that complex. 1174 01:23:53,989 --> 01:23:55,615 I knew that I could do the work. 1175 01:23:56,548 --> 01:23:59,141 Bt I did not count as being as involved... 1176 01:23:59,141 --> 01:24:03,103 with the people that I was working with as I did. 1177 01:24:03,942 --> 01:24:05,852 It just was impossible not to. 1178 01:24:06,726 --> 01:24:08,417 I thought I could just go there... 1179 01:24:08,486 --> 01:24:10,502 and paint Jardim Gramacho... 1180 01:24:10,502 --> 01:24:12,607 like Cezanne went to paint... 1181 01:24:12,839 --> 01:24:14,310 Monte Saint-Victoire. 1182 01:24:14,310 --> 01:24:17,507 You know be cool about it. 1183 01:24:17,895 --> 01:24:20,034 And try to just do my work... 1184 01:24:20,104 --> 01:24:22,045 and look at it as a representation. 1185 01:24:22,120 --> 01:24:22,981 It's not. 1186 01:24:24,328 --> 01:24:25,637 It's a lot more than that. 1187 01:24:25,704 --> 01:24:27,908 Because it has it's human side... 1188 01:24:28,200 --> 01:24:30,372 that a picture can not really translate. 1189 01:24:32,489 --> 01:24:33,417 It could be me. 1190 01:24:34,953 --> 01:24:37,257 I mean from the stories... 1191 01:24:37,257 --> 01:24:38,566 these people tell... 1192 01:24:38,794 --> 01:24:42,885 a lot of them they were low middle class people... 1193 01:24:43,082 --> 01:24:45,766 that for some unfortunate event... 1194 01:24:45,802 --> 01:24:48,999 they just ended up having to go there and live in the garbage. 1195 01:24:49,579 --> 01:24:51,783 I was born in a low... 1196 01:24:51,851 --> 01:24:53,477 middle class house hold in Brazil. 1197 01:24:53,931 --> 01:24:56,233 If something had happened to my parents... 1198 01:24:56,907 --> 01:24:59,493 I could be led to a life like that. 1199 01:25:01,197 --> 01:25:03,847 If you can put yourself in their own shoes... 1200 01:25:04,012 --> 01:25:05,638 if your living life... 1201 01:25:05,709 --> 01:25:08,359 and figuring out what to do to just continue living... 1202 01:25:08,557 --> 01:25:09,539 it's very hard. 1203 01:25:09,613 --> 01:25:10,628 But on the other hand... 1204 01:25:10,701 --> 01:25:12,044 when you see the appetite for life... 1205 01:25:12,110 --> 01:25:13,190 these people have... 1206 01:25:13,870 --> 01:25:15,626 and the way they carry themselves... 1207 01:25:15,694 --> 01:25:17,255 it inspires you. 1208 01:25:32,624 --> 01:25:34,599 I start thinking about... 1209 01:25:34,672 --> 01:25:36,272 how to help people and all of a sudden... 1210 01:25:36,272 --> 01:25:37,962 I feel very arrogant. 1211 01:25:38,033 --> 01:25:39,691 Who am I to help anybody? 1212 01:25:39,760 --> 01:25:41,040 Because in the end... 1213 01:25:41,040 --> 01:25:43,310 I feel like I am being helped more than they are. 1214 01:25:46,322 --> 01:25:48,525 Even if everything went wrong... 1215 01:25:49,106 --> 01:25:50,600 you could still be like them. 1216 01:25:51,537 --> 01:25:52,366 And they're beautiful. 1217 01:25:52,435 --> 01:25:53,961 They're great people. 1218 01:25:57,139 --> 01:25:59,081 They just weren't very lucky... 1219 01:25:59,826 --> 01:26:01,321 but we're going to change that. 1220 01:26:04,371 --> 01:26:06,160 I can't believe it. 1221 01:26:07,796 --> 01:26:09,290 What's this, man? 1222 01:26:10,452 --> 01:26:14,544 Hang this on these humble walls, this work of art? 1223 01:26:16,052 --> 01:26:20,592 You can't even hang a picture right. 1224 01:26:22,838 --> 01:26:24,048 Check it out. 1225 01:26:24,150 --> 01:26:25,775 It's your dad. 1226 01:26:26,326 --> 01:26:26,870 That's it. 1227 01:26:26,870 --> 01:26:27,885 That's beautiful. 1228 01:26:34,199 --> 01:26:35,443 Right next to my mother-in-law. 1229 01:26:37,943 --> 01:26:41,588 Look who's it is. 1230 01:26:42,968 --> 01:26:44,245 Is it you? 1231 01:26:48,825 --> 01:26:49,839 I have to get a nail. 1232 01:27:00,634 --> 01:27:01,779 I'm shaking. 1233 01:27:11,227 --> 01:27:13,464 It's so beautiful. It's me, it's me. 1234 01:27:13,948 --> 01:27:14,744 I love it. 1235 01:27:19,036 --> 01:27:21,208 You have no idea what this means to me. 1236 01:27:27,165 --> 01:27:32,861 When I went to work there, I was too ashamed to tell anybody. 1237 01:27:32,990 --> 01:27:37,213 I tried to hide it from my family the best I could. 1238 01:27:37,343 --> 01:27:38,652 After I worked with Vik Muniz... 1239 01:27:38,718 --> 01:27:41,850 I went to everybody and told them I worked at the landfill. 1240 01:27:41,918 --> 01:27:45,596 It was one of life's consequences. 1241 01:27:46,688 --> 01:27:48,116 And I was no longer ashamed. 1242 01:27:48,607 --> 01:27:52,537 This image has traveled all over. To China, Japan. 1243 01:27:52,607 --> 01:27:56,055 I didn't go, but it did. I'm famous out there. 1244 01:27:56,256 --> 01:27:59,104 When I saw it being made, it was very big. 1245 01:27:59,169 --> 01:28:02,104 Now it got smaller. 1246 01:28:02,785 --> 01:28:06,015 In the studio it looked huge. 1247 01:28:06,369 --> 01:28:09,753 See if it's good. Here? Here? 1248 01:28:13,442 --> 01:28:14,686 Don't scratch my picture. 1249 01:28:14,755 --> 01:28:16,161 The back doesn't matter. 1250 01:28:19,907 --> 01:28:21,118 You did a good job Vik. 1251 01:28:21,187 --> 01:28:22,916 Now you're famous in Santa Cruz. 1252 01:28:22,916 --> 01:28:24,378 They're talking about you here. 1253 01:28:25,957 --> 01:28:29,852 - Did you do that? - Yes, with everyone's help. 1254 01:28:31,396 --> 01:28:33,569 Remember that big pot I had? 1255 01:28:33,860 --> 01:28:35,972 That's the one they used. 1256 01:28:35,972 --> 01:28:39,269 You know how I became famous all over the world? 1257 01:28:39,334 --> 01:28:41,952 Inside the garbage. 1258 01:28:42,214 --> 01:28:46,109 I started there almost thirty years ago. 1259 01:28:46,310 --> 01:28:47,238 I like it there. 1260 01:28:47,302 --> 01:28:49,383 My life began there, thank God. 1261 01:28:49,383 --> 01:28:51,620 I'm famous worldwide because of that place. 1262 01:28:51,847 --> 01:28:53,341 That's where everything started for me. 1263 01:30:59,926 --> 01:31:05,077 He is President of the Association of Garbage Pickers of Jardim Gramacho. 1264 01:31:05,527 --> 01:31:08,789 And his portrait was a big success at an auction in London. 1265 01:31:08,951 --> 01:31:09,965 Ti�o Santos. 1266 01:31:23,288 --> 01:31:24,881 At what age did you start working? 1267 01:31:25,273 --> 01:31:26,352 Since I was 11. 1268 01:31:26,968 --> 01:31:30,198 - Since you were 11. At the landfill? - Yes, at the landfill. 1269 01:31:30,265 --> 01:31:31,760 - Can I just correct you on one point? - Of course. 1270 01:31:31,833 --> 01:31:34,255 We are not pickers of garbage, we are pickers of recyclable materials. 1271 01:31:34,331 --> 01:31:37,429 Garbage can't be reused, whereas recyclable materials can. 96791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.