Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,369 --> 00:01:00,540
El es, sin ninguna duda,
2
00:01:00,896 --> 00:01:03,995
uno de los mas grandes artistas contemporaneos vivos al dia de hoy.
3
00:01:04,545 --> 00:01:06,934
Y el da vida a la basura.
4
00:01:07,361 --> 00:01:10,460
Abusa de materiales extra�os.
5
00:01:10,657 --> 00:01:13,342
Y ha atraido grandes multitudes a sus exhibiciones.
6
00:01:13,730 --> 00:01:15,585
Vik Muniz, ven aca!
7
00:01:32,484 --> 00:01:35,269
Cuando digo que es uno de los mas grandes artistas vivos,
8
00:01:35,269 --> 00:01:36,292
No estoy exagerando.
9
00:01:36,292 --> 00:01:40,515
Yo realmente lo creo y todos estan de acuerdo.
10
00:01:40,805 --> 00:01:42,594
Simplemente no hay duda sobre eso.
11
00:01:42,758 --> 00:01:50,244
Podrias decirnos como empezaste a usar materiales recolectados de la basura?
12
00:02:41,132 --> 00:02:42,758
Una vez estaba manejando en Sao Paulo...
13
00:02:43,020 --> 00:02:44,133
Vi una pelea.
14
00:02:44,652 --> 00:02:47,555
Pare el carro para detener la pelea.
15
00:02:47,629 --> 00:02:49,385
Cuando estoy regresando de vuelta a mi carro...
16
00:02:49,453 --> 00:02:52,715
Me dispara uno de los tipos porque penso que era uno de los que estaban peleando con el.
17
00:02:54,029 --> 00:02:55,523
Perdon pero tengo que hacer esto.
18
00:02:57,774 --> 00:02:59,534
Afortunadamente el era muy rico...
19
00:02:59,534 --> 00:03:00,909
y me dio algo de dinero.
20
00:03:00,975 --> 00:03:03,015
Y asi es como compre el boleto...
21
00:03:03,118 --> 00:03:05,028
Para venir a Estados Unidos en 1983...
22
00:03:05,103 --> 00:03:06,761
y asi es como ahora estoy hablando con ustedes.
23
00:03:07,023 --> 00:03:08,616
Porque me dispararon en la pierna.
24
00:03:10,031 --> 00:03:12,813
Oh Dios mio, esto es tan increible!
25
00:03:12,912 --> 00:03:14,155
Realmente me siento extra�o.
26
00:03:15,344 --> 00:03:16,838
Esto es muy muy extra�o.
27
00:03:18,021 --> 00:03:19,021
Yo solia empujar estos carritos de compras aqui.
28
00:03:19,121 --> 00:03:21,160
Ahora tienen esas cosas para las carritos.
29
00:03:21,329 --> 00:03:24,428
En mi tiempo, no tenian nada que les devuelva su carrito.
30
00:03:24,497 --> 00:03:26,319
Uno de mis trabajos fue limpiar...
31
00:03:27,250 --> 00:03:29,192
los contenedores.
32
00:03:29,330 --> 00:03:32,233
De los contenedores de carne.
33
00:03:32,434 --> 00:03:34,288
Podia pasar todo el dia...
34
00:03:34,675 --> 00:03:37,904
excavando la peor materia posible...
35
00:03:37,971 --> 00:03:40,426
materia organica dejada por el camion.
36
00:04:36,761 --> 00:04:38,938
Ni�os de azucar fue probablemente el trabajo mas importante...
37
00:04:38,938 --> 00:04:39,673
de mi carrera.
38
00:04:39,673 --> 00:04:42,543
Creo que es la primera vez que se�alo...
39
00:04:43,162 --> 00:04:45,370
el hecho de que la materia es algo que existe...
40
00:04:45,370 --> 00:04:47,226
en el mundo con su propia importancia.
41
00:04:47,930 --> 00:04:50,899
Estos son ni�os de la isla caribe�a San Cristobal.
42
00:04:51,099 --> 00:04:53,652
Ellos son hijos e hijos de los trabajadores de la plantaciones.
43
00:04:54,204 --> 00:04:58,514
Podria imaginar la progresion desde estos bellos e increibles ni�os...
44
00:04:58,588 --> 00:05:01,338
a un adulto, eso seria tan feliz...
45
00:05:01,404 --> 00:05:03,128
porque eso era el paraiso.
46
00:05:03,196 --> 00:05:08,532
Pero sus padres eran personas muy tristes, agotadas, aburridas...
47
00:05:08,606 --> 00:05:11,672
que trabajaban en turnos de 16 horas en los campos de azucar.
48
00:05:12,573 --> 00:05:18,558
Siempre pienso sobre lo que se estaba perdiendo en la transicion...
49
00:05:18,558 --> 00:05:20,763
de una ni�ez como esa a ser adultos muy tristes.
50
00:05:20,958 --> 00:05:21,941
Y era azucar.
51
00:05:22,239 --> 00:05:24,344
La dulzura le fue arrebatada a esos ni�os.
52
00:05:24,415 --> 00:05:28,639
Cuando regrese de vuelta a Nueva York empece a dibujar sus rostros con azucar...
53
00:05:28,639 --> 00:05:30,712
Y me di cuenta que podia hacer montones de eso.
54
00:05:30,783 --> 00:05:32,671
Era muy hermoso.
55
00:05:32,735 --> 00:05:37,919
Come estos con una camara. Gente del New York Times...
56
00:05:38,369 --> 00:05:40,157
escribio una rese�a sobre eso y luego, el Museo de Arte Moderno...
57
00:05:40,289 --> 00:05:41,850
me invito a ser parte de una nueva exposicion de fotografia.
58
00:05:42,241 --> 00:05:43,905
Eso cambio mi carrera completamente...
59
00:05:43,905 --> 00:05:45,880
el trabajo que hice con esos ni�os.
60
00:05:56,738 --> 00:05:59,586
En este momento, en este punto de mi carrera...
61
00:05:59,651 --> 00:06:01,757
estoy tratando de estar un poco distanciado...
62
00:06:02,723 --> 00:06:05,113
de la esfera de las bellas artes.
63
00:06:06,947 --> 00:06:08,606
Porque creo que es muy exclusivo...
64
00:06:08,676 --> 00:06:11,710
un lugar muy restrictivo para estar.
65
00:06:22,854 --> 00:06:27,270
Lo que realmente quiero hacer es ser capaz de cambiar...
66
00:06:27,270 --> 00:06:28,448
las vidas de un grupo de personas...
67
00:06:30,023 --> 00:06:32,608
con los mismos materiales con los que trabajan todos los dias.
68
00:06:35,336 --> 00:06:36,872
Y no simplemente cualquier material.
69
00:06:36,872 --> 00:06:38,408
La idea que tengo para mis proximos trabajos...
70
00:06:38,408 --> 00:06:39,783
es trabajar con la basura.
71
00:06:40,232 --> 00:06:42,120
Cuando hablas sobre transformacion...
72
00:06:42,536 --> 00:06:44,576
this being the stuff of art...
73
00:06:44,712 --> 00:06:47,331
transformando materiales e ideas...
74
00:06:48,457 --> 00:06:50,473
No se. Este es el comienzo de una idea...
75
00:06:50,473 --> 00:06:51,815
Yo solo tengo el material.
76
00:06:53,289 --> 00:06:56,257
Y tengo que buscar una imagen.
77
00:06:56,554 --> 00:06:57,383
Hey Fabio.
78
00:06:59,850 --> 00:07:01,988
Tuviste alguna oportunidad para darle una mirada a lo de la basura?
79
00:07:03,050 --> 00:07:04,065
Si...
80
00:07:04,554 --> 00:07:06,475
mira el link que te acabo de mandar.
81
00:07:06,475 --> 00:07:11,494
En You Tube hay un video que fue filmado en un lugar llamado Gramacho.
82
00:07:11,691 --> 00:07:14,474
Jardines Gramacho, es el mas grande vertedero en Rio.
83
00:07:14,860 --> 00:07:17,795
Reciben la basura de toda el area de Rio.
84
00:07:17,868 --> 00:07:20,650
Cuales son los peligros de trabajar en un lugar asi?
85
00:07:21,549 --> 00:07:24,621
Primero que nada, el lugar esta rodeado de favelas...
86
00:07:24,621 --> 00:07:26,050
adue�adas por el trafico de drogas.
87
00:07:26,253 --> 00:07:29,549
Y creo que la estabilidad de las mismas personas...
88
00:07:29,614 --> 00:07:31,653
ellos estan totalmente excluidos de la sociedad.
89
00:07:31,822 --> 00:07:33,611
Algunos se quedan aqui toda la noche...
90
00:07:33,710 --> 00:07:34,692
o toda la semana.
91
00:07:34,926 --> 00:07:35,941
Va a ser dificil.
92
00:07:36,911 --> 00:07:40,359
Crees que va a ser muy dificil?
93
00:07:43,600 --> 00:07:50,225
No, porque sera mucho mas dificil si pensamos que no vamos...
94
00:07:50,225 --> 00:07:51,760
a cambiar la vida de esas personas.
95
00:07:51,760 --> 00:07:54,411
Y creo que podemos. Entonces pienso que vale la pena intentarlo.
96
00:07:55,313 --> 00:07:59,339
Mi experiencia en mezclar arte...
97
00:08:00,786 --> 00:08:01,969
con proyectos sociales...
98
00:08:01,969 --> 00:08:05,712
es que esa es la principal idea...
99
00:08:05,778 --> 00:08:07,338
es sacar a las personas incluso asi sea por dos minutos...
100
00:08:07,442 --> 00:08:08,652
fuera de donde estan.
101
00:08:09,106 --> 00:08:11,091
Y mostrarles otro mundo...
102
00:08:11,091 --> 00:08:12,236
otro lugar.
103
00:08:12,722 --> 00:08:15,984
Incluso si es un lugar desde el cual ellos pueden mirar en donde estan...
104
00:08:16,404 --> 00:08:18,676
Sabes que eso cambia simplemente todo.
105
00:08:18,676 --> 00:08:22,196
Quiero que esta sea una experiencia de como el arte...
106
00:08:22,196 --> 00:08:23,919
puede cambiar a las personas...
107
00:08:23,988 --> 00:08:26,835
Pero tambien...
puede cambiar a las personas?
108
00:08:27,636 --> 00:08:30,418
Se puede hacer?
109
00:08:30,933 --> 00:08:32,842
Y cuales seran los efectos de esto?
110
00:08:44,662 --> 00:08:49,616
Esto es en lo que voy a pasar los proximos dos a�os de mi vida.
111
00:08:54,904 --> 00:08:57,173
And your going to make
drawings out of the garbage?
112
00:08:57,847 --> 00:09:00,182
Vas a contratar a la gente que vive alla?
113
00:09:00,248 --> 00:09:01,077
Y trabaja ahi?
114
00:09:02,905 --> 00:09:05,326
Como sera toda la parte sanitaria...
115
00:09:05,401 --> 00:09:06,645
si trabajas con ellos?
116
00:09:07,961 --> 00:09:10,295
No es precisamente seguro hacer lo que ellos hacen.
117
00:09:10,361 --> 00:09:12,794
Ellos no cuestionan eso porque ellos se nutren de ahi.
118
00:09:12,794 --> 00:09:13,777
Si, pero nosotros lo hacemos.
119
00:09:13,850 --> 00:09:17,497
Es dificil hacer esas aseveraciones mirando desde Google Earth.
120
00:09:17,497 --> 00:09:20,367
Tenemos que ir ahi y ver lo que realmente necesitan.
121
00:09:20,475 --> 00:09:22,646
Y vas a ir a crear todo?
122
00:09:22,715 --> 00:09:23,931
Eso quiero...
123
00:09:23,931 --> 00:09:26,615
la iconografia para crear desde mi interaccion con ellos.
124
00:09:26,683 --> 00:09:28,145
Ver lo que es importante para ellos.
125
00:09:29,179 --> 00:09:31,154
Que es lo que les gustaria ver en pantalla gigante?
126
00:09:31,228 --> 00:09:32,439
Que les gustaria mostrar?
127
00:09:32,605 --> 00:09:35,288
Tal vez solo terminen siendo retratos.
128
00:09:35,357 --> 00:09:39,961
Pero tu crees que las personas sean abiertas para trabajar asi?
129
00:09:40,093 --> 00:09:41,587
No tengo idea.
130
00:09:42,334 --> 00:09:43,708
Son las personas...
131
00:09:44,221 --> 00:09:48,500
mas rudas en las que puedas pensar,
todos son adictos a drogas.
132
00:09:49,085 --> 00:09:50,133
Es como el fin del camino.
133
00:09:50,206 --> 00:09:53,141
Mira la geografia de este lugar.
134
00:09:53,278 --> 00:09:55,733
Este es el fin del camino...
135
00:09:55,807 --> 00:09:59,385
Este es lugar a donde va todo lo que no es bueno.
136
00:09:59,998 --> 00:10:01,624
Incluyendo a las personas.
137
00:10:04,863 --> 00:10:06,751
Estamos trabajando con este tipo de personas que...
138
00:10:06,880 --> 00:10:10,426
estan en la sociedad brasilera, no tan diferentes a la basura misma.
139
00:10:11,328 --> 00:10:17,373
La cosa mas venenosa en la cultura y sociedad brasilera es el clasismo.
140
00:10:17,730 --> 00:10:22,337
Es horrible como la gente realmente cree...
141
00:10:22,337 --> 00:10:24,094
y estoy hablando de gente educada...
142
00:10:24,194 --> 00:10:26,747
Ellos realmente creen que son mejores que otras personas.
143
00:11:22,601 --> 00:11:23,233
�Vez?
144
00:11:23,305 --> 00:11:25,988
Es toda una industria del reciclaje alrededor de esto.
145
00:11:27,017 --> 00:11:28,675
La gente esta lidiando con basura.
146
00:11:33,098 --> 00:11:36,263
Cada simple espacio esta llenado con basura.
147
00:11:37,739 --> 00:11:39,402
�Vez a las personas que estan cargando basura?
148
00:11:39,402 --> 00:11:40,996
Es como la tierra de la basura.
149
00:11:41,195 --> 00:11:44,611
La gente nos mira de una forma graciosa, "�que diablos estamos haciendo aca?"
150
00:11:46,636 --> 00:11:48,294
Veo la loma.
151
00:11:50,124 --> 00:11:51,073
Oh diablos.
152
00:11:51,501 --> 00:11:52,448
Oh Dios mio.
153
00:11:52,748 --> 00:11:54,210
Es como una monta�a.
154
00:12:03,501 --> 00:12:05,574
Donde estamos exactamente?
155
00:12:06,541 --> 00:12:07,916
Justo aqui.
156
00:12:10,191 --> 00:12:13,966
Hola Lucio, soy Vik.
157
00:12:14,127 --> 00:12:14,792
Encantado de conocerte.
158
00:12:14,864 --> 00:12:17,646
Hola, �como estas?
159
00:12:24,079 --> 00:12:26,543
Eso es realmente impresionante...
160
00:12:26,543 --> 00:12:28,177
�es ese el mas grande vertedero en el mundo?.
161
00:12:28,177 --> 00:12:34,342
Si, es el mas grande vertedero en terminos de volumen de basura recibida diariamente.
162
00:12:36,113 --> 00:12:38,153
La tierra debajo de esto es toda blanda.
163
00:12:38,930 --> 00:12:41,199
El vertedero es como una bandeja de mermelada.
164
00:12:41,266 --> 00:12:44,275
si sigues a�adiendola sin balancearla apropiadamente...
165
00:12:44,275 --> 00:12:48,203
se hundira aqui o colapsara alla.
166
00:13:05,685 --> 00:13:07,311
Puedes ver que estan reciclando por alla.
167
00:13:07,477 --> 00:13:08,405
Y ahi es separado.
168
00:13:08,405 --> 00:13:13,075
Cardboard, paper, plastics, glass,
metal - they collect everything.
169
00:13:13,718 --> 00:13:16,140
It works like a stock exchange.
170
00:13:16,310 --> 00:13:22,706
They collect whatever the market
demands at any given time.
171
00:13:22,775 --> 00:13:24,695
So the recycling wholesalers
tell the pickers what they need...
172
00:13:24,695 --> 00:13:26,456
and then that's what they collect.
173
00:13:26,456 --> 00:13:27,383
Yes, that's right.
174
00:13:29,080 --> 00:13:31,535
They sell the materials
right here at the landfill.
175
00:13:31,640 --> 00:13:34,455
And then it goes to the recycling
wholesalers, the intermediaries.
176
00:13:34,520 --> 00:13:37,335
There they process it, removing
the bottle caps and so on.
177
00:13:37,465 --> 00:13:40,760
From there it goes to another
company for shredding.
178
00:13:40,824 --> 00:13:43,129
The shredded material
gets sold again...
179
00:13:43,129 --> 00:13:46,358
to companies who mold it into
car bumpers, buckets, etc.
180
00:13:48,570 --> 00:13:51,002
The pickers take out 200 tons of
materials per day from the landfill.
181
00:13:51,002 --> 00:13:52,344
- Todos los dias.
- Todos los dias.
182
00:13:52,858 --> 00:13:55,509
That's equivalent to the garbage
produced by a city of 400,000 people.
183
00:13:55,963 --> 00:13:57,938
- Amazing!
- Yeah.
184
00:13:58,171 --> 00:14:00,506
So that's why the pickers are
really important to the landfill...
185
00:14:00,634 --> 00:14:04,018
because they help
increase its capacity.
186
00:14:04,508 --> 00:14:06,101
Does all of Rio's trash end up here?
187
00:14:06,172 --> 00:14:08,725
70% of Rio's trash ends up here...
188
00:14:09,084 --> 00:14:11,451
and 100% of the closest suburbs.
189
00:14:12,445 --> 00:14:15,860
So the garbage from
the millionaire's mansion mixes...
190
00:14:15,934 --> 00:14:21,051
with the garbage
from the poorest favela?
191
00:14:21,118 --> 00:14:21,913
For sure.
192
00:14:25,630 --> 00:14:26,579
Dude!
193
00:14:28,126 --> 00:14:29,620
Dude, It's a city of garbage!
194
00:14:35,392 --> 00:14:37,945
Es gracioso como te acostumbras al olor.
195
00:14:38,016 --> 00:14:39,478
Claro, me siento como en casa!
196
00:14:54,850 --> 00:14:56,225
- Escuchaste eso?
- No.
197
00:14:56,706 --> 00:14:59,128
Ese tipo dijo: "Ellos estan filmando para Animal Planet!"
198
00:15:02,723 --> 00:15:04,633
No esta tan mal como pensaba.
199
00:15:06,243 --> 00:15:09,210
Here we are in the largest
sanitary facility...
200
00:15:09,283 --> 00:15:11,072
in the world.
201
00:15:12,388 --> 00:15:13,914
And the people are talking.
202
00:15:14,212 --> 00:15:17,316
And I don't see people
depressed or anything.
203
00:15:17,316 --> 00:15:19,651
They seem very proud
of what they are doing.
204
00:15:19,909 --> 00:15:21,502
We better get out of here.
205
00:15:34,117 --> 00:15:35,362
What you see up there...
206
00:15:35,718 --> 00:15:39,876
it looks very chaotic, but it's
very organized by material...
207
00:15:40,071 --> 00:15:44,033
and by the company that picks it up
and takes it to the recycling.
208
00:15:55,304 --> 00:15:56,319
He's the radio.
209
00:15:58,377 --> 00:15:59,653
Enjoying the game?
210
00:16:03,754 --> 00:16:07,049
The pickers who sort
through the garbage.
211
00:16:07,274 --> 00:16:10,315
I learned here
is that they have...
212
00:16:10,315 --> 00:16:13,184
there own choices of solid
garbage of recyclable garbage.
213
00:16:13,771 --> 00:16:16,939
Women for instance
they prefer recyclable plastic...
214
00:16:16,939 --> 00:16:18,347
and soft drink bottles...
215
00:16:18,347 --> 00:16:20,737
and disposable
plastic because it's lighter.
216
00:16:22,508 --> 00:16:24,035
This is where the trucks stop?
217
00:16:24,141 --> 00:16:26,765
Yeah the trucks
give us a ride up here.
218
00:16:26,765 --> 00:16:28,619
And you each take
your own barrels with you?
219
00:16:28,685 --> 00:16:32,165
Yeah, we have to buy them.
They cost US$30.
220
00:16:33,453 --> 00:16:34,380
What's your name?
221
00:16:34,637 --> 00:16:36,426
Isis Rodrigues Garros.
222
00:16:36,781 --> 00:16:39,945
- Isis Rodrigo?
- Rodrigues.
223
00:16:41,454 --> 00:16:43,015
Dejame tomarles una foto a ustedes dos.
224
00:16:43,854 --> 00:16:44,802
Hazlo de nuevo.
225
00:16:47,663 --> 00:16:48,229
Gracias.
226
00:16:50,447 --> 00:16:52,271
- Adios, gracias.
- Adios, Isis.
227
00:16:52,271 --> 00:16:53,384
How about with my hair down?
228
00:16:57,999 --> 00:16:59,560
Filmala!
229
00:16:59,792 --> 00:17:01,134
Filmala!
230
00:17:01,265 --> 00:17:02,693
What a show-off!
231
00:17:04,753 --> 00:17:06,443
- Adios, gracias a todos!
- Adios Isis.
232
00:17:19,378 --> 00:17:21,102
Dejame presentarte a Zumbi.
233
00:17:21,170 --> 00:17:22,283
Su apodo es Zumbi.
234
00:17:22,643 --> 00:17:28,939
He's on the board of the Association of
Pickers of Jardim Gramacho, ACAMJG.
235
00:17:29,075 --> 00:17:31,726
We have to think
about the future...
236
00:17:31,988 --> 00:17:35,436
because I don't want
my son to be a picker.
237
00:17:35,509 --> 00:17:38,640
Although if he is,
I'd be very proud...
238
00:17:38,709 --> 00:17:44,176
But I'd rather he be a lawyer,
to represent the pickers, you know?
239
00:17:44,245 --> 00:17:48,337
Or a doctor to care for the
pickers in the association.
240
00:18:10,840 --> 00:18:15,248
We're here representing the 3,000
pickers of Jardim Gramacho.
241
00:18:15,481 --> 00:18:18,351
There is still no recycling
collection in the city.
242
00:18:18,586 --> 00:18:24,150
You haven't even built anything
and you want to sell off the land.
243
00:18:24,282 --> 00:18:30,677
The federal government gave us
that land to build a recycling center.
244
00:18:30,843 --> 00:18:32,059
Thanks to the pickers...
245
00:18:32,059 --> 00:18:34,683
we built a recycling center
without a single cent from the city.
246
00:18:34,683 --> 00:18:36,538
And now you are pretending
that we don't exist!
247
00:18:43,197 --> 00:18:46,230
We're going to start a hunger strike
here in front of the mayor's office.
248
00:18:46,300 --> 00:18:48,635
Hunger strike!? Yeah, right!
249
00:18:54,685 --> 00:18:59,421
I don't know about you guys,
but I'm having lunch at noon!
250
00:18:59,486 --> 00:19:00,413
Is it here?
251
00:19:03,678 --> 00:19:04,310
Excuse me.
252
00:19:04,382 --> 00:19:06,324
Excuse me, Sebasti�o?
253
00:19:06,975 --> 00:19:10,324
- I'm Vik, a pleasure to meet you.
- A pleasure, I'm Ti�o.
254
00:19:10,655 --> 00:19:13,306
- This is Fabio.
- Hi Fabio, how are you?
255
00:19:14,400 --> 00:19:19,136
I'm the Brazilian artist who is
the most - I hate to say this...
256
00:19:19,136 --> 00:19:23,675
but who sells and is
the most popular overseas.
257
00:19:25,281 --> 00:19:26,305
Congratulations man!
258
00:19:26,305 --> 00:19:28,033
I grew up very poor,
259
00:19:28,033 --> 00:19:34,177
but now I've reached a point
where I want to give back.
260
00:19:34,882 --> 00:19:37,566
I want to make portraits of
the pickers and then sell them.
261
00:19:37,634 --> 00:19:41,213
All the money from the sale of the
portraits will be given back to you.
262
00:19:41,283 --> 00:19:46,073
You'll be able to do some things
to make life easier for the community.
263
00:19:46,531 --> 00:19:50,306
When we started this association,
everyone laughed at us.
264
00:19:50,660 --> 00:19:53,661
"You're crazy,
that's not going anywhere!"
265
00:19:53,732 --> 00:19:57,442
"Association for what? You're
never going to achieve anything."
266
00:19:57,701 --> 00:20:00,898
Everybody criticized us. Even
the pickers, they were the worst.
267
00:20:01,093 --> 00:20:06,277
They said it wouldn't lead anywhere,
that it would never work.
268
00:20:06,533 --> 00:20:08,225
I believed in it.
I said no.
269
00:20:08,294 --> 00:20:14,012
Now I believe when you put your mind
to something, you can achieve it.
270
00:20:14,439 --> 00:20:16,231
Take you, for example.
271
00:20:16,231 --> 00:20:20,776
How many people told you to give up,
that it was never going to happen?
272
00:20:20,776 --> 00:20:24,737
Yeah, starting with my father,
my own father.
273
00:20:24,904 --> 00:20:27,496
He'd say "That's bullshit."
274
00:20:27,496 --> 00:20:28,642
"It's not going to get you anywhere."
275
00:20:28,776 --> 00:20:32,933
When we demonstrated they'd say
"That's not going to get you anywhere."
276
00:20:33,097 --> 00:20:35,236
Well we have paved roads
and a sewage system now.
277
00:20:35,401 --> 00:20:39,875
If you went outside right now you'd see
children in the street, picking garbage.
278
00:20:40,362 --> 00:20:43,558
We need to change that.
279
00:20:43,722 --> 00:20:45,867
I was lucky because
I had my grandmother,
280
00:20:45,867 --> 00:20:47,328
and she taught me to
read at a very young age.
281
00:20:47,403 --> 00:20:49,770
Yeah, reading is so important.
282
00:20:49,994 --> 00:20:53,442
Some people are crazy and throw
away their books. It's absurd.
283
00:20:53,516 --> 00:20:55,785
One time Zumbi brought me a book
and he almost cried.
284
00:20:56,428 --> 00:20:58,338
He said "Man,
this book is still being sold.
285
00:20:58,412 --> 00:21:00,746
I saw it yesterday
and it's expensive!"
286
00:21:00,812 --> 00:21:02,885
It looks like someone barely
read it and just threw it away.
287
00:21:02,957 --> 00:21:04,364
Wow that's great!
288
00:21:04,493 --> 00:21:06,924
Yeah it's great that Zumbi picks them
out of the trash and brings them here!
289
00:21:06,924 --> 00:21:12,302
The other pickers just
tear up books and recycle them.
290
00:21:12,302 --> 00:21:18,445
But Zumbi picks out the good books,
and brings them here for us to read.
291
00:21:25,999 --> 00:21:28,335
I collect 'arruivo'
meaning books, folders.
292
00:21:28,335 --> 00:21:29,612
Paper.
293
00:21:29,680 --> 00:21:31,087
We have thousands of books...
294
00:21:31,087 --> 00:21:33,160
because they're dumped
in the landfill all the time.
295
00:21:36,272 --> 00:21:41,129
I have a plan to make a community
library in my space.
296
00:21:41,841 --> 00:21:47,656
Up until now, I've been responsible
for bringing books to the association.
297
00:21:48,434 --> 00:21:52,842
I've read a few books -
The Da Vinci Code, The Art of War.
298
00:21:53,170 --> 00:21:55,985
And I give a lot of books to Ti�o.
299
00:21:58,739 --> 00:22:00,081
Shit! Man!
300
00:22:57,722 --> 00:22:59,697
It's good to fly over...
301
00:23:00,346 --> 00:23:01,721
so we can see
what we are up against.
302
00:23:03,451 --> 00:23:05,622
And it's like this all over.
303
00:23:06,715 --> 00:23:08,854
This is by far
the worst I have seen.
304
00:23:08,923 --> 00:23:10,897
It looks like they
were completely left.
305
00:23:11,900 --> 00:23:13,754
And the day after
we left there...
306
00:23:13,979 --> 00:23:15,802
in the afternoon
they found a body there.
307
00:23:15,931 --> 00:23:17,873
They can just stick a body there...
308
00:23:18,077 --> 00:23:21,372
And it's going to be under
the garbage in 12 hours.
309
00:23:22,652 --> 00:23:26,363
And you become
a source of methane gas.
310
00:23:28,093 --> 00:23:31,358
I already see just as a beginning.
311
00:23:31,358 --> 00:23:34,620
I see 3 characters:
Tiao, Zumbi, Isis.
312
00:23:35,006 --> 00:23:36,087
I think we can start...
313
00:23:36,158 --> 00:23:38,842
with the people we have
already made some contact with.
314
00:23:39,582 --> 00:23:41,524
I think it is the first time I saw...
315
00:23:41,919 --> 00:23:43,774
something that you are doing...
316
00:23:44,352 --> 00:23:47,451
where it looks better
when you are close.
317
00:23:47,519 --> 00:23:49,080
From above...
318
00:23:50,368 --> 00:23:52,311
you don't have any
of the human factor.
319
00:23:52,865 --> 00:23:55,996
Which so far is the best part
of what we encountered there?
320
00:23:56,065 --> 00:23:56,545
Yes.
321
00:23:56,545 --> 00:23:58,782
The human factor there
is beautiful really.
322
00:23:58,880 --> 00:24:02,907
From far there is not "desmaios",
the people choking.
323
00:24:03,010 --> 00:24:03,937
There was none of that.
324
00:24:04,034 --> 00:24:05,660
They were just like little ants...
325
00:24:06,561 --> 00:24:08,350
doing what they do every day.
326
00:24:40,581 --> 00:24:41,476
What?
327
00:24:42,631 --> 00:24:43,078
Hein?
328
00:24:43,143 --> 00:24:44,484
Hold it here for me, please.
329
00:24:57,640 --> 00:24:59,779
Howdy folks!
330
00:25:02,120 --> 00:25:04,324
There's still the card problem.
331
00:25:04,936 --> 00:25:06,441
The fight is long comrade...
332
00:25:06,441 --> 00:25:08,710
- but victory is certain!
- Of course.
333
00:25:12,330 --> 00:25:14,086
It's not bad to be poor.
334
00:25:14,826 --> 00:25:21,472
It's bad to be rich at the height of
fame with your morals a dirty shame.
335
00:25:21,547 --> 00:25:22,921
Yeah, yeah.
336
00:25:22,986 --> 00:25:25,507
That's bad!
337
00:25:28,075 --> 00:25:31,239
DANGER. RISK OF LIFE.
338
00:25:31,659 --> 00:25:33,220
- This is Valter dos Santos.
- Good morning!
339
00:25:33,292 --> 00:25:35,845
- Hi! I'm Vik, Vik Muniz.
- I'm Valter dos Santos.
340
00:25:37,676 --> 00:25:40,458
What is this
and why are you doing it?
341
00:25:40,621 --> 00:25:44,647
We are making portraits
of the picker.
342
00:25:44,717 --> 00:25:46,310
Because the picker is a person...
343
00:25:46,862 --> 00:25:50,179
like this garbage,
that nobody knows about.
344
00:25:50,253 --> 00:25:53,549
Very well,
so from what I understand,
345
00:25:54,574 --> 00:25:57,225
I think this is very good for us...
346
00:25:57,550 --> 00:26:03,472
because it will raise
awareness about us pickers.
347
00:26:03,472 --> 00:26:06,286
- Isn't that about right?
- Exactly.
348
00:26:06,512 --> 00:26:09,415
I hope you understand me
because I don't have...
349
00:26:09,488 --> 00:26:11,310
either a primary or
a secondary education.
350
00:26:12,273 --> 00:26:17,292
You didn't ask me, but
I'm going to introduce myself.
351
00:26:17,457 --> 00:26:20,239
I like introducing myself
with my own voice.
352
00:26:20,881 --> 00:26:23,467
I have been a picker here
for 26 years.
353
00:26:24,434 --> 00:26:27,084
I am proud to be a picker.
354
00:26:28,626 --> 00:26:31,180
I'm the Vice President
of ACAMJG...
355
00:26:31,762 --> 00:26:35,855
the Association of Pickers
of Jardim Gramacho.
356
00:26:36,275 --> 00:26:43,313
I represent 2,500 pickers
who work here at the landfill.
357
00:26:45,140 --> 00:26:46,831
I carry this with pride.
358
00:26:50,645 --> 00:26:54,922
Let's say each household
generates one kilo of garbage.
359
00:26:55,862 --> 00:27:02,354
And one kilo of garbage generates
500 grams of recyclable material.
360
00:27:02,774 --> 00:27:07,347
So a thousand homes
generate 500 kilos...
361
00:27:07,415 --> 00:27:09,106
of material that could be recycled.
362
00:27:09,238 --> 00:27:13,844
That's 500 kilos less of material that
would pollute the rivers, the lagoons...
363
00:27:13,912 --> 00:27:18,287
that won't clog the sewers
or be buried here in the landfill...
364
00:27:21,464 --> 00:27:25,774
doing such great harm
to nature and the environment.
365
00:27:26,714 --> 00:27:30,424
I try to explain to people...
366
00:27:32,858 --> 00:27:38,194
what they can recycle
and what they can compost...
367
00:27:39,227 --> 00:27:41,300
and what they should do.
368
00:27:41,627 --> 00:27:44,975
People sometimes say
"But one single can?"
369
00:27:46,172 --> 00:27:49,042
One single can is
of great importance.
370
00:27:49,116 --> 00:27:52,050
Because 99 is not 100,
371
00:27:53,341 --> 00:27:54,999
and that single one will
make the difference.
372
00:28:30,305 --> 00:28:31,581
I feel disgusting.
373
00:28:35,842 --> 00:28:38,656
I can't believe you want
to show me all dirty.
374
00:28:38,722 --> 00:28:40,828
So tell me Isis, how long
have you worked here?
375
00:28:41,026 --> 00:28:43,065
- Five years.
- Five years?
376
00:28:43,298 --> 00:28:44,924
And what's it like working here?
377
00:28:45,443 --> 00:28:47,385
- Really bad. Awful.
- Really bad?
378
00:28:47,555 --> 00:28:48,482
You don't like it?
379
00:28:49,827 --> 00:28:51,999
Look Vik, it's Vik, right?
380
00:28:54,948 --> 00:28:56,225
This isn't a future.
381
00:28:56,515 --> 00:28:59,581
But you make
good money here, right?
382
00:29:00,036 --> 00:29:03,484
Yes, I make US$20-$25 a day.
383
00:29:05,124 --> 00:29:06,204
Beautiful!
384
00:29:06,724 --> 00:29:07,455
That's right!
385
00:29:07,973 --> 00:29:08,955
Very good!
386
00:29:09,317 --> 00:29:10,397
It really is very good.
387
00:29:11,014 --> 00:29:14,942
Think about what you're going to do
when you get out of Gramacho.
388
00:29:15,013 --> 00:29:16,322
When you're rich and famous.
389
00:29:19,751 --> 00:29:21,343
I met someone.
390
00:29:23,239 --> 00:29:26,687
And today I am in love with him.
391
00:29:26,823 --> 00:29:28,481
He is a truck driver.
392
00:29:28,552 --> 00:29:29,348
It's just that...
393
00:29:29,992 --> 00:29:31,747
I can't talk about it
or I'll start to cry.
394
00:29:33,864 --> 00:29:35,620
It's been 2 weeks
since we broke up.
395
00:29:42,089 --> 00:29:43,337
I really like him.
396
00:29:43,337 --> 00:29:45,377
He was a good thing in my life.
397
00:29:45,673 --> 00:29:47,397
But it's been two weeks
since we broke up.
398
00:29:47,465 --> 00:29:50,314
I got a tattoo of his name
on my leg.
399
00:29:50,314 --> 00:29:51,296
And you won't get back together?
400
00:29:51,947 --> 00:29:52,907
I don't think so.
401
00:29:52,907 --> 00:29:53,921
Why did you break up?
402
00:29:55,179 --> 00:29:56,357
It ended because...
403
00:29:59,372 --> 00:30:00,517
he was married.
404
00:30:02,091 --> 00:30:02,921
And so it ended.
405
00:30:32,078 --> 00:30:35,494
Look out! Get out of the way!
406
00:31:50,967 --> 00:31:52,528
I have nothing to complain
about in my life.
407
00:31:53,144 --> 00:31:55,894
Nothing, nothing at all.
408
00:31:58,904 --> 00:32:02,102
Oh, man, if I complained
God would punish me.
409
00:32:04,249 --> 00:32:05,591
Tell him what you want be.
410
00:32:06,010 --> 00:32:07,898
I want to be a doctor.
411
00:32:09,434 --> 00:32:10,547
What kind a doctor?
412
00:32:11,834 --> 00:32:13,143
A psychologist.
413
00:32:14,203 --> 00:32:17,072
Did you know that psychologists
take care of crazy people?
414
00:32:19,515 --> 00:32:21,340
- Yeah.
- No, that's not true.
415
00:32:21,340 --> 00:32:23,609
No? So what do psychologists do?
416
00:32:24,605 --> 00:32:29,722
There was a woman
there who was blonde.
417
00:32:30,589 --> 00:32:31,963
Oh. Beto's wife!
418
00:32:32,061 --> 00:32:41,631
And she told me that if I wanted
I could be a psychologist.
419
00:32:41,631 --> 00:32:44,086
So that's why I want
to be a psychologist.
420
00:32:47,039 --> 00:32:50,207
It's ruiet now because there are
no wars between the favelas.
421
00:32:50,207 --> 00:32:52,312
But when there are
wars between the favelas...
422
00:32:52,767 --> 00:32:55,637
you can be sure that a lot
of dead bodies will be dumped here.
423
00:32:56,319 --> 00:32:58,556
There are always weird things here.
424
00:33:02,945 --> 00:33:03,741
Marat!
425
00:33:04,161 --> 00:33:05,688
Yeah, who's Marat?
426
00:33:05,760 --> 00:33:09,143
- Marat was an intellectual...
- Oh, like me.
427
00:33:09,505 --> 00:33:12,354
Nobody else likes the guys I like.
Me gusta Machiavelli.
428
00:33:12,354 --> 00:33:13,345
Machiavelli's cool.
429
00:33:13,345 --> 00:33:16,248
- Who I really like is Nietzsche.
- What about Nietzsche?
430
00:33:16,321 --> 00:33:18,297
Nietzsche's got a great
philosophy on life.
431
00:33:18,371 --> 00:33:19,745
Let's make Ti�o into Marat.
432
00:33:19,971 --> 00:33:21,978
He died in the bathtub like this.
433
00:33:23,523 --> 00:33:26,971
- Bring that bathtub!
- I'm going to play a dead guy.
434
00:33:27,683 --> 00:33:30,755
One time I was walking in the
garbage and I came across this book.
435
00:33:30,755 --> 00:33:33,472
It was all muddy and on it was written
"The Prince" by Machiavelli.
436
00:33:33,540 --> 00:33:38,112
I felt like reading it so I took it home
and put it behind the fridge to dry.
437
00:33:38,245 --> 00:33:39,781
When it dried out I began to read.
438
00:33:39,781 --> 00:33:45,826
Machiavelli wrote about all
of the princes of his day.
439
00:33:45,894 --> 00:33:47,846
That time period in Florence,
that madness...
440
00:33:47,846 --> 00:33:50,470
it reminds me a lot of Rio today,
all these different fiefdoms...
441
00:33:50,470 --> 00:33:55,521
each with their own gangs
and their own fortifications.
442
00:33:55,974 --> 00:33:57,384
I got really into it.
443
00:33:57,384 --> 00:34:03,167
He talks about Moses, who became
leader because God talked to him.
444
00:34:03,240 --> 00:34:05,695
And Cesare Borgia,
because of the corrupt pope.
445
00:34:05,768 --> 00:34:12,456
That was when I was becoming
President of the Association.
446
00:34:12,456 --> 00:34:13,667
Aprendi harto.
447
00:34:16,074 --> 00:34:16,935
Tengan cuidado!
448
00:34:18,152 --> 00:34:21,896
You can get further in,
and sit up a bit more.
449
00:34:21,962 --> 00:34:23,370
My legs will stick out.
450
00:34:23,370 --> 00:34:26,152
- You can bend them.
- We'll cut that out.
451
00:34:27,690 --> 00:34:28,738
He's like this.
452
00:34:30,154 --> 00:34:31,083
That's it.
453
00:34:31,083 --> 00:34:33,123
This piece of paper is
in the left hand.
454
00:34:33,226 --> 00:34:33,990
This hand.
455
00:34:34,060 --> 00:34:36,809
That's it exactly! That's right!
456
00:34:46,508 --> 00:34:48,363
- Got it!
- Thank you, Ti�o!
457
00:34:48,588 --> 00:34:49,766
Very cool, man!
458
00:34:50,861 --> 00:34:53,960
Quiere jugo? cafe?
459
00:35:18,448 --> 00:35:21,743
This is beef stew, rib stew.
460
00:35:23,537 --> 00:35:25,447
Here's boiling water
to make pasta.
461
00:35:28,817 --> 00:35:29,864
Hand me that bag!
462
00:35:36,915 --> 00:35:43,244
When the market produce ends up
here in boxes, it's easier for me.
463
00:35:43,700 --> 00:35:45,041
I get potatoes
and vegetables.
464
00:35:45,107 --> 00:35:47,563
The drivers from the supermarket
trucks bring me clean vegetables.
465
00:35:47,732 --> 00:35:54,738
If the meat truck comes, the boys
get it before the expiration date.
466
00:36:06,166 --> 00:36:08,816
I am a trained cook,
a restaurant cook.
467
00:36:09,078 --> 00:36:11,158
In this garbage I make many things.
468
00:36:11,158 --> 00:36:15,436
I make salads, potato,
roast beef.
469
00:36:15,542 --> 00:36:18,609
When I can get a good cut of meat,
I roast it for them.
470
00:36:18,807 --> 00:36:20,728
And them they get silly and
sing me happy birthday,
471
00:36:20,728 --> 00:36:21,938
even though it isn't my birthday.
472
00:36:22,935 --> 00:36:28,850
We feel good in here.
I feel very good.
473
00:36:28,920 --> 00:36:31,704
Even if it rains,
I get the fire running to cook.
474
00:36:31,768 --> 00:36:33,394
I don't let anyone go hungry.
475
00:36:39,834 --> 00:36:43,860
- Just like that.
- Like that?
476
00:36:43,931 --> 00:36:45,556
That's right, but face me!
477
00:37:01,405 --> 00:37:04,633
Don't put this on TV, I'd die.
478
00:37:05,276 --> 00:37:08,026
I first came here almost a year ago.
479
00:37:09,725 --> 00:37:12,213
My husband became unemployed.
480
00:37:12,990 --> 00:37:16,634
And we had to pay the bills, keep
the household, support my son.
481
00:37:17,854 --> 00:37:19,959
We would get on the bus,
and people would go like this.
482
00:37:21,471 --> 00:37:22,648
It's quite a perfume!
483
00:37:22,719 --> 00:37:25,753
It got to the point where I'd say:
Excuse me ma'am, but do I stink?
484
00:37:25,920 --> 00:37:26,967
Do you smell something bad?
485
00:37:27,040 --> 00:37:28,949
It's because I was working
over there in the dump.
486
00:37:30,208 --> 00:37:33,110
It's better than
turning tricks in Copacabana.
487
00:37:33,409 --> 00:37:35,580
I find it to be
more interesting and more honest.
488
00:37:35,648 --> 00:37:36,542
It's more dignified.
489
00:37:36,896 --> 00:37:39,231
I stink now, but when I get home
I'll take a shower, and it'll be fine.
490
00:37:40,160 --> 00:37:41,273
But it's disgusting.
491
00:37:44,481 --> 00:37:48,159
It's easy for you to be sitting there
at home in front of your television...
492
00:37:48,354 --> 00:37:51,005
consuming whatever you want
and tossing everything in the trash...
493
00:37:51,106 --> 00:37:53,186
and leaving it out on the street for
the garbage truck to take it away.
494
00:37:53,186 --> 00:37:54,332
But where does that garbage go?
495
00:37:57,059 --> 00:37:57,952
That's it.
496
00:37:58,243 --> 00:37:59,966
We go along.
497
00:38:00,098 --> 00:38:02,587
The fight is expensive.
We have a great value.
498
00:38:17,221 --> 00:38:18,431
Come on boy!
499
00:38:19,141 --> 00:38:21,116
Come here
and get your hands dirty.
500
00:38:22,629 --> 00:38:28,413
When you go to get your money
you don't say it's dirty.
501
00:38:30,150 --> 00:38:31,012
Easy there. Let's go.
502
00:38:34,343 --> 00:38:36,384
Come on, come on!
503
00:38:39,879 --> 00:38:43,175
Fabio, we need to see
what material you're going to use.
504
00:38:43,240 --> 00:38:47,304
Ok, so the easiest thing
to decide is the carnival stuff.
505
00:38:47,304 --> 00:38:48,297
Costumes and things like that?
506
00:38:48,297 --> 00:38:52,488
Costumes and things because clear
glass is no of no use for me.
507
00:38:52,777 --> 00:38:57,578
But green champagne bottles,
brown beer bottles, costumes...
508
00:38:57,578 --> 00:38:59,465
you could collect things
like that for me.
509
00:39:01,130 --> 00:39:04,197
Are we going to do it
by weight or by tarpful?
510
00:39:05,354 --> 00:39:08,971
How do we do it? They told me
that a tarp cost US$0.40 per kilo?
511
00:39:08,971 --> 00:39:09,832
Per kilo, yeah.
512
00:39:10,603 --> 00:39:12,267
And they said that one
cost US$0.70 cents?
513
00:39:12,267 --> 00:39:13,445
Yes, US$0.71 cents.
514
00:39:13,548 --> 00:39:15,817
This is PET. When it makes
that noise you know it's PET.
515
00:39:17,101 --> 00:39:21,133
That for example is not PET,
it's PP. It's the most expensive.
516
00:39:21,133 --> 00:39:23,816
And what about brown glass?
517
00:39:23,885 --> 00:39:26,541
Glass we have to pick specially,
we normally don't pick glass.
518
00:39:26,541 --> 00:39:28,622
- No?
- No, normally we don't.
519
00:39:28,622 --> 00:39:31,309
- Do you have a price for it?
- Glass is US$0.06 cents per kilo.
520
00:39:31,309 --> 00:39:34,790
- Six cents? It's cheaper than PET?
- Yeah, it's a lot cheaper.
521
00:39:34,862 --> 00:39:36,935
- But it's a lot heavier.
- But it's a lot heavier.
522
00:39:37,903 --> 00:39:40,870
What's all that mixed up over
there, bottles, that hoses...
523
00:39:40,943 --> 00:39:42,437
That's all PVC.
524
00:39:42,575 --> 00:39:46,536
PVC is almost all made up
of different objects.
525
00:39:47,279 --> 00:39:47,781
Right.
526
00:39:48,784 --> 00:39:49,929
There are jellies.
527
00:39:52,817 --> 00:39:54,246
X-rays.
528
00:39:54,320 --> 00:39:55,946
PVC is what I will use the most.
529
00:39:56,497 --> 00:39:59,825
It gives you the feeling
of being "everything".
530
00:39:59,825 --> 00:40:00,589
Of objects.
531
00:40:01,233 --> 00:40:06,667
For me PVC is the filet mignon
Definitely.
532
00:40:06,993 --> 00:40:11,631
And I'll use the PET
and glass more as filler.
533
00:40:12,403 --> 00:40:13,482
To fill it up.
534
00:40:23,380 --> 00:40:25,518
- Just white Paper.
- PET, metals.
535
00:40:26,229 --> 00:40:28,116
Just white paper.
536
00:40:28,181 --> 00:40:29,522
Watch the truck!
537
00:40:30,005 --> 00:40:32,085
Here it comes!
538
00:40:32,085 --> 00:40:35,795
Watch the truck!
539
00:40:37,078 --> 00:40:40,940
Before coming to the landfill,
we had a calm life.
540
00:40:41,206 --> 00:40:43,510
My mother still lived
with my father.
541
00:40:43,510 --> 00:40:48,399
I was the oldest
and I had two younger brothers.
542
00:40:48,470 --> 00:40:50,926
But then my father died.
543
00:40:51,895 --> 00:40:55,955
You're sowing,
throwing grain like this.
544
00:40:56,023 --> 00:40:57,169
- I'm sowing.
- Yeah.
545
00:40:57,592 --> 00:41:00,789
This hand here
can be relaxed and open.
546
00:41:03,353 --> 00:41:05,939
My mother was struggling.
547
00:41:06,072 --> 00:41:07,895
We heard about Jardim Gramacho.
548
00:41:07,961 --> 00:41:11,060
My mother came here,
and then I came too.
549
00:41:11,161 --> 00:41:12,655
I started to help her out.
550
00:41:12,794 --> 00:41:14,288
I was nine years old.
551
00:41:15,130 --> 00:41:18,447
My mother worked here for a while,
but then she died as well.
552
00:41:28,923 --> 00:41:31,128
Once, I was collecting
here on the ramp...
553
00:41:31,323 --> 00:41:33,396
when the gate
of the garbage truck fell off.
554
00:41:33,468 --> 00:41:38,836
It fell on me, and started
to drag me and crush me...
555
00:41:39,069 --> 00:41:40,727
I broke my leg, my arm.
556
00:41:40,797 --> 00:41:43,382
I fractured a rib.
557
00:41:45,054 --> 00:41:49,015
I broke my other arm here.
I was in really bad shape.
558
00:41:49,213 --> 00:41:52,727
If it weren't for my friends here...
559
00:41:52,798 --> 00:41:54,740
Over 20 people donated blood.
560
00:41:54,814 --> 00:41:59,834
It was great for the hospital
because their blood bank was filled.
561
00:41:59,935 --> 00:42:02,935
People here gave me
a lot of support.
562
00:44:24,081 --> 00:44:26,023
It's better than during the day,
there are less people.
563
00:44:26,993 --> 00:44:28,040
It's better than being out there...
564
00:44:28,112 --> 00:44:30,022
like a lot of people,
prostituting yourself.
565
00:44:30,449 --> 00:44:32,271
We are working honestly.
566
00:44:33,009 --> 00:44:34,383
We're earning our living.
567
00:44:41,394 --> 00:44:42,954
I've worked
since I was seven years old.
568
00:44:44,210 --> 00:44:45,257
Now I'm 18.
569
00:44:48,083 --> 00:44:49,610
I eat what I find around here.
570
00:44:50,067 --> 00:44:51,660
I take it from the truck.
571
00:44:53,299 --> 00:44:56,082
Yogurt comes along,
whatever comes along, I eat it.
572
00:44:57,652 --> 00:45:01,034
If I don't die, it's not bad.
I can get by.
573
00:45:02,388 --> 00:45:06,131
We see things
that aren't pleasant.
574
00:45:09,558 --> 00:45:12,790
Like the other day I went up there
and something made me throw up...
575
00:45:12,790 --> 00:45:16,139
There was a baby there
that had been thrown away.
576
00:45:16,406 --> 00:45:18,064
I fell over backwards.
577
00:45:18,774 --> 00:45:20,083
I immediately thought
of my own kids.
578
00:45:21,622 --> 00:45:23,565
- It was dead?
- Yes.
579
00:45:26,967 --> 00:45:29,236
Rent is US$8 per week.
580
00:45:30,551 --> 00:45:33,781
If you are late and pay
on Monday it's US$13.
581
00:45:37,272 --> 00:45:41,845
I go home to see my kids
every couple of weeks.
582
00:45:42,137 --> 00:45:45,585
Sometimes I'll just go
and come back on the same day.
583
00:45:46,873 --> 00:45:49,329
My daughter is three years old,
my son is almost two.
584
00:45:52,442 --> 00:45:58,455
Their father is a drug dealer.
If I counted on him, I'd be screwed.
585
00:46:05,244 --> 00:46:08,092
Sometimes I get visitors,
the rats.
586
00:46:09,148 --> 00:46:11,388
They run around in the roof.
It drives me crazy.
587
00:46:11,388 --> 00:46:12,949
I run out of here screaming.
588
00:46:16,765 --> 00:46:18,074
Even when they're asleep,
they annoy me.
589
00:46:18,174 --> 00:46:20,562
They fall off the roof
onto the bed sometimes.
590
00:46:26,430 --> 00:46:27,160
Bye.
591
00:46:27,390 --> 00:46:29,081
- Leaving already?
- Yes.
592
00:46:32,959 --> 00:46:35,545
My daughter caught a fungus.
593
00:46:36,351 --> 00:46:39,351
My mother also got the fungus.
The thing covered her foot.
594
00:46:40,288 --> 00:46:42,076
It messed up her whole foot.
595
00:46:42,976 --> 00:46:45,048
She ended up staying at home
and taking care of my kids.
596
00:46:47,264 --> 00:46:49,053
- Where are you going?
- Home.
597
00:46:55,233 --> 00:46:58,463
I would like
to take care of children.
598
00:46:58,529 --> 00:47:01,498
I really love children,
my own as well as other people's.
599
00:47:02,818 --> 00:47:04,728
If it was up to me,
I'd open a day care center.
600
00:47:05,763 --> 00:47:07,519
There are so many children.
601
00:47:15,140 --> 00:47:18,587
Come here you beautiful thing.
602
00:47:26,916 --> 00:47:29,089
How are you?
603
00:47:29,157 --> 00:47:31,547
Come here you beautiful thing.
604
00:47:32,838 --> 00:47:35,227
Give mommy a kiss!
Give me a kiss!
605
00:47:40,806 --> 00:47:41,821
And you? Are you OK?
606
00:47:43,142 --> 00:47:43,808
No?
607
00:47:44,167 --> 00:47:44,800
No?
608
00:47:45,254 --> 00:47:46,116
What's going on?
609
00:47:49,447 --> 00:47:50,625
And you? Are you OK?
610
00:47:53,480 --> 00:47:54,822
Here is our kitchen.
611
00:47:54,889 --> 00:47:57,606
It's small, but you can still
make a little something in it.
612
00:47:58,313 --> 00:48:00,702
We make food on that stove.
613
00:48:01,449 --> 00:48:07,079
Here is the living room
where we put a bunc of junk.
614
00:48:07,370 --> 00:48:08,548
The bathroom is here.
615
00:48:11,243 --> 00:48:13,217
Oh this bathroom is bad,
cut the bathroom.
616
00:48:16,523 --> 00:48:17,221
Here's the bedroom.
617
00:48:17,291 --> 00:48:20,454
This isn't a bed,
it's really just a chest of drawers.
618
00:48:21,259 --> 00:48:23,594
We improvised
and put the mattress on top.
619
00:48:24,076 --> 00:48:26,247
Everyone sleeps piled up here.
620
00:48:26,572 --> 00:48:29,442
Here's the most recent baby
of the house.
621
00:48:38,510 --> 00:48:41,030
TV. Fan.
622
00:48:41,390 --> 00:48:45,319
I moved here after
I split from their father.
623
00:48:45,998 --> 00:48:49,927
He beat me and I got so hurt,
I had to get out of there.
624
00:48:49,998 --> 00:48:52,967
And there was no other way
to survive, so I stayed here.
625
00:48:53,104 --> 00:48:55,853
She is my eldest and she took
care of the kids so I could work.
626
00:48:56,175 --> 00:48:58,597
We had to survive somehow.
627
00:49:00,880 --> 00:49:02,888
After a while, we all had
to go to the garbage.
628
00:49:02,960 --> 00:49:05,001
There was no one to leave them
with, so I brought them with me.
629
00:49:06,577 --> 00:49:08,879
I moved in with their father
when I was twelve.
630
00:49:16,242 --> 00:49:17,522
I'm proud of my work...
631
00:49:17,522 --> 00:49:21,319
because at least I'm not involved
with the drug traffic...
632
00:49:21,490 --> 00:49:25,168
or prostituting myself, like a lot
of pretty girls around here do.
633
00:49:25,587 --> 00:49:28,304
They could be trying to achieve
something in life, but no.
634
00:49:28,435 --> 00:49:33,138
They prefer to throw themselves
out there onto the street...
635
00:49:34,645 --> 00:49:36,106
prostituting themselves.
636
00:50:20,634 --> 00:50:21,495
Right there.
637
00:50:22,009 --> 00:50:25,173
Magnetic tape.
638
00:50:26,074 --> 00:50:26,968
Is that film?
639
00:50:27,290 --> 00:50:30,290
Yes, there are a lot
of rolls up there.
640
00:50:30,363 --> 00:50:31,508
I'm going to be Mona Lisa.
641
00:50:37,531 --> 00:50:38,327
What's that?
642
00:50:38,780 --> 00:50:41,748
It has be a woman of a certain age
to wear shoes like that.
643
00:50:42,460 --> 00:50:44,697
She must have worked
as an executive, right?
644
00:50:45,308 --> 00:50:47,348
To work in a shoe
with a pointy toe like that?
645
00:50:48,092 --> 00:50:51,614
Here's a tape.
They must have a camera.
646
00:50:51,614 --> 00:50:53,402
- A camera film.
- And they've got a computer.
647
00:50:53,469 --> 00:50:55,902
This trash is totally
middle class.
648
00:50:55,902 --> 00:50:57,178
Wait a minute, Playboy?
649
00:50:57,310 --> 00:50:58,357
"Dear Subscriber...
650
00:50:58,430 --> 00:51:03,417
you are now part of an exclusive
club that receives Playboy...
651
00:51:03,487 --> 00:51:05,494
the best men's magazine
in the country."
652
00:51:05,566 --> 00:51:07,672
This guy liked...
653
00:51:07,967 --> 00:51:09,014
And then he died.
654
00:51:11,200 --> 00:51:14,876
This guy didn't
have a lot of money.
655
00:51:15,136 --> 00:51:15,744
This one here?
656
00:51:15,744 --> 00:51:18,046
This comes from poor people
because it comes in little bags.
657
00:51:18,240 --> 00:51:20,826
- "Poor is the trash of the poor."
- I put my trash in little bags too.
658
00:51:21,568 --> 00:51:23,903
To think you guys have
gone through my trash.
659
00:51:33,794 --> 00:51:36,697
Actually I like this picture.
660
00:51:38,403 --> 00:51:40,476
What we should do now
is get rid of...
661
00:51:40,834 --> 00:51:42,776
is choose the best pictures.
662
00:51:44,259 --> 00:51:46,048
This one.
So good.
663
00:51:46,116 --> 00:51:47,009
Yeah, I love it too.
664
00:51:50,052 --> 00:51:51,262
Super super strong.
665
00:51:51,332 --> 00:51:52,510
This is super strong.
666
00:51:55,205 --> 00:51:56,634
This is super strong, also.
667
00:51:59,653 --> 00:52:02,555
I love Isis and Suelem
but these shots aren't quite right.
668
00:52:03,077 --> 00:52:04,833
We can shoot them
in the studio also.
669
00:52:05,797 --> 00:52:07,455
Yeah, it's not a problem.
670
00:52:08,070 --> 00:52:09,958
- How's it going?
- What's up?
671
00:52:11,879 --> 00:52:12,958
How are you?
672
00:52:14,151 --> 00:52:17,416
Everyone who goes to a museum,
goes up to a painting...
673
00:52:17,416 --> 00:52:20,351
and then they stop
and start to go like this.
674
00:52:22,727 --> 00:52:24,069
Have you seen this?
Everyone does it.
675
00:52:24,136 --> 00:52:25,576
- Are they drunk?
- It looks like it.
676
00:52:25,576 --> 00:52:29,129
They go like this,
and then they go back...
677
00:52:29,129 --> 00:52:30,405
maybe take a little step back.
678
00:52:30,472 --> 00:52:31,849
And then they see the image.
679
00:52:31,849 --> 00:52:36,999
Imagine it's a beautiful landscape
with a lake and a man fishing.
680
00:52:37,513 --> 00:52:39,008
They look and see
the man fishing...
681
00:52:39,209 --> 00:52:43,465
and they lean in an everything
vanishes and becomes paint.
682
00:52:43,978 --> 00:52:46,051
They see the material.
683
00:52:46,186 --> 00:52:48,357
They move away
and see the image.
684
00:52:48,427 --> 00:52:50,761
They get closer
and see the material.
685
00:52:50,922 --> 00:52:52,711
They move away
and see the idea.
686
00:52:52,780 --> 00:52:55,595
They get closer
and see just the material.
687
00:52:55,595 --> 00:52:57,570
Since we're pickers,
we just see recyclable materials.
688
00:52:57,644 --> 00:52:58,570
- It earns money.
- But that's interesting...
689
00:52:58,732 --> 00:52:59,714
You have one point of view.
690
00:53:01,164 --> 00:53:03,914
I got it what this
can do with people.
691
00:53:03,981 --> 00:53:10,179
I bet you people stay much longer
at your exhibits than anyone does.
692
00:53:10,253 --> 00:53:12,365
They'll spend so much time
looking at the image...
693
00:53:12,365 --> 00:53:16,878
because then they'll see
the ladder, the piano.
694
00:53:16,878 --> 00:53:18,667
They'll look at everything.
695
00:53:18,862 --> 00:53:21,326
They'll spend hours looking
at the same picture.
696
00:53:21,326 --> 00:53:24,109
When one thing turns into another
is the most beautiful moment.
697
00:53:24,174 --> 00:53:27,631
A combination of sounds
transforms into music.
698
00:53:27,631 --> 00:53:28,580
And that applies to everything.
699
00:53:28,720 --> 00:53:31,568
That moment is really magical.
700
00:53:34,673 --> 00:53:35,469
Looks good.
701
00:53:37,936 --> 00:53:40,719
You want to dress up
like mommy, in a sheet?
702
00:53:42,193 --> 00:53:45,063
Let me see here. You're going
to be just like a little saint.
703
00:53:49,553 --> 00:53:50,699
You're going to sit here.
704
00:53:51,346 --> 00:53:53,965
Move your legs a bit, is that ok?
705
00:53:56,978 --> 00:53:57,709
That's it.
706
00:54:00,595 --> 00:54:02,058
Didn't it come out beautifully?
707
00:54:04,436 --> 00:54:06,548
This whole area will be
filled in with stuff.
708
00:54:06,548 --> 00:54:08,403
And it will be clearer
at the sides.
709
00:54:08,468 --> 00:54:09,450
Exactly.
710
00:54:10,100 --> 00:54:14,989
When you are placing the materials,
follow the shadows of the picture.
711
00:54:36,407 --> 00:54:38,229
Did you just do this one?
712
00:54:38,871 --> 00:54:42,996
Do the same thing
with the shorter one.
713
00:54:43,609 --> 00:54:46,544
I want to close this here and see
if it makes more sense like that.
714
00:54:47,833 --> 00:54:49,972
See this line going up...
715
00:54:50,777 --> 00:54:53,647
Is there a way to take
something away here?
716
00:54:53,721 --> 00:54:54,703
Take off one more.
717
00:54:58,042 --> 00:54:58,740
That's it.
718
00:55:19,356 --> 00:55:21,495
Brooke de Ocampo, Isis.
719
00:55:21,564 --> 00:55:23,387
- Hi, how are you?
- Suelen.
720
00:55:23,453 --> 00:55:23,900
Hi.
721
00:55:24,125 --> 00:55:24,990
This is Magna.
722
00:55:24,990 --> 00:55:26,037
- Hi.
- How are you?
723
00:55:26,428 --> 00:55:32,660
Brooke has a super important job
at an international auction company.
724
00:55:32,958 --> 00:55:37,236
So we're going to make
a really big photograph of this.
725
00:55:37,311 --> 00:55:41,915
And she's already agreed
to take it to an international sale.
726
00:55:41,982 --> 00:55:46,107
There'll be a guy with a hammer,
going, going, going, gone.
727
00:55:48,832 --> 00:55:50,359
Suelen and her two kids.
728
00:55:51,872 --> 00:55:54,840
It all started by the feeling
that we should do something...
729
00:55:55,264 --> 00:55:58,166
that will convert back to them.
730
00:55:58,242 --> 00:56:01,177
We'll make something
out of garbage...
731
00:56:01,249 --> 00:56:02,711
and it would be sold
for a lot of money.
732
00:56:02,881 --> 00:56:08,119
And it will become something they
would put their hands on to help them.
733
00:56:08,194 --> 00:56:12,450
And in the end, they won't say:
"Vik did it.
734
00:56:12,514 --> 00:56:13,016
Right.
735
00:56:13,314 --> 00:56:14,362
- We did it.
- Right.
736
00:56:28,261 --> 00:56:30,595
I had just arrived from the bank
and given the money to Gloria.
737
00:56:30,820 --> 00:56:35,164
I was standing by
the door and I saw him
738
00:56:36,261 --> 00:56:38,334
and another man coming
towards us with a pointed gun.
739
00:56:39,014 --> 00:56:40,541
They told us not to move.
740
00:56:41,061 --> 00:56:43,615
And they took everybody's wages.
741
00:56:44,550 --> 00:56:45,859
How much money was there?
742
00:56:46,119 --> 00:56:49,315
Six... US$6,000.
743
00:56:54,888 --> 00:56:57,735
I keep asking myself
if it's worth it.
744
00:57:00,488 --> 00:57:01,536
And the comission?
745
00:57:02,057 --> 00:57:08,735
Sometimes I just feel like
giving up on all of this.
746
00:57:12,329 --> 00:57:13,758
I don't want to be here anymore.
747
00:57:43,309 --> 00:57:45,197
The presents are this small.
748
00:57:56,142 --> 00:58:04,174
Try making it gradually darker from
here to here, does that make sense?
749
00:58:14,800 --> 00:58:16,295
Good work everyone.
750
00:58:44,148 --> 00:58:45,076
It came out beautifully!
751
00:58:45,589 --> 00:58:48,458
That's not garbage,
it's recyclable material, it's money.
752
00:58:49,013 --> 00:58:49,809
A lot of money.
753
00:59:08,246 --> 00:59:10,418
Oh man that's crazy.
754
00:59:10,839 --> 00:59:12,781
It looks exactly like me.
755
00:59:13,624 --> 00:59:15,413
Oh, my! Man!
756
00:59:16,855 --> 00:59:19,475
I never imagined
I'd become a work of art.
757
00:59:23,385 --> 00:59:24,246
Take a look.
758
01:00:14,718 --> 01:00:15,384
See?
759
01:00:15,903 --> 01:00:16,670
That's me?
760
01:00:16,670 --> 01:00:19,485
Yes ma'am, that's your arm.
761
01:00:21,919 --> 01:00:23,327
It's this photo right here.
762
01:00:23,456 --> 01:00:24,736
You're looking in that direction...
763
01:00:24,736 --> 01:00:26,394
- that's your arm.
- I see.
764
01:00:26,464 --> 01:00:29,116
Everything is made out of recyclable
materials from the landfill.
765
01:00:29,472 --> 01:00:32,058
I see. How charming!
766
01:00:33,794 --> 01:00:35,681
It's so well done. Excuse me
while I have a look over here.
767
01:00:35,681 --> 01:00:37,754
- Come on, come on, look.
- My God.
768
01:00:39,810 --> 01:00:41,665
Let's see if I understand it right.
769
01:00:41,731 --> 01:00:43,356
Oh yes. I understand!
770
01:00:44,322 --> 01:00:45,500
Here's the arm.
771
01:00:46,082 --> 01:00:47,489
I understand.
772
01:00:51,363 --> 01:00:52,541
It's all recyclable materials.
773
01:01:07,333 --> 01:01:08,064
Look at this.
774
01:01:13,446 --> 01:01:14,949
As far as you can see.
775
01:01:14,949 --> 01:01:16,614
You see huge buildings.
776
01:01:16,614 --> 01:01:18,523
It becomes sort of
a textural thing.
777
01:01:18,630 --> 01:01:19,971
You lose that sense of scale.
778
01:01:20,038 --> 01:01:21,479
It starts to look small...
779
01:01:21,479 --> 01:01:22,788
and like it's just like hair.
780
01:01:23,815 --> 01:01:25,059
It's not a pretty place.
781
01:01:25,384 --> 01:01:27,423
Except when you look
from very far away.
782
01:01:30,728 --> 01:01:32,288
This is where I grew up.
783
01:01:33,160 --> 01:01:35,785
Every time we talk about
some friend...
784
01:01:35,785 --> 01:01:36,457
that lived here...
785
01:01:36,457 --> 01:01:37,634
then we say "oh he died!"
786
01:01:38,440 --> 01:01:39,902
So many of them died.
787
01:01:40,329 --> 01:01:42,057
They died from drug traffic...
788
01:01:42,057 --> 01:01:43,781
or they died
from all kinds of stuff.
789
01:01:45,257 --> 01:01:47,049
That used to be my room...
790
01:01:47,049 --> 01:01:48,130
when I was a kid.
791
01:01:48,906 --> 01:01:50,466
Now it's just the guest room.
792
01:01:51,754 --> 01:01:54,314
There was always a lot
of humidity on the walls...
793
01:01:54,314 --> 01:01:57,511
because Sao Paolo
is very rainy all the time.
794
01:01:57,611 --> 01:01:59,105
I used to have my bed here...
795
01:01:59,274 --> 01:02:02,571
and there were all these stains.
796
01:02:03,243 --> 01:02:05,131
I used to make a diary...
797
01:02:05,196 --> 01:02:06,985
of how the stains
would develop.
798
01:02:08,428 --> 01:02:10,567
This used to be
a very rough neighborhood.
799
01:02:10,956 --> 01:02:13,345
Now it's becoming sort of a low...
800
01:02:14,668 --> 01:02:17,538
low middle class neighborhood.
801
01:02:18,125 --> 01:02:19,021
But it's safe...
802
01:02:19,021 --> 01:02:21,160
and people can live here
decently.
803
01:02:21,613 --> 01:02:23,272
I was never...
804
01:02:24,974 --> 01:02:26,403
ashamed of being poor.
805
01:02:26,606 --> 01:02:29,705
And I was always proud
of my parents.
806
01:02:31,887 --> 01:02:36,710
I bought this lot in 1963, and I
built this house with difficulty.
807
01:02:37,615 --> 01:02:41,510
When I moved here it was dirt,
there were no paved roads, nothing.
808
01:02:41,648 --> 01:02:46,023
There was no running water,
no sewage.
809
01:02:47,025 --> 01:02:49,447
Thanks God, now it's the opposite.
Today we have everything we need.
810
01:02:49,809 --> 01:02:57,131
We got here with some difficulty,
but with dignity.
811
01:02:59,666 --> 01:03:01,095
My grandmother brought me up...
812
01:03:01,170 --> 01:03:02,414
because my mother...
813
01:03:02,739 --> 01:03:04,331
had to work
at the phone company.
814
01:03:04,658 --> 01:03:06,317
And my father
he worked at night...
815
01:03:06,387 --> 01:03:07,913
sometimes
he worked two shifts.
816
01:03:08,435 --> 01:03:09,613
This is Ana Rocha...
817
01:03:09,940 --> 01:03:11,443
the most important woman...
818
01:03:11,443 --> 01:03:12,371
in my life.
819
01:03:13,620 --> 01:03:15,409
She is 93 years old.
820
01:03:17,108 --> 01:03:19,345
I told them
you were 70 years old.
821
01:03:20,180 --> 01:03:20,780
That's right.
822
01:03:47,767 --> 01:03:50,321
I'm getting stiff from
lying in this position.
823
01:03:52,760 --> 01:03:54,483
Artists have to suffer,
don't you know?
824
01:03:55,193 --> 01:03:57,429
Who told you that, Vik?
825
01:03:57,496 --> 01:03:59,225
Honey, I just know.
I'm on the inside now.
826
01:03:59,225 --> 01:04:01,657
Man, you're becoming an artist.
827
01:04:01,657 --> 01:04:03,064
It's all Vik's fault.
828
01:04:03,930 --> 01:04:07,225
Vik's made you conceited,
Vik and Fabio.
829
01:04:07,994 --> 01:04:09,817
That's what they keep
saying at home.
830
01:04:12,379 --> 01:04:14,037
It changed a lot of things for me.
831
01:04:14,139 --> 01:04:17,968
I don't see myself
I the trash anymore.
832
01:04:18,779 --> 01:04:19,575
I really don't.
833
01:04:28,317 --> 01:04:29,145
I don't know.
834
01:04:33,724 --> 01:04:35,186
I don't want to go back
to the garbage. I don't.
835
01:04:42,910 --> 01:04:50,367
I told Fabio: Just let me stay.
Even if I only get US$150 a month.
836
01:04:50,367 --> 01:04:51,829
But please just let me stay here.
837
01:04:52,255 --> 01:04:55,223
I don't want to go back
to the garbage.
838
01:04:59,232 --> 01:05:00,312
A little more in profile.
839
01:05:04,609 --> 01:05:07,957
The sad story is that I lost my son
when he was three years old.
840
01:05:08,834 --> 01:05:12,182
I saw my son die when
he was three years old.
841
01:05:13,058 --> 01:05:15,196
I was at the hospital
with him for three days.
842
01:05:15,810 --> 01:05:17,152
I saw him dying.
843
01:05:18,178 --> 01:05:20,480
Breathing his
last breaths and everything.
844
01:05:21,250 --> 01:05:22,819
He had acute pneumonia.
845
01:05:22,819 --> 01:05:25,786
He was throwing up
little pieces of his lungs.
846
01:05:28,899 --> 01:05:33,178
They called me to identify my son's
body. It was on top of a stone.
847
01:05:33,668 --> 01:05:36,897
It was wrapped in black plastic...
848
01:05:37,381 --> 01:05:41,090
with a big sign
with his name, Carlos Igor.
849
01:05:41,861 --> 01:05:43,941
I fell over, I fainted.
850
01:05:43,941 --> 01:05:47,651
I couldn't believe that
it was my son.
851
01:05:48,069 --> 01:05:51,811
I asked them to take the plastic off
because he was too hot.
852
01:05:53,574 --> 01:05:57,316
After that my husband left me and
he took my daughter away from me.
853
01:05:57,799 --> 01:06:01,956
She's eight now,
when my son died she was two.
854
01:06:02,023 --> 01:06:04,445
I never saw her again.
Not since she was two.
855
01:06:04,648 --> 01:06:06,536
I forgot my life,
I forgot everything,
856
01:06:06,536 --> 01:06:08,327
I forgot that I had a life,
a house, everything.
857
01:06:08,327 --> 01:06:09,953
I started going out all the time.
858
01:06:10,312 --> 01:06:11,971
The only thing I didn't
do was do drugs, thank God.
859
01:06:12,168 --> 01:06:15,945
But I started going out
and drinking and getting wasted.
860
01:06:15,945 --> 01:06:18,247
I started drinking
moonshine all the time.
861
01:06:20,746 --> 01:06:24,543
My son was so beautiful,
he was very beautiful.
862
01:06:24,618 --> 01:06:25,927
I lost the last
photograph I had of him.
863
01:06:25,994 --> 01:06:28,166
It was in my wallet
that was stolen.
864
01:06:29,258 --> 01:06:30,987
But I don't forget anything.
865
01:06:30,987 --> 01:06:33,158
I don't forget the tiniest details.
866
01:06:33,707 --> 01:06:34,988
At the morgue,
867
01:06:34,988 --> 01:06:37,540
there was a little ant crawling on
his face because of the flowers.
868
01:06:37,676 --> 01:06:40,556
I made a scene to get that ant
off my son's body.
869
01:06:40,556 --> 01:06:44,964
I don't forget a single detail
not a single, single one.
870
01:06:47,852 --> 01:06:49,446
- Come my dear.
- Thank you.
871
01:06:50,893 --> 01:06:52,584
I'll print a photograph for you.
872
01:06:54,990 --> 01:06:55,972
No.
873
01:06:57,677 --> 01:06:59,850
Isis, you're not supposed to cry.
874
01:06:59,917 --> 01:07:00,615
Come here.
875
01:07:01,390 --> 01:07:02,218
Thank you.
876
01:07:03,599 --> 01:07:05,388
- Did you like it?
- Yes.
877
01:07:05,454 --> 01:07:07,364
Remember that first day
at Jardim Gramacho?
878
01:07:07,440 --> 01:07:08,591
Did you think that that lunatic...
879
01:07:08,591 --> 01:07:10,446
with the camera was going
to do something like this?
880
01:07:12,367 --> 01:07:13,862
Not in my wildest dreams.
881
01:07:14,383 --> 01:07:16,042
I think we have to be careful...
882
01:07:16,112 --> 01:07:18,534
because I really
can see already...
883
01:07:18,736 --> 01:07:22,664
how delicate the whole situation
of having them there...
884
01:07:22,737 --> 01:07:23,441
is for them.
885
01:07:23,441 --> 01:07:24,389
For their minds.
886
01:07:24,689 --> 01:07:27,439
They totally forgot
about Gramacho.
887
01:07:27,504 --> 01:07:28,453
They don't want to go back.
888
01:07:28,593 --> 01:07:31,725
At the beginning
at least I had the impression...
889
01:07:32,178 --> 01:07:33,639
and now I think this is wrong...
890
01:07:33,714 --> 01:07:34,990
that they were happy there.
891
01:07:35,634 --> 01:07:37,266
And I think that it has a lot
to do with denial.
892
01:07:37,266 --> 01:07:40,081
I think that is where you reach
the point where you think about...
893
01:07:40,339 --> 01:07:42,313
should you take them to London?
894
01:07:42,387 --> 01:07:45,933
I think it's quite a...
It's a super delicate question.
895
01:07:46,003 --> 01:07:49,200
If you are starting
to change them already...
896
01:07:49,395 --> 01:07:51,087
just bringing them
to the other studio...
897
01:07:51,155 --> 01:07:53,205
just involving them
in a different lifestyle...
898
01:07:53,205 --> 01:07:54,000
in Rio...
899
01:07:54,100 --> 01:07:56,271
what's going to happen to them
once you take them...
900
01:07:56,341 --> 01:07:57,770
once you put them on a plane?
901
01:07:58,005 --> 01:08:01,136
You were saying oh this is
going to mess with their minds.
902
01:08:01,685 --> 01:08:03,278
Well, maybe...
903
01:08:03,349 --> 01:08:05,935
their minds
need to be messed up with.
904
01:08:06,102 --> 01:08:07,381
But if take them...
905
01:08:07,381 --> 01:08:10,455
and say hello life is different...
906
01:08:10,455 --> 01:08:11,884
you can do this,
you could do that...
907
01:08:12,119 --> 01:08:13,494
Is it realistic enough...
908
01:08:13,494 --> 01:08:15,863
What can they do...
909
01:08:15,863 --> 01:08:17,587
with that afterwards here?
910
01:08:17,655 --> 01:08:20,247
It is really hard for me
to imagine doing something...
911
01:08:20,247 --> 01:08:22,549
that would do much damage
to them.
912
01:08:22,616 --> 01:08:25,136
Do worse than what has been
done to them already.
913
01:08:25,623 --> 01:08:28,722
Why do you have to take somebody's
life and change it forever?
914
01:08:28,793 --> 01:08:31,065
As long as you think
the person can cope with it.
915
01:08:31,065 --> 01:08:31,697
Afterwards.
916
01:08:31,769 --> 01:08:35,730
But if you are not sure
the person can deal with it...
917
01:08:35,801 --> 01:08:36,921
People are fragile.
918
01:08:36,921 --> 01:08:38,170
It is my responsibility.
919
01:08:38,170 --> 01:08:40,308
That's what I think.
920
01:08:40,537 --> 01:08:42,234
Your responsibility.
921
01:08:42,234 --> 01:08:42,932
But let me answer that.
922
01:08:43,001 --> 01:08:44,017
Let me talk.
923
01:08:44,090 --> 01:08:45,104
Let me answer that!
924
01:08:45,146 --> 01:08:46,129
You don't let me talk.
925
01:08:46,490 --> 01:08:47,674
You're saying
it is not my responsibility...
926
01:08:47,674 --> 01:08:48,955
He doesn't let me talk!
927
01:08:48,955 --> 01:08:49,620
I am saying it is.
928
01:08:49,691 --> 01:08:51,898
Let me for one moment...
929
01:08:51,898 --> 01:08:53,175
think about something else here.
930
01:08:53,275 --> 01:08:57,211
These guys are going
to the studio...
931
01:08:57,211 --> 01:08:57,877
and they are saying...
932
01:08:57,948 --> 01:08:59,671
"I don't want
to go back to Gramacho."
933
01:09:00,060 --> 01:09:02,427
Is that something bad
one way or another?
934
01:09:02,493 --> 01:09:03,354
No that's good.
935
01:09:03,420 --> 01:09:04,532
Isn't this good?
936
01:09:04,605 --> 01:09:06,493
Maybe they will have to go
and they will have to think...
937
01:09:06,493 --> 01:09:08,184
of a plan to get out of there.
938
01:09:08,541 --> 01:09:10,810
They get to see another reality.
939
01:09:10,909 --> 01:09:13,014
And that changes
their way of thinking.
940
01:09:14,237 --> 01:09:17,533
It's hard for me.
941
01:09:17,598 --> 01:09:18,972
It changes their way of thinking.
942
01:09:19,038 --> 01:09:19,572
It does.
943
01:09:19,583 --> 01:09:21,208
For some people
it changes their way of thinking...
944
01:09:21,278 --> 01:09:22,078
for some people...
945
01:09:22,078 --> 01:09:23,257
they just go to bed better...
946
01:09:23,326 --> 01:09:24,700
because they think
they did something.
947
01:09:30,207 --> 01:09:33,339
I don't think if I was a catador
in Jardim Gramacho...
948
01:09:33,696 --> 01:09:37,755
and somebody said to me listen
do you want to come do this thing...
949
01:09:37,824 --> 01:09:38,807
work two weeks...
950
01:09:38,881 --> 01:09:39,904
in an artists studio...
951
01:09:39,904 --> 01:09:41,279
making a portrait of yourself...
952
01:09:41,761 --> 01:09:44,761
and by the way we may
take you to a foreign country...
953
01:09:45,153 --> 01:09:46,714
but at the end of all of this...
954
01:09:47,074 --> 01:09:48,056
you'll be back here...
955
01:09:48,513 --> 01:09:49,594
collecting garbage...
956
01:09:49,665 --> 01:09:50,713
would you like to come?
957
01:09:52,129 --> 01:09:53,722
I know that I would say yes.
958
01:09:59,555 --> 01:10:00,155
Got it.
959
01:10:01,187 --> 01:10:03,074
A year of garbage has gone by.
960
01:10:06,083 --> 01:10:06,782
Let's go.
961
01:10:10,116 --> 01:10:14,689
Here's wisdom a plenty,
nineteen is not twenty.
962
01:10:15,045 --> 01:10:16,736
99 is not 100.
963
01:10:18,693 --> 01:10:19,489
Hi Vik.
964
01:10:19,717 --> 01:10:20,863
It's the Marat that's going?
965
01:10:22,342 --> 01:10:23,716
It's going to be great.
966
01:10:24,358 --> 01:10:29,694
I'm already dreaming
about being there.
967
01:10:31,463 --> 01:10:34,812
I'm going to London,
and you're not.
968
01:10:58,281 --> 01:11:00,070
Hey what are you doing here man?
969
01:11:02,826 --> 01:11:04,648
Check out that long hair!
970
01:11:15,371 --> 01:11:16,517
There's so much excess.
971
01:11:18,477 --> 01:11:22,372
There's so much excess
that it becomes art.
972
01:11:27,405 --> 01:11:28,779
Check out the garbage bag.
973
01:11:33,998 --> 01:11:35,492
Except you can't open it,
it's made of bronze.
974
01:11:36,879 --> 01:11:39,563
Painted bronze.
975
01:11:40,719 --> 01:11:43,086
Can you tell what's in there?
976
01:11:43,151 --> 01:11:48,617
There are definitely yogurt cups,
hearts of palm.
977
01:11:48,976 --> 01:11:51,431
Some boxes.
978
01:11:51,695 --> 01:11:57,359
Looks like someone bought a new
cell phone and threw away the box.
979
01:11:57,552 --> 01:12:02,026
- It looks like I could just pick it up.
- It's great.
980
01:12:02,096 --> 01:12:04,486
This was made by a British artist
named Gavin Turk.
981
01:12:05,649 --> 01:12:08,050
This guy is a really great artist too.
982
01:12:08,050 --> 01:12:09,457
He used to sleep on the streets.
983
01:12:09,938 --> 01:12:12,207
His name is Jean-Michel Basquiat.
984
01:12:12,914 --> 01:12:19,571
This was done by the guy who is
the most expensive living artist,
985
01:12:19,571 --> 01:12:20,520
Damien Hirst.
986
01:12:22,740 --> 01:12:23,787
It's a pharmacy.
987
01:12:23,860 --> 01:12:26,064
Yeah, just drugs on a shelf.
988
01:12:26,356 --> 01:12:27,249
Just drugs.
989
01:12:29,332 --> 01:12:32,814
It will probably go for about
one million dollars.
990
01:12:34,069 --> 01:12:36,436
Dermatological cream.
991
01:12:40,278 --> 01:12:41,707
It is a very fine work.
992
01:12:41,782 --> 01:12:43,797
There is strong demand
for works...
993
01:12:43,797 --> 01:12:45,107
by Vik Muniz.
994
01:12:45,238 --> 01:12:47,660
So I do hope obviously
that his risk...
995
01:12:47,767 --> 01:12:48,912
is going to pay off.
996
01:12:49,335 --> 01:12:50,382
It's going to work out.
997
01:12:50,647 --> 01:12:51,703
Let� see.
998
01:12:51,703 --> 01:12:52,499
It's going to work, come on.
999
01:12:54,263 --> 01:12:56,759
It's a very bold step...
1000
01:12:56,759 --> 01:12:57,742
for Vik Muniz...
1001
01:12:57,880 --> 01:12:59,480
to consign a work...
1002
01:12:59,480 --> 01:13:00,942
directly to an auction.
1003
01:13:01,176 --> 01:13:02,103
In the past...
1004
01:13:02,264 --> 01:13:03,344
artists would go through...
1005
01:13:03,512 --> 01:13:04,888
what you call...
1006
01:13:04,888 --> 01:13:06,072
the primary market.
1007
01:13:06,072 --> 01:13:07,960
They would be sold
for the first time...
1008
01:13:07,960 --> 01:13:08,757
in a gallery.
1009
01:13:10,937 --> 01:13:11,569
Thank you.
1010
01:13:11,993 --> 01:13:14,546
Lot number 225...
1011
01:13:15,097 --> 01:13:16,854
Nine Multi-colored Marilyns...
1012
01:13:17,114 --> 01:13:18,292
by Andy Warhol
1013
01:13:18,714 --> 01:13:21,274
Are you nervous?
I'm really nervous.
1014
01:13:21,274 --> 01:13:23,706
Even when Botafogo plays
for the championship.
1015
01:13:23,706 --> 01:13:25,397
I don't get this nervous.
1016
01:13:25,786 --> 01:13:26,419
Hold on.
1017
01:13:26,523 --> 01:13:27,254
Last chance.
1018
01:13:27,707 --> 01:13:29,308
Sold. What's your number?
1019
01:13:29,308 --> 01:13:30,617
12... 5
1020
01:13:30,683 --> 01:13:31,545
Thank you so much.
1021
01:13:32,060 --> 01:13:33,948
It's now, it's now.
1022
01:13:33,948 --> 01:13:37,244
Lot number 272.
1023
01:13:37,980 --> 01:13:40,566
The great work by Vik Muniz.
1024
01:13:40,797 --> 01:13:42,739
Mahrat Sebasti�o...
1025
01:13:42,812 --> 01:13:44,187
Pictures of Garbage
1026
01:13:44,285 --> 01:13:46,423
And we will start this...
1027
01:13:46,557 --> 01:13:48,565
at ten thousand pounds.
1028
01:13:48,637 --> 01:13:50,645
10 thousand pound.
1029
01:13:51,006 --> 01:13:53,078
12 thousand pounds.
1030
01:13:53,182 --> 01:13:55,287
14 thousand pounds.
1031
01:13:55,358 --> 01:13:56,307
16 thousand pounds.
1032
01:13:56,383 --> 01:13:57,146
18 thousand pounds.
1033
01:13:57,214 --> 01:13:58,075
20 thousand pounds.
1034
01:13:58,143 --> 01:13:58,972
At the far back now.
1035
01:13:59,071 --> 01:14:00,566
20 thousand pounds.
1036
01:14:00,639 --> 01:14:01,533
20 thousand pounds
1037
01:14:01,791 --> 01:14:03,036
22 thousand pounds.
1038
01:14:03,103 --> 01:14:03,647
There is a new bit
1039
01:14:03,647 --> 01:14:04,727
25 thousand pounds.
1040
01:14:04,832 --> 01:14:05,846
25 thousand pounds.
1041
01:14:05,919 --> 01:14:06,781
Against you, Jenny.
1042
01:14:06,848 --> 01:14:07,862
At 25 thousand.
1043
01:14:07,936 --> 01:14:08,764
28 thousand pounds.
1044
01:14:08,960 --> 01:14:10,040
At 28 thousand.
1045
01:14:10,112 --> 01:14:11,328
It's against Diego now...
1046
01:14:11,328 --> 01:14:13,025
at 28 thousand pounds.
1047
01:14:13,025 --> 01:14:15,033
It is at the far back of the room...
1048
01:14:15,104 --> 01:14:17,406
at 28 thousand pounds.
1049
01:14:18,049 --> 01:14:20,023
Sold.
1050
01:14:28,578 --> 01:14:30,750
The most important thing is
what you're going to do with this.
1051
01:14:30,818 --> 01:14:36,765
It was all worth it. Everything I did
up until now was really worth it.
1052
01:14:38,212 --> 01:14:40,034
Why do you think you are here?
1053
01:14:43,203 --> 01:14:46,619
Because once a friend and I had
a dream of creating an association.
1054
01:14:47,525 --> 01:14:48,702
We created the association.
1055
01:14:48,773 --> 01:14:52,450
It was a crazy dream.
Nobody believed in us.
1056
01:14:53,509 --> 01:14:54,915
Not even my family.
1057
01:14:56,678 --> 01:14:58,052
Nobody believed in me.
1058
01:15:00,358 --> 01:15:01,765
This is only the beginning Ti�o.
1059
01:15:04,454 --> 01:15:05,916
This is only the beginning.
1060
01:15:11,016 --> 01:15:12,674
I am so happy.
1061
01:15:12,840 --> 01:15:13,767
Are you happy?
1062
01:15:14,023 --> 01:15:18,431
God was so good to me,
so wonderful.
1063
01:15:18,504 --> 01:15:21,821
You're the strong one.
You are doing everything.
1064
01:15:23,913 --> 01:15:24,513
Mom.
1065
01:15:27,242 --> 01:15:28,703
We sold it mom.
1066
01:15:30,441 --> 01:15:32,994
We sold it for US$50,000.
1067
01:15:34,858 --> 01:15:36,352
US$50,000.
1068
01:15:37,994 --> 01:15:40,645
I feel like a pop star.
1069
01:15:43,403 --> 01:15:44,166
Full.
1070
01:15:46,155 --> 01:15:46,854
Yeah.
1071
01:17:03,060 --> 01:17:05,450
Now presenting Lenny Kravitz.
1072
01:17:10,261 --> 01:17:12,148
I want to propose a toast
to my boss.
1073
01:17:12,629 --> 01:17:13,971
- Thank you.
- Thank you.
1074
01:17:15,798 --> 01:17:22,477
Careful. This woman is red hot.
1075
01:17:22,582 --> 01:17:23,728
Tell me what's changed for you.
1076
01:17:24,662 --> 01:17:26,321
I was married
and now I am separated.
1077
01:17:27,607 --> 01:17:28,851
But isn't that bad?
1078
01:17:28,920 --> 01:17:30,512
Not at all. It's wonderful.
1079
01:17:30,808 --> 01:17:33,558
I started to see myself.
1080
01:17:33,688 --> 01:17:35,445
Your own beauty?
1081
01:17:35,511 --> 01:17:36,886
No as a person really.
1082
01:17:36,952 --> 01:17:39,506
Because before I was
just like a little mule.
1083
01:17:40,505 --> 01:17:44,629
This job was great. It was really
good and important to me.
1084
01:17:44,761 --> 01:17:46,222
I knew how much I made.
1085
01:17:46,777 --> 01:17:52,015
We would weigh the material
every day.
1086
01:17:52,186 --> 01:17:56,659
We supposedly worked together,
but my share was always less.
1087
01:17:56,731 --> 01:17:59,798
He thought
I should be submissive.
1088
01:18:02,138 --> 01:18:03,797
But it doesn't work like that.
1089
01:18:04,315 --> 01:18:06,170
That was the biggest
change in my life.
1090
01:18:06,300 --> 01:18:09,267
That's what this job brought to me.
1091
01:18:09,756 --> 01:18:11,000
The will to change.
1092
01:18:11,548 --> 01:18:14,647
So that's the story, this work
brought me this realization.
1093
01:18:20,701 --> 01:18:26,266
What did you think of modern art
before you went to the auction?
1094
01:18:26,718 --> 01:18:29,337
I used to think it was crap.
1095
01:18:32,895 --> 01:18:34,105
Why'd you think it was crap?
1096
01:18:34,176 --> 01:18:36,281
Because I think a lot of things
aren't really art.
1097
01:18:36,479 --> 01:18:39,229
Why don't you think it's art?
Because you don't get it?
1098
01:18:39,295 --> 01:18:42,460
Because I don't get it and
it's totally meaningless.
1099
01:18:42,527 --> 01:18:44,600
But do you think you have
to get it, for it to be art?
1100
01:18:45,280 --> 01:18:47,866
I think it has to communicate
something at least.
1101
01:18:49,025 --> 01:18:52,440
After you told me
the story about...
1102
01:18:54,369 --> 01:18:55,482
Jean-Michel.
1103
01:18:55,552 --> 01:18:56,600
Jean-Michel Basquiat.
1104
01:18:56,673 --> 01:19:00,353
Yeah, I started liking
his stuff a lot more.
1105
01:19:00,353 --> 01:19:04,314
I began to understand his kind of
sinister style.
1106
01:19:06,082 --> 01:19:09,825
It's a bit childish, like monsters.
1107
01:19:09,891 --> 01:19:12,280
I started to understand it
and I liked it.
1108
01:19:12,419 --> 01:19:17,341
But if you're saying you liked
it better after you understood it...
1109
01:19:17,477 --> 01:19:21,338
then maybe we just don't like
things we don't understand.
1110
01:19:21,956 --> 01:19:25,787
Of course, you can dislike something
because you haven't tried it.
1111
01:19:26,053 --> 01:19:28,390
For example, you were always
trying to explain what you were doing...
1112
01:19:28,390 --> 01:19:29,567
but I never understood.
1113
01:19:30,277 --> 01:19:31,389
Until you saw it?
1114
01:19:31,462 --> 01:19:34,145
I only understood it when Fabio
brought me up here.
1115
01:19:34,726 --> 01:19:38,917
Then I got what you
crazy people were up to.
1116
01:19:39,782 --> 01:19:40,646
Then I really got it.
1117
01:19:40,646 --> 01:19:42,983
The crazy people are
the ones who buy it.
1118
01:19:42,983 --> 01:19:44,926
They're not crazy. It's beautiful.
1119
01:19:45,895 --> 01:19:47,618
I'd buy it.
1120
01:19:48,392 --> 01:19:50,148
I'll buy it someday.
I'll buy my picture back.
1121
01:20:36,653 --> 01:20:38,793
- Bye Betania.
- Bye.
1122
01:20:43,886 --> 01:20:45,774
Hello.
1123
01:20:47,662 --> 01:20:49,605
You look like you're getting married.
1124
01:20:51,086 --> 01:20:52,363
Who would marry me?
1125
01:21:05,105 --> 01:21:05,933
That's it.
1126
01:21:06,833 --> 01:21:07,760
Watch the glass.
1127
01:21:08,112 --> 01:21:09,574
Oh my God.
1128
01:21:10,545 --> 01:21:13,841
Look, it's me.
1129
01:21:15,537 --> 01:21:16,682
So good.
1130
01:21:17,586 --> 01:21:18,993
I did the iron, remember?
1131
01:21:19,602 --> 01:21:21,294
I did this.
1132
01:21:21,362 --> 01:21:22,607
I did this.
1133
01:21:22,995 --> 01:21:24,009
Look it's Zumbi.
1134
01:21:24,083 --> 01:21:25,609
It's so beautiful.
1135
01:21:25,907 --> 01:21:28,558
Suelen. It's so vibrant.
1136
01:21:28,627 --> 01:21:29,161
Look it's you.
1137
01:21:31,315 --> 01:21:34,131
Check out the profile.
1138
01:21:35,348 --> 01:21:36,176
It's beautiful.
1139
01:21:36,564 --> 01:21:38,005
Check out, Auntie.
1140
01:21:38,005 --> 01:21:40,209
I did this.
1141
01:21:40,309 --> 01:21:42,382
- You made the pot.
- I did this.
1142
01:21:50,678 --> 01:21:52,685
I was a picker at Jardim Gramacho.
1143
01:21:52,758 --> 01:21:55,027
I was picking garbage when they
asked me to work with them.
1144
01:21:55,126 --> 01:21:57,811
They liked my look, my style.
1145
01:21:57,975 --> 01:22:00,822
At that point,
I didn't even know what this was.
1146
01:22:00,888 --> 01:22:04,816
It's really worthwhile to work
on behalf of the pickers...
1147
01:22:05,112 --> 01:22:07,926
to become recognized as
an official sector...
1148
01:22:07,991 --> 01:22:09,104
of the recyclable
materials industry.
1149
01:22:09,176 --> 01:22:12,249
And it's also worthwhile
becoming a work of art.
1150
01:22:12,249 --> 01:22:15,063
We support ourselves
with this material.
1151
01:22:15,673 --> 01:22:17,712
And we managed to transform
that material into art...
1152
01:22:17,977 --> 01:22:22,767
and into the opportunity to be
in the Museum of Modern Art.
1153
01:22:22,841 --> 01:22:24,532
I've never been to a museum.
1154
01:22:24,889 --> 01:22:27,792
I never dreamed there would
be a picture of me in a museum.
1155
01:22:27,866 --> 01:22:30,452
Sometimes we see
ourselves as so small...
1156
01:22:30,522 --> 01:22:33,937
but people out there see
us as so big, so beautiful.
1157
01:22:35,355 --> 01:22:38,006
There she is. You look so fancy.
1158
01:22:38,076 --> 01:22:39,024
Are you happy?
1159
01:22:39,100 --> 01:22:40,376
Very happy.
1160
01:22:43,644 --> 01:22:46,961
Don't cry, Sister.
Now's the time to be happy.
1161
01:22:51,549 --> 01:22:53,437
I'd rather want everything
and have nothing...
1162
01:22:53,437 --> 01:22:56,187
than have everything
and want nothing.
1163
01:22:56,734 --> 01:23:02,004
Because at least when you want
something your life has a meaning,
1164
01:23:02,622 --> 01:23:04,891
it's worthwhile.
1165
01:23:05,471 --> 01:23:08,667
From the moment you think
you have everything
1166
01:23:08,735 --> 01:23:12,794
you have to search
for meaning in other things.
1167
01:23:13,183 --> 01:23:16,282
I spent half my life wanting
everything and having nothing.
1168
01:23:16,640 --> 01:23:20,699
And now I have everything and
I don't want anything.
1169
01:23:22,913 --> 01:23:25,597
These days I'm starting to see
things in a simpler way.
1170
01:23:27,457 --> 01:23:32,192
I don't have as much material
ambition as I used to.
1171
01:23:36,098 --> 01:23:39,579
When I was poor I only
wanted material things.
1172
01:23:39,875 --> 01:23:40,987
I just wanted to have things.
1173
01:23:41,218 --> 01:23:45,342
I had to buy a lot of crap
to get rid of that complex.
1174
01:23:53,989 --> 01:23:55,615
I knew that I could do the work.
1175
01:23:56,548 --> 01:23:59,141
Bt I did not count
as being as involved...
1176
01:23:59,141 --> 01:24:03,103
with the people that I was
working with as I did.
1177
01:24:03,942 --> 01:24:05,852
It just was impossible not to.
1178
01:24:06,726 --> 01:24:08,417
I thought I could just go there...
1179
01:24:08,486 --> 01:24:10,502
and paint Jardim Gramacho...
1180
01:24:10,502 --> 01:24:12,607
like Cezanne went to paint...
1181
01:24:12,839 --> 01:24:14,310
Monte Saint-Victoire.
1182
01:24:14,310 --> 01:24:17,507
You know be cool about it.
1183
01:24:17,895 --> 01:24:20,034
And try to just do my work...
1184
01:24:20,104 --> 01:24:22,045
and look at it as a representation.
1185
01:24:22,120 --> 01:24:22,981
It's not.
1186
01:24:24,328 --> 01:24:25,637
It's a lot more than that.
1187
01:24:25,704 --> 01:24:27,908
Because it has it's human side...
1188
01:24:28,200 --> 01:24:30,372
that a picture
can not really translate.
1189
01:24:32,489 --> 01:24:33,417
It could be me.
1190
01:24:34,953 --> 01:24:37,257
I mean from the stories...
1191
01:24:37,257 --> 01:24:38,566
these people tell...
1192
01:24:38,794 --> 01:24:42,885
a lot of them they were
low middle class people...
1193
01:24:43,082 --> 01:24:45,766
that for some unfortunate event...
1194
01:24:45,802 --> 01:24:48,999
they just ended up having to go
there and live in the garbage.
1195
01:24:49,579 --> 01:24:51,783
I was born in a low...
1196
01:24:51,851 --> 01:24:53,477
middle class house hold in Brazil.
1197
01:24:53,931 --> 01:24:56,233
If something had happened
to my parents...
1198
01:24:56,907 --> 01:24:59,493
I could be led to a life like that.
1199
01:25:01,197 --> 01:25:03,847
If you can put yourself
in their own shoes...
1200
01:25:04,012 --> 01:25:05,638
if your living life...
1201
01:25:05,709 --> 01:25:08,359
and figuring out what to do
to just continue living...
1202
01:25:08,557 --> 01:25:09,539
it's very hard.
1203
01:25:09,613 --> 01:25:10,628
But on the other hand...
1204
01:25:10,701 --> 01:25:12,044
when you see
the appetite for life...
1205
01:25:12,110 --> 01:25:13,190
these people have...
1206
01:25:13,870 --> 01:25:15,626
and the way
they carry themselves...
1207
01:25:15,694 --> 01:25:17,255
it inspires you.
1208
01:25:32,624 --> 01:25:34,599
I start thinking about...
1209
01:25:34,672 --> 01:25:36,272
how to help people
and all of a sudden...
1210
01:25:36,272 --> 01:25:37,962
I feel very arrogant.
1211
01:25:38,033 --> 01:25:39,691
Who am I to help anybody?
1212
01:25:39,760 --> 01:25:41,040
Because in the end...
1213
01:25:41,040 --> 01:25:43,310
I feel like I am being helped
more than they are.
1214
01:25:46,322 --> 01:25:48,525
Even if everything went wrong...
1215
01:25:49,106 --> 01:25:50,600
you could still be like them.
1216
01:25:51,537 --> 01:25:52,366
And they're beautiful.
1217
01:25:52,435 --> 01:25:53,961
They're great people.
1218
01:25:57,139 --> 01:25:59,081
They just weren't very lucky...
1219
01:25:59,826 --> 01:26:01,321
but we're going to change that.
1220
01:26:04,371 --> 01:26:06,160
I can't believe it.
1221
01:26:07,796 --> 01:26:09,290
What's this, man?
1222
01:26:10,452 --> 01:26:14,544
Hang this on these humble walls,
this work of art?
1223
01:26:16,052 --> 01:26:20,592
You can't even
hang a picture right.
1224
01:26:22,838 --> 01:26:24,048
Check it out.
1225
01:26:24,150 --> 01:26:25,775
It's your dad.
1226
01:26:26,326 --> 01:26:26,870
That's it.
1227
01:26:26,870 --> 01:26:27,885
That's beautiful.
1228
01:26:34,199 --> 01:26:35,443
Right next to my mother-in-law.
1229
01:26:37,943 --> 01:26:41,588
Look who's it is.
1230
01:26:42,968 --> 01:26:44,245
Is it you?
1231
01:26:48,825 --> 01:26:49,839
I have to get a nail.
1232
01:27:00,634 --> 01:27:01,779
I'm shaking.
1233
01:27:11,227 --> 01:27:13,464
It's so beautiful. It's me, it's me.
1234
01:27:13,948 --> 01:27:14,744
I love it.
1235
01:27:19,036 --> 01:27:21,208
You have no idea
what this means to me.
1236
01:27:27,165 --> 01:27:32,861
When I went to work there,
I was too ashamed to tell anybody.
1237
01:27:32,990 --> 01:27:37,213
I tried to hide it from my family
the best I could.
1238
01:27:37,343 --> 01:27:38,652
After I worked with Vik Muniz...
1239
01:27:38,718 --> 01:27:41,850
I went to everybody and
told them I worked at the landfill.
1240
01:27:41,918 --> 01:27:45,596
It was one of life's consequences.
1241
01:27:46,688 --> 01:27:48,116
And I was no longer ashamed.
1242
01:27:48,607 --> 01:27:52,537
This image has traveled all over.
To China, Japan.
1243
01:27:52,607 --> 01:27:56,055
I didn't go, but it did.
I'm famous out there.
1244
01:27:56,256 --> 01:27:59,104
When I saw it being made,
it was very big.
1245
01:27:59,169 --> 01:28:02,104
Now it got smaller.
1246
01:28:02,785 --> 01:28:06,015
In the studio it looked huge.
1247
01:28:06,369 --> 01:28:09,753
See if it's good.
Here? Here?
1248
01:28:13,442 --> 01:28:14,686
Don't scratch my picture.
1249
01:28:14,755 --> 01:28:16,161
The back doesn't matter.
1250
01:28:19,907 --> 01:28:21,118
You did a good job Vik.
1251
01:28:21,187 --> 01:28:22,916
Now you're famous in Santa Cruz.
1252
01:28:22,916 --> 01:28:24,378
They're talking about you here.
1253
01:28:25,957 --> 01:28:29,852
- Did you do that?
- Yes, with everyone's help.
1254
01:28:31,396 --> 01:28:33,569
Remember that big pot I had?
1255
01:28:33,860 --> 01:28:35,972
That's the one they used.
1256
01:28:35,972 --> 01:28:39,269
You know how I became
famous all over the world?
1257
01:28:39,334 --> 01:28:41,952
Inside the garbage.
1258
01:28:42,214 --> 01:28:46,109
I started there almost
thirty years ago.
1259
01:28:46,310 --> 01:28:47,238
I like it there.
1260
01:28:47,302 --> 01:28:49,383
My life began there, thank God.
1261
01:28:49,383 --> 01:28:51,620
I'm famous worldwide
because of that place.
1262
01:28:51,847 --> 01:28:53,341
That's where
everything started for me.
1263
01:30:59,926 --> 01:31:05,077
He is President of the Association of
Garbage Pickers of Jardim Gramacho.
1264
01:31:05,527 --> 01:31:08,789
And his portrait was a big success
at an auction in London.
1265
01:31:08,951 --> 01:31:09,965
Ti�o Santos.
1266
01:31:23,288 --> 01:31:24,881
At what age did you start working?
1267
01:31:25,273 --> 01:31:26,352
Since I was 11.
1268
01:31:26,968 --> 01:31:30,198
- Since you were 11. At the landfill?
- Yes, at the landfill.
1269
01:31:30,265 --> 01:31:31,760
- Can I just correct you on one point?
- Of course.
1270
01:31:31,833 --> 01:31:34,255
We are not pickers of garbage, we
are pickers of recyclable materials.
1271
01:31:34,331 --> 01:31:37,429
Garbage can't be reused,
whereas recyclable materials can.
96791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.