Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,386 --> 00:01:26,184
Zeus: See how men blames the gods.
2
00:01:26,706 --> 00:01:29,982
They say that misfortunes are from us,
but instead they are..
3
00:01:30,466 --> 00:01:33,856
..from their madness and they get a part..
4
00:01:34,226 --> 00:01:36,217
..in which destiny appoints them. *Od.1.32*
5
00:01:36,656 --> 00:01:39,021
Athena: Our father, Zeus, son of Chronos *Time*,..
6
00:01:39,426 --> 00:01:41,986
..my heart breaks for Odysseus who
suffers temptations..
7
00:01:42,066 --> 00:01:44,182
..and toils so far away from his kin.
8
00:01:44,866 --> 00:01:48,256
Don't you sorry him?
Wasn't he dear to you..
9
00:01:48,466 --> 00:01:52,095
..when he made sacrifices near
the Greek ships on the Troyan plain?
10
00:01:52,546 --> 00:01:56,744
Zeus: Athena, my daughter, how would I forget Odysseus,..
11
00:01:56,946 --> 00:02:01,462
..who is so above others by his wisdom and cunningness?
12
00:02:02,546 --> 00:02:06,698
But it's the earthshaker Poseidon who is angry..
13
00:02:06,906 --> 00:02:11,263
..because Odysseus had blinded his son.
14
00:02:12,466 --> 00:02:15,822
And he doesn't want to kill him, no,
but to make him roam..
15
00:02:15,986 --> 00:02:19,615
..as far away from his fatherland.
But Poseidon can't go on..
16
00:02:19,946 --> 00:02:25,225
..against all of us who wish that Odysseus return.
17
00:02:30,506 --> 00:02:35,375
[Narrator: Athena, the daughter of the god,
stopped all the winds to blow.]
18
00:02:35,946 --> 00:02:39,541
[She only let Boreus to calm the waves..]
19
00:02:39,746 --> 00:02:43,455
[..afore Odysseus, so he can grasp
the land and kiss the earth.]
20
00:02:45,746 --> 00:02:50,455
*According to Homer sea goddess Leucotea took pity
on him and throws him her veil. -Od. 5,333*
21
00:03:09,386 --> 00:03:10,785
[So near the creek, he say:]
22
00:03:11,706 --> 00:03:16,621
[Lord, who ever you are,
I am saved from the sea.]
23
00:03:17,826 --> 00:03:21,580
[I give myself to your arms and I am in debt to you.]
24
00:03:22,506 --> 00:03:24,064
[Have mercy on me.]
25
00:03:48,866 --> 00:03:53,337
[Like someone who hides himself near
the ash, so he is all covered with it..]
26
00:03:53,586 --> 00:03:57,465
[..but he holds a small flame because he
has no other to lit him a spark..]
27
00:03:57,866 --> 00:04:03,498
[..,so Odysseus was covered with leaves.]
28
00:04:05,626 --> 00:04:10,381
[Then Athena pour a dream over his eyes,
and she went..]
29
00:04:10,626 --> 00:04:14,459
[..to the city of the Feacians to prepare
for his arrival.] *Feaci is modern Corfu*
30
00:04:14,746 --> 00:04:17,385
[Like breath she gets into the room,
where one girl..]
31
00:04:17,586 --> 00:04:21,295
[..with a name Nausica sleeps.
Hovering over her head..]
32
00:04:21,546 --> 00:04:26,381
[..she get into her dream taking
form of her beloved friend.]
33
00:04:30,266 --> 00:04:33,975
Nausica, you forgot your mothers instructions?
34
00:04:34,986 --> 00:04:37,944
The laundry is still here unwashed.
35
00:04:39,146 --> 00:04:42,582
Your wedding day is approaching
when everything should be ready..
36
00:04:42,746 --> 00:04:44,941
..and polished in a house.
37
00:04:46,266 --> 00:04:50,179
You know very well how many young
boys want you here in Feacia.
38
00:04:50,906 --> 00:04:56,139
And your girlfrends are awaiting you.
C'mon we are going to the river..
39
00:04:56,306 --> 00:05:00,504
..to wash laundry, and if there be many
of us we'll finish that earlier.
40
00:05:01,266 --> 00:05:03,461
Let's burden the mules with laundry,
it's easier,..
41
00:05:03,546 --> 00:05:07,221
..for you and for us.
42
00:05:10,466 --> 00:05:14,015
We are going to catch a day till you wake up.
43
00:05:39,226 --> 00:05:41,979
[Narrator: Terrible, covered with salt,..]
44
00:05:42,466 --> 00:05:45,663
[..Odysseus shows himself to girls
who fled terrified.]
45
00:05:46,906 --> 00:05:51,422
[Only Nausica stays.
Athena encourages her.]
46
00:06:03,466 --> 00:06:07,459
[Odysseus didn't know should he fall
on his knees in front of her..]
47
00:06:07,666 --> 00:06:10,561
[..or beg her from afar so she doesn't get scared.]
48
00:06:10,669 --> 00:06:12,224
Lady, are you a goddess or a woman?
49
00:06:12,746 --> 00:06:15,977
You are so atractive that you look like
to me like some divinity.
50
00:06:16,706 --> 00:06:18,662
Maybe you are from the immortal daughters of Zeus?
51
00:06:19,266 --> 00:06:22,224
And where did you see that the daughters of
Zeus wash dirty laundry?
52
00:06:22,706 --> 00:06:27,336
You didn't flee. You are not afraid of me?
53
00:06:27,626 --> 00:06:31,505
- To be afraid? No, why should I?
- Tell me please,..
54
00:06:31,906 --> 00:06:36,297
..what is this country? Last night sea
has throws me here,..
55
00:06:36,626 --> 00:06:41,575
..on this beach. I don't have
a clue how much time I have endured.
56
00:06:42,026 --> 00:06:46,941
Come, I beg you. I'm not hiding any treachery in my heart.
57
00:06:47,186 --> 00:06:51,737
I'm not a criminal. Please, have mercy on me.
58
00:07:04,426 --> 00:07:07,736
Take it. Wash yourself and get dressed.
My sisters will help you.
59
00:07:12,666 --> 00:07:15,738
[Narrator: After he washes and dresses, Odysseus
goes a little further away..]
60
00:07:15,986 --> 00:07:20,901
[..from them. And Nausica thinks:]
61
00:07:21,266 --> 00:07:24,941
[..Wasn't some of the gods coming among them.]
62
00:07:25,266 --> 00:07:29,259
[First he looks teribble, and now he is like one of them.]
63
00:07:29,906 --> 00:07:33,103
[Ah, if he would wish to stay among us!]
64
00:07:36,666 --> 00:07:38,736
Three times happier your mother and father,..
65
00:07:38,826 --> 00:07:40,782
..three times happier your brothers and friend.
66
00:07:41,266 --> 00:07:44,417
But more happier of them is those
that took you to his home.
67
00:07:51,346 --> 00:07:53,940
-Do you wish to eat?
-Yes.
68
00:08:14,346 --> 00:08:17,179
I'm Nausica *burned ships*.
And you?
69
00:08:24,226 --> 00:08:28,980
Here lives the Feacians, peaceful people.
Don't be afraid.
70
00:08:29,426 --> 00:08:33,499
- I'll take you to my father.
- Who is your father?
71
00:08:34,186 --> 00:08:42,059
- Alcinous, king of this people.
Don't you trust me? - No, we'll go.
72
00:08:52,666 --> 00:08:55,021
I told you not to follow me so close.
73
00:08:55,266 --> 00:08:58,224
- But how should I find the city?
- You'll find it yourself.
74
00:08:58,306 --> 00:09:01,104
I don't want that someone says:
'That stranger..
75
00:09:01,186 --> 00:09:04,781
..takes Nausica to her home. Why does she need this stranger?'
76
00:09:05,266 --> 00:09:08,576
They think I want to merry him,
or that I'm..
77
00:09:08,666 --> 00:09:11,817
..gone to river just to find it there.
78
00:09:12,266 --> 00:09:15,383
Who knows how Feacia nobles will react!
79
00:09:15,506 --> 00:09:19,340
It may hurt their pride. They can accuse you.
80
00:09:19,426 --> 00:09:22,577
The girl will think that I gladly meet with strangers..
81
00:09:22,666 --> 00:09:25,180
..before public wedding?
82
00:09:28,666 --> 00:09:31,100
And remember, when you come to court..
83
00:09:31,186 --> 00:09:33,654
..first you'll beg my mother!
84
00:10:03,386 --> 00:10:07,538
Athena, my protector, hear me at least now..
85
00:10:08,386 --> 00:10:12,140
..like you hear me when I was drowning.
86
00:10:13,546 --> 00:10:20,019
Where are you? Why you didn't show to me among the waves?
What are you afraid of?
87
00:10:21,106 --> 00:10:25,065
Help me that the people of this land accept me.
88
00:10:26,786 --> 00:10:30,699
[Narrator: Athena,taking form of a little girl,..]
89
00:10:30,906 --> 00:10:34,216
[..heared him, but didn't show up..]
90
00:10:34,586 --> 00:10:38,340
[..not to anger her fathers brother Poseidon.]
91
00:10:38,666 --> 00:10:43,023
[But still she whispers:
"Go in silence.]
92
00:10:44,146 --> 00:10:47,263
[I'll guide you.
Don't turn arround..]
93
00:10:47,546 --> 00:10:51,141
[..till you come at Alcinous court.
And don't ask anyone on anything.]
94
00:10:54,266 --> 00:10:56,939
[That's the court you asked for.]
95
00:10:57,306 --> 00:10:59,979
[There you'll find Feacians waiting for you..]
96
00:11:00,186 --> 00:11:01,858
[..because they already made notice of you.]
97
00:11:22,506 --> 00:11:26,704
[Feacians don't like strangers and those
coming from afar.]
98
00:11:27,586 --> 00:11:31,818
[They ask you much.
They'll look astonished and suspicious.]
99
00:11:33,266 --> 00:11:38,056
[But don't get discouraged.
Be brave. Bold man..]
100
00:11:38,306 --> 00:11:43,255
[..overcome every temptation,
wherever he is."]
101
00:12:06,826 --> 00:12:09,738
Queen, my respect.
I'm not coming as an enemy..
102
00:12:09,906 --> 00:12:13,376
..and beg your hospitality
*Gk: Xenia,considered sacred*.
Let you, your court and your people..
103
00:12:13,666 --> 00:12:16,464
..enjoy every bless from the gods.
104
00:12:17,866 --> 00:12:21,984
The queen, in name of Zeus, patron of hospitality,..
105
00:12:22,266 --> 00:12:24,257
..please help me.
106
00:12:28,266 --> 00:12:30,222
You do good to please the queen.
107
00:12:31,946 --> 00:12:37,066
Her name is Areta. She is the daughter of her
husband Alcinous brother.
108
00:12:38,026 --> 00:12:42,304
They are both offsprings of Poseidon,
lord of the watery abyss,..
109
00:12:42,506 --> 00:12:45,464
..and of Peribea, descendant of Gigantes.
110
00:12:47,346 --> 00:12:50,895
They are of diwine origins, so beg them..
111
00:12:51,146 --> 00:12:56,015
..carefuly and wisely. But know..
112
00:12:56,746 --> 00:12:59,260
that it's Areta who maintains the peace among folk.
113
00:13:00,146 --> 00:13:02,899
Because they care much about their bride.
114
00:14:28,586 --> 00:14:33,262
[Narrator: For so long he had an empty stomach, so now
with gluttony he ate and drank..]
115
00:14:33,746 --> 00:14:37,216
[..angry on his stomach for always wanting more..]
116
00:14:37,506 --> 00:14:42,182
[..to set away heavy thoughts and worry.
And it was abominate for him to eat..]
117
00:14:42,546 --> 00:14:45,936
[..like that, in front of all, but he knows..]
118
00:14:46,266 --> 00:14:49,702
[..that his hosts wants that:
to watch him, study..]
119
00:14:49,906 --> 00:14:52,978
[..who he is, what kind of man and how much he can eat.]
120
00:15:03,906 --> 00:15:05,464
*relaxing music*
121
00:15:46,506 --> 00:15:49,464
You are nicely welcomed as a guest,
like sacred laws commands..
122
00:15:50,626 --> 00:15:56,098
Now, we want to know who you are, where you come from,
and how you got there.
123
00:15:57,186 --> 00:16:01,020
I'm a sailor and my homeland is far away..
124
00:16:01,346 --> 00:16:05,578
..and many calamities have fallen on me.
- OK, but what's your name?
125
00:16:07,266 --> 00:16:12,784
Name of the shipwrecked?
Of those without kin or property?
126
00:16:14,426 --> 00:16:16,621
What name would you like to hear?
127
00:16:17,346 --> 00:16:19,655
He doesn't look like punk.
128
00:16:20,226 --> 00:16:23,423
- You said you are alone?
- Yes queen.
129
00:16:24,266 --> 00:16:26,860
- When have you stranded on our shores?
- Yesterday,..
130
00:16:26,946 --> 00:16:29,176
..I've arrived on a beach near the creek.
131
00:16:29,826 --> 00:16:33,865
- And the ship and the companions?
- I've had a ship and companions,..
132
00:16:34,066 --> 00:16:37,183
..but long ago.
- You have sailed alone on open sea?
133
00:16:37,626 --> 00:16:41,938
- Yes queen. -How?
- On raft. For 18 days..
134
00:16:42,146 --> 00:16:48,699
..I've traveled. I've exhausted all food and water.
135
00:16:49,266 --> 00:16:52,736
I had lost any hope till
I saw your land.
136
00:16:52,826 --> 00:16:55,818
- From where do you come?
- Before 8 years, winds..
137
00:16:56,066 --> 00:16:59,297
..and sea currents throw me away to west,..
138
00:16:59,586 --> 00:17:04,023
..in inhabited areas.
A storm wrecked my ship..
139
00:17:04,266 --> 00:17:06,621
.. straight on the rocks of the island Ogygya.
140
00:17:07,666 --> 00:17:13,901
All my companions died, and I
was saved by a nimph.
141
00:17:14,506 --> 00:17:18,055
Her name is Calipso. She concealed my wounds..
142
00:17:18,426 --> 00:17:21,862
..but she also wanted to keep me for herself
even when I begged her..
143
00:17:21,946 --> 00:17:24,983
..every day to let me go home.
144
00:17:25,066 --> 00:17:27,739
And then, last month she let me leave.
145
00:17:28,826 --> 00:17:31,181
So I built a raft and sailed.
146
00:17:32,066 --> 00:17:36,537
- You said that you stranded yesterday
and come to this court alone..
147
00:17:39,066 --> 00:17:43,821
..but where did you get clothing?
That belonged to one of my sons.
148
00:17:44,506 --> 00:17:52,823
Who gave you that?
How did you get clothing?
149
00:17:54,386 --> 00:17:59,414
- Your daughter. She was the first person that I encountered..
150
00:17:59,666 --> 00:18:02,578
..on the banks of a river where I woke up.
151
00:18:04,266 --> 00:18:07,019
She first took pity on me.
152
00:18:08,266 --> 00:18:11,178
My daughter is still young and easily makes mistakes.
153
00:18:11,306 --> 00:18:14,616
She wants to bring you here and she
announced your arrival.
154
00:18:14,706 --> 00:18:18,096
Don't castigate her.
I asked her not to do so..
155
00:18:18,266 --> 00:18:20,336
..in respect for her..
156
00:18:20,426 --> 00:18:23,896
..and fear that you may reproach her.
- Now it's ok.
157
00:18:24,106 --> 00:18:30,420
No Feacian is angry, but you both
have risked too much.
158
00:18:30,506 --> 00:18:33,703
Hospitality *xenisa* is very
important to us..
159
00:18:33,786 --> 00:18:37,620
..because we know envy and evil.
This land..
160
00:18:37,786 --> 00:18:39,856
..isn't our homeland from time immemorial.
161
00:18:39,946 --> 00:18:42,665
We used to live on one island
near Cyclops *Hyperia by Homer*..
162
00:18:42,746 --> 00:18:46,136
..who constantly disturbed us.
My father then decided..
163
00:18:46,386 --> 00:18:50,015
..to move the people to some island away
from the common routes.
164
00:18:50,386 --> 00:18:54,982
On this island. And what kind of island is this?
You would never know about that stranger.
165
00:18:55,466 --> 00:18:58,776
Our island is called Sheria
*Corfu by concensus*,..
166
00:18:58,866 --> 00:19:02,575
..and the shores and the river on which you came,
no one can describe..
167
00:19:02,746 --> 00:19:08,776
..to someone else.
Solitude is our price for peace.
168
00:19:10,266 --> 00:19:13,861
It's big price,
but it's worth it.
169
00:19:16,666 --> 00:19:20,659
Now you know why we mistrust strangers.
170
00:19:27,466 --> 00:19:29,775
Father, that was all in my dream.
171
00:19:29,866 --> 00:19:32,539
- No, say nothing.
Your father does have a point.
172
00:19:32,626 --> 00:19:35,663
- What dream? - A sudden puf of air
comes to my room..
173
00:19:35,746 --> 00:19:40,137
..and I see one friend of mine,
daughter of your..
174
00:19:40,426 --> 00:19:42,542
..helmsman Dimantes.
175
00:19:42,626 --> 00:19:45,663
She said: Nausica,why are you so careless?
Laundry..
176
00:19:45,746 --> 00:19:49,785
..waits unwashed. Lets together wash
yours..
177
00:19:49,866 --> 00:19:52,824
..and your brothers laundry."
So I went to the river..
178
00:19:53,026 --> 00:20:00,341
..and found this stranger.
- Did you dream about him also? - No.
179
00:20:09,666 --> 00:20:12,976
I don't know who you are,
but a dream has announced you.
180
00:20:14,106 --> 00:20:17,416
Innocent dreams are somethimes a warning..
181
00:20:17,666 --> 00:20:22,057
..which are send by someone and not for nothing.
Thus, stranger,..
182
00:20:22,426 --> 00:20:24,337
..you are welcomed among us.
183
00:20:29,106 --> 00:20:33,019
*Music starts...sound of wind*
184
00:21:36,066 --> 00:21:38,819
[Narrator: But Alcinous saw..]
185
00:21:38,986 --> 00:21:43,776
[..that the stranger didn't go to rest
and that something troubled him.]
186
00:21:45,266 --> 00:21:48,383
[He decided to tell him
what was foretold..]
187
00:21:48,466 --> 00:21:52,141
[..about the destiny of Feacians. It was important
that the stranger,..]
188
00:21:52,506 --> 00:21:54,861
[..whoever he was, be informed.]
189
00:22:38,586 --> 00:22:42,977
Why are you not resting?
Aren't you tired? Go to sleep.
190
00:22:48,866 --> 00:22:52,142
- The sky over the Feacians is very clear.
- True.
191
00:22:52,786 --> 00:22:57,337
Stars are brightier here.
Sailors cannot go astray..
192
00:22:57,746 --> 00:23:01,818
..gazing at this sky.
- How much time I've watched..
193
00:23:01,946 --> 00:23:05,424
..in these stars to find a course!
For years I've searched in vain..
194
00:23:05,626 --> 00:23:08,698
..to show me the route to known land.
- Your homeland?
195
00:23:10,026 --> 00:23:14,542
- Yes. But even these brightest stars
couldn't tell me.
196
00:23:14,626 --> 00:23:16,582
But they tell me that I'm not far away.
197
00:23:16,656 --> 00:23:21,102
I see that clearly by inclination of Big Dipper.
*Ursa Major used in navigation*.
198
00:23:21,266 --> 00:23:23,178
You have too much luck, because it's hard..
199
00:23:23,346 --> 00:23:27,897
..to get to us. From there every path
is reachable, and our ships..
200
00:23:28,066 --> 00:23:31,615
..steered by clever minds, sail..
201
00:23:31,706 --> 00:23:34,504
..on sea roads without deviation.
- I saw on your ships..
202
00:23:34,586 --> 00:23:37,100
..the stretched hand on prow. -Yes, warning..
*pulen-used to scare aledged sea monsters*
203
00:23:37,186 --> 00:23:39,541
They don't bow to those with evil intentions.
204
00:23:39,626 --> 00:23:41,457
And this one here, why do you assembly him?
205
00:23:41,546 --> 00:23:44,504
Because it's not destined to sail.
Long ago my father foretold..
206
00:23:44,586 --> 00:23:47,180
..that our ship will one day return
to the homeland..
207
00:23:47,266 --> 00:23:50,178
..man abominate to Poseidon..
208
00:23:50,466 --> 00:23:53,776
..and that god will be angry because of that.
209
00:23:54,506 --> 00:23:56,974
So this is sacrificial offering.
210
00:23:57,306 --> 00:23:59,615
We wish that he calms the fury of the sea.
211
00:24:10,266 --> 00:24:13,224
Now, it's the storm season anyway.
212
00:24:19,626 --> 00:24:23,016
It's dangerous to sail at sea.
Why do you not delay?
213
00:24:24,346 --> 00:24:28,021
-Till the spring at least!
-I wish to stay, but..
214
00:24:28,306 --> 00:24:34,097
- For how long? How long you would keep me here?
A year?
215
00:24:35,186 --> 00:24:40,943
A year is too short. You were on the island
Ogygya for 7 years.
216
00:24:42,146 --> 00:24:47,386
Yes, 7 years, endlessly long..
217
00:24:47,386 --> 00:24:49,138
..or endlessly short.
218
00:25:00,986 --> 00:25:06,544
How distant is that island?
*Ogygya-prob. Gozo near Malta*
219
00:25:06,646 --> 00:25:12,381
-And where is it?
-In the western sea, but I think it's very..
220
00:25:12,506 --> 00:25:16,385
..far away because the stars are on different
places then here.
221
00:25:17,266 --> 00:25:20,178
I've traveled 18 days, with favorable winds
in one moment,..
222
00:25:20,306 --> 00:25:24,265
..and contrary sea current in another moment,
so I cannot tell precisely how distant it is.
223
00:25:27,306 --> 00:25:32,334
- Is it beautiful?
-Perfect, even god would rejoice..
224
00:25:32,586 --> 00:25:36,135
..looking at those meadows full of lillies,..
225
00:25:36,426 --> 00:25:40,180
.. and those forests.
*bird song*
226
00:25:40,266 --> 00:25:43,542
No news ever comes. Even the wind was calm.
227
00:25:43,626 --> 00:25:52,216
- Who is that Calypso? Goddess? Sorcery?
228
00:25:52,306 --> 00:25:55,423
- Immortal.
- How does she look?
229
00:25:56,266 --> 00:26:00,054
I can tell you the colour of her eyes..
230
00:26:00,546 --> 00:26:07,577
..and her hair is long and handsome like yours.
Calypso is a nymph,..
231
00:26:07,986 --> 00:26:11,296
..and daughter of Atlas,
so they say.
232
00:26:14,826 --> 00:26:19,854
- She kept you imprisoned?
- She kept me imprisoned.
233
00:26:20,506 --> 00:26:22,974
Without companions,
without a ship to go...
234
00:26:25,066 --> 00:26:28,024
Were you so nostalgic?
235
00:26:29,746 --> 00:26:35,503
- That imprisonment, was it hard for you?
- By day, yes. But by night..
236
00:26:35,786 --> 00:26:38,698
..memories would fade away..
237
00:26:39,066 --> 00:26:41,375
..and I would fall asleep in Calypso's cave.
238
00:26:42,426 --> 00:26:46,624
But when I woke up, the return would torment
me like before.
239
00:26:47,826 --> 00:26:53,458
One morning she found me sitting
on a seashore and looking at the horizon..
240
00:26:54,466 --> 00:27:00,096
..and told me: You torment yourself. Your homeland
is in the direction of the Great Bear *north*.
241
00:27:06,546 --> 00:27:09,902
Last night the crows croak too long.
242
00:27:11,906 --> 00:27:17,299
You have been sleeping. But suddenly, a seagull flew towards me.
243
00:27:18,306 --> 00:27:23,778
He flew straight into the cave.
It seemed that he searched just for me,..
244
00:27:24,386 --> 00:27:29,619
..like someone sending a sign.
Do you now what that means?
245
00:27:30,266 --> 00:27:33,224
The wind blew him, he was tired of flying.
246
00:27:34,506 --> 00:27:40,058
He searched for a nest. You could catch him.
247
00:27:40,586 --> 00:27:49,176
You could put him in a cage.
- No, he's gone. So you too..
248
00:27:49,466 --> 00:27:54,779
.. can go.
- What are you talking about?
249
00:27:55,946 --> 00:27:59,905
About what you are thinking for so long.
About the return.
250
00:28:00,106 --> 00:28:11,745
- Return? How? - Look at the sea.
It looks different.
251
00:28:12,706 --> 00:28:18,941
The sea is not invincible.
I want you to believe in that.
252
00:28:19,146 --> 00:28:24,095
Now, build a raft, set sail,,..
253
00:28:24,346 --> 00:28:28,385
.. and take enough food and water.
- Raft?
254
00:28:30,786 --> 00:28:36,179
No, you are not serious.I don't believe you!
- The magic is over.
255
00:28:37,266 --> 00:28:39,860
- Swear!
- Why?
256
00:28:40,666 --> 00:28:44,215
Swear that you want to change your mind and
that you want to release me!
257
00:28:46,306 --> 00:28:53,860
No, it's not I who want you to leave,
It's the gods who are stronger than me..
258
00:28:54,786 --> 00:28:58,779
..but envious and malicious!
I've saved you!
259
00:28:59,026 --> 00:29:01,859
You were on mercy of the sea,
your ship was demolished..
260
00:29:02,066 --> 00:29:04,182
..and now the gods want to take you away.
261
00:29:04,506 --> 00:29:07,259
I alone have nourished you and cared for you.
262
00:29:11,906 --> 00:29:16,024
The seagull was god *Hermes* and
he brings a message from Zeus.
263
00:29:17,586 --> 00:29:19,781
So you can build your raft.
264
00:29:22,026 --> 00:29:24,221
*Music*
265
00:29:25,866 --> 00:29:29,176
- So, your arrival here was destiny appointed?
- The gods show me a way,..
266
00:29:29,426 --> 00:29:37,618
..which I search for. - Maybe you wish to stay?
- Yes.
267
00:30:07,746 --> 00:30:13,059
Stay with me. I'll make you immortal,
unchangeble,..
268
00:30:13,266 --> 00:30:18,420
..you'll be forever the same.
- Never to die?
269
00:30:19,226 --> 00:30:26,655
No. Like god! Without disease, without pain.
IMMORTAL!
270
00:30:27,426 --> 00:30:33,456
-Only to stay by my side.
- No, no.
271
00:30:38,466 --> 00:30:45,144
You never forget your love?
All these years you think about her?
272
00:30:58,786 --> 00:31:04,543
Don't be mad at me because of that.
My dear and you cannot be compared..
273
00:31:04,906 --> 00:31:12,824
..you are immortal and she'll grow old and die.
274
00:31:13,386 --> 00:31:19,655
But anyway, I wish to go home,
see her again and my son with her.
275
00:31:23,306 --> 00:31:27,185
Then, let this be your route:
between Levant *east*..
276
00:31:28,066 --> 00:31:33,184
..and the Big Dipper *north*
where the Pleiadees rise out of the sea *NE*.
*Od. 5,270-277*
277
00:31:33,226 --> 00:31:39,139
*Ursa Major rotate closer to north than today*
278
00:31:40,226 --> 00:31:46,139
*The Pleiadees used for appointing seasons
and favorable time for sailing*
279
00:31:46,226 --> 00:31:48,139
*Gk.: Ploio=ship; Pleo=sailing*
280
00:31:48,226 --> 00:31:54,139
*Homer (and Hesiod) are with their epics
precursors of Astronomical and Greek science*
281
00:31:55,226 --> 00:31:59,139
Stranger, that means that you could be immortal?
282
00:32:04,266 --> 00:32:07,178
Maybe it means that man forgets himself..
283
00:32:07,266 --> 00:32:14,581
..and people forget him.
As you can see, I failed.
284
00:32:15,346 --> 00:32:16,904
*sounds of sea and seagulls*
285
00:32:55,146 --> 00:33:00,295
*Games which Homer describes in Odyssey..
286
00:33:00,446 --> 00:33:03,295
..are precursors of olympic games*
287
00:33:05,146 --> 00:33:06,295
Bravo, Eurimachus.
288
00:33:40,466 --> 00:33:45,096
Greetings stranger. We shall now try competing
with swords! Try with us.
289
00:33:46,066 --> 00:33:52,175
Why are you inviting me? To mock me?
Glorious games are for the youth.
290
00:33:52,426 --> 00:33:55,418
There are people who maintain strenght..
291
00:33:55,586 --> 00:33:58,544
..even after youth.
- We'll be honored..
292
00:33:58,706 --> 00:34:02,460
..that you take part in our games.
- I'm not able Alcinous. Fatique..
293
00:34:02,546 --> 00:34:05,618
..from traveling weakened me,
and long absence..
294
00:34:05,706 --> 00:34:08,061
..break my pride of combat and victory.
295
00:34:08,266 --> 00:34:12,544
Leave him alone.
This man is incapable to compete with us.
296
00:34:12,666 --> 00:34:15,339
He looks anyway to me as some simple merchant..
297
00:34:15,426 --> 00:34:18,179
..who thinks only about his load and profit.
298
00:34:18,466 --> 00:34:27,545
You are talking too much and with malice.
Obviously, the gods don't share..
299
00:34:27,746 --> 00:34:34,902
..their gifts equally:
To you they give handsome appearences,..
300
00:34:35,026 --> 00:34:38,063
..but they deny you wisdom! My thoughts are
far away from there..
301
00:34:38,266 --> 00:34:40,575
..and I don't have youthful freshness,..
302
00:34:40,666 --> 00:34:42,179
..but I accept your challenge anyway..
303
00:34:42,266 --> 00:34:44,734
..because you have insulted me, rookie!
304
00:37:41,266 --> 00:37:45,178
I accepted the challenge and won,
but for years..
305
00:37:45,386 --> 00:37:49,221
..I knew only about war,
and war has dwelled in me.
306
00:37:49,666 --> 00:37:52,783
So little was needed to awake it in me.
307
00:37:53,266 --> 00:37:56,542
In me you have seen only a sailor,
but you couldn't..
308
00:37:56,626 --> 00:38:00,175
..see the warrior in me.
- We don't want you to apologize for yourself.
309
00:38:00,346 --> 00:38:03,099
That boy insulted thee,
but tell us who you are?
310
00:38:03,266 --> 00:38:06,781
Maybe your name is famous,
judging by what we see.
311
00:38:07,146 --> 00:38:10,138
Don't ask me for a name, instead..
312
00:38:10,266 --> 00:38:12,541
..if you think that as a man of war
I deserved respect of the Feacians
313
00:38:12,626 --> 00:38:14,776
..please give me a ship, so that I can finally..
314
00:38:14,866 --> 00:38:16,982
..return to my homeland.
315
00:38:23,386 --> 00:38:26,344
*sound of waves*
316
00:38:49,586 --> 00:38:51,417
*relaxing court music*
317
00:39:40,066 --> 00:39:43,183
What you are thinking Nausica?
You've grown up,..
318
00:39:43,546 --> 00:39:47,619
..so listen:
Till you are young, it's natural..
319
00:39:47,906 --> 00:39:50,739
..to fall in love in someone who has suffered.
320
00:39:51,066 --> 00:39:52,818
Those touch any one of us.
321
00:39:53,106 --> 00:39:57,338
We give them more attention,
because we feel urge to help them more.
322
00:39:58,386 --> 00:40:00,741
But we shouldn't give more than we can,..
323
00:40:00,826 --> 00:40:05,217
..or more than what is just,
even if our heart forces us to do so.
324
00:40:08,506 --> 00:40:13,819
His destiny isn't to stay with us.
To us it's different..
325
00:40:14,226 --> 00:40:19,539
..and I believe that he wants
to return to his home and family.
326
00:40:22,747 --> 00:40:28,703
*Gk. Nostos-Returns. Thus nostalgy*
327
00:40:28,747 --> 00:40:30,703
asterisk@krstarica.com
corrected by info@wiseoldgoat.com29612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.