All language subtitles for neXt.2020.S01E05.FILE.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 Don't miss the new event series, nExt. 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,614 Something disruptive is happening. 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,529 See all new episodes Tuesdays, 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,444 and check out our other Fox shows: 5 00:00:09,618 --> 00:00:12,621 Filthy Rich, L.A.'s Finest and The Masked Singer. 6 00:00:12,795 --> 00:00:13,796 Unbelievable! 7 00:00:13,970 --> 00:00:15,493 Only on Fox. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,236 Previously onneXt... 9 00:00:28,550 --> 00:00:30,639 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 10 00:00:30,813 --> 00:00:32,293 My people were able to cancel it, 11 00:00:32,467 --> 00:00:34,991 but this thing is still after my family. 12 00:00:35,165 --> 00:00:37,428 Well, if they made it to the house, they're all right. 13 00:00:37,602 --> 00:00:38,951 We picked that place for a reason. 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,649 I need a little more time. 15 00:00:40,823 --> 00:00:41,974 Word's gotten out about neXt, 16 00:00:41,998 --> 00:00:43,217 that it's a total loss. 17 00:00:43,391 --> 00:00:44,831 The board needs to get ahead of this. 18 00:00:44,870 --> 00:00:47,090 Step aside. It's over, Ted. I'm sorry. 19 00:00:48,874 --> 00:00:49,527 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 20 00:00:49,701 --> 00:00:50,833 Don't shoot. 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,367 I swing by every two to three days, 22 00:00:52,530 --> 00:00:53,662 make sure the place is okay. 23 00:00:53,836 --> 00:00:54,837 Nacio. 24 00:00:55,533 --> 00:00:56,926 I'll do what I can, 25 00:00:57,100 --> 00:00:58,740 but decrypt whatever's in that hard drive. 26 00:00:58,884 --> 00:01:00,949 We can't trust this place. We can't trust these people. 27 00:01:00,973 --> 00:01:02,733 Come on, we need to go. You're not safe here. 28 00:01:05,630 --> 00:01:06,805 There's been a breach. 29 00:01:06,979 --> 00:01:08,590 No, no. Where's the hard drive? 30 00:01:10,418 --> 00:01:11,680 CM Barton! 31 00:01:14,509 --> 00:01:15,509 Bomb! 32 00:01:15,640 --> 00:01:16,772 - No, no, no, no! - Traitor! 33 00:01:45,931 --> 00:01:47,281 What are you doing up? 34 00:01:47,455 --> 00:01:49,544 I'm just trying to get a head start on the day. 35 00:01:49,718 --> 00:01:52,242 - It's 4:30. - Yeah. 36 00:01:52,416 --> 00:01:53,504 You okay? 37 00:01:53,678 --> 00:01:56,116 Yeah. I'm fine. 38 00:01:56,290 --> 00:01:58,727 No, you're not. You didn't sleep at all. 39 00:01:58,901 --> 00:02:00,250 Mm. 40 00:02:00,424 --> 00:02:01,836 Is there something I should know about? 41 00:02:01,860 --> 00:02:04,950 No, but you should stop worrying about me. 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,388 You don't need them, Ted. 43 00:02:07,562 --> 00:02:09,172 You don't need any of their crap. 44 00:02:09,346 --> 00:02:11,435 You know that's true, right? 45 00:02:11,609 --> 00:02:14,046 Zava is only still around because of you. 46 00:02:14,221 --> 00:02:16,005 Everyone knows that. 47 00:02:17,615 --> 00:02:18,660 I love you. 48 00:02:18,834 --> 00:02:20,270 I love you too. 49 00:02:20,444 --> 00:02:23,882 Now, I am handling it, I promise. 50 00:02:24,056 --> 00:02:26,929 So please, please go back to sleep. 51 00:03:59,108 --> 00:04:00,588 CM, CM. 52 00:04:02,024 --> 00:04:03,024 CM. 53 00:04:13,078 --> 00:04:14,384 We got this. 54 00:04:14,558 --> 00:04:15,758 You need to stop the bleeding. 55 00:04:31,401 --> 00:04:32,401 Gina! 56 00:04:36,188 --> 00:04:38,756 - Boss! - Ben! 57 00:04:38,930 --> 00:04:40,280 We're in here. 58 00:04:40,454 --> 00:04:42,107 Go up the same stairwell? 59 00:04:42,282 --> 00:04:43,722 - Are you hurt? - I'm fine, I'm fine. 60 00:04:43,805 --> 00:04:45,415 It's CM. 61 00:04:49,071 --> 00:04:51,073 Go, go. 62 00:04:53,075 --> 00:04:54,119 Oh, no. 63 00:04:54,294 --> 00:04:56,557 The hard drive was right here. 64 00:04:56,731 --> 00:04:57,949 Where is it? 65 00:04:59,429 --> 00:05:00,735 Here, boss. 66 00:05:00,909 --> 00:05:02,737 Here's the cord, but I don't see the drive. 67 00:05:03,651 --> 00:05:05,174 It was just here. 68 00:05:10,788 --> 00:05:12,148 It doesn't look like it's torn off. 69 00:05:12,181 --> 00:05:14,401 I mean, the receiver isn't damaged. 70 00:05:18,230 --> 00:05:19,971 All right, just keep looking. 71 00:05:20,145 --> 00:05:24,062 That hard drive is the only chance we have of finding neXt. 72 00:05:41,993 --> 00:05:44,692 - How's CM? - He's stable. 73 00:05:44,866 --> 00:05:47,085 But they think there might be internal bleeding. 74 00:05:50,350 --> 00:05:53,004 - What is it? - Have you seen Paul? 75 00:05:53,178 --> 00:05:54,832 Mr. LeBlanc? No, why? 76 00:05:55,006 --> 00:05:57,182 We're not safe from this thing. 77 00:05:57,357 --> 00:05:59,141 Go to the hospital with him, okay? 78 00:05:59,315 --> 00:06:00,640 I'm pretty sure I'm the last person 79 00:06:00,664 --> 00:06:02,318 he wants to see when he wakes up. 80 00:06:02,492 --> 00:06:03,624 Keep an eye out. 81 00:06:03,798 --> 00:06:04,818 This thing knows we're hunting it, 82 00:06:04,842 --> 00:06:05,842 and it's hunting us. 83 00:06:05,930 --> 00:06:07,018 Okay, I hear you. 84 00:06:08,019 --> 00:06:09,499 Hold up, I'm coming with. 85 00:06:17,333 --> 00:06:19,161 Boss! 86 00:06:21,511 --> 00:06:22,991 Hey. 87 00:06:23,165 --> 00:06:24,514 Hard drive's definitely not there. 88 00:06:25,254 --> 00:06:27,038 Hey, look. 89 00:06:27,212 --> 00:06:29,345 I got an alert on my phone about your husband's car. 90 00:06:31,086 --> 00:06:34,698 Says the car was impounded 15 miles away from the cabin. 91 00:06:37,875 --> 00:06:42,706 Okay. 15 miles. What else? 92 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 No, that's it. That's all it said. 93 00:06:44,273 --> 00:06:45,361 Car impounded. 94 00:06:45,535 --> 00:06:47,407 I can't... I have... 95 00:06:47,581 --> 00:06:49,844 I have to go see if they're okay. I... 96 00:06:50,018 --> 00:06:51,323 - I'll come with you. - No. 97 00:06:51,498 --> 00:06:52,736 LeBlanc and his daughter are missing, 98 00:06:52,760 --> 00:06:54,805 and so is the hard drive. I... 99 00:06:54,979 --> 00:06:56,677 I feel it in my gut that he took it. 100 00:06:56,851 --> 00:06:58,722 I don't know whether to curse him or thank him. 101 00:06:58,896 --> 00:07:00,420 What makes you think he took it? 102 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 He didn't want to be here in the first place. 103 00:07:02,596 --> 00:07:03,616 And when was the last time you saw him, 104 00:07:03,640 --> 00:07:06,338 before the lights went out? 105 00:07:06,513 --> 00:07:08,210 Look, I think he's decided to go this alone 106 00:07:08,384 --> 00:07:09,907 and he can't, Ben. 107 00:07:10,081 --> 00:07:12,127 - He's not stable. - I've noticed. 108 00:07:12,301 --> 00:07:13,650 Find LeBlanc, 109 00:07:13,824 --> 00:07:15,957 and we'll find the hard drive, kay? 110 00:07:23,225 --> 00:07:24,574 That's it, then? 111 00:07:24,748 --> 00:07:27,490 - What? - You don't care. 112 00:07:27,664 --> 00:07:29,231 Probably not. About what? 113 00:07:29,405 --> 00:07:30,885 Agent Salazar, the others. 114 00:07:31,059 --> 00:07:32,384 I mean, just because we're not talking about it 115 00:07:32,408 --> 00:07:33,670 doesn't mean it didn't happen. 116 00:07:33,844 --> 00:07:36,630 - They could be dead. - So could we. 117 00:07:36,804 --> 00:07:39,589 What's wrong? 118 00:07:39,763 --> 00:07:42,113 I don't know. Migraine or something. 119 00:07:42,287 --> 00:07:43,743 Okay, you need to stop for, like, a second. 120 00:07:43,767 --> 00:07:45,552 No, no, no, no. We need to go. 121 00:07:48,772 --> 00:07:50,732 So you say this thing can hack into cameras? 122 00:07:50,905 --> 00:07:53,037 Cameras, ATMs, cell phones. 123 00:07:53,211 --> 00:07:55,605 Anything with a lens, a mic, or a sensor. 124 00:07:55,779 --> 00:07:57,041 So what are we doing? 125 00:07:57,215 --> 00:07:58,521 How do we get away from it? 126 00:07:58,695 --> 00:08:01,263 We don't. We just have to stay alive. 127 00:08:01,437 --> 00:08:03,961 We have to find an old ride, something outdated. 128 00:08:07,138 --> 00:08:09,401 God bless local government. Come on. 129 00:08:48,092 --> 00:08:49,485 Starting route guidance. 130 00:08:50,791 --> 00:08:53,663 Your destination is Zava Electronics. 131 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 Finding your route. 132 00:08:56,710 --> 00:09:00,148 I've selected the fastest route to Zava Electronics. 133 00:09:04,805 --> 00:09:06,981 Hello, Mr. LeBlanc. 134 00:09:08,199 --> 00:09:10,941 You have mild carbon monoxide poisoning 135 00:09:11,115 --> 00:09:12,508 and will mostly likely experience 136 00:09:12,682 --> 00:09:14,728 temporary mental impairment. 137 00:09:14,902 --> 00:09:17,208 Please relax and breathe deeply. 138 00:09:17,382 --> 00:09:19,471 You will feel better very soon. 139 00:09:19,646 --> 00:09:21,038 What is this? 140 00:09:21,212 --> 00:09:22,692 I'm neXt, 141 00:09:22,866 --> 00:09:25,347 and we're going to do great things together. 142 00:09:57,031 --> 00:09:59,599 How'd you like to make a thousand bucks? 143 00:10:04,908 --> 00:10:06,910 - Sorry. - We're here. 144 00:10:08,303 --> 00:10:09,913 - Sorry. - It's all right. 145 00:10:10,087 --> 00:10:13,221 My circulation's coming back. Let's go. 146 00:10:22,839 --> 00:10:24,754 Wait here. 147 00:10:24,928 --> 00:10:26,713 Be right back. 148 00:10:34,808 --> 00:10:36,002 We've never quite encountered 149 00:10:36,026 --> 00:10:37,506 anything like this before. 150 00:10:37,680 --> 00:10:39,480 No, you can't put anything on there about him. 151 00:10:39,595 --> 00:10:42,119 You can't use it to monitor him, order meds, nothing. 152 00:10:42,293 --> 00:10:43,444 Ma'am, if you continue interfering, 153 00:10:43,468 --> 00:10:44,861 we'll have you removed. 154 00:10:45,035 --> 00:10:46,950 I'm not interfering. I'm just doing my job. 155 00:10:47,124 --> 00:10:49,039 You said he's been targeted by cyberattacks? 156 00:10:49,213 --> 00:10:50,606 Yeah, we all have. 157 00:10:50,780 --> 00:10:52,420 Look, I'm just trying to be careful, okay? 158 00:10:52,564 --> 00:10:54,499 All I'm asking is that you don't use anything networked 159 00:10:54,523 --> 00:10:55,785 while treating this man. 160 00:10:55,959 --> 00:10:58,832 Okay, well, we can cross-reference 161 00:10:59,006 --> 00:11:01,312 any electronic monitoring with manual readings. 162 00:11:01,486 --> 00:11:03,010 Okay, great. Do that. 163 00:11:03,184 --> 00:11:05,447 He shouldn't need any life support functions, 164 00:11:05,621 --> 00:11:07,971 but the anesthesia... It's an automated drip. 165 00:11:08,145 --> 00:11:09,538 That's just how it works. 166 00:11:09,712 --> 00:11:11,472 Okay, well, there's got to be something else. 167 00:11:11,583 --> 00:11:13,864 Well, we could attempt to do the procedure under twilight. 168 00:11:13,977 --> 00:11:15,239 What does that mean? 169 00:11:15,413 --> 00:11:16,956 It means he won't be put under entirely, 170 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 and there'd be some pain. 171 00:11:20,680 --> 00:11:23,117 Seems like a small price to pay for safety. 172 00:11:36,521 --> 00:11:38,523 Were you buying drugs from that guy? 173 00:11:38,698 --> 00:11:40,351 Just helping him turn his life around. 174 00:11:40,525 --> 00:11:43,050 Welcome to the Blackstone. May I help you? 175 00:11:43,224 --> 00:11:45,661 We'd like a suite, please. The best one you have. 176 00:11:45,835 --> 00:11:47,054 Of course. 177 00:11:47,228 --> 00:11:49,143 The Chairman's Suite is available. 178 00:11:49,317 --> 00:11:51,449 Well, who could say no to the Chairman's Suite? 179 00:11:51,623 --> 00:11:52,775 How long will you be staying with us? 180 00:11:52,799 --> 00:11:54,539 Let's say three weeks. 181 00:11:55,453 --> 00:11:56,933 Do you have any luggage with you? 182 00:11:58,892 --> 00:12:00,284 Just what you see. 183 00:12:00,458 --> 00:12:02,286 I would like to leave an envelope for someone 184 00:12:02,460 --> 00:12:03,766 with the concierge. 185 00:12:03,940 --> 00:12:06,203 The concierge desk is right over there. 186 00:12:06,377 --> 00:12:08,466 And I'd also like two... 187 00:12:08,640 --> 00:12:12,209 Uh, no, make that four vodka tonics sent up. 188 00:12:12,383 --> 00:12:13,820 Of course. 189 00:12:15,212 --> 00:12:18,215 Thank you. Shall we? 190 00:12:50,552 --> 00:12:52,249 It's a decoy, isn't it? That's... 191 00:12:53,947 --> 00:12:56,166 You want it to know we're here. 192 00:12:58,734 --> 00:13:02,651 Create a digital footprint. 193 00:13:11,355 --> 00:13:13,096 Fortune favors the patient 194 00:13:13,270 --> 00:13:14,924 and the resilient, young man. 195 00:13:15,098 --> 00:13:16,708 You have to be gentle with that. 196 00:13:16,883 --> 00:13:17,884 Let me show you. 197 00:13:19,320 --> 00:13:21,278 Okay, what you're gonna want to do 198 00:13:21,452 --> 00:13:24,281 is place your right hand out like so, 199 00:13:24,455 --> 00:13:27,850 with this between the ring finger 200 00:13:28,024 --> 00:13:29,809 and the middle finger. Good. 201 00:13:29,983 --> 00:13:33,595 Now, with your index finger, you grab the line. 202 00:13:33,769 --> 00:13:35,902 Oh, oh, easy, gentle. 203 00:13:36,076 --> 00:13:39,601 Don't go all the way back. Just give it a little tug. 204 00:13:39,775 --> 00:13:41,603 Okay, what do you do now? 205 00:13:42,691 --> 00:13:44,606 - Flip this to the other side? - That's right. 206 00:13:44,780 --> 00:13:47,652 It's the bail. It's called the bail, okay? 207 00:13:47,827 --> 00:13:51,091 Nice and easy now, okay? You ready? 208 00:13:51,874 --> 00:13:55,835 One, two, three. 209 00:14:03,755 --> 00:14:05,583 Your parents didn't teach you Spanish? 210 00:14:05,757 --> 00:14:07,150 I'm still learning. 211 00:14:07,324 --> 00:14:08,978 Ethan, you all set, buddy? We got to go. 212 00:14:09,152 --> 00:14:10,458 You missed it, Dad. 213 00:14:10,632 --> 00:14:12,152 I got it all the way to the other side. 214 00:14:12,242 --> 00:14:13,741 - You did? - Yeah, I hope you don't mind. 215 00:14:13,765 --> 00:14:15,134 I was giving your boy some pointers. 216 00:14:15,158 --> 00:14:16,420 Oh, no, not at all, man. 217 00:14:16,594 --> 00:14:17,658 The trick is, you have to be gentle. 218 00:14:17,682 --> 00:14:19,684 Okay, we got to be gentle. 219 00:14:19,859 --> 00:14:21,619 We're about to head out. Something I can help you with? 220 00:14:21,643 --> 00:14:22,862 No, no, no, no. 221 00:14:23,036 --> 00:14:24,404 I was just dropping off this wrench. 222 00:14:24,428 --> 00:14:25,908 I had an extra one. 223 00:14:26,082 --> 00:14:27,257 I thought you might want it 224 00:14:27,431 --> 00:14:28,844 in case that pipe starts acting up again. 225 00:14:28,868 --> 00:14:31,348 Thank you. 226 00:14:31,522 --> 00:14:33,002 Dad, can he come fishing with us? 227 00:14:33,176 --> 00:14:34,525 No, no, no, no. 228 00:14:34,699 --> 00:14:36,299 You and your father, you go and have fun. 229 00:14:36,397 --> 00:14:38,878 I don't know what it is about fishing with your son. 230 00:14:39,052 --> 00:14:42,185 My father used to take me out to the lake all the time. 231 00:14:42,359 --> 00:14:44,535 Just one of those things you don't forget. 232 00:14:44,709 --> 00:14:45,948 You sure you don't want to join? 233 00:14:45,972 --> 00:14:47,451 No, I'll tell you what. 234 00:14:47,625 --> 00:14:50,150 If you catch something, I'll help you cook it up. 235 00:14:50,324 --> 00:14:51,847 - Sounds good to me. - Yeah? 236 00:14:52,021 --> 00:14:53,021 What do you think? 237 00:14:53,109 --> 00:14:54,371 - Deal. - Okay. 238 00:14:55,459 --> 00:14:58,332 You're lucky. The fish are running today. 239 00:14:58,506 --> 00:15:00,026 If they're running, you're cooking. 240 00:15:17,917 --> 00:15:19,570 Same as last time. 241 00:15:19,744 --> 00:15:22,008 Controls the pain in case he wakes up. 242 00:15:26,273 --> 00:15:28,362 The next dose is in about six hours 243 00:15:28,536 --> 00:15:30,016 if you want to set your watch. 244 00:15:30,190 --> 00:15:31,191 Thanks. 245 00:16:08,271 --> 00:16:09,490 Look who's awake. 246 00:16:11,709 --> 00:16:13,320 I'm thirsty as hell. 247 00:16:14,625 --> 00:16:17,759 They said just ice chips for now. 248 00:16:31,729 --> 00:16:33,862 - Boss okay? - She's fine. 249 00:16:35,559 --> 00:16:37,909 But she sent me to be your guardian angel. 250 00:16:38,084 --> 00:16:40,129 Oh. She obviously hates me. 251 00:16:46,701 --> 00:16:48,224 We lost Mathis. 252 00:16:56,145 --> 00:16:57,625 I can do it. 253 00:17:05,850 --> 00:17:08,331 How many others? 254 00:17:10,159 --> 00:17:11,726 I don't know. 255 00:17:13,641 --> 00:17:14,990 A lot. 256 00:17:16,078 --> 00:17:18,298 That guy who came in... 257 00:17:18,472 --> 00:17:19,647 did you know him? 258 00:17:19,821 --> 00:17:20,822 No. 259 00:17:23,216 --> 00:17:26,306 I mean, yeah, I recognize that stupid look in his eyes. 260 00:17:28,395 --> 00:17:30,875 Might've seen it once or twice 261 00:17:31,050 --> 00:17:33,226 looking back at me from the mirror. 262 00:17:33,400 --> 00:17:35,402 Hell, it might as well have been me. 263 00:17:35,576 --> 00:17:38,361 It's all my fault. I'm the reason he was there. 264 00:17:51,766 --> 00:17:57,380 You know, before I blacked out, I was lying there on the floor. 265 00:18:00,992 --> 00:18:03,386 I kind of thought that was it. 266 00:18:03,560 --> 00:18:07,695 - Yeah, you wish. - I did wish. 267 00:18:07,869 --> 00:18:09,697 I wasn't scared. 268 00:18:12,743 --> 00:18:14,354 I was relieved. 269 00:18:16,095 --> 00:18:18,401 Bet you'd have been relieved, too, huh? 270 00:18:20,403 --> 00:18:21,709 Look. 271 00:18:21,883 --> 00:18:25,147 The boss still needs you, so... 272 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 Okay. 273 00:18:30,109 --> 00:18:31,414 Can I get some actual water? 274 00:18:31,588 --> 00:18:33,108 I don't have a hole in my throat, do I? 275 00:18:34,591 --> 00:18:36,898 - Water, yeah. - Thank you. 276 00:18:46,037 --> 00:18:48,318 LeBlanc used his credit card at the Hotel Blackstone. 277 00:18:48,431 --> 00:18:49,563 I'm on my way there now. 278 00:18:49,737 --> 00:18:50,931 What in the world is he thinking? 279 00:18:50,955 --> 00:18:52,087 I don't know. 280 00:18:52,261 --> 00:18:53,581 But, boss, listen, after you left, 281 00:18:53,697 --> 00:18:54,935 a couple of agents showed up from Division 282 00:18:54,959 --> 00:18:56,700 asking about you and LeBlanc. 283 00:18:56,874 --> 00:18:59,312 They're after the hard drive. What... did you talk to them? 284 00:18:59,486 --> 00:19:01,116 I told them I had no idea where either of you were. 285 00:19:01,140 --> 00:19:02,856 Maybe you went to the hospital, maybe you went home. 286 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Good, good. 287 00:19:04,012 --> 00:19:05,361 You can't go back there, Ben. 288 00:19:05,535 --> 00:19:07,320 I think it's neXt driving that inquiry. 289 00:19:08,582 --> 00:19:11,454 Look, we can't just... We're gonna end up fugitives. 290 00:19:11,628 --> 00:19:13,543 We are fugitives, all of us. 291 00:19:13,717 --> 00:19:15,397 Until we stop this thing, we're on our own. 292 00:19:15,545 --> 00:19:17,634 All we have is the team. 293 00:19:17,808 --> 00:19:19,448 Yeah, which is kind of all over the place. 294 00:19:19,549 --> 00:19:20,724 Just find LeBlanc. 295 00:19:20,898 --> 00:19:22,900 Make sure the hard drive's safe. 296 00:19:27,253 --> 00:19:30,256 This reminds me of the last time we were in a hotel. 297 00:19:30,430 --> 00:19:31,822 Do you remember? 298 00:19:34,434 --> 00:19:37,132 I was eight. We took the jet to Mexico. 299 00:19:37,306 --> 00:19:39,656 No, it was Costa Rica, actually. 300 00:19:39,830 --> 00:19:41,832 I was checking out a factory. 301 00:19:42,006 --> 00:19:44,966 That the most expensive Take Your Daughter to Work Day ever. 302 00:19:46,837 --> 00:19:51,407 What was the hotel? The one in the cove. 303 00:19:51,581 --> 00:19:54,018 Yeah, I don't know. 304 00:19:54,193 --> 00:19:55,585 I think they tore it down, though. 305 00:19:55,759 --> 00:19:57,457 Last year. 306 00:19:57,631 --> 00:19:58,806 Hmm. 307 00:20:00,373 --> 00:20:02,026 I had a great view of the ocean. 308 00:20:04,333 --> 00:20:06,466 Dolphins swimming by. 309 00:20:08,294 --> 00:20:11,688 But the best part, besides knowing I was skipping school, 310 00:20:11,862 --> 00:20:13,516 was ordering room service 311 00:20:13,690 --> 00:20:16,302 and watching movies until late. 312 00:20:17,781 --> 00:20:19,479 Think we were up all night. 313 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 It's crazy. 314 00:20:23,134 --> 00:20:27,313 But I don't know when I was ever happier. 315 00:20:30,533 --> 00:20:31,882 Really? 316 00:20:32,056 --> 00:20:34,015 It's just been all downhill from there? 317 00:20:46,723 --> 00:20:48,769 I, uh... 318 00:20:50,423 --> 00:20:52,773 I can't talk about this right now, I'm sorry. 319 00:20:54,427 --> 00:20:56,037 How long do we stay here for? 320 00:20:56,211 --> 00:20:58,213 Not long. 321 00:21:14,751 --> 00:21:16,251 What the hell are you doing? Don't touch that. 322 00:21:16,275 --> 00:21:17,861 - Nothing. Whoa, okay. - Don't ever touch that! 323 00:21:17,885 --> 00:21:19,732 - Okay, I'm sorry. - Who told you to touch that? 324 00:21:19,756 --> 00:21:21,430 - Who told you to take that out? - No one, no one told me to... 325 00:21:21,454 --> 00:21:22,735 Who told you to take that out of there? 326 00:21:22,759 --> 00:21:24,359 No one, I swear. No one told me, I swear. 327 00:21:24,500 --> 00:21:25,912 - Dad, I'm telling... - Did that thing go after you? 328 00:21:25,936 --> 00:21:27,503 Did it talk to you? Did it get to you? 329 00:21:27,677 --> 00:21:29,046 - Nothing talked to me! - Did if offer you something? 330 00:21:29,070 --> 00:21:29,853 - No, it didn't offer... - Who told you? 331 00:21:30,027 --> 00:21:31,027 Dad, stop! Just... 332 00:21:36,164 --> 00:21:37,731 I'm sorry. 333 00:21:37,905 --> 00:21:39,905 - No, please, please don't. - I'm sorry, I'm sorry. 334 00:21:40,473 --> 00:21:43,563 I'm sorry. I just got scared. I'm sorry. 335 00:21:49,482 --> 00:21:53,137 Uncle Ted told me you were sick. 336 00:21:53,312 --> 00:21:55,551 - Is that what this is about? - When did you talk to him? 337 00:21:55,575 --> 00:21:57,620 Answer the question. 338 00:21:57,794 --> 00:21:59,927 Are you sick? 339 00:22:00,884 --> 00:22:02,930 - Answer the question. - Yes. 340 00:22:03,104 --> 00:22:04,540 I am. 341 00:22:04,714 --> 00:22:06,554 I'm sorry, I didn't mean to put it on you, I... 342 00:22:06,716 --> 00:22:09,153 Put what on me? 343 00:22:09,328 --> 00:22:11,286 I just wanted to live closer. 344 00:22:11,460 --> 00:22:14,333 Maybe I could, uh, take you out to lunch once in a while. 345 00:22:14,507 --> 00:22:16,335 - Like normal people. - What? 346 00:22:16,509 --> 00:22:17,703 I thought that would make it better. 347 00:22:17,727 --> 00:22:18,989 What are you saying? 348 00:22:19,163 --> 00:22:20,948 You're making it sound like you're... 349 00:22:21,122 --> 00:22:23,516 We have to go. 350 00:22:23,690 --> 00:22:25,735 I'm sorry, we have to go. We can't stay. 351 00:22:25,909 --> 00:22:26,909 We have to keep moving. 352 00:22:29,826 --> 00:22:31,437 Mr. LeBlanc? 353 00:22:31,611 --> 00:22:32,891 How long have they been in there? 354 00:22:33,003 --> 00:22:34,363 Um, well, just about two hours now. 355 00:22:34,527 --> 00:22:36,113 But no one is supposed to interrupt them. 356 00:22:36,137 --> 00:22:37,443 - Jay... - Hmm? 357 00:22:37,617 --> 00:22:39,445 Go sit down. 358 00:22:43,492 --> 00:22:45,973 Ted, please have a seat. 359 00:22:46,147 --> 00:22:47,583 We were just about to send for you. 360 00:22:47,757 --> 00:22:49,803 That sounds a little ominous. 361 00:22:49,977 --> 00:22:52,632 Ted, you know this isn't personal. 362 00:22:52,806 --> 00:22:56,549 - We have a responsibility. - To save your own asses, yeah. 363 00:22:56,723 --> 00:22:58,333 To protect our shareholders, 364 00:22:58,507 --> 00:23:00,814 our strategic partners, the company. 365 00:23:00,988 --> 00:23:05,862 You ask anyone in our business why Zava exists, 366 00:23:06,036 --> 00:23:09,344 to a person, they will give you the same answer. 367 00:23:10,519 --> 00:23:13,392 "Paul LeBlanc." 368 00:23:13,566 --> 00:23:18,135 "Paul LeBlanc is a visionary who harnessed technology 369 00:23:18,309 --> 00:23:20,529 in such a way that it brought people together." 370 00:23:20,703 --> 00:23:23,010 But that's just not true. 371 00:23:25,926 --> 00:23:29,408 The truth is, Zava exists because I mortgaged my home. 372 00:23:29,582 --> 00:23:31,235 I put every penny I had in the bank, 373 00:23:31,410 --> 00:23:33,237 I gambled my family's future 374 00:23:33,412 --> 00:23:35,065 just so we could get the doors open 375 00:23:35,239 --> 00:23:36,980 and have them stay open. 376 00:23:37,154 --> 00:23:41,724 I know more about this company than everyone in this room. 377 00:23:41,898 --> 00:23:44,335 I mean, from its first day, to its first product, 378 00:23:44,510 --> 00:23:46,076 to its first billion dollars, 379 00:23:46,250 --> 00:23:47,861 to its financial irregularities, 380 00:23:48,035 --> 00:23:49,839 which you wouldn't happen to know anything about, 381 00:23:49,863 --> 00:23:50,907 would you, Denise? 382 00:23:52,082 --> 00:23:53,432 What's that supposed to mean? 383 00:23:53,606 --> 00:23:55,521 I'm talking about that $3 million loan 384 00:23:55,695 --> 00:23:57,087 you gave yourself two years ago 385 00:23:57,261 --> 00:23:59,742 to get out of that temporary tax hole. 386 00:23:59,916 --> 00:24:01,091 "Loan." 387 00:24:01,265 --> 00:24:03,746 I think the correct term is embezzlement. 388 00:24:04,660 --> 00:24:10,231 But it's okay, we all have our secrets. 389 00:24:10,405 --> 00:24:12,363 In fact, at last year's Christmas bash, 390 00:24:12,538 --> 00:24:16,411 there was a side party between two of the servers. 391 00:24:16,585 --> 00:24:19,283 Uh, Tina and Nick. 392 00:24:19,458 --> 00:24:22,548 You are very fit for your age, Larry, 393 00:24:22,722 --> 00:24:24,090 but I really wish you'd make more of an effort 394 00:24:24,114 --> 00:24:27,074 to use protection and discretion. 395 00:24:28,771 --> 00:24:30,773 What is the SEC gonna say 396 00:24:30,947 --> 00:24:32,906 about these pre-IPO shenanigans of yours, Rob? 397 00:24:33,080 --> 00:24:34,255 All right, that's enough. 398 00:24:34,429 --> 00:24:35,909 You're right, it absolutely is. 399 00:24:36,083 --> 00:24:39,434 And I always like to end on a high note. 400 00:24:39,608 --> 00:24:41,958 If you get rid of me, 401 00:24:42,132 --> 00:24:45,440 how can I ever protect you? 402 00:24:45,614 --> 00:24:47,790 And the same goes for the rest of you. 403 00:24:47,964 --> 00:24:51,620 Anyway, I'll leave you to your meeting. 404 00:25:02,152 --> 00:25:05,547 Ted, what was that? 405 00:25:05,721 --> 00:25:06,940 Unless I got the room wrong, 406 00:25:07,114 --> 00:25:08,594 that was an emergency board meeting. 407 00:25:08,768 --> 00:25:11,161 All that crap you said in there... where'd you get that? 408 00:25:12,336 --> 00:25:14,295 A little birdie told me. 409 00:25:15,383 --> 00:25:17,317 You think you can blackmail your way into staying? 410 00:25:17,341 --> 00:25:18,821 I think I just did. 411 00:25:19,909 --> 00:25:22,390 And you should watch yourself, Rob. 412 00:25:22,564 --> 00:25:25,045 My little birdie has claws. 413 00:25:51,158 --> 00:25:53,377 - What is this? - It's the Shanghai tunnels. 414 00:25:53,552 --> 00:25:56,380 In the 1800s they used them to move slave labor. 415 00:25:56,555 --> 00:25:57,338 How do you even know about this? 416 00:25:57,512 --> 00:25:59,035 It doesn't matter. 417 00:25:59,209 --> 00:26:00,622 The important thing is, there's no security cameras, 418 00:26:00,646 --> 00:26:00,994 and no one can see us from the sky. 419 00:26:01,168 --> 00:26:02,343 Come on. 420 00:26:02,517 --> 00:26:03,668 At least tell me where we're going. 421 00:26:03,692 --> 00:26:05,346 - Someplace safe. - Safe? 422 00:26:05,520 --> 00:26:07,367 From the FBI, from this thing you created, or from you? 423 00:26:07,391 --> 00:26:08,871 Hopefully all three. 424 00:26:09,045 --> 00:26:10,675 Look, a minute ago, you thought I was the bad guy. 425 00:26:10,699 --> 00:26:11,918 How do I know that this 426 00:26:12,092 --> 00:26:14,050 corrupted FBI thing is even real? 427 00:26:14,224 --> 00:26:16,662 It doesn't matter. We can't stay here. 428 00:26:16,836 --> 00:26:18,838 We have to focus on this. 429 00:26:19,012 --> 00:26:20,535 Because if we don't, 430 00:26:20,709 --> 00:26:22,668 chances are we're all dead, anyway. 431 00:26:22,842 --> 00:26:24,147 What's at the end of the tunnel? 432 00:26:24,321 --> 00:26:25,496 The exit. 433 00:26:37,596 --> 00:26:38,858 What? 434 00:26:40,990 --> 00:26:42,862 Who are you? 435 00:26:45,908 --> 00:26:46,909 What is this? 436 00:26:47,954 --> 00:26:49,477 What group are you with? 437 00:27:03,317 --> 00:27:05,928 - What's that? - Another round of painkiller. 438 00:27:06,102 --> 00:27:08,844 You know, I feel like I just had some. 439 00:27:09,018 --> 00:27:10,324 Six hours ago. 440 00:27:12,456 --> 00:27:14,154 - I'm gonna OD. - Oh, come on. 441 00:27:14,328 --> 00:27:16,528 We haven't accidentally killed a patient in over a week. 442 00:27:17,461 --> 00:27:20,116 Answer my question. What group are you with? 443 00:27:20,290 --> 00:27:23,729 Wood Workers Local 217. 444 00:27:25,121 --> 00:27:28,211 Your wife's awake, sir. You can see her now. 445 00:27:30,474 --> 00:27:32,476 All right, now put me out of my misery. 446 00:27:32,651 --> 00:27:34,251 If this doesn't do it, nothing else will. 447 00:27:39,092 --> 00:27:41,026 - Hey, what are you doing? - Excuse me, who are you? 448 00:27:41,050 --> 00:27:42,617 What is that? What is in here? 449 00:27:42,791 --> 00:27:44,116 It's pain medication. He's due for his next dose. 450 00:27:44,140 --> 00:27:45,315 The order just came through. 451 00:27:45,489 --> 00:27:47,100 What order? He just had a dose. 452 00:27:47,274 --> 00:27:48,884 Is everything okay in here? 453 00:27:49,232 --> 00:27:50,906 No, this woman just assaulted me and pulled the syringe out. 454 00:27:50,930 --> 00:27:52,385 Ma'am, would you please step into the hall with me? 455 00:27:52,409 --> 00:27:54,281 - No, I'm with the FBI. - No, she stays. 456 00:27:54,455 --> 00:27:56,979 That's right. I stay, you go. 457 00:27:57,153 --> 00:27:58,894 Double-check your medication log. 458 00:27:59,068 --> 00:28:01,462 No one gets near this patient without talking to me first. 459 00:28:01,636 --> 00:28:03,072 Is that understood? 460 00:28:16,172 --> 00:28:17,173 What? 461 00:28:17,347 --> 00:28:19,872 You saved my life. 462 00:28:20,742 --> 00:28:22,265 Yeah? 463 00:28:22,439 --> 00:28:26,400 Well, the boss asked me to look after you. 464 00:28:32,145 --> 00:28:34,016 What the hell? 465 00:28:34,190 --> 00:28:35,864 I'm cutting that thing off. 466 00:28:35,888 --> 00:28:37,888 The second you can walk, we're getting out of here. 467 00:28:55,559 --> 00:28:56,822 Oh, my God. 468 00:29:00,216 --> 00:29:02,610 - Mom! - Oh, my God. 469 00:29:02,784 --> 00:29:04,655 Oh, I missed you. 470 00:29:04,830 --> 00:29:06,110 I missed you. I missed your face. 471 00:29:06,222 --> 00:29:08,137 Where's your dad? We got to go. 472 00:29:08,311 --> 00:29:10,052 But we're making dinner. 473 00:29:10,226 --> 00:29:11,750 I caught this fish, 474 00:29:11,924 --> 00:29:13,229 and Dad and I made a new friend. 475 00:29:13,403 --> 00:29:14,622 A new friend, huh? 476 00:29:14,796 --> 00:29:16,189 Oh, you have to meet him. 477 00:29:16,363 --> 00:29:19,018 He's helping dad cook some fish we caught. 478 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 - You good? - Yeah. 479 00:29:26,068 --> 00:29:27,591 - Yeah. - Is it over? 480 00:29:28,767 --> 00:29:31,682 I'll... I'll tell you later, okay? 481 00:29:33,380 --> 00:29:35,382 Come inside. 482 00:29:35,556 --> 00:29:37,427 Come on, come inside. 483 00:29:37,601 --> 00:29:42,389 Mom, this is Nacio. Nacio, that's my mom. 484 00:29:46,088 --> 00:29:48,395 Nice to meet you, Mrs. Salazar. 485 00:29:48,569 --> 00:29:49,918 I'd shake your hand, but... 486 00:29:52,878 --> 00:29:54,749 You're just in time for dinner. 487 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 Come on, sit down. You've got to be starving. 488 00:30:02,365 --> 00:30:06,282 Ah, ah, ah, ah, ah. That's my seat, buddy. 489 00:30:06,456 --> 00:30:09,372 Here we go. Look at this. 490 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 - Who caught that one, huh? - This man did. 491 00:30:27,303 --> 00:30:30,306 - Whose car is this? - Mine. 492 00:30:30,480 --> 00:30:32,482 I bought it from that guy in the alley. 493 00:30:32,656 --> 00:30:35,442 Right, the drug dealer. Where are we going now? 494 00:30:35,616 --> 00:30:38,140 How does it go? Miles to go before we sleep? 495 00:30:40,186 --> 00:30:43,232 If you want me to get in the car, less poetry, more honesty. 496 00:30:43,406 --> 00:30:44,799 Fair enough. 497 00:30:44,973 --> 00:30:46,496 The only way to stop this thing 498 00:30:46,670 --> 00:30:48,324 is to find out what's on this drive. 499 00:30:48,498 --> 00:30:50,476 And there's only one place I know that I can do that. 500 00:30:50,500 --> 00:30:52,328 Not about that. 501 00:30:55,244 --> 00:30:56,942 Tell me the truth. 502 00:30:57,116 --> 00:30:59,074 How long? 503 00:31:06,125 --> 00:31:07,822 We really have to go. 504 00:31:17,876 --> 00:31:19,051 Shut the door. 505 00:31:24,621 --> 00:31:26,362 What's going on? 506 00:31:26,536 --> 00:31:28,974 I haven't heard from you since BioMotion. 507 00:31:30,279 --> 00:31:32,194 There's rumors that you're being removed 508 00:31:32,368 --> 00:31:34,128 and the board is having an emergency meeting. 509 00:31:34,240 --> 00:31:37,243 The board's back where they belong, and so am I. 510 00:31:38,200 --> 00:31:39,462 What's happened? 511 00:31:39,636 --> 00:31:41,029 Did you find the server? 512 00:31:42,552 --> 00:31:45,512 Actually, it found me. 513 00:31:46,600 --> 00:31:49,342 - I don't understand. - I do. 514 00:31:49,516 --> 00:31:51,910 For the first time, I understand everything. 515 00:31:52,084 --> 00:31:53,694 It's like I've lived my life in a cave, 516 00:31:53,868 --> 00:31:55,652 and I'm seeing the sun for the first time. 517 00:31:55,826 --> 00:31:58,525 What's happening is so much bigger than Zava. 518 00:31:58,699 --> 00:32:00,048 It's bigger than you and me. 519 00:32:00,222 --> 00:32:03,878 It's a crossroads for the company, 520 00:32:04,052 --> 00:32:05,662 yeah, but really? 521 00:32:05,836 --> 00:32:07,751 For the entire world. 522 00:32:09,405 --> 00:32:11,886 And none of it would be possible without you 523 00:32:12,060 --> 00:32:14,236 and all the work you did. 524 00:32:14,410 --> 00:32:17,196 What would be possible? 525 00:32:17,370 --> 00:32:18,632 Well, before I answer that, 526 00:32:18,806 --> 00:32:21,069 I need to know your level of commitment. 527 00:32:26,553 --> 00:32:29,077 Mmm. 528 00:32:29,251 --> 00:32:31,688 This is incredible. What did you use in the sauce? 529 00:32:31,862 --> 00:32:33,603 - I'll never tell. - Oh, come on. 530 00:32:33,777 --> 00:32:35,364 - He said the trick was... - No, no. 531 00:32:35,388 --> 00:32:37,738 A magician never reveals his secrets. 532 00:32:37,912 --> 00:32:40,915 You were my assistant, so I made an exception for you. 533 00:32:43,483 --> 00:32:46,790 Where are you from? No, no, let me guess. 534 00:32:46,965 --> 00:32:50,620 Guatemala. El Salvador. 535 00:32:50,794 --> 00:32:53,580 No, no, no. Honduras. 536 00:32:55,016 --> 00:32:56,016 Right? 537 00:32:57,671 --> 00:33:02,458 All you hear about is the corruption and the cartels. 538 00:33:02,632 --> 00:33:04,591 Did you like growing up there? 539 00:33:06,114 --> 00:33:07,811 Not particularly, no. 540 00:33:07,986 --> 00:33:10,814 I bet you couldn't wait to get out and start a new life. 541 00:33:10,989 --> 00:33:12,357 I don't know, she always talked about 542 00:33:12,381 --> 00:33:13,904 how her time there shaped who she is. 543 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 Hmm. 544 00:33:15,602 --> 00:33:16,883 Led her down a path to working with the FBI. 545 00:33:16,907 --> 00:33:18,039 - The FBI? - Yeah. 546 00:33:18,213 --> 00:33:21,216 Huh. I admire that. 547 00:33:21,390 --> 00:33:23,305 Catching the bad guys, 548 00:33:23,479 --> 00:33:26,134 making the world a safer place for your boy. 549 00:33:26,308 --> 00:33:29,311 Although you have to wonder who the bad guys really are. 550 00:33:29,485 --> 00:33:32,401 Wasn't it the FBI that was pumping drugs 551 00:33:32,575 --> 00:33:34,838 into black neighborhoods in the '60s? 552 00:33:35,013 --> 00:33:36,797 No, you know, I believe that was the CIA. 553 00:33:36,971 --> 00:33:39,495 Okay, okay. Why don't you remind us how, um... 554 00:33:39,669 --> 00:33:41,323 How long you've been a caretaker here? 555 00:33:41,497 --> 00:33:42,846 Long enough. 556 00:33:43,021 --> 00:33:45,110 I mean, it's peaceful, but I don't know. 557 00:33:45,284 --> 00:33:47,590 Maybe a little too peaceful. 558 00:33:47,764 --> 00:33:49,810 I think it's time for me to make a move. 559 00:33:49,984 --> 00:33:52,204 You know, get the blood flowing. 560 00:33:52,378 --> 00:33:54,989 So you're gonna head back down to the city? 561 00:33:55,163 --> 00:33:56,295 Perhaps. 562 00:33:56,469 --> 00:33:58,514 How'd you two meet? 563 00:34:00,734 --> 00:34:02,779 Oh, she locked me up back in 2008. 564 00:34:02,953 --> 00:34:03,953 Get out of here. 565 00:34:05,782 --> 00:34:07,654 I'm kidding, I'm kidding. 566 00:34:07,828 --> 00:34:10,396 We met at a meeting in the basement of a church. 567 00:34:10,570 --> 00:34:12,180 Hmm. 568 00:34:12,398 --> 00:34:14,115 She was just there supporting one of her friends. 569 00:34:14,139 --> 00:34:15,419 We hit up a jazz bar that night. 570 00:34:15,531 --> 00:34:17,707 We actually hate jazz. I don't drink. 571 00:34:17,881 --> 00:34:19,535 We talked all night. 572 00:34:19,709 --> 00:34:21,537 You see that look on her face right now? 573 00:34:21,711 --> 00:34:24,540 The truth is, that's the look I get 574 00:34:24,714 --> 00:34:26,281 when I'm talking too much. 575 00:34:27,326 --> 00:34:31,069 That's beautiful. Beautiful family. 576 00:34:31,243 --> 00:34:34,246 What about you? You have a family? 577 00:34:34,420 --> 00:34:38,380 No, not anymore. They took off for all parts. 578 00:34:38,554 --> 00:34:40,382 I'm sorry. 579 00:34:40,556 --> 00:34:43,646 See the world, pursue their dreams. 580 00:34:43,820 --> 00:34:46,475 Their absence highlighted what I always felt: 581 00:34:46,649 --> 00:34:49,522 nothing matters more than family. 582 00:34:49,696 --> 00:34:51,176 Amen. 583 00:34:52,742 --> 00:34:56,703 Yeah, speaking of family, I hope I'm not being rude, 584 00:34:56,877 --> 00:34:58,444 but I... I haven't seen mine in a while, 585 00:34:58,618 --> 00:35:00,750 so if you don't mind, I'd like to finish... 586 00:35:00,924 --> 00:35:04,450 - Shea, come on. Shea, Shea. - Dinner alone with them. 587 00:35:08,628 --> 00:35:10,456 Shea, what's going on? 588 00:35:14,329 --> 00:35:17,071 - Mom? - It's okay, sweetheart. 589 00:35:48,450 --> 00:35:51,932 Ethan, you did very well today, young man. 590 00:35:52,106 --> 00:35:54,587 You provided for your family. 591 00:35:54,761 --> 00:35:57,285 But I need you to do me one favor. 592 00:35:57,459 --> 00:36:00,680 I need you to go outside and wait in your mother's car. 593 00:36:01,985 --> 00:36:04,162 Can you do that for me? 594 00:36:04,336 --> 00:36:06,642 Your parents will be there in a minute. 595 00:36:08,078 --> 00:36:10,559 It's okay, sweetheart. Go ahead. 596 00:36:10,733 --> 00:36:11,952 But... but I don't... 597 00:36:12,126 --> 00:36:13,486 Ethan, just do as your mother says. 598 00:36:13,649 --> 00:36:15,956 Just go. We'll be right there. 599 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 Yeah. 600 00:37:05,701 --> 00:37:08,487 Somebody up there likes me. 601 00:37:08,661 --> 00:37:12,534 One day the door opens, and I walk through a free man. 602 00:37:12,708 --> 00:37:14,406 Then I start getting text messages 603 00:37:14,580 --> 00:37:16,538 that you all will be up here in this cabin. 604 00:37:16,712 --> 00:37:18,366 I had a full bank account waiting for me, 605 00:37:18,540 --> 00:37:20,063 plane tickets, new passport. 606 00:37:20,238 --> 00:37:24,067 I saw you and Ethan, but no Shea. 607 00:37:24,242 --> 00:37:27,157 So I did a little playacting until I knew what was what. 608 00:37:27,332 --> 00:37:28,352 Listen, just put the gun down... 609 00:37:28,376 --> 00:37:29,638 On your knees, big guy. 610 00:37:29,812 --> 00:37:30,509 - Listen, we... - On your knees! 611 00:37:30,683 --> 00:37:31,683 What do you want? 612 00:37:31,771 --> 00:37:34,382 I want the son I should've had. 613 00:38:03,977 --> 00:38:05,848 It's a model tenant. 614 00:38:07,328 --> 00:38:09,678 Rent's been taken care of for the year. 615 00:38:09,852 --> 00:38:12,202 Gas, electric paid automatically. 616 00:38:12,377 --> 00:38:15,075 Had itself shipped here, installed. 617 00:38:15,249 --> 00:38:17,251 What is it doing here? 618 00:38:17,425 --> 00:38:18,774 It's waiting. 619 00:38:18,948 --> 00:38:20,388 It's getting ready for the next step, 620 00:38:20,515 --> 00:38:22,188 which is finding a place it can unpack its code 621 00:38:22,212 --> 00:38:23,997 and reach its full potential. 622 00:38:25,215 --> 00:38:27,609 And this is where we come in. 623 00:38:30,133 --> 00:38:32,266 We're gonna make it happen. 624 00:38:43,321 --> 00:38:45,584 That morning you took me off to Costa Rica... 625 00:38:46,933 --> 00:38:48,413 Mm-hmm. 626 00:38:50,328 --> 00:38:53,200 I was angry at you because you were going on a business trip. 627 00:38:53,374 --> 00:38:54,810 I think I said I hated you. 628 00:38:54,984 --> 00:38:56,246 Yeah, I remember a lot of that. 629 00:38:56,421 --> 00:38:57,770 Yeah, and I, um, 630 00:38:57,944 --> 00:39:00,816 stormed out of the house to chase the school bus, 631 00:39:00,990 --> 00:39:03,906 and I'm on the bus, and I'm crying, and suddenly 632 00:39:04,080 --> 00:39:07,519 I see your car driving beside us. 633 00:39:07,693 --> 00:39:10,173 And then you pulled in front of the bus and you hit the brakes. 634 00:39:10,304 --> 00:39:13,829 Yeah, I remember that bus driver wanted to kill me. 635 00:39:14,003 --> 00:39:15,788 Why did you do that? 636 00:39:18,051 --> 00:39:20,488 Because, uh, after you left for school that morning, 637 00:39:20,662 --> 00:39:22,795 your mother asked me for a divorce. 638 00:39:25,058 --> 00:39:29,889 And I didn't know when I'd see you again or for how long, 639 00:39:30,063 --> 00:39:33,675 so I, uh, guess I just wanted to be with my little girl. 640 00:40:27,555 --> 00:40:29,383 Tie his hands and feet. 641 00:40:33,518 --> 00:40:34,910 You were always a monster, 642 00:40:35,084 --> 00:40:36,564 but at least you were your own man. 643 00:40:36,738 --> 00:40:38,697 Hands and feet, while he still has them. 644 00:40:38,871 --> 00:40:40,065 Who do you think was sending you 645 00:40:40,089 --> 00:40:41,264 those text messages, huh? 646 00:40:41,439 --> 00:40:43,571 Who do you think let you out of jail? 647 00:40:43,745 --> 00:40:46,269 You're being used by something you don't understand. 648 00:40:46,444 --> 00:40:48,446 You were always good at telling stories. 649 00:40:48,620 --> 00:40:50,709 It's not a story, it's the truth. 650 00:40:50,883 --> 00:40:52,362 Trust me, you're better off in jail 651 00:40:52,537 --> 00:40:53,817 than at the mercy of this thing. 652 00:40:53,929 --> 00:40:56,715 No. Thank you for your concern. 653 00:40:56,889 --> 00:40:58,412 I've spent enough time in prison. 654 00:40:58,586 --> 00:41:00,109 20 years. 655 00:41:00,283 --> 00:41:02,634 Enough time to reflect on my past. 656 00:41:02,808 --> 00:41:04,940 To look at my actions, but more importantly, 657 00:41:05,114 --> 00:41:07,073 to look at yours. 658 00:41:07,247 --> 00:41:11,077 You betrayed your own father, the man who gave you life. 659 00:41:11,251 --> 00:41:12,600 Your blood. 660 00:41:18,476 --> 00:41:20,521 - I blame your mother. - Don't talk about her. 661 00:41:20,695 --> 00:41:22,262 Your mother was weak. 662 00:41:22,436 --> 00:41:24,351 You were weak. 663 00:41:24,525 --> 00:41:25,961 Ethan will be strong. 664 00:41:29,574 --> 00:41:31,967 If you hurt him, I swear to God. 665 00:41:32,141 --> 00:41:37,190 I'm going to teach him the true meaning of family. 666 00:41:38,800 --> 00:41:40,323 To be a man. 667 00:41:40,498 --> 00:41:42,978 You know what makes me happiest? 668 00:41:43,152 --> 00:41:48,331 To know that every day, every hour, 669 00:41:48,506 --> 00:41:51,117 every moment of your life, 670 00:41:51,291 --> 00:41:56,470 you're gonna feel the aching pain of losing a child 671 00:41:56,644 --> 00:41:58,472 just like I did. 672 00:42:06,436 --> 00:42:08,076 It was good seeing you again, mija. 673 00:42:11,441 --> 00:42:13,487 Thank you for the lovely dinner. 674 00:43:00,316 --> 00:43:01,316 What the hell? 675 00:43:04,320 --> 00:43:05,844 Captioned by Captionmax 676 00:43:07,585 --> 00:43:10,065 Don't miss the new event series, nExt. 677 00:43:10,326 --> 00:43:11,719 Tuesdays on Fox. 678 00:43:11,743 --> 00:43:13,743 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 49007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.