All language subtitles for neXt - 01x04 - FILE #4.CAKES.English.ITALIAN.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,334 LEBLANC: Previously on "Next". 2 00:00:02,358 --> 00:00:04,040 Basically, my brain is eating itself. 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,308 And then you get dementia. 4 00:00:05,332 --> 00:00:07,010 Life expectancy is about a year, 5 00:00:07,034 --> 00:00:09,779 which gives me, uh, roughly five months, give or take. 6 00:00:09,803 --> 00:00:11,915 SHEA: The little plastic bag labeled "Abby"... 7 00:00:11,939 --> 00:00:13,249 That's a DNA sample? 8 00:00:13,273 --> 00:00:14,584 That's my, uh, daughter. 9 00:00:14,608 --> 00:00:15,952 It's 50/50 she gets it, too. 10 00:00:15,976 --> 00:00:18,622 We just want to be extra sure that everything's safe. 11 00:00:18,646 --> 00:00:20,289 SHEA: While I'm doing that, 12 00:00:20,313 --> 00:00:21,958 you get to go up on a fun trip with Dad up the mountains. 13 00:00:21,982 --> 00:00:25,128 If this thing can fake an Amber Alert, it can fake anything. 14 00:00:25,152 --> 00:00:27,362 (TENSE MUSIC) 15 00:00:27,386 --> 00:00:29,197 (PHONES CHIMING) 16 00:00:29,221 --> 00:00:30,332 TY: Come on. 17 00:00:30,356 --> 00:00:31,773 We're stealing a car, aren't we? 18 00:00:31,807 --> 00:00:33,074 TY: You can only do this 19 00:00:33,113 --> 00:00:34,430 when you got evil computers coming after you. 20 00:00:34,454 --> 00:00:35,838 It's going after people we care about. 21 00:00:35,862 --> 00:00:38,707 He's tracking me. He's convinced I'm in danger. 22 00:00:38,731 --> 00:00:40,542 Look, whatever it is that you have against me... 23 00:00:40,566 --> 00:00:41,844 The same thing I have against 24 00:00:41,868 --> 00:00:43,445 every convicted felon who's also a Neo-Nazi. 25 00:00:43,469 --> 00:00:45,114 - You think you know me? - I do. 26 00:00:45,138 --> 00:00:46,782 The boss is losing it. 27 00:00:46,806 --> 00:00:49,217 - What did you find? - It's what we didn't find. 28 00:00:49,241 --> 00:00:51,486 SARINA: We tracked the server through four shipping companies, 29 00:00:51,510 --> 00:00:52,988 and records have been erased in every one. 30 00:00:53,012 --> 00:00:54,156 The board is all over me. 31 00:00:54,180 --> 00:00:56,324 Imagine if they found out neXt is completely gone. 32 00:00:56,348 --> 00:00:57,793 He said he had to go on this trip. 33 00:00:57,817 --> 00:00:58,994 To where? Did he say where? 34 00:00:59,018 --> 00:01:00,295 SHEA: BioMotion. 35 00:01:00,319 --> 00:01:01,530 Are we just gonna waltz in there? 36 00:01:01,554 --> 00:01:03,165 - It's good to see you, Richard. - You look well. 37 00:01:03,189 --> 00:01:05,333 I think we need to switch our focus back to Richard. 38 00:01:05,357 --> 00:01:07,136 RICHARD: I captured its data stream. 39 00:01:07,160 --> 00:01:08,836 Every command, every signal. 40 00:01:08,860 --> 00:01:10,172 - You have to hurry. - Where is it? 41 00:01:10,196 --> 00:01:11,406 ♪ ♪ 42 00:01:11,430 --> 00:01:13,074 LEBLANC: There it is. 43 00:01:13,098 --> 00:01:15,177 - Stop. No. - (AIR HISSES) 44 00:01:15,201 --> 00:01:17,701 ♪ ♪ 45 00:01:23,458 --> 00:01:26,670 (SUSPENSEFUL MUSIC) 46 00:01:26,694 --> 00:01:33,666 ♪ ♪ 47 00:01:52,579 --> 00:01:54,957 - I got it all. - You sure? 48 00:01:54,981 --> 00:01:57,092 Yeah, all the surveillance files are wiped. 49 00:01:57,116 --> 00:01:58,646 We were never here. 50 00:01:59,452 --> 00:02:01,157 I can't believe I'm doing this. 51 00:02:01,194 --> 00:02:03,265 Why did he have to die? 52 00:02:03,290 --> 00:02:06,935 I know, I'm... I'm sorry. 53 00:02:06,959 --> 00:02:08,406 What? 54 00:02:08,961 --> 00:02:13,376 No, I'm mean what did he find out that he had to die for? 55 00:02:13,400 --> 00:02:18,914 ♪ ♪ 56 00:02:18,938 --> 00:02:21,884 (COMPUTER CHIMING) 57 00:02:21,908 --> 00:02:24,086 ♪ ♪ 58 00:02:24,110 --> 00:02:25,921 Who the hell is that? 59 00:02:25,945 --> 00:02:29,863 ♪ ♪ 60 00:02:29,887 --> 00:02:32,061 Let's not find out. Come on. 61 00:02:32,085 --> 00:02:38,956 ♪ ♪ 62 00:02:44,063 --> 00:02:46,274 And I actually like to peel all... 63 00:02:46,298 --> 00:02:48,643 I'm just gonna have a little top-up. 64 00:02:48,667 --> 00:02:51,080 - You want some more? - No, I'm okay. 65 00:02:51,104 --> 00:02:52,147 Okay. 66 00:02:52,171 --> 00:02:55,405 (PHONE RINGS) 67 00:02:57,810 --> 00:03:00,856 Sarina. So what did you find? 68 00:03:00,880 --> 00:03:03,258 SARINA: This is way more than we bargained for. 69 00:03:03,282 --> 00:03:05,627 Dr. Parrish is dead. 70 00:03:05,651 --> 00:03:08,296 Oh, my God. What? How? 71 00:03:08,320 --> 00:03:11,133 Some sort of accident, I think. 72 00:03:11,157 --> 00:03:12,801 But I really don't know. 73 00:03:12,825 --> 00:03:15,971 (STUTTERING) I'm sorry you had to see that. 74 00:03:15,995 --> 00:03:17,539 Are you okay? 75 00:03:17,563 --> 00:03:20,208 Yeah, yeah, no. No, I'm not okay. 76 00:03:20,232 --> 00:03:21,675 We need to get out of here. 77 00:03:21,699 --> 00:03:23,310 All right, but we... We need the server. 78 00:03:23,334 --> 00:03:24,879 Is it there? Did you find it? 79 00:03:24,903 --> 00:03:26,413 No, I told you I don't think it was ever here to begin with. 80 00:03:26,437 --> 00:03:27,882 Well, there has to be a sign. 81 00:03:27,906 --> 00:03:29,217 There has to be some indication where the hell it is. 82 00:03:29,241 --> 00:03:31,753 - Nothing. - Sorry. What about Paul? 83 00:03:31,777 --> 00:03:33,921 If he was here, he covered his tracks. 84 00:03:33,945 --> 00:03:35,422 The surveillance files have been erased. 85 00:03:35,446 --> 00:03:36,557 So we have nothing? 86 00:03:36,581 --> 00:03:38,793 I'm sorry, can we talk about this later 87 00:03:38,817 --> 00:03:40,895 when I'm not standing in a morgue? 88 00:03:40,919 --> 00:03:43,309 Yes, I'm sorry. Get out of there before the police come. 89 00:03:44,161 --> 00:03:45,706 Come on, guys. Let's go. 90 00:03:45,731 --> 00:03:50,778 ♪ ♪ 91 00:03:51,062 --> 00:03:53,207 (SIGHS) 92 00:03:53,231 --> 00:04:00,270 ♪ ♪ 93 00:04:00,738 --> 00:04:03,738 - DEBORAH: Honey? You okay? - (PANTING) 94 00:04:07,377 --> 00:04:09,555 I can't tell how it's going in there. 95 00:04:09,579 --> 00:04:12,025 ♪ ♪ 96 00:04:12,049 --> 00:04:14,327 Been in there five minutes and he didn't throw him out yet. 97 00:04:14,351 --> 00:04:15,628 That's a pretty good sign. 98 00:04:15,652 --> 00:04:17,241 (SCOFFS) 99 00:04:17,265 --> 00:04:19,499 How can you stay so calm? 100 00:04:19,523 --> 00:04:21,534 You talked to the boss; You know what's happening. 101 00:04:21,558 --> 00:04:23,170 What are we supposed to do? 102 00:04:23,194 --> 00:04:25,891 Call our family, warn people, I don't know, do something... 103 00:04:25,930 --> 00:04:27,774 We can't do that and you know it. 104 00:04:27,798 --> 00:04:29,542 If it's true what they say this thing is, 105 00:04:29,566 --> 00:04:32,913 it's not gonna matter who we warn, got it? 106 00:04:32,937 --> 00:04:39,052 ♪ ♪ 107 00:04:39,076 --> 00:04:41,406 LEBLANC: A passenger jet with hundreds of people. 108 00:04:41,430 --> 00:04:43,075 Families, children. 109 00:04:43,099 --> 00:04:44,776 This thing turns it into a giant fireball. 110 00:04:44,800 --> 00:04:46,110 You know why? 111 00:04:46,134 --> 00:04:48,479 Because one of the passengers was asking questions. 112 00:04:48,503 --> 00:04:50,314 That's what it thinks of us. 113 00:04:50,338 --> 00:04:52,249 If this program is out to get us 114 00:04:52,273 --> 00:04:55,286 and it's so smart and so powerful, 115 00:04:55,310 --> 00:04:58,723 why doesn't it set a nuke off in every city in the world? 116 00:04:58,747 --> 00:05:02,894 - This guy's your boss? - Paul, that's not helpful. 117 00:05:02,918 --> 00:05:04,228 Down the street from where I live, 118 00:05:04,252 --> 00:05:06,230 there's a Frank Lloyd Wright house which I want. 119 00:05:06,254 --> 00:05:09,767 I've offered the guy ten times what it's worth, 20 times. 120 00:05:09,791 --> 00:05:11,102 Won't go for it. 121 00:05:11,126 --> 00:05:13,404 I've thought about bulldozing it in the middle of the night 122 00:05:13,428 --> 00:05:14,605 which would take care of the guy, 123 00:05:14,629 --> 00:05:16,741 but I still wouldn't have the house. 124 00:05:16,765 --> 00:05:18,064 You see where I'm going with this? 125 00:05:19,300 --> 00:05:21,312 - Not in the slightest. - (SIGHS) 126 00:05:21,336 --> 00:05:24,448 It just wants to get rid of us so it can keep the house, 127 00:05:24,472 --> 00:05:27,118 and everything else, to itself. 128 00:05:27,142 --> 00:05:28,652 What was it doing at BioMotion? 129 00:05:28,676 --> 00:05:31,888 Imagine a disease built by an artificial intelligence 130 00:05:31,912 --> 00:05:35,726 tailor-made for one purpose: To get rid of us. 131 00:05:35,750 --> 00:05:37,761 The final solution to the human problem, 132 00:05:37,785 --> 00:05:40,530 100% communicable, no immunity, no cure. 133 00:05:40,554 --> 00:05:43,700 Hell, the plague only wiped out a third of the population. 134 00:05:43,724 --> 00:05:47,771 This thing will be perfect, and we won't stand a chance. 135 00:05:47,795 --> 00:05:50,874 You think you can stop this from happening? 136 00:05:50,898 --> 00:05:53,276 I don't know; It's compressed itself onto a single server. 137 00:05:53,300 --> 00:05:55,979 It's about the size of a dishwasher. 138 00:05:56,003 --> 00:05:57,147 If we can find it, 139 00:05:57,171 --> 00:05:59,182 we could probably beat it to death with a shovel. 140 00:05:59,206 --> 00:06:00,717 If we don't find it, 141 00:06:00,741 --> 00:06:04,221 what would normally take years will take days, maybe hours. 142 00:06:04,245 --> 00:06:06,389 What makes you think it hasn't found one already? 143 00:06:06,413 --> 00:06:08,491 Because it's still trying to stop us. 144 00:06:08,515 --> 00:06:11,728 And because we're standing here having this conversation. 145 00:06:11,752 --> 00:06:13,929 But... 146 00:06:13,953 --> 00:06:16,698 on this drive is every bit of information, 147 00:06:16,722 --> 00:06:19,434 every move it made at BioMotion in the last eight days. 148 00:06:19,458 --> 00:06:20,770 If we can crack this, 149 00:06:20,794 --> 00:06:22,704 we can maybe figure out its exact location. 150 00:06:22,728 --> 00:06:25,141 Okay, listen, we're gonna have to loop in NSA. 151 00:06:25,165 --> 00:06:26,642 LEBLANC: No. 152 00:06:26,666 --> 00:06:29,011 We bring in the NSA or anybody else, we're begging for leaks. 153 00:06:29,035 --> 00:06:30,479 Either we do this my way, 154 00:06:30,503 --> 00:06:33,182 or I take this thing back to Palo Alto, and I call in some favors. 155 00:06:33,206 --> 00:06:35,517 - I told you this was a mistake. - And we agreed that this was 156 00:06:35,541 --> 00:06:37,820 the best and fastest way to do it. 157 00:06:37,844 --> 00:06:39,388 We're surrounded by law enforcement. 158 00:06:39,412 --> 00:06:41,490 We have a team and equipment right here. 159 00:06:41,514 --> 00:06:43,725 - We have this guy. - Don't talk about me 160 00:06:43,749 --> 00:06:45,382 like I don't understand what's at stake. 161 00:06:47,053 --> 00:06:49,186 I have two boys at home. 162 00:06:49,596 --> 00:06:50,866 Sir, 163 00:06:50,890 --> 00:06:55,092 our team is good enough to crack this box. 164 00:06:55,929 --> 00:06:59,573 We just need you to sign off and not tell anyone. 165 00:06:59,597 --> 00:07:01,742 SHEA: We don't have a lot of time, sir. 166 00:07:01,766 --> 00:07:03,700 This thing's gonna strike back. 167 00:07:39,937 --> 00:07:41,849 Dad's coming over later. Are you gonna be around? 168 00:07:41,873 --> 00:07:43,851 DARRON Who'd wanna miss that? 169 00:07:43,875 --> 00:07:46,786 LILY: Hey, did you call your lawyer? 170 00:07:46,810 --> 00:07:51,225 You need to do that, Darron. She's gonna bleed you dry. 171 00:07:51,249 --> 00:07:54,561 (DRAMATIC MUSIC) 172 00:07:54,585 --> 00:08:01,556 ♪ ♪ 173 00:08:22,921 --> 00:08:25,507 _ 174 00:08:29,919 --> 00:08:32,364 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 175 00:08:32,388 --> 00:08:34,466 (PHONE LINE TRILLS) 176 00:08:34,490 --> 00:08:35,967 - HANNAH: Hello? - Hannah. 177 00:08:35,991 --> 00:08:38,937 - HANNAH: Cooper? - Where are you? 178 00:08:38,961 --> 00:08:39,987 (SIGHS) 179 00:08:40,011 --> 00:08:41,673 You know I can't tell you that. 180 00:08:41,697 --> 00:08:44,610 - CM: Is Cody with you? - Of course. 181 00:08:44,634 --> 00:08:48,402 - Are you two okay? - Why wouldn't we be okay? 182 00:08:49,204 --> 00:08:52,217 It's kinda hard to explain, um, but we're, uh, 183 00:08:52,241 --> 00:08:55,353 we're dealing with a situation... (CLEARS THROAT) 184 00:08:55,377 --> 00:08:57,222 ♪ ♪ 185 00:08:57,246 --> 00:09:00,692 Where people's families are being targeted. 186 00:09:00,716 --> 00:09:02,694 It's kind of retaliation. 187 00:09:02,718 --> 00:09:04,963 Well, we're all right. 188 00:09:04,987 --> 00:09:07,465 Probably 'cause we're not your family anymore. 189 00:09:07,489 --> 00:09:08,800 No, Cody's still my son. 190 00:09:08,824 --> 00:09:10,401 You can't... you can't take that away from me. 191 00:09:10,425 --> 00:09:13,304 You took that away when you turned your back on him, 192 00:09:13,328 --> 00:09:15,005 when you turned your back on his people. 193 00:09:15,029 --> 00:09:18,342 Cut it with the "people" crap, all right? 194 00:09:18,366 --> 00:09:19,811 (SIGHS) I'm hanging up. 195 00:09:19,835 --> 00:09:22,313 No, don't, just... 196 00:09:22,337 --> 00:09:23,514 Can I... can I talk to him? 197 00:09:23,538 --> 00:09:24,682 HANNAH: No. Are you crazy? 198 00:09:24,706 --> 00:09:27,518 Please, I just want to hear his voice. 199 00:09:27,542 --> 00:09:28,686 Well, he doesn't want to hear yours. 200 00:09:28,710 --> 00:09:30,354 No, listen to me... 201 00:09:30,378 --> 00:09:31,589 HANNAH: I don't want you having any contact with him. 202 00:09:31,613 --> 00:09:33,524 - Hannah... - (LINE DISCONNECTS) 203 00:09:33,548 --> 00:09:39,430 ♪ ♪ 204 00:09:39,454 --> 00:09:40,566 Hey. 205 00:09:41,422 --> 00:09:42,733 Hmm? 206 00:09:43,319 --> 00:09:47,170 - Uh, do you need a sec? - No. No, I'm good. 207 00:09:47,194 --> 00:09:48,972 GINA: Okay, well, we're meeting about this hard drive 208 00:09:48,996 --> 00:09:51,074 the boss wants us to decrypt. 209 00:09:51,098 --> 00:09:53,577 Um, she wanted me to round everyone up. 210 00:09:53,601 --> 00:09:57,180 Okay, well, let's waste that time. 211 00:09:57,204 --> 00:09:58,882 ♪ ♪ 212 00:09:58,906 --> 00:10:02,752 So what would you do? Go out, get drunk? 213 00:10:02,776 --> 00:10:03,909 Burn a cross? 214 00:10:04,945 --> 00:10:08,391 Oh, I know, I know. You're not that guy. 215 00:10:08,415 --> 00:10:10,861 ♪ ♪ 216 00:10:10,885 --> 00:10:13,396 I could definitely use a drink. 217 00:10:13,420 --> 00:10:18,891 ♪ ♪ 218 00:10:19,993 --> 00:10:21,070 What do you have in the way of servers? 219 00:10:21,094 --> 00:10:22,338 What's the most powerful thing you got? 220 00:10:22,362 --> 00:10:24,474 We've got the best the government can offer. 221 00:10:24,498 --> 00:10:26,442 I'm filled with confidence. 222 00:10:26,466 --> 00:10:29,212 Assume your most secure network is vulnerable. 223 00:10:29,236 --> 00:10:32,148 Well, they're all on-site but we can air-gap them. 224 00:10:32,172 --> 00:10:34,203 LEBLANC: Protect the power sources. 225 00:10:35,675 --> 00:10:37,086 Hello? (SNAPS FINGERS) 226 00:10:37,110 --> 00:10:39,155 Sorry, I'm just a little freaked out. 227 00:10:39,179 --> 00:10:42,169 Uh, protected power. Yeah, I can make that happen. 228 00:10:42,682 --> 00:10:43,826 Do you think you can handle that? 229 00:10:43,850 --> 00:10:46,095 Uh, I don't know. Do you think you could walk me through it again, 230 00:10:46,119 --> 00:10:47,263 this time a little more slowly? 231 00:10:47,287 --> 00:10:48,764 - CM. - CM: I know what I'm doing. 232 00:10:48,788 --> 00:10:51,967 Boss, is it real? An artificial plague? 233 00:10:51,991 --> 00:10:54,936 The sooner we crack this drive, the sooner we'll know. 234 00:10:55,599 --> 00:10:58,440 Excuse me. Special Agent Salazar? 235 00:10:58,464 --> 00:10:59,774 I think you should see this. 236 00:10:59,798 --> 00:11:01,343 - What? - Out the window. 237 00:11:01,367 --> 00:11:04,234 (CROWD CHANTING) 238 00:11:06,405 --> 00:11:08,816 TOGETHER: Rockridge, Rockridge, Rockridge! 239 00:11:08,840 --> 00:11:11,420 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 240 00:11:11,444 --> 00:11:14,756 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 241 00:11:14,780 --> 00:11:17,814 (BOOING AND CHANTING) 242 00:11:19,651 --> 00:11:22,086 GINA: Rockridge. 243 00:11:23,055 --> 00:11:24,766 BEN: Rockridge is that raid 244 00:11:24,790 --> 00:11:26,300 where those white nationalists were killed. 245 00:11:26,324 --> 00:11:28,135 I know what Rockridge is. 246 00:11:28,159 --> 00:11:31,838 The traitor of Rockridge... Who's that? 247 00:11:31,862 --> 00:11:33,941 That'd be me. 248 00:11:33,965 --> 00:11:36,677 (OMINOUS NOTES) 249 00:11:36,701 --> 00:11:39,513 LEBLANC: This isn't a coincidence. 250 00:11:39,537 --> 00:11:41,237 It's a response. 251 00:11:47,211 --> 00:11:49,392 NARRATOR: We always said the truth was gonna come out. 252 00:11:49,417 --> 00:11:50,595 And now it has. 253 00:11:50,619 --> 00:11:52,329 The government went into Rockridge because 254 00:11:52,353 --> 00:11:55,700 one of the people we trusted was not who he said he was. 255 00:11:55,724 --> 00:11:58,199 He was a traitor, and now we know who he is 256 00:11:58,223 --> 00:11:59,352 and where he is. 257 00:11:59,700 --> 00:12:01,696 His name is Cooper Mark Barton 258 00:12:01,721 --> 00:12:05,734 and he works at the FBI Cyber Crime Unit in Portland. 259 00:12:05,758 --> 00:12:07,736 It popped up this morning. 260 00:12:07,760 --> 00:12:09,537 It's already got 100,000 shares 261 00:12:09,562 --> 00:12:11,574 and why those people are out there. 262 00:12:11,598 --> 00:12:14,042 I talked to the hate crime division. 263 00:12:14,066 --> 00:12:15,244 They sent this over. 264 00:12:15,268 --> 00:12:17,213 Stuff like this is flooding the Internet. 265 00:12:17,237 --> 00:12:18,747 It's all at the same time. 266 00:12:18,771 --> 00:12:20,406 It's like it's weaponizing social media. 267 00:12:20,406 --> 00:12:21,750 I've never seen anything like it. 268 00:12:21,774 --> 00:12:23,039 Never been anything like it. 269 00:12:24,742 --> 00:12:28,389 What did this house convict of yours do piss these people off? 270 00:12:28,413 --> 00:12:30,658 Rockridge was a white nationalist sect, 271 00:12:30,682 --> 00:12:33,394 and two years ago the ATF got an insider tip 272 00:12:33,418 --> 00:12:35,763 that they were stockpiling weapons. 273 00:12:35,787 --> 00:12:37,265 The ATF went in, the raid went bad, 274 00:12:37,289 --> 00:12:39,800 and three people were killed, including a pregnant woman. 275 00:12:39,824 --> 00:12:41,369 Gotta love the government. 276 00:12:41,393 --> 00:12:43,971 The insider, the one who reached out to the authorities, 277 00:12:43,995 --> 00:12:45,265 it was CM. 278 00:12:45,296 --> 00:12:46,541 (DRAMATIC NOTES) 279 00:12:46,751 --> 00:12:49,095 That was never made public, until now. 280 00:12:49,119 --> 00:12:51,798 He's got a target on his back. 281 00:12:51,822 --> 00:12:53,967 BEN: Yeah, well, he's not the only one, all right? 282 00:12:53,991 --> 00:12:56,069 I've been getting emails from an alt-right hate group, 283 00:12:56,093 --> 00:12:57,812 and Gina had her tires slashed. 284 00:12:57,837 --> 00:12:58,695 I don't know why this thing 285 00:12:58,695 --> 00:13:01,107 would put out our personal info, but today, it exploded. 286 00:13:01,131 --> 00:13:03,408 It's trying to prevent us from getting into that drive. 287 00:13:03,408 --> 00:13:05,284 Well, that's not gonna stop us. 288 00:13:05,284 --> 00:13:08,063 I spoke to the PPD and they're sending anti-riot units, 289 00:13:08,087 --> 00:13:09,398 and they're actually on their way there right now. 290 00:13:09,422 --> 00:13:10,899 - Do you mind, Ben? - For sure. 291 00:13:10,923 --> 00:13:13,201 Thank you. 292 00:13:13,225 --> 00:13:16,405 (SOFT TENSE MUSIC) 293 00:13:16,429 --> 00:13:22,344 ♪ ♪ 294 00:13:22,368 --> 00:13:24,821 You know, you might want to think about 295 00:13:24,846 --> 00:13:29,315 restricting access to only people you absolutely trust. 296 00:13:29,975 --> 00:13:33,215 These are the people that I absolutely trust. 297 00:13:35,022 --> 00:13:35,999 (SIGHS) 298 00:13:36,023 --> 00:13:42,927 ♪ ♪ 299 00:13:44,907 --> 00:13:47,908 My dad's crazy. He just blew up my date. 300 00:13:49,045 --> 00:13:52,891 No, Keith was... he was nice. 301 00:13:52,915 --> 00:13:54,893 He was funny. 302 00:13:54,917 --> 00:13:56,761 I did... I called him, 303 00:13:56,785 --> 00:13:59,297 I tried texting him to explain the whole thing, 304 00:13:59,321 --> 00:14:01,522 and I haven't heard back from him. 305 00:14:03,659 --> 00:14:05,170 Yes, it sucks. 306 00:14:05,194 --> 00:14:08,840 Speaking of sucking, my car won't start this morning. 307 00:14:08,864 --> 00:14:10,208 I know. 308 00:14:10,232 --> 00:14:12,377 I mean, it was working perfectly fine last night 309 00:14:12,401 --> 00:14:14,245 and then just dead this morning. 310 00:14:14,269 --> 00:14:16,247 - (KNOCK AT DOOR) - So I'm gonna be late. 311 00:14:16,271 --> 00:14:20,217 But there's someone at the door, so I gotta go, 312 00:14:20,241 --> 00:14:22,420 but I'll see you in a little bit? 313 00:14:22,444 --> 00:14:24,310 Okay, bye. 314 00:14:32,153 --> 00:14:34,899 Hi, can I help you? 315 00:14:34,923 --> 00:14:36,400 Good morning, Mrs. Leblanc. 316 00:14:36,424 --> 00:14:39,537 I'm Special Agent Williams. This is Special Agent Baker. 317 00:14:39,561 --> 00:14:41,205 We're with the FBI. 318 00:14:41,229 --> 00:14:43,174 It's important that you come with us. 319 00:14:43,198 --> 00:14:45,209 (TENSE MUSIC) 320 00:14:45,233 --> 00:14:47,531 I'm sorry, what's this about? 321 00:14:47,568 --> 00:14:49,480 We're not at liberty to say. 322 00:14:49,504 --> 00:14:52,349 ♪ ♪ 323 00:14:52,387 --> 00:14:54,318 Uh... 324 00:14:54,342 --> 00:14:55,752 okay. 325 00:14:55,776 --> 00:14:57,921 If you'll just wait outside, I'm gonna make a quick call. 326 00:14:57,945 --> 00:15:00,611 I'm sorry, we can't allow you to make any calls. 327 00:15:02,697 --> 00:15:06,096 You won't tell me why you're here or why you're taking me? 328 00:15:06,120 --> 00:15:07,764 And you have no right to be inside my home. 329 00:15:07,788 --> 00:15:10,133 We will take you under arrest if you don't comply. 330 00:15:10,157 --> 00:15:13,303 ♪ ♪ 331 00:15:13,327 --> 00:15:15,505 All right, let's go. 332 00:15:15,529 --> 00:15:22,067 ♪ ♪ 333 00:15:24,739 --> 00:15:27,918 (PROTESTERS SHOUTING) 334 00:15:27,942 --> 00:15:30,921 (DRAMATIC MUSIC) 335 00:15:30,945 --> 00:15:34,289 ♪ ♪ 336 00:15:34,313 --> 00:15:37,493 (INDISTINCT CHATTER) 337 00:15:37,517 --> 00:15:39,795 ♪ ♪ 338 00:15:39,819 --> 00:15:41,797 What happened? 339 00:15:41,821 --> 00:15:43,633 ♪ ♪ 340 00:15:43,657 --> 00:15:46,702 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 341 00:15:46,991 --> 00:15:49,285 I don't have to tell you where that came from. 342 00:15:50,396 --> 00:15:53,039 My people were able to cancel it, but... 343 00:15:53,566 --> 00:15:55,911 this thing is still after my family, Paul. 344 00:15:55,935 --> 00:15:59,181 I don't know if they made it or if they were spotted, or... 345 00:15:59,205 --> 00:16:01,083 Well, if they were picked up by the police, 346 00:16:01,107 --> 00:16:02,548 you'd know it, right? 347 00:16:03,309 --> 00:16:06,789 Ben's monitoring the arrest database, and so far, nothing. 348 00:16:06,813 --> 00:16:10,558 Well, if they made it to the house, they're all right. 349 00:16:10,582 --> 00:16:13,267 (STAMMERS) We picked that place for a reason. 350 00:16:14,186 --> 00:16:17,298 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 351 00:16:17,322 --> 00:16:24,294 ♪ ♪ 352 00:16:52,656 --> 00:16:54,183 Hey. 353 00:16:55,026 --> 00:16:57,228 Wake up, we're here. 354 00:16:58,730 --> 00:17:00,273 Okay? Come on. 355 00:17:00,698 --> 00:17:02,576 You're okay. Come on. 356 00:17:02,600 --> 00:17:03,711 Come on. 357 00:17:03,735 --> 00:17:10,639 ♪ ♪ 358 00:17:12,243 --> 00:17:14,704 Wow, look at the lake. 359 00:17:19,450 --> 00:17:23,730 Well, not a bad place to ride out a zombie apocalypse, huh? 360 00:17:24,672 --> 00:17:26,433 (CHUCKLES) 361 00:17:26,457 --> 00:17:29,391 Okay, this might hurt. 362 00:17:30,327 --> 00:17:31,762 Sorry. 363 00:17:33,029 --> 00:17:35,074 Okay. Sorry, buddy. 364 00:17:35,098 --> 00:17:39,379 You're all done. All right. 365 00:17:39,403 --> 00:17:41,981 (PEACEFUL MUSIC) 366 00:17:42,005 --> 00:17:43,639 Do you think Mom's okay? 367 00:17:45,041 --> 00:17:46,235 Hmm. 368 00:17:47,778 --> 00:17:51,089 I know she's okay. She's as tough as you are. 369 00:17:51,113 --> 00:17:52,958 Almost as tough as me. (CHUCKLES) 370 00:17:52,982 --> 00:17:56,262 (SCOFFS) She's an FBI agent, Dad. 371 00:17:56,286 --> 00:17:58,597 You fix old cars. 372 00:17:58,821 --> 00:18:00,754 She's definitely tougher than me. 373 00:18:02,792 --> 00:18:04,977 Get some rest, okay? 374 00:18:05,002 --> 00:18:11,907 ♪ ♪ 375 00:18:28,483 --> 00:18:31,629 (SOFT TENSE MUSIC) 376 00:18:31,653 --> 00:18:38,558 ♪ ♪ 377 00:18:57,479 --> 00:19:00,824 You know, you two don't look like FBI agents. 378 00:19:00,848 --> 00:19:07,786 ♪ ♪ 379 00:19:30,444 --> 00:19:33,322 Oh, my God. Really? 380 00:19:33,346 --> 00:19:34,623 Because I wouldn't go to your stupid-ass cabin? 381 00:19:34,647 --> 00:19:36,091 I knew you wouldn't listen. 382 00:19:36,115 --> 00:19:37,626 What, so you have me arrested?! 383 00:19:37,650 --> 00:19:40,095 I didn't have you arrested; I had you escorted with guns. 384 00:19:40,119 --> 00:19:43,332 - I was scared to death. - I'm sorry, I'm sorry. 385 00:19:43,356 --> 00:19:45,601 - Look... - I have a job, Dad. 386 00:19:45,625 --> 00:19:47,703 People need to know where I am. 387 00:19:47,727 --> 00:19:49,672 People depend on me. I have meetings today. 388 00:19:49,696 --> 00:19:50,706 It's good for people to miss you. 389 00:19:50,730 --> 00:19:51,907 They'll know how valuable you are. 390 00:19:51,931 --> 00:19:54,377 What are you saying? Are you listening to yourself? 391 00:19:54,401 --> 00:19:55,878 I'm not gonna be your prisoner. 392 00:19:55,902 --> 00:19:57,546 You're not a prisoner. You can do whatever you like. 393 00:19:57,570 --> 00:19:59,382 Just don't leave the building. 394 00:19:59,406 --> 00:20:00,883 And don't call anyone on the phone. 395 00:20:00,907 --> 00:20:04,052 You're insane. You need to tell me what is going on. 396 00:20:04,076 --> 00:20:06,255 Listen, I saw this thing kill someone, you understand that? 397 00:20:06,279 --> 00:20:08,244 Right in front of my face! 398 00:20:10,749 --> 00:20:13,674 I'm sorry, but that's the truth. 399 00:20:15,554 --> 00:20:18,053 And if you don't believe me, ask her. 400 00:20:18,824 --> 00:20:20,334 I have to go. 401 00:20:20,358 --> 00:20:26,741 ♪ ♪ 402 00:20:26,765 --> 00:20:28,576 (PROTESTERS CHANTING) Rockridge, Rockridge! 403 00:20:28,600 --> 00:20:31,713 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 404 00:20:31,737 --> 00:20:34,883 (POLICE SIRENS WAILING) 405 00:20:34,907 --> 00:20:38,085 ♪ ♪ 406 00:20:38,109 --> 00:20:41,087 (DRAMATIC MUSIC) 407 00:20:41,111 --> 00:20:44,257 ♪ ♪ 408 00:20:44,281 --> 00:20:45,459 OFFICER: Hold up. 409 00:20:45,483 --> 00:20:47,327 We got an alert. Possible shooter. 410 00:20:47,351 --> 00:20:50,363 (TENSE MUSIC) 411 00:20:50,387 --> 00:20:54,902 ♪ ♪ 412 00:20:54,926 --> 00:20:57,738 Oh, my God. There he is. 12 o'clock. 413 00:20:57,762 --> 00:20:59,873 - Copy that. - Let's go. 414 00:20:59,897 --> 00:21:04,244 ♪ ♪ 415 00:21:04,268 --> 00:21:06,279 Sir! 416 00:21:06,303 --> 00:21:08,347 ♪ ♪ 417 00:21:08,371 --> 00:21:10,282 Let's see your hands. 418 00:21:10,306 --> 00:21:13,453 I said show me your hands now. 419 00:21:13,477 --> 00:21:15,655 ♪ ♪ 420 00:21:15,679 --> 00:21:17,122 OFFICER: Do it now! 421 00:21:17,146 --> 00:21:19,325 ♪ ♪ 422 00:21:19,349 --> 00:21:21,327 (TASER CLICKS RAPIDLY) 423 00:21:21,351 --> 00:21:22,662 (GASPS) 424 00:21:22,686 --> 00:21:25,164 (GROANS) 425 00:21:25,188 --> 00:21:31,036 ♪ ♪ 426 00:21:31,060 --> 00:21:32,237 (GROANING) 427 00:21:32,261 --> 00:21:34,173 ♪ ♪ 428 00:21:34,197 --> 00:21:35,307 Let's go. 429 00:21:35,331 --> 00:21:39,345 ♪ ♪ 430 00:21:39,369 --> 00:21:41,869 Hey, boss. Boss. 431 00:21:43,772 --> 00:21:45,057 It's already out there. 432 00:21:46,976 --> 00:21:49,888 OFFICER: Sir, let's see your hands. 433 00:21:49,912 --> 00:21:51,123 ♪ ♪ 434 00:21:51,147 --> 00:21:54,326 I said show me your hands now. Do it now! 435 00:21:54,350 --> 00:21:56,161 ♪ ♪ 436 00:21:56,185 --> 00:21:57,997 (GUNSHOT) 437 00:21:58,021 --> 00:21:59,831 GINA: Whoa, what the hell was that? 438 00:21:59,855 --> 00:22:01,900 BEN: Some kind of deepfake, I guess. 439 00:22:01,924 --> 00:22:03,668 CM: Never seen a fake that good. 440 00:22:03,692 --> 00:22:05,244 GINA: Can we see it again? 441 00:22:06,695 --> 00:22:09,008 Sir, let's see your hands! 442 00:22:09,032 --> 00:22:10,775 GINA: Those guns in their hands... 443 00:22:10,799 --> 00:22:12,443 CM: They must be painted in, right? 444 00:22:12,467 --> 00:22:14,546 It did that in real time? 445 00:22:14,570 --> 00:22:15,881 BEN: They sure look real enough. 446 00:22:15,905 --> 00:22:18,383 SHEA: What the hell? That is not what happened. 447 00:22:18,407 --> 00:22:19,718 GINA: Yeah, that man is still alive. 448 00:22:19,742 --> 00:22:21,386 Yeah, but by the time anybody tries to explain it, 449 00:22:21,410 --> 00:22:23,555 that fake video will be seen a million times. 450 00:22:23,579 --> 00:22:24,789 But how can it spread that fast? 451 00:22:24,813 --> 00:22:26,324 OFFICER: I said show me your hands now! 452 00:22:26,348 --> 00:22:27,759 We need to shut these sites down. 453 00:22:27,783 --> 00:22:29,327 There's no time for a domain seizure. 454 00:22:29,351 --> 00:22:31,696 - DDoS is the fastest way. - That's an illegal cyberattack. 455 00:22:31,720 --> 00:22:32,864 Oh, like this is the first time 456 00:22:32,888 --> 00:22:33,999 the FBI's done something illegal. 457 00:22:34,023 --> 00:22:35,033 Can you do that? Can you shut 'em down? 458 00:22:35,057 --> 00:22:36,568 Yeah, set up a botnet first and then... 459 00:22:36,592 --> 00:22:38,202 Yeah, whatever, can you shut 'em down? 460 00:22:38,226 --> 00:22:39,337 He's answering your question. 461 00:22:39,361 --> 00:22:42,574 (OVERLAPPING CROSSTALK) 462 00:22:42,598 --> 00:22:44,375 Listen, listen, we're in a war, here. 463 00:22:44,399 --> 00:22:45,911 This thing doesn't act without a reason. 464 00:22:45,935 --> 00:22:49,280 That might look like a bunch of crazy people, but trust me, 465 00:22:49,304 --> 00:22:51,071 something else is on the way. 466 00:22:53,775 --> 00:22:55,085 Darron? 467 00:22:56,511 --> 00:22:58,956 Darron, I know you can hear me. We need to talk. 468 00:22:58,980 --> 00:23:01,325 (OMINOUS MUSIC) 469 00:23:01,349 --> 00:23:03,861 Dad's here, can you please step away from the computer 470 00:23:03,885 --> 00:23:05,663 for a second and come talk to us? 471 00:23:05,687 --> 00:23:08,899 ♪ ♪ 472 00:23:08,923 --> 00:23:10,201 (SIGHS) 473 00:23:10,225 --> 00:23:14,872 OFFICER: Sir, let's see your hands! 474 00:23:14,896 --> 00:23:17,041 Why are you sitting in the dark? 475 00:23:17,065 --> 00:23:19,710 OFFICER: I said show me your hands now! Do it now! 476 00:23:19,734 --> 00:23:21,278 Can you answer me? 477 00:23:22,900 --> 00:23:24,110 (GUNSHOT) 478 00:23:24,135 --> 00:23:26,106 Can you at least acknowledge my existence? 479 00:23:27,508 --> 00:23:29,152 Seriously? 480 00:23:29,176 --> 00:23:31,321 OFFICER: I said show me your hands now! 481 00:23:31,345 --> 00:23:33,624 This is why I asked Dad to come over. 482 00:23:33,648 --> 00:23:35,292 You're like a zombie. 483 00:23:35,316 --> 00:23:36,627 OFFICER: Sir! 484 00:23:36,651 --> 00:23:39,184 Look, I know you're going through some bad stuff, but... 485 00:23:43,509 --> 00:23:45,368 MAN: Lily, the hell was that? 486 00:23:45,392 --> 00:23:52,464 ♪ ♪ 487 00:23:53,134 --> 00:23:55,278 MAN: No, no, son! No, don't do it! 488 00:23:55,302 --> 00:23:57,236 (GUNSHOTS) 489 00:24:02,191 --> 00:24:06,838 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 490 00:24:06,862 --> 00:24:09,374 (SOFT TENSE MUSIC) 491 00:24:09,398 --> 00:24:16,369 ♪ ♪ 492 00:24:18,039 --> 00:24:19,383 You were there 493 00:24:19,408 --> 00:24:21,937 when those Rockridgers beat up that Hispanic couple. 494 00:24:21,961 --> 00:24:23,806 Almost killed one of them. 495 00:24:23,830 --> 00:24:25,140 I wasn't there for that. 496 00:24:25,164 --> 00:24:27,176 But you didn't leave, either, 497 00:24:27,200 --> 00:24:29,426 until you got busted for hacking. 498 00:24:29,426 --> 00:24:31,278 That's why you turned on your Nazi friends... 499 00:24:31,303 --> 00:24:32,547 Just to save your own ass. 500 00:24:32,571 --> 00:24:35,271 Whatever you want to think. 501 00:24:36,666 --> 00:24:40,179 I'm just real honored to be working with a national hero. 502 00:24:40,578 --> 00:24:43,256 ♪ ♪ 503 00:24:43,280 --> 00:24:44,757 When I was a kid, uh, 504 00:24:44,781 --> 00:24:47,794 my dad used to take us out for fast food. 505 00:24:48,171 --> 00:24:49,615 Every Sunday. 506 00:24:49,639 --> 00:24:53,118 It was, like, a family outing for my sister and I. 507 00:24:53,142 --> 00:24:54,994 Highlight of the week. 508 00:24:56,713 --> 00:24:58,558 Um, but when we got there, 509 00:24:58,582 --> 00:25:01,817 if there was a black person at the counter, 510 00:25:03,120 --> 00:25:04,705 the trip was off. 511 00:25:05,995 --> 00:25:08,339 He spun that car around and drove us home. 512 00:25:09,756 --> 00:25:11,343 We had leftovers. 513 00:25:11,343 --> 00:25:13,520 If we complained about it, we'd get the belt. 514 00:25:15,917 --> 00:25:19,393 So you're a racist because you couldn't get a burger. 515 00:25:21,645 --> 00:25:24,531 Yeah, that makes sense. 516 00:25:24,555 --> 00:25:31,560 ♪ ♪ 517 00:25:34,898 --> 00:25:37,603 - Hey. - Hey. 518 00:25:38,101 --> 00:25:39,112 You okay? 519 00:25:39,136 --> 00:25:40,413 Yeah, yeah, I just need, like, two more minutes... 520 00:25:40,437 --> 00:25:42,566 No, no, no, I mean you. 521 00:25:43,006 --> 00:25:45,418 I know that's a lot, what's going on out there. 522 00:25:45,442 --> 00:25:46,620 You all right? 523 00:25:46,644 --> 00:25:48,656 Oh, yeah, just... 524 00:25:49,713 --> 00:25:50,923 I feel like I'm looking at 525 00:25:50,947 --> 00:25:52,693 something I scraped off the bottom of my shoe, 526 00:25:52,718 --> 00:25:54,328 but... (CHUCKLES) 527 00:25:54,352 --> 00:25:56,555 Makes me feel lucky for being in here. 528 00:25:56,555 --> 00:25:59,166 Sure wouldn't be if it weren't for you. 529 00:26:00,158 --> 00:26:02,636 ♪ ♪ 530 00:26:02,660 --> 00:26:05,547 Should I, uh, should I go talk to her? 531 00:26:05,935 --> 00:26:07,679 Well, you're the boss. 532 00:26:09,267 --> 00:26:11,136 But I mean, we're... we're cool. 533 00:26:11,336 --> 00:26:12,513 - Yeah? - Yeah. 534 00:26:12,803 --> 00:26:14,056 Okay. 535 00:26:14,672 --> 00:26:17,118 (PROTESTERS SHOUTING) 536 00:26:17,142 --> 00:26:19,086 ♪ ♪ 537 00:26:19,110 --> 00:26:20,454 Murderers! 538 00:26:20,478 --> 00:26:27,383 ♪ ♪ 539 00:26:29,119 --> 00:26:32,465 PROTESTERS: Rockridge, Rockridge, Rockridge! 540 00:26:32,489 --> 00:26:34,334 (BOTTLE SHATTERS) 541 00:26:34,358 --> 00:26:36,703 (PROTESTERS SHOUTING) 542 00:26:36,727 --> 00:26:39,628 (POUNDING ON DOOR) 543 00:26:40,631 --> 00:26:43,076 (SOFT TENSE MUSIC) 544 00:26:43,100 --> 00:26:45,445 Shots have been fired at this building. 545 00:26:45,469 --> 00:26:47,280 I've been told to evacuate everyone upstairs. 546 00:26:47,304 --> 00:26:48,357 Oh, no, no, we can't do that. 547 00:26:48,357 --> 00:26:49,868 We're ready to start decrypting right now. 548 00:26:49,892 --> 00:26:51,693 We're surrounded by protesters. 549 00:26:51,693 --> 00:26:53,838 7th and 9th are closed off between Lincoln and Main, 550 00:26:53,862 --> 00:26:56,965 and the police are pulling back until they can get more units. 551 00:26:56,990 --> 00:26:59,551 - I've been told to shut down this floor. - No, I understand, but sir, 552 00:26:59,576 --> 00:27:01,220 we need what's on that hard drive 553 00:27:01,245 --> 00:27:04,356 or otherwise people are gonna start dying by the millions. 554 00:27:05,381 --> 00:27:07,192 ♪ ♪ 555 00:27:07,216 --> 00:27:10,295 Excuse me, excuse me, Agent Salazar? 556 00:27:11,555 --> 00:27:12,598 Yes. 557 00:27:12,622 --> 00:27:14,300 Can you tell me what's going on here? 558 00:27:14,383 --> 00:27:16,903 Uh, I'm sorry. I'm Abby Leblanc. 559 00:27:16,927 --> 00:27:18,604 My father... he told me to come talk to you. 560 00:27:18,628 --> 00:27:23,075 You believe him, right? That this thing, it's real? 561 00:27:23,099 --> 00:27:25,669 Yes, it's real. 562 00:27:26,002 --> 00:27:27,755 I believe him. 563 00:27:28,464 --> 00:27:30,690 (STUTTERING) I'm sorry, I'm freaked out. 564 00:27:30,732 --> 00:27:32,432 I know you're busy, I... (SIGHS) 565 00:27:33,940 --> 00:27:35,521 He's basically a stranger, 566 00:27:35,545 --> 00:27:37,890 so how do you know when a stranger's acting strange? 567 00:27:38,003 --> 00:27:40,258 Okay, I've only known your father for a few days. 568 00:27:40,282 --> 00:27:44,050 That is more than I've spent with him the last ten years. 569 00:27:45,547 --> 00:27:47,298 Some daughters pray to God every night 570 00:27:47,322 --> 00:27:49,400 that they never see their fathers. 571 00:27:49,424 --> 00:27:53,472 ♪ ♪ 572 00:27:53,496 --> 00:27:55,574 For what it's worth, 573 00:27:56,457 --> 00:27:59,511 from the moment I met him, he's talked about you, 574 00:27:59,535 --> 00:28:03,557 worried about you, and been determined to protect you. 575 00:28:04,740 --> 00:28:11,055 ♪ ♪ 576 00:28:11,079 --> 00:28:12,690 CM: Okay, system's ready. 577 00:28:12,714 --> 00:28:14,391 BEN: It's all set up like you asked for. 578 00:28:14,415 --> 00:28:16,916 Yep, just in time. Moment of truth. 579 00:28:18,219 --> 00:28:19,964 (COMPUTER CHIMES) 580 00:28:19,988 --> 00:28:23,567 CM: Jeez, is that just the first block? 581 00:28:23,591 --> 00:28:24,602 GINA: I think so. 582 00:28:24,626 --> 00:28:27,170 I can't even find a consistent key space. 583 00:28:27,194 --> 00:28:28,995 What kind of encryption is that? 584 00:28:30,097 --> 00:28:32,528 One not made by human hands. 585 00:28:32,967 --> 00:28:35,902 (KEYS TAPPING) 586 00:28:37,672 --> 00:28:40,818 (DRAMATIC MUSIC) 587 00:28:40,842 --> 00:28:43,586 ♪ ♪ 588 00:28:43,610 --> 00:28:46,556 (PROTESTERS SHOUTING) 589 00:28:46,580 --> 00:28:50,327 ♪ ♪ 590 00:28:50,351 --> 00:28:52,095 Tell me you have generators. 591 00:28:52,119 --> 00:28:53,397 Yeah, they're in the basement, 592 00:28:53,421 --> 00:28:55,098 but they should've turned on automatically. 593 00:28:55,122 --> 00:28:56,885 I'll call the maintenance guy. 594 00:28:57,458 --> 00:28:59,838 No, no, no. We do it ourselves. 595 00:28:59,863 --> 00:29:00,907 Come on. 596 00:29:00,931 --> 00:29:07,869 ♪ ♪ 597 00:29:13,311 --> 00:29:15,255 (TENSE MUSICAL SPIKE) 598 00:29:15,279 --> 00:29:20,181 ♪ ♪ 599 00:29:23,449 --> 00:29:25,527 VAANWYCK: You were pretty confident the last we spoke. 600 00:29:25,977 --> 00:29:28,100 Well, at least we know we're on the right track. 601 00:29:28,465 --> 00:29:30,143 VAANWYCK: Ted, I'm out of rope here. 602 00:29:30,167 --> 00:29:31,978 You have me driving across the damn bridge 603 00:29:32,002 --> 00:29:34,514 into the devil's butt crack so I can stand at a pay phone 604 00:29:34,538 --> 00:29:35,857 for what, exactly? 605 00:29:35,857 --> 00:29:37,169 TED: I haven't found the server. 606 00:29:37,193 --> 00:29:39,002 I just... I need a little more time. 607 00:29:39,027 --> 00:29:41,238 VAANWYCK: Word's gotten out about neXt. 608 00:29:41,238 --> 00:29:43,791 That it's imploded, that it's a total loss. 609 00:29:43,816 --> 00:29:44,950 I don't have to tell you 610 00:29:44,950 --> 00:29:46,760 only thing keeping the stock afloat was the promise 611 00:29:46,785 --> 00:29:48,387 that neXt would hit the market next year. 612 00:29:48,412 --> 00:29:50,557 SO... so what are you saying? 613 00:29:50,581 --> 00:29:52,916 That the board needs to get ahead of this. 614 00:29:53,517 --> 00:29:56,429 Rob, you said you could hold them off. 615 00:29:56,453 --> 00:29:58,280 Well, not anymore. 616 00:29:59,523 --> 00:30:03,201 Look, you know if there's anyone behind you, it's me. 617 00:30:04,227 --> 00:30:06,096 But... (CHUCKLES) my advice? 618 00:30:06,096 --> 00:30:08,474 Step aside before you're removed. 619 00:30:08,999 --> 00:30:11,101 VAANWYCK: It's over, Ted. I'm sorry. 620 00:30:11,368 --> 00:30:13,346 (LINE DISCONNECTS) 621 00:30:13,370 --> 00:30:16,249 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 622 00:30:16,273 --> 00:30:23,278 ♪ ♪ 623 00:30:24,648 --> 00:30:26,392 (GRUNTING) 624 00:30:26,416 --> 00:30:29,061 DRIVER: Mr. Leblanc! 625 00:30:29,085 --> 00:30:31,564 - Everything okay, sir? - Yeah, I'm fine. 626 00:30:31,588 --> 00:30:37,592 ♪ ♪ 627 00:30:38,862 --> 00:30:41,474 BEN: Yeah, I don't know why they didn't turn on. 628 00:30:41,498 --> 00:30:44,344 They can't possibly be hackable. 629 00:30:44,368 --> 00:30:48,180 Well, maybe with this thing, anything's hackable. 630 00:30:48,204 --> 00:30:53,586 ♪ ♪ 631 00:30:53,610 --> 00:30:57,245 (PHONE RINGS) 632 00:30:58,815 --> 00:31:00,727 - Hello? - DR. CALDWELL: Mr. Leblanc? 633 00:31:00,751 --> 00:31:01,894 Who's this? 634 00:31:01,918 --> 00:31:02,928 DR. CALDWELL: This is Dr. Caldwell. 635 00:31:02,952 --> 00:31:04,029 Who? 636 00:31:04,029 --> 00:31:05,672 DR. CALDWELL: Reed Medical Associates. 637 00:31:05,696 --> 00:31:07,174 You wanted us to notify you 638 00:31:07,199 --> 00:31:09,511 the moment we got your daughter's test results. 639 00:31:09,535 --> 00:31:11,814 Hang on. (STUTTERS) 640 00:31:11,838 --> 00:31:15,283 ♪ ♪ 641 00:31:15,307 --> 00:31:17,853 You... you got the results already? 642 00:31:17,877 --> 00:31:19,521 What'd you find? 643 00:31:19,545 --> 00:31:21,423 DR. CALDWELL: We ran a full-spectrum analysis 644 00:31:21,447 --> 00:31:22,756 of the DNA you provided... 645 00:31:22,756 --> 00:31:24,400 Just tell me what you found. 646 00:31:24,424 --> 00:31:26,902 DR. CALDWELL: The DNA tested positive for FFI, 647 00:31:26,926 --> 00:31:29,372 familial fatal insomnia. 648 00:31:29,396 --> 00:31:30,846 What? 649 00:31:31,831 --> 00:31:33,784 What... are you sure? 650 00:31:33,809 --> 00:31:34,768 DR. CALDWELL: In fact, 651 00:31:34,768 --> 00:31:36,828 the test picked up several additional markers. 652 00:31:36,853 --> 00:31:38,964 She could conceivably start showing symptoms 653 00:31:38,988 --> 00:31:40,498 even earlier than you did, 654 00:31:40,522 --> 00:31:43,000 so I urge you to have her set up an appointment 655 00:31:43,024 --> 00:31:44,069 so that we can assess... 656 00:31:44,069 --> 00:31:45,879 Well, what's the point if you can't do anything about it? 657 00:31:45,904 --> 00:31:47,716 Wait, where'd you get this phone number? 658 00:31:47,740 --> 00:31:49,550 DR. CALDWELL: Mr. Leblanc, I can assure you... 659 00:31:49,574 --> 00:31:51,086 No, you can't assure me of anything. 660 00:31:51,110 --> 00:31:52,035 How can you assure me... 661 00:31:52,035 --> 00:31:54,414 You can't even assure me who are who you say you are. 662 00:31:54,438 --> 00:31:57,550 Who are you, huh? Who are you? 663 00:31:57,574 --> 00:32:00,387 How'd you get this number? How did you get this number? 664 00:32:00,411 --> 00:32:01,795 Nobody had this phone number. 665 00:32:01,795 --> 00:32:03,289 It's not in a file. What file? 666 00:32:03,313 --> 00:32:05,258 I know who you are. I know where you are. 667 00:32:05,282 --> 00:32:07,894 I know you're outside, I know you're inside, 668 00:32:07,918 --> 00:32:09,161 I know you were with Richard, 669 00:32:09,185 --> 00:32:10,730 I know you caused that plane to go down, 670 00:32:10,754 --> 00:32:11,998 I know you caused that plane to go down. 671 00:32:12,022 --> 00:32:14,066 Listen, I know where you... I'm gonna find you. 672 00:32:14,090 --> 00:32:15,233 I'm gonna find you. 673 00:32:15,257 --> 00:32:17,425 Hello? Answer me! Hello? Hello! 674 00:32:19,729 --> 00:32:22,808 (PANTING) 675 00:32:22,832 --> 00:32:25,644 (SOFT TENSE MUSIC) 676 00:32:25,668 --> 00:32:28,313 (GASPING) 677 00:32:28,337 --> 00:32:35,342 ♪ ♪ 678 00:32:40,950 --> 00:32:41,882 (EXHALES) 679 00:32:51,793 --> 00:32:53,203 ROGUE AGENT 1: You check your account? 680 00:32:53,227 --> 00:32:54,939 ROGUE AGENT 2: It's crazy. 681 00:32:54,963 --> 00:32:57,107 I never thought it'd come through with the money. 682 00:32:57,131 --> 00:32:58,776 ROGUE AGENT 1: Me neither. 683 00:32:58,800 --> 00:33:00,462 It's really real. 684 00:33:01,670 --> 00:33:04,982 ROGUE AGENT 2: So what now? ROGUE AGENT 1: We wait. 685 00:33:05,006 --> 00:33:07,685 The AI will tell us what it wants from us. 686 00:33:07,709 --> 00:33:09,153 And then we do it. 687 00:33:09,177 --> 00:33:11,823 ROGUE AGENT 2: What if, I mean, 688 00:33:12,280 --> 00:33:13,390 what if it wants us to... 689 00:33:13,414 --> 00:33:14,692 ROGUE AGENT 1: We took the money, 690 00:33:14,716 --> 00:33:16,536 so we have to see it through, do what it asks. 691 00:33:16,536 --> 00:33:20,516 No matter what that is. That's the deal. 692 00:33:20,540 --> 00:33:26,209 ♪ ♪ 693 00:33:30,200 --> 00:33:33,713 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 694 00:33:34,665 --> 00:33:36,542 - Dad. - We need to get out of here. 695 00:33:36,566 --> 00:33:37,744 ABBY: What? 696 00:33:38,869 --> 00:33:40,880 - We have to go. - What's wrong? 697 00:33:40,904 --> 00:33:44,016 We can't trust this place. We can't trust these people. 698 00:33:44,040 --> 00:33:45,517 - Come on, we need to go. - What, what? 699 00:33:45,541 --> 00:33:47,019 You're not safe here. 700 00:33:47,043 --> 00:33:49,755 (STAMMERING) Look, the riot, the blackout, 701 00:33:49,779 --> 00:33:52,524 that code, that phone call, the plane crash, Richard. 702 00:33:52,548 --> 00:33:53,759 Okay, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 703 00:33:53,783 --> 00:33:54,926 We gotta go. You're not safe here. 704 00:33:54,950 --> 00:33:55,961 We have to go. 705 00:33:55,985 --> 00:33:57,562 Okay, just stop, just stop, just... 706 00:33:57,586 --> 00:33:58,563 Why don't you talk to Agent Salazar? 707 00:33:58,587 --> 00:33:59,698 Because she won't believe me. 708 00:33:59,722 --> 00:34:01,499 She'll think it's part of the whole... 709 00:34:01,523 --> 00:34:03,334 - What? - But it's not. 710 00:34:03,358 --> 00:34:05,053 - What? - Look. 711 00:34:06,528 --> 00:34:09,841 Please, please, you have to trust me. 712 00:34:09,865 --> 00:34:12,968 It's just you and me, okay? Please? 713 00:34:12,968 --> 00:34:14,880 - Please. - Okay, okay, okay. 714 00:34:14,904 --> 00:34:16,214 Look, I know it doesn't look like it, 715 00:34:16,238 --> 00:34:17,747 but I know what I'm doing. 716 00:34:18,074 --> 00:34:19,291 Okay. 717 00:34:19,575 --> 00:34:21,352 Okay, come on. All right? 718 00:34:21,376 --> 00:34:22,377 ABBY: Yeah. 719 00:34:22,712 --> 00:34:24,589 (PROTESTERS SHOUTING) 720 00:34:24,613 --> 00:34:26,888 ♪ ♪ 721 00:34:26,913 --> 00:34:28,560 I finally figured out what this is. 722 00:34:28,584 --> 00:34:30,395 It's the "Twilight Zone." 723 00:34:31,021 --> 00:34:33,820 Yeah, feels like it sometimes. 724 00:34:35,090 --> 00:34:36,934 No, I mean the episode. 725 00:34:36,958 --> 00:34:39,327 The one where the aliens try and take over the Earth. 726 00:34:39,628 --> 00:34:41,472 Never watched it. 727 00:34:41,496 --> 00:34:46,109 These aliens fly over this suburb, turn all the power off. 728 00:34:46,868 --> 00:34:50,347 And the people on the ground start turning on each other, 729 00:34:50,371 --> 00:34:52,717 accusing each other of being aliens and the in the end, 730 00:34:52,741 --> 00:34:55,019 they tear each other apart. 731 00:34:55,043 --> 00:34:56,703 No need to invade. 732 00:34:57,078 --> 00:34:59,790 I guess we have made ourselves pretty hackable. 733 00:34:59,814 --> 00:35:04,703 This thing, you know, it's not just hacking our stuff. 734 00:35:04,728 --> 00:35:06,213 It's hacking us. 735 00:35:06,730 --> 00:35:08,064 (GENERATOR HUMS AND STOPS) 736 00:35:10,926 --> 00:35:13,246 (SIGHS) Do you see anything? 737 00:35:14,224 --> 00:35:15,882 This looks normal. 738 00:35:15,906 --> 00:35:18,651 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 739 00:35:18,675 --> 00:35:22,145 Hey, um, I never said thanks. 740 00:35:22,258 --> 00:35:23,772 BEN: For what? 741 00:35:24,331 --> 00:35:27,092 Looking out for Ethan and Ty. 742 00:35:27,567 --> 00:35:29,878 Putting a stop to the Amber Alert. 743 00:35:32,471 --> 00:35:34,033 (STUTTERS) 744 00:35:34,057 --> 00:35:36,001 I wouldn't have seen it without Gina, 745 00:35:36,025 --> 00:35:38,570 and CM's hack was the only way to make it work. 746 00:35:38,594 --> 00:35:40,372 It was a group effort. 747 00:35:40,697 --> 00:35:41,831 Yeah. 748 00:35:42,999 --> 00:35:44,576 That's how we win. 749 00:35:44,600 --> 00:35:47,779 ♪ ♪ 750 00:35:47,803 --> 00:35:50,749 (GENERATOR HUMS) 751 00:35:50,773 --> 00:35:53,693 Really? What about Mom's? 752 00:35:53,693 --> 00:35:55,720 Mom's? Oh, my God. 753 00:35:56,061 --> 00:35:57,597 Can I trust you? 754 00:35:57,896 --> 00:36:00,041 We're talking man-to-man, here? I need to know I can trust you. 755 00:36:00,065 --> 00:36:01,009 ETHAN: Yeah. 756 00:36:01,033 --> 00:36:02,744 Your mom has no idea how to make a pupusa. 757 00:36:02,768 --> 00:36:04,545 You can't make a pupusa with low-fat cheese. 758 00:36:04,569 --> 00:36:06,080 And you know what? That's not even the worst part. 759 00:36:06,104 --> 00:36:07,314 ETHAN: What is? 760 00:36:07,338 --> 00:36:08,783 TY: She doesn't use the chicharrón. 761 00:36:08,807 --> 00:36:10,652 - ETHAN: The what? - TY: The chicharrón. 762 00:36:10,676 --> 00:36:12,286 It's, like, pork fat and pork belly 763 00:36:12,310 --> 00:36:14,321 all, like, minced together in a blender. 764 00:36:14,345 --> 00:36:16,007 - It's... - Ew. 765 00:36:16,076 --> 00:36:17,281 You say that now. You wait. 766 00:36:17,305 --> 00:36:18,748 You wait till I fire up the stove 767 00:36:18,772 --> 00:36:20,450 and you smell this cooking. 768 00:36:20,474 --> 00:36:22,408 You're gonna be begging me to... 769 00:36:24,645 --> 00:36:26,245 (LIGHT SWITCH CLICKS) 770 00:36:28,169 --> 00:36:29,746 That's weird. 771 00:36:29,950 --> 00:36:32,461 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 772 00:36:32,485 --> 00:36:34,152 We'll find a flashlight... 773 00:36:37,623 --> 00:36:39,991 (THUMPING AND CLATTERING) 774 00:36:42,162 --> 00:36:43,194 Hey. 775 00:36:44,862 --> 00:36:47,143 Come on, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down. 776 00:36:47,167 --> 00:36:48,677 I want you to stay right here, okay? 777 00:36:48,701 --> 00:36:51,359 Don't move. Do not move. 778 00:36:51,811 --> 00:36:58,149 ♪ ♪ 779 00:37:24,441 --> 00:37:26,715 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 780 00:37:26,739 --> 00:37:28,717 I was just fixing the pipe. Don't shoot. 781 00:37:28,741 --> 00:37:29,981 Please. 782 00:37:30,302 --> 00:37:37,071 ♪ ♪ 783 00:37:41,953 --> 00:37:43,664 (PROTESTERS SHOUTING) 784 00:37:43,688 --> 00:37:46,667 (TENSE MUSIC) 785 00:37:46,691 --> 00:37:53,287 ♪ ♪ 786 00:37:53,312 --> 00:37:54,709 We should be up and running. 787 00:37:54,733 --> 00:37:56,043 Not yet. Power drop crashed it to zero. 788 00:37:56,067 --> 00:37:57,425 It's still rebooting. 789 00:37:57,802 --> 00:38:00,247 - Where's Leblanc? - I don't know. 790 00:38:00,271 --> 00:38:02,071 CM: We're almost there. 791 00:38:03,118 --> 00:38:04,808 Here we go. Almost. 792 00:38:05,564 --> 00:38:07,163 There. Got it. 793 00:38:11,282 --> 00:38:18,220 ♪ ♪ 794 00:38:20,258 --> 00:38:21,701 (ALARM BUZZES) 795 00:38:21,725 --> 00:38:28,764 ♪ ♪ 796 00:38:34,772 --> 00:38:36,417 ALL: Rockridge! Rockridge! 797 00:38:36,441 --> 00:38:38,952 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 798 00:38:38,976 --> 00:38:41,922 Rockridge! Rockridge! Rockridge! Rockridge! 799 00:38:41,946 --> 00:38:44,822 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 800 00:38:47,562 --> 00:38:50,828 ♪ 801 00:38:50,828 --> 00:38:53,140 NACIO: I swing by every two, three days. 802 00:38:53,164 --> 00:38:55,709 Grab the owner's mail and make sure the place is okay. 803 00:38:55,733 --> 00:38:57,545 Why tonight? 804 00:38:57,569 --> 00:38:59,580 You always cut the power off when you're fixing a pipe? 805 00:38:59,604 --> 00:39:02,550 Well, pipe in the boiler. 806 00:39:02,574 --> 00:39:05,586 You know, have to turn off the fuses to be safe. 807 00:39:05,610 --> 00:39:08,343 You ever know a pipe to burst in the middle of the day? 808 00:39:09,012 --> 00:39:10,123 Never really thought about it. 809 00:39:10,147 --> 00:39:11,458 I've been doing this long enough 810 00:39:11,482 --> 00:39:14,660 to know leaks always come at night. 811 00:39:15,175 --> 00:39:18,042 Especially if you drink less than an hour before bed. 812 00:39:19,645 --> 00:39:23,168 (CHUCKLES) Yeah, my wife never laughs at that one, either. 813 00:39:24,917 --> 00:39:26,547 I must've missed you come in. 814 00:39:27,020 --> 00:39:29,091 We don't get many visitors up here. 815 00:39:29,722 --> 00:39:31,260 How long you planning on staying? 816 00:39:32,025 --> 00:39:35,180 I'm not sure. Could be a little while, right? 817 00:39:36,069 --> 00:39:40,382 Father-son trip, huh? Mom not coming up? 818 00:39:40,633 --> 00:39:43,313 She might pop in. Some point. 819 00:39:44,365 --> 00:39:45,842 What'd you say your name was again? 820 00:39:45,866 --> 00:39:48,311 Nacio. Nacio Ramos. 821 00:39:48,335 --> 00:39:49,845 Ty. This is Ethan. 822 00:39:49,869 --> 00:39:52,382 - Nice to meet you, young man. - Nice to meet you. 823 00:39:52,406 --> 00:39:55,351 I'm sorry about the scare earlier. 824 00:39:55,375 --> 00:39:59,589 Now I'll get out of your way. Let you eat your dinner. 825 00:39:59,613 --> 00:40:02,592 (PEACEFUL MUSIC) 826 00:40:02,623 --> 00:40:09,160 ♪ ♪ 827 00:40:10,709 --> 00:40:14,312 I'm right around the bend. Two houses down to the left. 828 00:40:14,994 --> 00:40:17,607 ♪ ♪ 829 00:40:17,631 --> 00:40:19,609 If you need anything, you just let me know. 830 00:40:19,633 --> 00:40:20,693 Yeah. 831 00:40:21,067 --> 00:40:24,846 ♪ ♪ 832 00:40:24,870 --> 00:40:26,510 Appreciate the help with the pipe. 833 00:40:26,535 --> 00:40:33,540 ♪ ♪ 834 00:40:37,750 --> 00:40:40,618 (PROTESTERS SHOUTING) 835 00:40:43,088 --> 00:40:46,000 (TENSE MUSIC) 836 00:40:46,024 --> 00:40:53,029 ♪ ♪ 837 00:41:03,275 --> 00:41:05,486 MAN: 2-4-Bravo. Headed for the north corner. 838 00:41:05,510 --> 00:41:06,887 It's clear. Watch your head. 839 00:41:06,911 --> 00:41:08,378 South entrance is secure. 840 00:41:11,149 --> 00:41:12,282 (PANEL CHIMES) 841 00:41:16,854 --> 00:41:19,500 (SUSPENSEFUL MUSIC) 842 00:41:19,524 --> 00:41:24,872 ♪ ♪ 843 00:41:24,896 --> 00:41:26,340 We're back up and running. 844 00:41:26,364 --> 00:41:28,572 We should be through the first layer soon. 845 00:41:29,531 --> 00:41:31,844 There's been a breach. 846 00:41:31,868 --> 00:41:34,180 - You three, first floor. - Yes, sir. 847 00:41:34,204 --> 00:41:36,249 Don't shoot anyone. 848 00:41:36,273 --> 00:41:37,584 Ben, go with them. 849 00:41:37,608 --> 00:41:39,586 Please, seriously. Make sure they don't. 850 00:41:39,610 --> 00:41:43,523 ♪ ♪ 851 00:41:43,547 --> 00:41:45,625 (WHISPERING) Okay, wait... wait here. 852 00:41:45,649 --> 00:41:47,591 Don't go anywhere. 853 00:41:47,616 --> 00:41:50,961 ♪ ♪ 854 00:41:52,155 --> 00:41:54,000 (LOUD THUD) 855 00:41:54,024 --> 00:41:57,303 (PROTESTERS SHOUTING) 856 00:41:57,327 --> 00:42:00,306 (OMINOUS MUSIC) 857 00:42:00,330 --> 00:42:07,268 ♪ ♪ 858 00:42:22,364 --> 00:42:24,606 No, no... Where's the hard drive? 859 00:42:25,510 --> 00:42:27,165 DARRON: CM Barton! 860 00:42:27,190 --> 00:42:32,550 ♪ ♪ 861 00:42:32,550 --> 00:42:33,872 - Bomb! - DARRON: Traitor! 862 00:42:33,896 --> 00:42:35,028 No, no, no, no, no! 61881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.