All language subtitles for landscape.2000.dvdrip.xvid-mess

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,763 --> 00:01:19,763 www.titlovi.com 2 00:01:22,763 --> 00:01:25,766 This movie was made with the grant provided by 3 00:01:25,926 --> 00:01:28,248 the Ministry of Culture and government fund Pro Slovakia. 4 00:01:37,938 --> 00:01:40,420 This country never was. 5 00:01:41,782 --> 00:01:43,383 And never will be. 6 00:01:45,025 --> 00:01:48,388 Nobody talks about it, nobody remembers it. 7 00:01:49,910 --> 00:01:52,352 It's like it disappeared from the map forever. 8 00:01:54,394 --> 00:01:58,799 Almost nobody remembers when a child was born here. 9 00:02:01,842 --> 00:02:04,685 But once little Imrisko stood by a bush 10 00:02:04,845 --> 00:02:08,969 and stuffed himself with unripe sloes. 11 00:02:16,256 --> 00:02:18,458 Until one of them got struck in his throat. 12 00:02:29,830 --> 00:02:33,834 Mamma Gretka couldn't have born a child for a long time. 13 00:02:34,034 --> 00:02:37,437 So she feared for her son very much. 14 00:02:50,651 --> 00:02:53,774 Papa Nicholas used to be a fair sportsman. 15 00:02:54,014 --> 00:02:57,337 He could run a 100 metres in well under 14 seconds... 16 00:02:57,497 --> 00:03:00,621 ...more if the stopwatch had been better. 17 00:03:01,542 --> 00:03:05,225 Now his speed was useful. He's running for the doctor, 18 00:03:05,465 --> 00:03:07,147 but he stopped by the carpenter's 19 00:03:07,347 --> 00:03:09,149 and ordered a small coffin. 20 00:03:14,675 --> 00:03:16,637 Doctor Roth was the fastest member 21 00:03:16,837 --> 00:03:19,479 of the Czechoslovak automobile club. 22 00:03:20,841 --> 00:03:24,444 He hurried to help the kid even though it was a Saturday 23 00:03:24,645 --> 00:03:26,887 and he kept the Sabbath holy. 24 00:04:35,996 --> 00:04:37,878 Imrisko had good luck. 25 00:04:42,883 --> 00:04:46,887 And the doctor had a glass of wine and a sweet kiss. 26 00:04:54,454 --> 00:04:57,337 After lunch the carpenter brought the coffin. 27 00:04:57,457 --> 00:05:00,460 They sold it to a neighbour whose daughter had died. 28 00:05:00,661 --> 00:05:05,706 They'd have given it away, but a coffin must always be bought. 29 00:05:13,994 --> 00:05:18,398 This country was well out of the way. It wasn't even 30 00:05:18,679 --> 00:05:21,602 on the military maps. Nobody spoke aloud about the manoeuvres 31 00:05:21,802 --> 00:05:26,687 which always ended with an historic victory. 32 00:05:26,847 --> 00:05:28,168 Fire! 33 00:05:30,290 --> 00:05:32,973 Only whispers recall private Cypro who with courage 34 00:05:33,093 --> 00:05:38,018 and tenacity battled for a pocket watch on a chain. 35 00:05:38,218 --> 00:05:44,144 Cease the fire Secure the guns! To the targets! 36 00:07:47,147 --> 00:07:48,589 What is it? 37 00:07:50,911 --> 00:07:52,633 May I have the pleasure? 38 00:08:15,175 --> 00:08:19,459 - You've got a nice timepiece. - It belonged to my husband. 39 00:08:19,740 --> 00:08:21,582 He was a watchmaker. 40 00:08:23,904 --> 00:08:26,306 I beg your pardon, I didn't mean to upset you. 41 00:08:26,506 --> 00:08:29,510 Never mind. It was a long time ago. 42 00:08:35,796 --> 00:08:39,640 You must take care. You'll also die soon. 43 00:08:40,120 --> 00:08:44,004 - How so? - I can feel your end. 44 00:09:02,422 --> 00:09:05,666 Madam Agatha lived only with her plants. She cultivated pelargonium 45 00:09:05,906 --> 00:09:10,350 because no other plant could stand up to her love. 46 00:09:10,470 --> 00:09:14,394 Perhaps cacti, but the other plants, that she was fond of 47 00:09:14,635 --> 00:09:18,799 drooped under her affections. A soldier would indeed not droop. 48 00:09:18,999 --> 00:09:21,441 Would you like to come in for a moment? 49 00:09:23,123 --> 00:09:29,489 - I would if I may. - You always can, if you want to. 50 00:10:11,972 --> 00:10:15,095 Since the death of my husband I haven't touched anything. 51 00:10:16,577 --> 00:10:18,498 I just wind them up... 52 00:10:19,620 --> 00:10:21,301 so that they work. 53 00:10:24,184 --> 00:10:25,505 Wonderful. 54 00:10:31,471 --> 00:10:33,233 Which one do you like? 55 00:10:41,321 --> 00:10:42,523 This one. 56 00:11:05,225 --> 00:11:06,466 Are you a man? 57 00:11:08,749 --> 00:11:11,151 I'm a cartographer. 58 00:11:18,559 --> 00:11:21,361 If you can make love to me for one hour, it's yours. 59 00:11:25,165 --> 00:11:26,446 Really? 60 00:11:58,238 --> 00:12:01,401 You're a beautiful map, madam. 61 00:12:01,602 --> 00:12:02,923 Call me Agatha! 62 00:12:23,423 --> 00:12:27,828 So here is the... 63 00:12:31,151 --> 00:12:33,193 parish boundary. 64 00:12:36,557 --> 00:12:40,440 Here... the little boundary hill. 65 00:12:42,482 --> 00:12:45,526 And here is the other one. 66 00:12:46,567 --> 00:12:48,248 Would you like a windmill as well? 67 00:12:59,660 --> 00:13:01,261 We've just passed the well. 68 00:13:01,461 --> 00:13:04,384 We'll cross the forest... 69 00:13:05,866 --> 00:13:07,948 like this... 70 00:13:08,749 --> 00:13:10,671 through the field 71 00:13:11,752 --> 00:13:13,714 and we've reached... 72 00:13:13,954 --> 00:13:16,276 the harbour. 73 00:13:17,077 --> 00:13:18,919 You naughty boy! 74 00:13:21,321 --> 00:13:23,443 Now show me your pharos. 75 00:14:06,927 --> 00:14:10,410 Private Cypro made love to Madam Agatha for a whole hour. 76 00:14:10,811 --> 00:14:15,896 He didn't think the minute of a watch could move so slowly. 77 00:14:16,016 --> 00:14:18,539 But he performed heroically right up to the end. 78 00:14:18,779 --> 00:14:24,665 But Mrs. Agata let him off almost 7 minutes. 79 00:15:14,755 --> 00:15:19,680 Tin rattling of Cyril Polka can be heard here no more. 80 00:15:20,120 --> 00:15:23,483 The orphan Cyril Polka wandered though the country 81 00:15:24,084 --> 00:15:28,889 as a hungry hound. Poor Cyril. His mother died giving birth to him 82 00:15:29,169 --> 00:15:35,976 and ran off to heaven. He stayed alone and forever hungry. 83 00:15:39,459 --> 00:15:43,343 He even sniffed at a rock in case it might be worth eating. 84 00:15:44,825 --> 00:15:50,310 If he noticed a bacon rind lying on the ground he quickly said 85 00:15:50,831 --> 00:15:55,876 he'd like to eat it. And in a flash he ate it! 86 00:16:40,080 --> 00:16:43,123 Thank you, St. Christopher. 87 00:16:52,452 --> 00:16:56,817 A long night and great might! 88 00:16:58,378 --> 00:17:03,503 Life is a flower with the Lord's power! 89 00:17:04,705 --> 00:17:08,348 Couldn't there be some broth for me? 90 00:17:09,109 --> 00:17:13,794 - Don't you come in here! - What you have, 91 00:17:13,994 --> 00:17:18,879 you have from the Lord. Will you give me something? 92 00:17:19,079 --> 00:17:22,042 - I'm telling you, clear off! - Just a little bit of bread... 93 00:17:22,282 --> 00:17:26,046 - and some pork scratchings. - Don't you hear?! 94 00:17:29,489 --> 00:17:30,651 Catch him! 95 00:17:32,092 --> 00:17:33,974 You lousy beggar! 96 00:17:39,139 --> 00:17:41,261 Don't come back again! 97 00:18:01,802 --> 00:18:06,046 You'll see. He'll show you. 98 00:18:22,903 --> 00:18:24,785 Shush... 99 00:18:25,666 --> 00:18:27,147 Quite. 100 00:18:31,031 --> 00:18:35,075 You're a dog and I'm a dog. 101 00:18:35,956 --> 00:18:38,398 A dog knows a dog. 102 00:18:39,439 --> 00:18:42,162 A dog doesn't tear another dog to pieces. 103 00:18:43,323 --> 00:18:45,766 A dog is a brother to a dog. 104 00:19:01,662 --> 00:19:03,624 Let's have a drink. 105 00:19:06,066 --> 00:19:07,507 Cheers! 106 00:19:41,141 --> 00:19:42,903 This is what he loves. 107 00:19:43,063 --> 00:19:44,825 This is what he wants. 108 00:20:01,882 --> 00:20:04,124 Thief! Dad! We've got him! 109 00:20:04,284 --> 00:20:05,245 Let me go! 110 00:20:05,526 --> 00:20:09,049 We've got the thief! Dad! 111 00:20:09,329 --> 00:20:11,291 Leave me alone! 112 00:20:22,502 --> 00:20:25,546 Thievish filth. 113 00:20:28,108 --> 00:20:30,270 You don't work... but you would like to eat, right? 114 00:20:30,430 --> 00:20:32,352 Give him what for! 115 00:20:33,994 --> 00:20:36,156 Run and fetch the constable! 116 00:20:38,198 --> 00:20:43,243 - You'll go to prison, scoundrel! - Give him what for! 117 00:20:44,925 --> 00:20:47,327 You'll be sorry. Strip off! 118 00:20:47,447 --> 00:20:48,689 What for? 119 00:20:48,929 --> 00:20:52,212 So you won't run away. 120 00:20:52,372 --> 00:20:53,894 Show us your chopper! 121 00:20:54,735 --> 00:20:56,697 He is shy... 122 00:20:57,137 --> 00:21:02,583 He isn't shy enough to steal, is he? Down to your underwear! 123 00:21:03,063 --> 00:21:05,906 Stop beating me! I'm a good man! 124 00:21:06,106 --> 00:21:08,028 The devil is bad as he hasn't taken you! 125 00:21:15,636 --> 00:21:17,558 Come here! 126 00:21:17,758 --> 00:21:20,681 I'll show you! Come on! 127 00:21:24,805 --> 00:21:27,768 You won't get out from here! 128 00:21:29,249 --> 00:21:31,652 And breathe in deeply. 129 00:21:34,454 --> 00:21:36,216 Guard here. 130 00:21:44,985 --> 00:21:47,668 Step aside, I can't see anything. 131 00:21:50,671 --> 00:21:52,753 St. Christopher, 132 00:21:52,993 --> 00:21:56,837 patron of pilgrims, help him. 133 00:21:57,117 --> 00:21:59,560 He needs you very much. 134 00:22:01,642 --> 00:22:03,964 Bring a fire. We'll have some fun. 135 00:22:16,016 --> 00:22:19,820 St. Christopher, save him! 136 00:22:20,020 --> 00:22:21,782 They are hurting me! 137 00:22:22,382 --> 00:22:24,304 They'll roast me alive! 138 00:22:24,625 --> 00:22:27,788 St. Christopher, save him! 139 00:22:27,988 --> 00:22:30,230 Do something! Quickly! 140 00:22:41,001 --> 00:22:43,483 You think down there? 141 00:22:48,809 --> 00:22:50,731 Well, if you think so... 142 00:22:53,413 --> 00:22:55,736 Dad, we're here already! 143 00:22:57,978 --> 00:23:00,460 - Where is he? - In the shithouse. 144 00:23:00,621 --> 00:23:03,544 We shut him in so he wouldn't run off. 145 00:23:05,626 --> 00:23:08,228 Come, we have him here! 146 00:23:14,514 --> 00:23:15,676 Here he is. 147 00:23:16,276 --> 00:23:17,638 Open it. 148 00:23:22,843 --> 00:23:24,525 What is that supposed to mean? 149 00:23:27,888 --> 00:23:30,370 Are you joking at my expense? 150 00:23:30,611 --> 00:23:33,614 But... he was here! 151 00:23:35,616 --> 00:23:38,539 Not even my cap could get through it! 152 00:23:39,019 --> 00:23:40,941 How were you guarding him?! 153 00:23:41,141 --> 00:23:45,065 - You let him escape! - He didn't escape. 154 00:23:45,265 --> 00:23:49,630 He called St. Christopher for a help. 155 00:23:51,311 --> 00:23:53,634 I'll show you St. Christopher! 156 00:24:03,724 --> 00:24:05,566 It's a miracle. 157 00:24:09,049 --> 00:24:13,694 I shit on your miracles. You can't make a fool out of a police officer. 158 00:24:17,177 --> 00:24:20,420 How could he get out of here? 159 00:24:20,621 --> 00:24:22,983 The saints always do it like this. 160 00:24:26,146 --> 00:24:28,428 The farmer placated the sergeant 161 00:24:28,589 --> 00:24:30,551 with the sausages 162 00:24:30,751 --> 00:24:34,715 from the hog-killing 163 00:24:34,875 --> 00:24:39,399 which destiny had not allowed to Cyril. 164 00:24:44,845 --> 00:24:48,008 They wished to consecrate the miraculous hut, 165 00:24:48,208 --> 00:24:54,134 but the priest refused when he found out what it was. 166 00:24:54,374 --> 00:24:57,778 From that day on Cyril Polka was called St. Christopher 167 00:24:57,898 --> 00:25:03,944 and nobody doubted that he had gone straight to heaven. 168 00:25:33,213 --> 00:25:37,017 To all chiefs of the assembly areas! 169 00:25:37,217 --> 00:25:39,580 In the spirit of the valid law 170 00:25:39,700 --> 00:25:41,982 the Jews who have been organised for work 171 00:25:42,222 --> 00:25:49,990 should come to the assembly point by the station in the morning. 172 00:25:50,190 --> 00:25:53,153 They can bring only the permitted baggage. 173 00:25:53,554 --> 00:25:58,438 First, clothing consisting of one hat and one cap, 174 00:25:58,639 --> 00:26:03,724 up to 2 or 3 sets of clothing, 2 overcoats, 3 sets of underwear, 175 00:26:03,884 --> 00:26:06,647 2 towels, 2 pairs of shoes, one blanket and 3 pairs of stockings. 176 00:26:06,807 --> 00:26:15,015 Secondly, cleaning equipment: A bar of soap, shaving set, 177 00:26:15,215 --> 00:26:19,660 a cup, a set of plates, a toothbrush, 6 handkerchiefs. 178 00:26:20,661 --> 00:26:24,224 Thirdly, provisions for 3 days. 179 00:26:25,145 --> 00:26:31,632 Total weight of items must be less than 50 kilograms. 180 00:26:31,872 --> 00:26:36,677 Other things, mainly matches, cigarettes, watches, money 181 00:26:36,877 --> 00:26:42,202 and other things of value must be taken away from the Jews. 182 00:26:42,482 --> 00:26:46,767 On behalf of the minister: Dr. Konka. 183 00:26:49,489 --> 00:26:54,454 For a long time the country wasn't affected by the war. 184 00:26:55,175 --> 00:26:56,496 Everywhere people had died and there was hunger. 185 00:26:56,697 --> 00:26:58,659 But here nobody was complaining. 186 00:26:58,899 --> 00:27:02,863 You could buy a roll for a crown and also a square of chocolate. 187 00:27:08,108 --> 00:27:09,389 Give me one more... 188 00:27:26,086 --> 00:27:29,810 Peter! Palo! You little devils, where are you? 189 00:27:30,050 --> 00:27:31,451 Great bang, huh? 190 00:27:31,612 --> 00:27:36,857 Just wait until your father gets home. You'll see a merry dance! 191 00:27:39,139 --> 00:27:43,704 Peter and Palo were terribly ashamed of their father, 192 00:27:43,944 --> 00:27:47,748 crippled Kamas, who neither the army nor fire brigade would take. 193 00:28:01,161 --> 00:28:04,324 They didn't respect him at all. They made fun of him 194 00:28:04,524 --> 00:28:07,528 and were cheerfully growing up fit only for the gallows. 195 00:28:23,624 --> 00:28:25,345 Throw me one! 196 00:28:27,548 --> 00:28:28,829 Catch! 197 00:28:29,990 --> 00:28:31,431 Shall I shake you down? 198 00:28:34,434 --> 00:28:36,036 Get out of there! 199 00:28:36,276 --> 00:28:39,720 Little bastards... 200 00:28:40,120 --> 00:28:43,403 - That to your bitch of a mother! - And to yours! 201 00:28:43,684 --> 00:28:47,287 If I ever catch you, I'll cut your throats! 202 00:28:54,815 --> 00:28:58,258 The dead man they had found was the builder Valihora. 203 00:28:59,259 --> 00:29:04,224 Everybody thought he was in Germany working. 204 00:29:04,785 --> 00:29:07,948 Nobody knew how he had got there and who'd killed him. 205 00:29:17,638 --> 00:29:20,480 And so the war began for the village. 206 00:29:30,971 --> 00:29:34,414 Hungarians moved into the house by the road. 207 00:30:05,886 --> 00:30:07,207 Watch me. 208 00:30:23,744 --> 00:30:26,667 What are you doing over there? Go home! Now! 209 00:30:31,111 --> 00:30:32,392 Turn out your pockets! 210 00:30:40,921 --> 00:30:42,362 Idiots! 211 00:31:15,035 --> 00:31:16,516 I don't understand. 212 00:31:29,970 --> 00:31:32,132 Leave me alone! 213 00:31:36,817 --> 00:31:38,178 Let me go! 214 00:31:40,180 --> 00:31:44,344 Juro, help! 215 00:32:08,809 --> 00:32:11,972 Peter and Palo couldn't forgive their father 216 00:32:12,452 --> 00:32:16,897 for not fighting over her. 217 00:32:38,518 --> 00:32:40,601 You'll be a beau. 218 00:32:41,001 --> 00:32:42,963 You'll become a cock. 219 00:33:08,869 --> 00:33:10,390 Get out of there! 220 00:33:11,471 --> 00:33:12,913 Where are you?! 221 00:33:13,834 --> 00:33:16,516 Come out, you bloody rats! 222 00:33:16,757 --> 00:33:23,203 What are you doing? When I catch you, I'll break your legs! 223 00:33:25,285 --> 00:33:28,649 At the end of autumn the Hungarians vanished. 224 00:33:29,129 --> 00:33:34,454 In the house the tenants had changed. Soldiers for soldiers. 225 00:33:35,255 --> 00:33:38,018 The Kamas household accommodated 226 00:33:38,458 --> 00:33:41,021 German linesmen Hans and Willy. 227 00:33:55,596 --> 00:33:58,278 The boys loved the war. 228 00:34:02,683 --> 00:34:06,246 They saw how machine gun nests were fortified... 229 00:34:10,090 --> 00:34:12,973 ...how telephone lines were installed... 230 00:34:20,500 --> 00:34:22,823 ...how a bridge can be mined. 231 00:34:59,459 --> 00:35:03,383 - Stop! At least show it to me! - Be quiet! Come on! 232 00:35:37,137 --> 00:35:38,418 Watch me. 233 00:36:22,342 --> 00:36:25,145 The Germans discovered very soon 234 00:36:25,305 --> 00:36:27,748 that a pistol had disappeared. 235 00:36:28,268 --> 00:36:32,953 They thought that old Homola had stolen it. 236 00:36:54,575 --> 00:36:56,657 Don't you dare set foot outside the house! 237 00:37:01,942 --> 00:37:03,744 Jesus Christ! 238 00:37:07,507 --> 00:37:08,709 Hurry up! 239 00:37:31,812 --> 00:37:33,253 My sons... 240 00:38:14,655 --> 00:38:16,336 He didn't give you enough. 241 00:38:19,980 --> 00:38:21,662 Nasty bunch. 242 00:38:33,634 --> 00:38:37,558 The boys forgave their father everything 243 00:38:37,958 --> 00:38:39,880 including the fact 244 00:38:40,120 --> 00:38:42,122 that he had not been the soldier nor the fireman. 245 00:38:59,099 --> 00:39:02,783 The war in this region ended, The Germans left 246 00:39:03,023 --> 00:39:04,344 Great bang, huh? 247 00:39:07,948 --> 00:39:10,831 On the following day the Russians came. 248 00:39:22,603 --> 00:39:26,567 They were met by silence and a few men. 249 00:39:27,087 --> 00:39:31,451 The women hid from them. They were afraid they'd be raped 250 00:39:31,652 --> 00:39:34,815 and lose their good names. Only two old spinsters 251 00:39:35,055 --> 00:39:37,257 the Tocka sisters didn't even have that to lose. 252 00:39:51,271 --> 00:39:55,235 The Russians stopped in the village just to bury their dead. 253 00:40:33,193 --> 00:40:36,957 Peter and Palo felt they had won the war. Their best prize 254 00:40:37,197 --> 00:40:43,123 was a German compass which they'd stolen from the linesmen. 255 00:40:44,244 --> 00:40:47,247 - Give me your watch! - This isn't a watch. 256 00:40:47,447 --> 00:40:49,570 I understand. Give me the watch! 257 00:40:52,292 --> 00:40:53,574 Let me be! 258 00:40:55,255 --> 00:40:56,496 Well? 259 00:40:57,538 --> 00:40:59,459 Please, give it to him. 260 00:41:02,943 --> 00:41:04,184 Please. 261 00:41:19,560 --> 00:41:23,363 Pretty watch... Thank you, lads. 262 00:41:31,371 --> 00:41:32,973 Go to hell! 263 00:41:34,094 --> 00:41:37,217 The brothers Kamas were sad when all soldiers had left. 264 00:41:37,578 --> 00:41:41,021 But nobody else was sorry. There was no time. 265 00:41:41,902 --> 00:41:44,344 A new life had begun. 266 00:41:44,625 --> 00:41:47,668 Eventually everything would belong to everybody. 267 00:41:56,396 --> 00:42:00,160 Occasionally strange things would happen in that country. 268 00:42:00,400 --> 00:42:01,842 Sometimes so strange 269 00:42:02,002 --> 00:42:05,085 that even eye-witnesses wouldn't believe their eyes. 270 00:42:07,407 --> 00:42:10,330 The goatherd Vojto was deaf and dumb. 271 00:42:11,812 --> 00:42:14,374 Nobody had heard a word from him. 272 00:42:15,335 --> 00:42:18,178 He's born dumb and dumb he remained. 273 00:43:16,717 --> 00:43:18,438 What happened? 274 00:43:23,363 --> 00:43:24,645 What? 275 00:43:30,290 --> 00:43:32,052 You saw a snake? 276 00:43:44,184 --> 00:43:46,667 You haven't eaten it, have you? 277 00:43:47,307 --> 00:43:50,350 You fell asleep and it slid into your mouth... 278 00:43:50,671 --> 00:43:53,954 So we'll have to get you cured. 279 00:44:07,968 --> 00:44:10,130 Hot milk. Snakes like it. 280 00:44:13,413 --> 00:44:16,016 Let the snake get to your sleeve, he's reaching your armpit... 281 00:44:23,704 --> 00:44:25,626 I hope you don't have also the young ones there. 282 00:45:10,070 --> 00:45:12,633 Vojto had to tell and re-tell his great adventure 283 00:45:12,833 --> 00:45:14,875 with his hands and legs until a night fell. 284 00:45:16,356 --> 00:45:18,559 It was a story with a happy ending. 285 00:45:19,800 --> 00:45:23,323 Although... what would the grass-snake say? 286 00:45:34,094 --> 00:45:38,378 You know, Mr. Kusalik, I have been on my own 287 00:45:39,219 --> 00:45:41,822 and my boy ought to do something with his hands. 288 00:45:43,183 --> 00:45:49,029 Hard times are coming. You're a decent man. 289 00:45:49,630 --> 00:45:51,592 A Christian, a catholic. 290 00:45:54,034 --> 00:45:59,439 So I thought... a craftsman will always prosper. 291 00:45:59,840 --> 00:46:04,605 And the people will always need to dress themselves. 292 00:46:04,925 --> 00:46:06,927 And to undress also... 293 00:46:09,770 --> 00:46:11,572 Take care of him. 294 00:46:11,692 --> 00:46:17,177 Don't worry, Mrs. Perinova, he will learn. 295 00:46:18,939 --> 00:46:22,983 Tailor Kusalik was a globetrotter, 296 00:46:23,143 --> 00:46:27,147 in French un voyageur, in Slovak an itinerant. 297 00:46:27,588 --> 00:46:32,753 He crossed almost the whole Europe. 298 00:46:33,994 --> 00:46:37,878 If it was necessary he sewed a man's coat for a bowl of soup 299 00:46:38,078 --> 00:46:39,519 or a skirt for something better 300 00:46:39,680 --> 00:46:43,403 and more memorable than just soup. 301 00:46:49,489 --> 00:46:52,412 It's always cheerful at his place. 302 00:46:52,532 --> 00:46:55,616 There were trophies from his journeys hanging on the walls, 303 00:46:55,776 --> 00:46:59,700 even a propeller from General Stefanik's plane. 304 00:47:00,100 --> 00:47:04,344 Here you are. But first show us how a woman lies down. 305 00:47:09,990 --> 00:47:12,312 Ondras had always some guests at his place. 306 00:47:12,472 --> 00:47:17,237 Most often the local upholsterer Brko and file sharpener Murin. 307 00:47:18,839 --> 00:47:24,044 I got the letter yesterday. They're closing my business. 308 00:47:26,927 --> 00:47:28,528 Haven't they sent you anything yet? 309 00:47:31,531 --> 00:47:33,373 It'll turn out badly. 310 00:47:34,615 --> 00:47:36,857 Long live the Communist party. 311 00:47:38,939 --> 00:47:40,020 Who is it? 312 00:47:40,621 --> 00:47:43,904 - Perhaps another cock. - Or a chicken. 313 00:47:47,187 --> 00:47:48,909 - Good afternoon. - Hi. Have you got it 314 00:47:49,149 --> 00:47:54,114 - ready for me yet, Mr. Kusalik? - Just as I promised you. 315 00:48:03,684 --> 00:48:05,245 Try it. 316 00:48:05,445 --> 00:48:07,087 Show me. 317 00:48:07,527 --> 00:48:08,969 Will it fit me? 318 00:48:09,169 --> 00:48:12,933 Mariska, dresses must be run-in first. It must adapt to the body 319 00:48:13,333 --> 00:48:19,059 which irons it from the other side like an iron. 320 00:48:19,179 --> 00:48:21,582 And you have some irons. 321 00:48:24,585 --> 00:48:26,707 Don't you dare look. 322 00:48:30,510 --> 00:48:32,432 When I die... 323 00:48:32,833 --> 00:48:34,795 I want to go to hell. 324 00:48:35,395 --> 00:48:38,278 All the pretty women will be there. 325 00:48:38,438 --> 00:48:40,641 Barking dogs don't bite! 326 00:48:59,700 --> 00:49:02,903 - So are you satisfied? - I won't take it off. 327 00:49:03,063 --> 00:49:04,825 I'll leave it on. 328 00:49:06,026 --> 00:49:09,189 - It suits you. - How much do I owe you? 329 00:49:15,636 --> 00:49:17,998 As we agreed. 330 00:49:18,919 --> 00:49:21,401 Here's your bill, Mariska. 331 00:49:25,926 --> 00:49:31,171 The average time of the sexual act is 3 minutes. 332 00:49:31,892 --> 00:49:34,855 - What is it? - Don't you know how to read? 333 00:49:38,178 --> 00:49:41,421 The standard length of a male penis is 15 centimetres. 334 00:49:41,662 --> 00:49:44,384 The woman's body absorbs 335 00:49:44,585 --> 00:49:47,868 6.75 metres of it during one love-making. 336 00:49:51,471 --> 00:49:55,235 - You pigs. - Just read, read. 337 00:49:55,916 --> 00:50:02,522 The average woman makes love 3 times a week, twice a session 338 00:50:03,684 --> 00:50:08,088 which means 320 times in a calendar year. 339 00:50:08,288 --> 00:50:11,652 So in that time she uses for her gratification 340 00:50:11,812 --> 00:50:15,535 about 2.1 kilometres of male penis. 341 00:50:16,617 --> 00:50:19,259 If you are short of such pleasure 342 00:50:19,459 --> 00:50:22,663 due to any reason 343 00:50:22,823 --> 00:50:26,266 you're free to ask the man 344 00:50:26,506 --> 00:50:29,189 who has passed this note to you. 345 00:50:29,910 --> 00:50:31,351 So, Mariska? 346 00:50:52,813 --> 00:50:54,374 Here you are, Samko. 347 00:50:55,175 --> 00:50:56,737 You can use it. 348 00:51:02,623 --> 00:51:04,585 You've chosen well. 349 00:51:08,148 --> 00:51:13,073 Samko liked his master. Every day he learnt something new. 350 00:51:13,554 --> 00:51:17,077 How to cheat at cards, how to drink a beer, 351 00:51:17,357 --> 00:51:20,040 how to shave his first moustache. 352 00:51:25,205 --> 00:51:26,727 Iron them. 353 00:51:39,299 --> 00:51:43,023 - Are they moving? - They're closing down. 354 00:51:43,263 --> 00:51:44,665 Go and do the ironing. 355 00:52:01,321 --> 00:52:05,045 - What have we got here? - Do you know Comrade Mitchourin? 356 00:52:05,325 --> 00:52:08,729 He sends you his regards and a new sort of plant. 357 00:52:08,929 --> 00:52:12,452 You've never seen such a palm. Give it water. 358 00:52:17,217 --> 00:52:19,980 Don't be stingy. Just pour it on. 359 00:52:51,531 --> 00:52:53,974 That's a weed, isn't it? 360 00:52:54,975 --> 00:52:58,418 - Primeros gum... - How did you do it? 361 00:52:58,659 --> 00:53:01,181 Baking powder... Don't you need it? 362 00:53:01,461 --> 00:53:04,865 Me? My little Willie can still lift his head. 363 00:53:07,067 --> 00:53:08,669 Stop laughing. 364 00:53:12,953 --> 00:53:15,435 And press them down at the creases. They must be so sharp 365 00:53:15,676 --> 00:53:20,761 - you could cut yourself on them. - They're ready now. 366 00:53:21,762 --> 00:53:22,763 These? 367 00:53:23,764 --> 00:53:25,846 You mean these? 368 00:53:26,086 --> 00:53:28,128 You've learnt this from me?! 369 00:53:28,368 --> 00:53:31,331 Put it on the hanger and hang it here. 370 00:53:37,698 --> 00:53:41,261 Now kneel down and apologize to them nicely 371 00:53:41,501 --> 00:53:45,746 for mucking them up so much. Do you understand?! Kneel! 372 00:53:51,151 --> 00:53:57,517 Repeat after me: Dear trousers, I humbly beg you to forgive me... 373 00:53:58,278 --> 00:53:59,519 Come on! 374 00:54:00,120 --> 00:54:04,565 My dear trousers, I humbly beg you, forgive me... 375 00:54:04,805 --> 00:54:10,370 ...that I have through my evil doing and shitting around... 376 00:54:11,612 --> 00:54:15,455 ...that I have through my evil doing and shitting around... 377 00:54:15,576 --> 00:54:20,140 ...so callously and wantonly fucked up. 378 00:54:20,380 --> 00:54:22,983 ...so callously and wantonly fucked up. 379 00:54:23,223 --> 00:54:24,705 - Amen. - Amen. 380 00:54:26,306 --> 00:54:30,270 Now stand up and have a drink with us! 381 00:54:31,552 --> 00:54:33,233 All has been forgiven. 382 00:54:39,840 --> 00:54:42,522 So maybe we'll make a man out of you. 383 00:54:47,808 --> 00:54:51,171 Do you have my trousers ready yet? 384 00:54:51,371 --> 00:54:55,335 It's good that you've come. We've just pressed them. 385 00:54:56,817 --> 00:54:58,418 Try them. 386 00:55:00,060 --> 00:55:02,342 Nobody liked Benko the barber. 387 00:55:03,103 --> 00:55:05,866 During the war he collaborated and after it he nationalized. 388 00:55:06,466 --> 00:55:08,388 And he was also an informer. 389 00:55:13,073 --> 00:55:14,915 Are you shy? 390 00:55:22,563 --> 00:55:26,326 - Are you cutting tomorrow? - Perming, too. 391 00:55:28,408 --> 00:55:32,452 - And are you shaving? - Leave me alone. 392 00:55:33,814 --> 00:55:37,057 - It cuts me here. - What? I felt good in them. 393 00:55:37,257 --> 00:55:39,740 - And to me as well. - You've screwed up my cloth. 394 00:55:39,900 --> 00:55:43,664 Don't worry, we'll fix it. Catch him! 395 00:55:46,667 --> 00:55:48,629 Leave me alone! At once! 396 00:55:48,869 --> 00:55:51,632 - Do you hear me?! Let me be! - Stop it. 397 00:55:51,872 --> 00:55:55,115 Let him be. 398 00:55:56,316 --> 00:55:59,119 What do you want? They suit you. 399 00:55:59,319 --> 00:56:02,362 - You're a shitty tailor. - Don't call me names. 400 00:56:02,643 --> 00:56:04,605 Have a drink instead. 401 00:56:05,445 --> 00:56:08,528 Yesterday I had a dream about you. 402 00:56:09,850 --> 00:56:14,054 I was visiting the Pope in Rome. 403 00:56:14,254 --> 00:56:17,778 We were all sitting together in a large chamber. 404 00:56:18,018 --> 00:56:21,461 And after giving us his blessing he suddenly pointed just at me. 405 00:56:21,662 --> 00:56:24,024 Like this, with his finger. 406 00:56:25,826 --> 00:56:29,389 I was scared stiff. Everybody turned towards me. 407 00:56:29,630 --> 00:56:33,954 I asked: "Me?" The Holy Father nodded and beckoned me 408 00:56:34,074 --> 00:56:38,038 with his finger once more. So I stood up 409 00:56:38,278 --> 00:56:45,205 and the crowd parted before me and I approached the holy throne 410 00:56:45,485 --> 00:56:47,608 on a lovely red carpet. 411 00:56:50,731 --> 00:56:55,255 I knelt in front of the Pope and kissed his hand. 412 00:56:55,856 --> 00:57:01,622 I asked the Holy Father why have I deserved this privilege? 413 00:57:02,182 --> 00:57:03,624 "What do you want from me?" 414 00:57:03,784 --> 00:57:06,266 And he said to me: "Nothing, my son, 415 00:57:06,506 --> 00:57:12,913 I just want to know which prat gave you such a terrible hair cut." 416 00:57:13,153 --> 00:57:16,637 So I told him that it was you. 417 00:57:26,847 --> 00:57:28,448 You'll pay for this! 418 00:57:29,810 --> 00:57:32,292 You forgot your trousers! 419 00:57:33,894 --> 00:57:35,856 Send us a bill! 420 00:57:39,860 --> 00:57:41,181 Here you are. 421 00:57:42,062 --> 00:57:43,904 We'll alter them for you. 422 00:57:48,629 --> 00:57:52,312 So Samko sewed his first trousers. 423 00:57:52,593 --> 00:57:55,115 His mother liked them very much. 424 00:57:55,515 --> 00:57:58,118 He had to wear them to church on Sundays. 425 00:57:58,759 --> 00:58:03,964 Nobody talked of Benko other than as the Heavenly Barber. 426 00:58:05,365 --> 00:58:08,488 It didn't take him long to send the master a bill. 427 00:58:09,369 --> 00:58:11,011 They took Ondras his workroom 428 00:58:11,171 --> 00:58:14,134 and arrested him as an anti-government element. 429 00:58:19,820 --> 00:58:24,424 We, workers of the Kovotvar factory, 430 00:58:24,625 --> 00:58:30,510 are denouncing flunkeys of Vatican, which are spreading 431 00:58:30,671 --> 00:58:33,273 its rotten ideas in our young republic. 432 00:58:33,433 --> 00:58:36,877 Vatican use its diplomats for performing espionage. 433 00:58:36,997 --> 00:58:42,563 Devoted hypocritical army of catholic priests 434 00:58:42,723 --> 00:58:44,965 is subverting our socialist system. 435 00:58:45,125 --> 00:58:49,369 We were terrified by news 436 00:58:49,570 --> 00:58:53,654 that enemy agents had been hidden in monasteries 437 00:58:53,894 --> 00:58:59,099 and weapons had been found in churches. 438 00:58:59,299 --> 00:59:06,987 That's why we appreciate actions of our security forces 439 00:59:07,187 --> 00:59:10,150 which destroyed this net and imprisoned the leaders of clergy. 440 00:59:10,390 --> 00:59:13,634 Vatican had finished in our country. 441 00:59:13,834 --> 00:59:17,998 We suggest to check-up all the churches and rectories. 442 00:59:18,198 --> 00:59:27,447 The collaborative ones must be given to the working people 443 00:59:27,648 --> 00:59:31,692 that will change them into recreation centres. 444 00:59:31,852 --> 00:59:33,774 Peace to the world! 445 00:59:33,934 --> 00:59:36,496 The workers of Kovotvar. 446 00:59:40,661 --> 00:59:43,463 In the middle of the country in a small house 447 00:59:43,664 --> 00:59:47,187 there lived the angry Sibert and his good mother. 448 00:59:52,312 --> 00:59:58,559 Everyone was afraid of him. Once his spit struck the gravedigger 449 00:59:58,879 --> 01:00:01,441 so hard that it broke his nose. Another time he shook a gypsy 450 01:00:01,642 --> 01:00:03,724 so hard that his tattoo fell off. 451 01:00:07,167 --> 01:00:09,249 Mamma had only suffering from him and people said 452 01:00:09,449 --> 01:00:13,253 she already had a place in heaven. 453 01:00:18,979 --> 01:00:23,624 Fucking moths. They always gorge under the armpits. 454 01:00:23,864 --> 01:00:26,346 Perhaps they like salt... 455 01:00:26,947 --> 01:00:28,669 the sweat is tasty for them. 456 01:00:36,557 --> 01:00:37,878 Does it show? 457 01:00:46,687 --> 01:00:50,130 I'm going to confession. Give me some change for the bell. 458 01:00:51,211 --> 01:00:55,656 Sibert was very religious. He went to confession 459 01:00:55,896 --> 01:00:59,139 every evening since his father had died. 460 01:00:59,379 --> 01:01:03,503 Vodka he called The Lord's Prayer, plum brandy was his Hail Mary 461 01:01:03,704 --> 01:01:05,105 and rum was his Creed. 462 01:01:05,305 --> 01:01:07,107 I'm not giving you a single crown. 463 01:01:20,200 --> 01:01:23,844 - Where have you got it? - I'm not giving you anything. 464 01:01:24,004 --> 01:01:25,445 As you wish... 465 01:01:34,174 --> 01:01:36,096 Stop it, you monster! 466 01:01:37,057 --> 01:01:38,298 So? 467 01:01:41,141 --> 01:01:42,462 Wait! 468 01:01:51,712 --> 01:01:55,315 You see! God bless you. 469 01:01:55,796 --> 01:01:57,517 God help... 470 01:02:01,041 --> 01:02:02,202 so you can perish! 471 01:02:10,090 --> 01:02:14,575 He had inherited the motorcycle from his father 472 01:02:15,295 --> 01:02:17,017 and mamma gave him money for gas. 473 01:02:17,618 --> 01:02:19,780 Sometimes he hit a hen 474 01:02:20,020 --> 01:02:23,143 and brought it home for a soup. 475 01:02:29,710 --> 01:02:31,632 Well, here I am! 476 01:02:43,283 --> 01:02:45,245 We'll have a charde! 477 01:02:46,046 --> 01:02:49,209 Bang, bang, bing... I'll fuck everything. 478 01:02:49,409 --> 01:02:52,332 Now we have jazz... for the globe! 479 01:03:20,240 --> 01:03:21,682 You're great! 480 01:03:22,683 --> 01:03:23,804 Nice work! 481 01:03:28,649 --> 01:03:32,853 - You were cheating, tanner. - You're not a man anymore! 482 01:03:43,904 --> 01:03:45,265 Let him be! 483 01:04:05,325 --> 01:04:07,167 He's done you good and proper. 484 01:04:10,931 --> 01:04:14,294 Sibert put his jacket on back to front when he was on his bike, 485 01:04:14,454 --> 01:04:17,377 so he wouldn't be blasted by the wind through his buttonholes. 486 01:04:21,461 --> 01:04:25,465 He rushed from pub to pub and all men were afraid of him. 487 01:04:27,067 --> 01:04:28,869 Except his mamma. 488 01:04:29,029 --> 01:04:32,192 You stink. You left your spunk in some woman again. 489 01:04:32,392 --> 01:04:38,839 Women are always after me. The best woman in my life was Zuza. 490 01:04:39,039 --> 01:04:44,484 That one would pray for me. She'd give me her last 5 crowns. 491 01:04:44,685 --> 01:04:48,128 She'd show me her purse: "I've got nothing left." 492 01:04:48,288 --> 01:04:53,333 She was a saint, I can tell you from the bottom of my heart... 493 01:04:53,614 --> 01:04:56,376 life with her was fair play. 494 01:04:56,697 --> 01:04:59,139 She ran away from you. She took the furniture as well... 495 01:04:59,259 --> 01:05:04,184 It's true. She was very greedy. All I've got left are my ears, 496 01:05:04,384 --> 01:05:07,027 my balls and nationality. 497 01:05:16,156 --> 01:05:19,359 Open it. It's for you. 498 01:05:36,737 --> 01:05:39,099 I've bought you something for a dress. 499 01:05:51,031 --> 01:05:52,312 You bloody pig! 500 01:05:53,033 --> 01:05:55,475 You filthy toper! 501 01:05:56,757 --> 01:05:59,680 Bloody pig! 502 01:06:00,040 --> 01:06:03,403 Don't be mad... you'll die! 503 01:06:03,564 --> 01:06:08,208 You filthy pig! 504 01:06:09,089 --> 01:06:12,613 Leave me alone! 505 01:06:19,740 --> 01:06:21,261 Are you angry? 506 01:06:23,183 --> 01:06:25,826 Come on. 507 01:06:26,066 --> 01:06:29,029 Don't be upset and sing to me. 508 01:06:29,309 --> 01:06:30,390 Just sleep! 509 01:06:32,713 --> 01:06:34,234 Mamma... 510 01:06:35,435 --> 01:06:37,477 sing. 511 01:06:37,878 --> 01:06:41,321 Otherwise I'll put you into the stove. 512 01:07:09,349 --> 01:07:12,432 Mamma would sing, but the next day 513 01:07:12,633 --> 01:07:14,915 they'd see her with a bruise on her forehead. 514 01:07:25,165 --> 01:07:26,887 What did I do? 515 01:07:28,128 --> 01:07:32,733 You broke down my pelargonium. And then you ate them all up. 516 01:07:38,338 --> 01:07:42,823 Oh, I'm filth, I'm rubbish. 517 01:07:44,544 --> 01:07:46,987 Don't be angry, mamma. 518 01:07:47,347 --> 01:07:53,073 You ran after me naked when I didn't pour a glass for you. 519 01:07:53,513 --> 01:07:55,275 I couldn't sleep the whole night. 520 01:07:56,637 --> 01:07:58,158 Oh, my god. 521 01:07:59,159 --> 01:08:01,321 What sort of person am I? 522 01:08:02,563 --> 01:08:05,325 And you called me dirty names. 523 01:08:06,126 --> 01:08:10,090 All the f-words, you know. 524 01:08:16,136 --> 01:08:19,740 Mamma didn't always tell the truth to Sibert, 525 01:08:19,940 --> 01:08:23,744 but she liked it very much when he felt regret and wept. 526 01:08:31,792 --> 01:08:35,155 You should go to work and earn some money. 527 01:08:35,275 --> 01:08:37,477 - I'll go. - When? 528 01:08:37,638 --> 01:08:40,601 Give me some money for gas. They'll take me to the mine. 529 01:08:40,761 --> 01:08:44,524 You think I want to be bad? I want to go to heaven, too! 530 01:08:45,005 --> 01:08:46,246 If only... 531 01:09:05,986 --> 01:09:10,631 Perhaps Sibert was indeed going to the mine, but the motorbike 532 01:09:10,831 --> 01:09:13,313 stopped in front of the pub as if it needed a drink. 533 01:09:24,124 --> 01:09:26,166 Well, here I am! 534 01:09:48,869 --> 01:09:50,550 Mamma, kill me. 535 01:09:51,672 --> 01:09:55,716 I haven't a single crown. I've spent it all on booze. 536 01:09:57,277 --> 01:09:59,800 You devil. To bed at once. 537 01:10:00,000 --> 01:10:04,364 I'm no good. I'm not bad, 538 01:10:04,925 --> 01:10:10,090 but if somebody comes here I'll kill him with this axe! 539 01:10:10,290 --> 01:10:12,492 I'm Ilya Murometz, the giant! 540 01:10:14,494 --> 01:10:16,376 You're good. 541 01:10:17,017 --> 01:10:20,460 I'll never do any harm to you. 542 01:10:21,662 --> 01:10:24,184 You're like me. 543 01:10:25,586 --> 01:10:27,267 Come on, go to bed. 544 01:10:35,275 --> 01:10:37,958 But you don't help. 545 01:10:38,118 --> 01:10:40,801 I'm alone in everything. 546 01:10:41,121 --> 01:10:47,247 You don't come: "Please, Sibert, have a drink." 547 01:10:47,487 --> 01:10:50,851 I'm not going to beg you. 548 01:10:51,131 --> 01:10:53,614 I'll pull out 7 carrots with one hand... 549 01:10:53,774 --> 01:10:56,496 one beer for that. 550 01:10:56,697 --> 01:11:00,661 With the other hand I'll pull out 7 parsnips... 551 01:11:00,821 --> 01:11:02,623 that'll be a dram. 552 01:11:05,265 --> 01:11:06,546 Cheers. 553 01:11:09,549 --> 01:11:12,432 Jesus Christ said: 554 01:11:12,753 --> 01:11:14,875 "Wild Sibert... 555 01:11:15,035 --> 01:11:16,997 must stay alone." 556 01:11:18,398 --> 01:11:21,441 My speech is pure. 557 01:11:22,522 --> 01:11:23,724 Good night. 558 01:11:45,185 --> 01:11:47,708 In the morning Sibert promised his mother 559 01:11:47,948 --> 01:11:50,711 that this time he'd really go to work. 560 01:11:57,437 --> 01:12:01,201 I've got toothache. I put a drop of acid on it, 561 01:12:01,361 --> 01:12:05,165 - so my mouth won't stink. - It'll burn your gums. 562 01:12:05,245 --> 01:12:06,727 That's the idea. 563 01:12:28,268 --> 01:12:30,951 I'm a miner... who is better? 564 01:12:45,726 --> 01:12:48,969 By the pub he braked a little, but didn't stop. 565 01:12:49,209 --> 01:12:51,652 Perhaps because it was still closed. 566 01:12:52,452 --> 01:12:55,896 He hurried to heaven. 567 01:14:20,340 --> 01:14:23,864 - He's breathing. - His head is back to front. 568 01:14:24,224 --> 01:14:27,107 We should put it right. 569 01:14:35,756 --> 01:14:37,157 He's not breathing any more. 570 01:15:00,741 --> 01:15:05,345 Thus wild Sibert, who wanted to be better, got to heaven. 571 01:15:05,586 --> 01:15:09,990 He left his good mamma back on earth roasting in purgatory. 572 01:15:18,278 --> 01:15:22,482 On All Soul's Day the verger would come home in the morning. 573 01:15:26,326 --> 01:15:29,169 He'd got a beautiful voice and he knew it. 574 01:15:29,610 --> 01:15:33,654 He sang at all the masses, funerals, 575 01:15:34,014 --> 01:15:37,217 weddings and christenings. 576 01:15:38,458 --> 01:15:43,624 But he liked singing the pub most of all. There he was paid best. 577 01:16:01,441 --> 01:16:06,647 Christian spirit, don't you know where Adam Braxatoris lives? 578 01:16:08,248 --> 01:16:13,013 - But you are Adam Braxatoris. - I know that, you calf of Christ, 579 01:16:13,173 --> 01:16:15,495 but I don't know where I live. 580 01:16:27,027 --> 01:16:28,188 Don't be afraid. 581 01:16:29,630 --> 01:16:30,831 Do you know me? 582 01:16:33,634 --> 01:16:35,636 You're Doctor Roth. 583 01:16:37,477 --> 01:16:39,359 When I was 12... 584 01:16:40,520 --> 01:16:42,442 you took out my tooth. 585 01:16:46,286 --> 01:16:47,407 In 1925. 586 01:16:47,567 --> 01:16:52,653 And in 1942... they transported you. 587 01:16:53,173 --> 01:16:56,857 For God's sake, what happened to you? 588 01:16:57,177 --> 01:16:59,019 Where have you been until now? 589 01:17:02,062 --> 01:17:03,343 Elsewhere... 590 01:17:07,107 --> 01:17:09,189 I've been looking for my wife and children. 591 01:17:15,555 --> 01:17:19,519 The hospital reception of the Jews in Europe was over. 592 01:17:21,722 --> 01:17:26,687 We were like a wandering theatre company 593 01:17:26,927 --> 01:17:28,929 which was hissed off the stage everywhere. 594 01:17:33,053 --> 01:17:34,895 Jews will die out here. 595 01:17:37,137 --> 01:17:38,899 There are few of us... 596 01:17:39,099 --> 01:17:42,462 and we have little in common with the Israel of today. 597 01:17:48,068 --> 01:17:49,590 God is "my existence" 598 01:17:51,551 --> 01:17:53,073 and is inside every man. 599 01:18:20,060 --> 01:18:26,186 The verger never said a word about this meeting 600 01:18:26,747 --> 01:18:29,830 with Dr. Roth to anybody. But from that time he sang 601 01:18:29,990 --> 01:18:32,112 even more sweetly, but somehow more sadly. 602 01:18:37,638 --> 01:18:39,559 Truly, nobody could remember 603 01:18:39,720 --> 01:18:41,882 when a last child had been born here. 604 01:18:42,843 --> 01:18:46,166 But the soil of the countryside had become more populated. 605 01:18:47,407 --> 01:18:51,291 One body after another was added to the cemetery. 606 01:19:27,407 --> 01:19:29,129 Could you give me a light? 607 01:19:30,050 --> 01:19:31,571 Of course. 608 01:19:39,019 --> 01:19:40,100 Thank you. 609 01:19:41,181 --> 01:19:43,864 Aren't you Annie Kisova? 610 01:19:45,465 --> 01:19:48,388 The pretty Annie? Really? 611 01:19:50,871 --> 01:19:54,194 I'm Mary Horvatova. Do you remember me? 612 01:19:56,476 --> 01:20:00,320 I was married here in 1946. 613 01:20:02,362 --> 01:20:05,085 You lent us a candlestick and a complete table set 614 01:20:05,485 --> 01:20:08,649 for the wedding. You must remember. 615 01:20:10,330 --> 01:20:12,052 It was a long time ago. 616 01:20:12,813 --> 01:20:16,777 You were married I think in May and then you went to Prague. 617 01:20:24,344 --> 01:20:26,747 It's such a long time since I was here. 618 01:20:28,909 --> 01:20:32,953 When I was young I was slender as a wand. 619 01:20:33,233 --> 01:20:35,235 Anywhere I came they'd say: "Look, the coat has arrived." 620 01:20:36,476 --> 01:20:42,162 But in Prague they fed me out. With doughnuts and beer. 621 01:20:43,243 --> 01:20:47,527 I've been there 30 years. One kilo for every year. 622 01:20:58,458 --> 01:20:59,940 So you're home. 623 01:21:04,905 --> 01:21:10,070 - Mary, come in for a while. - I can't. I have to go 624 01:21:10,350 --> 01:21:15,876 - to my sister in Skalica. - Come, I've got some black beer. 625 01:21:25,365 --> 01:21:30,170 This is Martuska Kubalova, she's no longer alive. 626 01:21:31,051 --> 01:21:32,733 She drowned. 627 01:21:35,856 --> 01:21:40,500 This Suzy was always strange. She didn't speak to anybody... 628 01:21:40,661 --> 01:21:43,263 and then all at once she changed into a lad. 629 01:21:44,184 --> 01:21:45,385 Really? 630 01:21:46,667 --> 01:21:49,670 And here is Brko, an upholsterer. 631 01:21:49,870 --> 01:21:53,513 I knew him. His father was a road-mender. 632 01:21:53,714 --> 01:21:57,718 He's dead as well. They sent him to an uranium mine. 633 01:22:00,000 --> 01:22:02,362 They called him the Lord of Light. 634 01:22:03,363 --> 01:22:06,326 And this is Matus Perina. 635 01:22:07,447 --> 01:22:09,129 He isn't alive either. 636 01:22:13,854 --> 01:22:15,816 And do you know this one? 637 01:22:17,938 --> 01:22:18,899 No. 638 01:22:21,461 --> 01:22:23,183 That one is still alive. 639 01:22:24,825 --> 01:22:26,146 That's me. 640 01:22:29,990 --> 01:22:32,192 What a lovely hair you've got. 641 01:22:33,433 --> 01:22:35,596 You were already pretty at this picture. 642 01:22:47,728 --> 01:22:52,172 The black beer makes me sad. My Simon used to drink 643 01:22:52,372 --> 01:22:54,935 five of these a day. I learnt that much from him. 644 01:22:57,417 --> 01:22:58,859 He was an engineer? 645 01:23:00,180 --> 01:23:01,982 Only formally. 646 01:23:02,182 --> 01:23:05,706 He never managed to finish school, 647 01:23:05,906 --> 01:23:10,550 but he got himself a title for his whole life long. 648 01:23:11,151 --> 01:23:13,433 I had to support him. He was lazy as a pig. 649 01:23:13,794 --> 01:23:17,237 And besides he was always a skirt-chaser. 650 01:23:17,477 --> 01:23:19,519 I made him move up to the attic. 651 01:23:20,280 --> 01:23:23,043 A flat and warm meals and that was it. 652 01:23:24,524 --> 01:23:26,887 - Have you got any children? - A daughter. 653 01:23:28,008 --> 01:23:32,653 Sima didn't want another one. I take care of her children. 654 01:23:33,533 --> 01:23:38,779 She only looks after her own. I wanted her to drive me here, 655 01:23:40,100 --> 01:23:41,582 but she didn't have the time. She shits on me. 656 01:23:48,228 --> 01:23:53,674 I'm old now. I couldn't turn a somersault any more 657 01:23:56,156 --> 01:23:58,238 for 5 crowns. But you're still pretty. 658 01:24:00,480 --> 01:24:02,522 If only I had such hair... 659 01:24:04,244 --> 01:24:09,089 But all of us have perms, every month to the hairdresser. 660 01:24:09,529 --> 01:24:11,451 This is what is left. 661 01:24:12,452 --> 01:24:15,575 Come, I've got something to show you. 662 01:24:31,031 --> 01:24:34,394 My God, it's wonderful 663 01:24:38,558 --> 01:24:41,161 I've cut them off every 7 years. 664 01:24:48,248 --> 01:24:50,290 It grows out again. 665 01:25:08,468 --> 01:25:09,870 Heart. 666 01:25:10,470 --> 01:25:12,512 I shouldn't have drunk that beer. 667 01:25:15,596 --> 01:25:17,117 Do you need a doctor? 668 01:25:18,759 --> 01:25:21,121 Don't worry. It'll go... 669 01:25:22,803 --> 01:25:24,605 You should sleep here. 670 01:25:28,609 --> 01:25:30,050 Could I? 671 01:25:30,530 --> 01:25:31,812 Of course. 672 01:25:32,132 --> 01:25:33,373 Thanks. 673 01:25:47,668 --> 01:25:49,269 Thank you, Annie. 674 01:25:49,469 --> 01:25:51,672 Only if it helps you... 675 01:26:01,642 --> 01:26:03,523 It's good to be with you. 676 01:26:04,925 --> 01:26:07,207 I'm glad, too. 677 01:26:09,930 --> 01:26:13,413 There's a smell of tobacco... a smoke. 678 01:26:14,695 --> 01:26:16,056 Can you smell it? 679 01:26:20,500 --> 01:26:23,784 - Have you been married? - Yes. 680 01:26:25,465 --> 01:26:27,507 And when did you get married? 681 01:26:28,789 --> 01:26:31,191 When I was 50 years old. 682 01:26:32,352 --> 01:26:34,875 They all said that he was a good man. 683 01:26:35,996 --> 01:26:39,319 You know I wanted him to live at my place. 684 01:26:39,800 --> 01:26:44,244 I had a house, a farm, poultry, a lot of flowers. 685 01:26:46,286 --> 01:26:52,012 - After less than 7 weeks he left. - It wasn't so bad that he left... 686 01:26:52,893 --> 01:26:54,695 You didn't have children. 687 01:26:55,896 --> 01:26:58,458 I haven't heard a word from him for 11 years. 688 01:26:59,700 --> 01:27:02,262 I sent him a postcard from a health spa, 689 01:27:02,462 --> 01:27:04,384 but he never replied. 690 01:27:06,827 --> 01:27:09,950 Somebody from his family let me know that he'd died, 691 01:27:13,994 --> 01:27:17,437 but even so I don't know if I'm married or a widow. 692 01:28:15,015 --> 01:28:19,740 It must be here somewhere here. I remember I carved on it. 693 01:28:19,940 --> 01:28:23,664 - Name and date. - Perhaps it's higher up. 694 01:28:41,962 --> 01:28:45,085 Try it... but be careful. 695 01:28:59,820 --> 01:29:03,824 There's nothing here. Perhaps it grew over. 696 01:29:04,024 --> 01:29:06,707 Perhaps on the other side. 697 01:29:09,590 --> 01:29:13,594 They searched round the tree for a long time for this carving 698 01:29:14,595 --> 01:29:19,079 from their childhood. They couldn't know the old linden 699 01:29:20,240 --> 01:29:22,923 had dried up and this one isn't that tree. They thought the carving 700 01:29:23,043 --> 01:29:25,165 had been overgrown and was sleeping under the bark forever. 701 01:29:38,178 --> 01:29:39,780 This is for you. 702 01:29:43,543 --> 01:29:46,987 In memory, as you liked it so much... 703 01:29:49,750 --> 01:29:51,071 Thank you. 704 01:29:57,397 --> 01:30:01,802 - You must come to Prague. - Certainly. I'll come. 705 01:30:03,403 --> 01:30:07,848 Annie knew that she didn't have the strength for a long journey. 706 01:30:08,008 --> 01:30:10,891 But she didn't want to spoil Mary's pleasure. 707 01:30:34,715 --> 01:30:38,959 I'm the last one like New Year's Eve... 708 01:31:00,741 --> 01:31:02,783 On August 21th in the morning, 709 01:31:02,983 --> 01:31:07,788 troops of 5 armies led by the Soviet Army 710 01:31:07,988 --> 01:31:11,071 treacherously crossed the borders of our state. 711 01:31:11,351 --> 01:31:15,956 The intruders took over the Communist Party headquarters, 712 01:31:16,156 --> 01:31:18,639 the residences of the government and the President. 713 01:31:19,079 --> 01:31:24,925 The political management of the state was driven away 714 01:31:25,646 --> 01:31:28,048 to an unknown place, later to Moscow for negotiations. 715 01:31:28,248 --> 01:31:31,171 Leadership of the army was taken by collaborators. 716 01:31:31,371 --> 01:31:35,495 The citizens of Prague, Bratislava and other cities 717 01:31:37,377 --> 01:31:38,899 resisted resolutely. Citizens, we appeal to you 718 01:31:39,139 --> 01:31:42,542 not to be provoked into unnecessary action. 719 01:31:42,663 --> 01:31:47,507 Keep to passive resistance. Don't co-operate with traitors! 720 01:31:48,148 --> 01:31:49,670 We are with you. Stay with us. 721 01:32:16,416 --> 01:32:20,941 The country was abandoned. It was losing its people - its memory. 722 01:32:21,461 --> 01:32:26,386 Nobody would remember little Imrisko. And still 723 01:32:26,907 --> 01:32:31,712 the same Imro stood by the bushes 724 01:32:31,872 --> 01:32:34,394 looking at his son Vinco. 725 01:32:34,514 --> 01:32:35,796 A nice one! 726 01:33:04,424 --> 01:33:08,388 - Not so tight. - What shall we do with it? 727 01:33:08,669 --> 01:33:10,070 We'll eat it. 728 01:33:11,551 --> 01:33:13,033 It'll do for soup. 729 01:33:13,674 --> 01:33:17,477 Imro and his son Vinco were poachers. It was in their blood. 730 01:33:17,678 --> 01:33:22,442 They sniffed out and sold everything what moved. 731 01:33:22,603 --> 01:33:26,607 They spent all the money on booze. Nothing alive escaped them. 732 01:33:27,447 --> 01:33:28,649 It's nice. 733 01:33:32,813 --> 01:33:34,334 You will have money for a new coat. 734 01:33:40,380 --> 01:33:41,822 Hi there, Pepo. 735 01:33:46,627 --> 01:33:50,150 Since Vinco's mother had died his father looked after him. 736 01:33:50,430 --> 01:33:53,754 He's cooking, darning, washing 737 01:33:53,994 --> 01:33:57,437 and burning each new shirt with the iron. 738 01:34:19,660 --> 01:34:20,941 What are you doing here? 739 01:34:21,702 --> 01:34:24,304 I'm just peeping, you peeper. 740 01:34:27,347 --> 01:34:30,310 - Show me your tits. - What'll you give me? 741 01:34:31,752 --> 01:34:32,713 Give me your hand. 742 01:34:34,955 --> 01:34:36,476 Don't be afraid. 743 01:34:58,819 --> 01:35:00,020 See you! 744 01:35:02,743 --> 01:35:04,344 I'll show you, you peeper! 745 01:35:10,550 --> 01:35:15,916 Every year father Imro looked forward to the first snow. 746 01:35:16,276 --> 01:35:23,563 He poked his ears into the white silence until he went deaf. 747 01:36:30,711 --> 01:36:31,992 Better?! 748 01:36:32,272 --> 01:36:35,676 Don't roar at me. I can hear now. 749 01:36:50,811 --> 01:36:52,813 Where are you going, skin dealer? 750 01:37:05,505 --> 01:37:07,027 Zip up your slaughterhouse. 751 01:37:13,433 --> 01:37:14,434 Get on it! 752 01:37:14,995 --> 01:37:16,356 Don't be afraid! 753 01:37:46,066 --> 01:37:47,788 I'll show you, you peeper! 754 01:38:08,809 --> 01:38:10,050 Can you hear it?! 755 01:38:12,693 --> 01:38:14,094 It's braking. 756 01:38:16,096 --> 01:38:18,939 Come. It's cold in my ears. 757 01:38:32,753 --> 01:38:33,954 A fox? 758 01:38:34,995 --> 01:38:36,516 Hold the dog. 759 01:38:37,157 --> 01:38:41,842 Father had taught Vinco how to read the snow. 760 01:38:42,402 --> 01:38:46,006 So he knew all the droppings in the forest. 761 01:38:46,206 --> 01:38:50,130 From bloody feather he knew where a fox had savaged a pheasant, 762 01:38:50,290 --> 01:38:54,254 or he could get the little weasel and once even the ermine. 763 01:38:55,936 --> 01:38:57,137 The gin... 764 01:39:16,476 --> 01:39:17,918 Fuck... 765 01:39:22,843 --> 01:39:24,284 A fox will come out, 766 01:39:24,484 --> 01:39:27,087 but with a badger you have to leave the dog behind. 767 01:39:30,891 --> 01:39:34,374 A badger is a son of a bitch. It lets the dog into its hole 768 01:39:34,574 --> 01:39:37,658 and then walls it in on all sides with soil. 769 01:39:40,661 --> 01:39:42,623 You end up with neither badger nor dog. 770 01:39:44,184 --> 01:39:46,707 The badger is a courageous fighter. 771 01:39:53,714 --> 01:39:55,195 I used to sit here... 772 01:40:01,281 --> 01:40:04,444 Behind me there was Kamas and in front was Jozo Trabalka. 773 01:40:06,607 --> 01:40:09,810 Once I really pissed off the teacher. 774 01:40:10,050 --> 01:40:15,215 I'd seen a man at the circus who'd done everything in slow motion. 775 01:40:15,495 --> 01:40:20,661 I liked that very much. When the teacher called me up 776 01:40:21,061 --> 01:40:23,223 I began to imitate him. I went to the blackboard like this. 777 01:40:46,366 --> 01:40:48,729 Old Vodova nearly fainted. 778 01:40:49,249 --> 01:40:52,452 "Stop it!" She roared at me. 779 01:40:52,653 --> 01:40:55,495 But I didn't care. 780 01:40:56,617 --> 01:40:59,179 I took the chalk and started to write 781 01:40:59,379 --> 01:41:03,784 slowly on the blackboard... like this. 782 01:41:08,909 --> 01:41:11,591 At the end of that year I got a B for behaviour... 783 01:41:42,342 --> 01:41:43,503 It's ours. 784 01:42:12,653 --> 01:42:13,573 Hi. 785 01:42:13,774 --> 01:42:15,215 Give me a cigarette. 786 01:42:16,256 --> 01:42:18,779 Don't smoke! It'll dry your tits up. 787 01:42:23,383 --> 01:42:24,785 Where are your skates? 788 01:42:28,909 --> 01:42:30,190 I don't have any. 789 01:42:30,991 --> 01:42:33,353 - Pull me. - Really? 790 01:42:43,003 --> 01:42:45,085 - Out of the way! - Watch out! 791 01:42:49,329 --> 01:42:50,811 Do you know what that is? 792 01:42:56,376 --> 01:42:57,537 Do you? 793 01:43:17,918 --> 01:43:19,399 Light one... 794 01:43:52,953 --> 01:43:55,916 Don't... Kissing is dangerous. One can catch tartar. 795 01:43:56,116 --> 01:43:58,599 Don't be afraid, you'll survive. 796 01:44:01,521 --> 01:44:05,646 About some things... one just don't speak. 797 01:44:06,086 --> 01:44:10,450 Vinco had slept at Pavla's and returned home in the morning. 798 01:44:13,573 --> 01:44:14,895 Father! 799 01:44:33,834 --> 01:44:37,878 When father hadn't returned by noon 800 01:44:38,759 --> 01:44:41,722 Vinco went looking for him. 801 01:44:42,082 --> 01:44:45,085 In the snow he found his father's footprints and followed them. 802 01:44:48,128 --> 01:44:53,614 He found the place where father had smoked and also had pissed. 803 01:45:12,673 --> 01:45:15,075 Vsivak, come here! 804 01:45:37,177 --> 01:45:38,578 Father. 805 01:45:40,060 --> 01:45:41,381 Father. 806 01:45:44,745 --> 01:45:49,790 Father Imro had been struck by the train. 807 01:45:51,912 --> 01:45:56,877 The train then slipped into the tunnel like a fox into its den. 808 01:46:48,729 --> 01:46:50,570 You didn't close them. 809 01:47:24,484 --> 01:47:27,047 This country will never be again. 810 01:47:32,212 --> 01:47:34,254 Only a small landscape remains of it. 811 01:47:38,138 --> 01:47:43,624 That too is disappearing in the snow which melts on the tongue 812 01:47:44,544 --> 01:47:46,987 like powdered sugar. Some say that's just plain flower, 813 01:47:47,788 --> 01:47:50,430 others that it's a baking powder. 814 01:47:52,873 --> 01:47:53,874 Anyway... 815 01:47:54,514 --> 01:47:56,436 everything is white. 816 01:47:57,517 --> 01:48:01,161 And the landscape is a white spot on a map. 817 01:48:08,288 --> 01:48:14,174 In memory of... 818 01:48:14,174 --> 01:48:18,178 > 819 01:48:21,178 --> 01:48:25,178 Preuzeto sa www.titlovi.com 61439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.