Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,763 --> 00:01:19,763
www.titlovi.com
2
00:01:22,763 --> 00:01:25,766
This movie was made
with the grant provided by
3
00:01:25,926 --> 00:01:28,248
the Ministry of Culture
and government fund Pro Slovakia.
4
00:01:37,938 --> 00:01:40,420
This country never was.
5
00:01:41,782 --> 00:01:43,383
And never will be.
6
00:01:45,025 --> 00:01:48,388
Nobody talks about it,
nobody remembers it.
7
00:01:49,910 --> 00:01:52,352
It's like it disappeared
from the map forever.
8
00:01:54,394 --> 00:01:58,799
Almost nobody remembers
when a child was born here.
9
00:02:01,842 --> 00:02:04,685
But once little Imrisko
stood by a bush
10
00:02:04,845 --> 00:02:08,969
and stuffed himself
with unripe sloes.
11
00:02:16,256 --> 00:02:18,458
Until one of them got struck
in his throat.
12
00:02:29,830 --> 00:02:33,834
Mamma Gretka couldn't have
born a child for a long time.
13
00:02:34,034 --> 00:02:37,437
So she feared for her son
very much.
14
00:02:50,651 --> 00:02:53,774
Papa Nicholas used to be
a fair sportsman.
15
00:02:54,014 --> 00:02:57,337
He could run a 100 metres
in well under 14 seconds...
16
00:02:57,497 --> 00:03:00,621
...more if the stopwatch
had been better.
17
00:03:01,542 --> 00:03:05,225
Now his speed was useful.
He's running for the doctor,
18
00:03:05,465 --> 00:03:07,147
but he stopped
by the carpenter's
19
00:03:07,347 --> 00:03:09,149
and ordered a small coffin.
20
00:03:14,675 --> 00:03:16,637
Doctor Roth was
the fastest member
21
00:03:16,837 --> 00:03:19,479
of the Czechoslovak
automobile club.
22
00:03:20,841 --> 00:03:24,444
He hurried to help the kid
even though it was a Saturday
23
00:03:24,645 --> 00:03:26,887
and he kept the Sabbath holy.
24
00:04:35,996 --> 00:04:37,878
Imrisko had good luck.
25
00:04:42,883 --> 00:04:46,887
And the doctor had a glass of wine
and a sweet kiss.
26
00:04:54,454 --> 00:04:57,337
After lunch the carpenter
brought the coffin.
27
00:04:57,457 --> 00:05:00,460
They sold it to a neighbour
whose daughter had died.
28
00:05:00,661 --> 00:05:05,706
They'd have given it away, but
a coffin must always be bought.
29
00:05:13,994 --> 00:05:18,398
This country was well
out of the way. It wasn't even
30
00:05:18,679 --> 00:05:21,602
on the military maps. Nobody
spoke aloud about the manoeuvres
31
00:05:21,802 --> 00:05:26,687
which always ended
with an historic victory.
32
00:05:26,847 --> 00:05:28,168
Fire!
33
00:05:30,290 --> 00:05:32,973
Only whispers recall
private Cypro who with courage
34
00:05:33,093 --> 00:05:38,018
and tenacity battled
for a pocket watch on a chain.
35
00:05:38,218 --> 00:05:44,144
Cease the fire Secure the guns!
To the targets!
36
00:07:47,147 --> 00:07:48,589
What is it?
37
00:07:50,911 --> 00:07:52,633
May I have the pleasure?
38
00:08:15,175 --> 00:08:19,459
- You've got a nice timepiece.
- It belonged to my husband.
39
00:08:19,740 --> 00:08:21,582
He was a watchmaker.
40
00:08:23,904 --> 00:08:26,306
I beg your pardon,
I didn't mean to upset you.
41
00:08:26,506 --> 00:08:29,510
Never mind.
It was a long time ago.
42
00:08:35,796 --> 00:08:39,640
You must take care.
You'll also die soon.
43
00:08:40,120 --> 00:08:44,004
- How so?
- I can feel your end.
44
00:09:02,422 --> 00:09:05,666
Madam Agatha lived only with her
plants. She cultivated pelargonium
45
00:09:05,906 --> 00:09:10,350
because no other plant could
stand up to her love.
46
00:09:10,470 --> 00:09:14,394
Perhaps cacti, but the other
plants, that she was fond of
47
00:09:14,635 --> 00:09:18,799
drooped under her affections.
A soldier would indeed not droop.
48
00:09:18,999 --> 00:09:21,441
Would you like to come in
for a moment?
49
00:09:23,123 --> 00:09:29,489
- I would if I may.
- You always can, if you want to.
50
00:10:11,972 --> 00:10:15,095
Since the death of my husband
I haven't touched anything.
51
00:10:16,577 --> 00:10:18,498
I just wind them up...
52
00:10:19,620 --> 00:10:21,301
so that they work.
53
00:10:24,184 --> 00:10:25,505
Wonderful.
54
00:10:31,471 --> 00:10:33,233
Which one do you like?
55
00:10:41,321 --> 00:10:42,523
This one.
56
00:11:05,225 --> 00:11:06,466
Are you a man?
57
00:11:08,749 --> 00:11:11,151
I'm a cartographer.
58
00:11:18,559 --> 00:11:21,361
If you can make love to me
for one hour, it's yours.
59
00:11:25,165 --> 00:11:26,446
Really?
60
00:11:58,238 --> 00:12:01,401
You're a beautiful map, madam.
61
00:12:01,602 --> 00:12:02,923
Call me Agatha!
62
00:12:23,423 --> 00:12:27,828
So here is the...
63
00:12:31,151 --> 00:12:33,193
parish boundary.
64
00:12:36,557 --> 00:12:40,440
Here... the little
boundary hill.
65
00:12:42,482 --> 00:12:45,526
And here is the other one.
66
00:12:46,567 --> 00:12:48,248
Would you like
a windmill as well?
67
00:12:59,660 --> 00:13:01,261
We've just passed the well.
68
00:13:01,461 --> 00:13:04,384
We'll cross the forest...
69
00:13:05,866 --> 00:13:07,948
like this...
70
00:13:08,749 --> 00:13:10,671
through the field
71
00:13:11,752 --> 00:13:13,714
and we've reached...
72
00:13:13,954 --> 00:13:16,276
the harbour.
73
00:13:17,077 --> 00:13:18,919
You naughty boy!
74
00:13:21,321 --> 00:13:23,443
Now show me your pharos.
75
00:14:06,927 --> 00:14:10,410
Private Cypro made love
to Madam Agatha for a whole hour.
76
00:14:10,811 --> 00:14:15,896
He didn't think the minute
of a watch could move so slowly.
77
00:14:16,016 --> 00:14:18,539
But he performed heroically
right up to the end.
78
00:14:18,779 --> 00:14:24,665
But Mrs. Agata let him off
almost 7 minutes.
79
00:15:14,755 --> 00:15:19,680
Tin rattling of Cyril Polka
can be heard here no more.
80
00:15:20,120 --> 00:15:23,483
The orphan Cyril Polka
wandered though the country
81
00:15:24,084 --> 00:15:28,889
as a hungry hound. Poor Cyril.
His mother died giving birth to him
82
00:15:29,169 --> 00:15:35,976
and ran off to heaven. He stayed
alone and forever hungry.
83
00:15:39,459 --> 00:15:43,343
He even sniffed at a rock
in case it might be worth eating.
84
00:15:44,825 --> 00:15:50,310
If he noticed a bacon rind lying
on the ground he quickly said
85
00:15:50,831 --> 00:15:55,876
he'd like to eat it.
And in a flash he ate it!
86
00:16:40,080 --> 00:16:43,123
Thank you, St. Christopher.
87
00:16:52,452 --> 00:16:56,817
A long night and great might!
88
00:16:58,378 --> 00:17:03,503
Life is a flower
with the Lord's power!
89
00:17:04,705 --> 00:17:08,348
Couldn't there be
some broth for me?
90
00:17:09,109 --> 00:17:13,794
- Don't you come in here!
- What you have,
91
00:17:13,994 --> 00:17:18,879
you have from the Lord.
Will you give me something?
92
00:17:19,079 --> 00:17:22,042
- I'm telling you, clear off!
- Just a little bit of bread...
93
00:17:22,282 --> 00:17:26,046
- and some pork scratchings.
- Don't you hear?!
94
00:17:29,489 --> 00:17:30,651
Catch him!
95
00:17:32,092 --> 00:17:33,974
You lousy beggar!
96
00:17:39,139 --> 00:17:41,261
Don't come back again!
97
00:18:01,802 --> 00:18:06,046
You'll see. He'll show you.
98
00:18:22,903 --> 00:18:24,785
Shush...
99
00:18:25,666 --> 00:18:27,147
Quite.
100
00:18:31,031 --> 00:18:35,075
You're a dog and I'm a dog.
101
00:18:35,956 --> 00:18:38,398
A dog knows a dog.
102
00:18:39,439 --> 00:18:42,162
A dog doesn't tear
another dog to pieces.
103
00:18:43,323 --> 00:18:45,766
A dog is a brother to a dog.
104
00:19:01,662 --> 00:19:03,624
Let's have a drink.
105
00:19:06,066 --> 00:19:07,507
Cheers!
106
00:19:41,141 --> 00:19:42,903
This is what he loves.
107
00:19:43,063 --> 00:19:44,825
This is what he wants.
108
00:20:01,882 --> 00:20:04,124
Thief! Dad! We've got him!
109
00:20:04,284 --> 00:20:05,245
Let me go!
110
00:20:05,526 --> 00:20:09,049
We've got the thief! Dad!
111
00:20:09,329 --> 00:20:11,291
Leave me alone!
112
00:20:22,502 --> 00:20:25,546
Thievish filth.
113
00:20:28,108 --> 00:20:30,270
You don't work...
but you would like to eat, right?
114
00:20:30,430 --> 00:20:32,352
Give him what for!
115
00:20:33,994 --> 00:20:36,156
Run and fetch the constable!
116
00:20:38,198 --> 00:20:43,243
- You'll go to prison, scoundrel!
- Give him what for!
117
00:20:44,925 --> 00:20:47,327
You'll be sorry. Strip off!
118
00:20:47,447 --> 00:20:48,689
What for?
119
00:20:48,929 --> 00:20:52,212
So you won't run away.
120
00:20:52,372 --> 00:20:53,894
Show us your chopper!
121
00:20:54,735 --> 00:20:56,697
He is shy...
122
00:20:57,137 --> 00:21:02,583
He isn't shy enough to steal,
is he? Down to your underwear!
123
00:21:03,063 --> 00:21:05,906
Stop beating me!
I'm a good man!
124
00:21:06,106 --> 00:21:08,028
The devil is bad
as he hasn't taken you!
125
00:21:15,636 --> 00:21:17,558
Come here!
126
00:21:17,758 --> 00:21:20,681
I'll show you!
Come on!
127
00:21:24,805 --> 00:21:27,768
You won't get out from here!
128
00:21:29,249 --> 00:21:31,652
And breathe in deeply.
129
00:21:34,454 --> 00:21:36,216
Guard here.
130
00:21:44,985 --> 00:21:47,668
Step aside,
I can't see anything.
131
00:21:50,671 --> 00:21:52,753
St. Christopher,
132
00:21:52,993 --> 00:21:56,837
patron of pilgrims, help him.
133
00:21:57,117 --> 00:21:59,560
He needs you very much.
134
00:22:01,642 --> 00:22:03,964
Bring a fire.
We'll have some fun.
135
00:22:16,016 --> 00:22:19,820
St. Christopher, save him!
136
00:22:20,020 --> 00:22:21,782
They are hurting me!
137
00:22:22,382 --> 00:22:24,304
They'll roast me alive!
138
00:22:24,625 --> 00:22:27,788
St. Christopher, save him!
139
00:22:27,988 --> 00:22:30,230
Do something! Quickly!
140
00:22:41,001 --> 00:22:43,483
You think down there?
141
00:22:48,809 --> 00:22:50,731
Well, if you think so...
142
00:22:53,413 --> 00:22:55,736
Dad, we're here already!
143
00:22:57,978 --> 00:23:00,460
- Where is he?
- In the shithouse.
144
00:23:00,621 --> 00:23:03,544
We shut him in
so he wouldn't run off.
145
00:23:05,626 --> 00:23:08,228
Come, we have him here!
146
00:23:14,514 --> 00:23:15,676
Here he is.
147
00:23:16,276 --> 00:23:17,638
Open it.
148
00:23:22,843 --> 00:23:24,525
What is that supposed to mean?
149
00:23:27,888 --> 00:23:30,370
Are you joking at my expense?
150
00:23:30,611 --> 00:23:33,614
But... he was here!
151
00:23:35,616 --> 00:23:38,539
Not even my cap
could get through it!
152
00:23:39,019 --> 00:23:40,941
How were you guarding him?!
153
00:23:41,141 --> 00:23:45,065
- You let him escape!
- He didn't escape.
154
00:23:45,265 --> 00:23:49,630
He called St. Christopher
for a help.
155
00:23:51,311 --> 00:23:53,634
I'll show you St. Christopher!
156
00:24:03,724 --> 00:24:05,566
It's a miracle.
157
00:24:09,049 --> 00:24:13,694
I shit on your miracles. You can't
make a fool out of a police officer.
158
00:24:17,177 --> 00:24:20,420
How could he get out of here?
159
00:24:20,621 --> 00:24:22,983
The saints always
do it like this.
160
00:24:26,146 --> 00:24:28,428
The farmer placated the sergeant
161
00:24:28,589 --> 00:24:30,551
with the sausages
162
00:24:30,751 --> 00:24:34,715
from the hog-killing
163
00:24:34,875 --> 00:24:39,399
which destiny
had not allowed to Cyril.
164
00:24:44,845 --> 00:24:48,008
They wished to consecrate
the miraculous hut,
165
00:24:48,208 --> 00:24:54,134
but the priest refused when
he found out what it was.
166
00:24:54,374 --> 00:24:57,778
From that day on Cyril Polka
was called St. Christopher
167
00:24:57,898 --> 00:25:03,944
and nobody doubted that
he had gone straight to heaven.
168
00:25:33,213 --> 00:25:37,017
To all chiefs
of the assembly areas!
169
00:25:37,217 --> 00:25:39,580
In the spirit of the valid law
170
00:25:39,700 --> 00:25:41,982
the Jews who have been
organised for work
171
00:25:42,222 --> 00:25:49,990
should come to the assembly point
by the station in the morning.
172
00:25:50,190 --> 00:25:53,153
They can bring
only the permitted baggage.
173
00:25:53,554 --> 00:25:58,438
First, clothing consisting
of one hat and one cap,
174
00:25:58,639 --> 00:26:03,724
up to 2 or 3 sets of clothing,
2 overcoats, 3 sets of underwear,
175
00:26:03,884 --> 00:26:06,647
2 towels, 2 pairs of shoes, one
blanket and 3 pairs of stockings.
176
00:26:06,807 --> 00:26:15,015
Secondly, cleaning equipment:
A bar of soap, shaving set,
177
00:26:15,215 --> 00:26:19,660
a cup, a set of plates,
a toothbrush, 6 handkerchiefs.
178
00:26:20,661 --> 00:26:24,224
Thirdly, provisions for 3 days.
179
00:26:25,145 --> 00:26:31,632
Total weight of items must
be less than 50 kilograms.
180
00:26:31,872 --> 00:26:36,677
Other things, mainly matches,
cigarettes, watches, money
181
00:26:36,877 --> 00:26:42,202
and other things of value must
be taken away from the Jews.
182
00:26:42,482 --> 00:26:46,767
On behalf of the minister:
Dr. Konka.
183
00:26:49,489 --> 00:26:54,454
For a long time the country
wasn't affected by the war.
184
00:26:55,175 --> 00:26:56,496
Everywhere people had died
and there was hunger.
185
00:26:56,697 --> 00:26:58,659
But here nobody was complaining.
186
00:26:58,899 --> 00:27:02,863
You could buy a roll for a crown
and also a square of chocolate.
187
00:27:08,108 --> 00:27:09,389
Give me one more...
188
00:27:26,086 --> 00:27:29,810
Peter! Palo! You little devils,
where are you?
189
00:27:30,050 --> 00:27:31,451
Great bang, huh?
190
00:27:31,612 --> 00:27:36,857
Just wait until your father gets
home. You'll see a merry dance!
191
00:27:39,139 --> 00:27:43,704
Peter and Palo were terribly
ashamed of their father,
192
00:27:43,944 --> 00:27:47,748
crippled Kamas, who neither the
army nor fire brigade would take.
193
00:28:01,161 --> 00:28:04,324
They didn't respect him
at all. They made fun of him
194
00:28:04,524 --> 00:28:07,528
and were cheerfully growing up
fit only for the gallows.
195
00:28:23,624 --> 00:28:25,345
Throw me one!
196
00:28:27,548 --> 00:28:28,829
Catch!
197
00:28:29,990 --> 00:28:31,431
Shall I shake you down?
198
00:28:34,434 --> 00:28:36,036
Get out of there!
199
00:28:36,276 --> 00:28:39,720
Little bastards...
200
00:28:40,120 --> 00:28:43,403
- That to your bitch of a mother!
- And to yours!
201
00:28:43,684 --> 00:28:47,287
If I ever catch you,
I'll cut your throats!
202
00:28:54,815 --> 00:28:58,258
The dead man they had found
was the builder Valihora.
203
00:28:59,259 --> 00:29:04,224
Everybody thought
he was in Germany working.
204
00:29:04,785 --> 00:29:07,948
Nobody knew how he had got
there and who'd killed him.
205
00:29:17,638 --> 00:29:20,480
And so the war began
for the village.
206
00:29:30,971 --> 00:29:34,414
Hungarians moved
into the house by the road.
207
00:30:05,886 --> 00:30:07,207
Watch me.
208
00:30:23,744 --> 00:30:26,667
What are you doing over there?
Go home! Now!
209
00:30:31,111 --> 00:30:32,392
Turn out your pockets!
210
00:30:40,921 --> 00:30:42,362
Idiots!
211
00:31:15,035 --> 00:31:16,516
I don't understand.
212
00:31:29,970 --> 00:31:32,132
Leave me alone!
213
00:31:36,817 --> 00:31:38,178
Let me go!
214
00:31:40,180 --> 00:31:44,344
Juro, help!
215
00:32:08,809 --> 00:32:11,972
Peter and Palo couldn't
forgive their father
216
00:32:12,452 --> 00:32:16,897
for not fighting over her.
217
00:32:38,518 --> 00:32:40,601
You'll be a beau.
218
00:32:41,001 --> 00:32:42,963
You'll become a cock.
219
00:33:08,869 --> 00:33:10,390
Get out of there!
220
00:33:11,471 --> 00:33:12,913
Where are you?!
221
00:33:13,834 --> 00:33:16,516
Come out, you bloody rats!
222
00:33:16,757 --> 00:33:23,203
What are you doing? When I catch
you, I'll break your legs!
223
00:33:25,285 --> 00:33:28,649
At the end of autumn
the Hungarians vanished.
224
00:33:29,129 --> 00:33:34,454
In the house the tenants had
changed. Soldiers for soldiers.
225
00:33:35,255 --> 00:33:38,018
The Kamas household
accommodated
226
00:33:38,458 --> 00:33:41,021
German linesmen Hans and Willy.
227
00:33:55,596 --> 00:33:58,278
The boys loved the war.
228
00:34:02,683 --> 00:34:06,246
They saw how machine gun
nests were fortified...
229
00:34:10,090 --> 00:34:12,973
...how telephone lines
were installed...
230
00:34:20,500 --> 00:34:22,823
...how a bridge can be mined.
231
00:34:59,459 --> 00:35:03,383
- Stop! At least show it to me!
- Be quiet! Come on!
232
00:35:37,137 --> 00:35:38,418
Watch me.
233
00:36:22,342 --> 00:36:25,145
The Germans discovered very soon
234
00:36:25,305 --> 00:36:27,748
that a pistol had disappeared.
235
00:36:28,268 --> 00:36:32,953
They thought
that old Homola had stolen it.
236
00:36:54,575 --> 00:36:56,657
Don't you dare set foot
outside the house!
237
00:37:01,942 --> 00:37:03,744
Jesus Christ!
238
00:37:07,507 --> 00:37:08,709
Hurry up!
239
00:37:31,812 --> 00:37:33,253
My sons...
240
00:38:14,655 --> 00:38:16,336
He didn't give you enough.
241
00:38:19,980 --> 00:38:21,662
Nasty bunch.
242
00:38:33,634 --> 00:38:37,558
The boys forgave
their father everything
243
00:38:37,958 --> 00:38:39,880
including the fact
244
00:38:40,120 --> 00:38:42,122
that he had not been
the soldier nor the fireman.
245
00:38:59,099 --> 00:39:02,783
The war in this region ended,
The Germans left
246
00:39:03,023 --> 00:39:04,344
Great bang, huh?
247
00:39:07,948 --> 00:39:10,831
On the following day
the Russians came.
248
00:39:22,603 --> 00:39:26,567
They were met by silence
and a few men.
249
00:39:27,087 --> 00:39:31,451
The women hid from them.
They were afraid they'd be raped
250
00:39:31,652 --> 00:39:34,815
and lose their good names.
Only two old spinsters
251
00:39:35,055 --> 00:39:37,257
the Tocka sisters didn't
even have that to lose.
252
00:39:51,271 --> 00:39:55,235
The Russians stopped in the
village just to bury their dead.
253
00:40:33,193 --> 00:40:36,957
Peter and Palo felt they had
won the war. Their best prize
254
00:40:37,197 --> 00:40:43,123
was a German compass which
they'd stolen from the linesmen.
255
00:40:44,244 --> 00:40:47,247
- Give me your watch!
- This isn't a watch.
256
00:40:47,447 --> 00:40:49,570
I understand.
Give me the watch!
257
00:40:52,292 --> 00:40:53,574
Let me be!
258
00:40:55,255 --> 00:40:56,496
Well?
259
00:40:57,538 --> 00:40:59,459
Please, give it to him.
260
00:41:02,943 --> 00:41:04,184
Please.
261
00:41:19,560 --> 00:41:23,363
Pretty watch...
Thank you, lads.
262
00:41:31,371 --> 00:41:32,973
Go to hell!
263
00:41:34,094 --> 00:41:37,217
The brothers Kamas were sad
when all soldiers had left.
264
00:41:37,578 --> 00:41:41,021
But nobody else was sorry.
There was no time.
265
00:41:41,902 --> 00:41:44,344
A new life had begun.
266
00:41:44,625 --> 00:41:47,668
Eventually everything
would belong to everybody.
267
00:41:56,396 --> 00:42:00,160
Occasionally strange things
would happen in that country.
268
00:42:00,400 --> 00:42:01,842
Sometimes so strange
269
00:42:02,002 --> 00:42:05,085
that even eye-witnesses
wouldn't believe their eyes.
270
00:42:07,407 --> 00:42:10,330
The goatherd Vojto
was deaf and dumb.
271
00:42:11,812 --> 00:42:14,374
Nobody had heard a word from him.
272
00:42:15,335 --> 00:42:18,178
He's born dumb
and dumb he remained.
273
00:43:16,717 --> 00:43:18,438
What happened?
274
00:43:23,363 --> 00:43:24,645
What?
275
00:43:30,290 --> 00:43:32,052
You saw a snake?
276
00:43:44,184 --> 00:43:46,667
You haven't eaten it, have you?
277
00:43:47,307 --> 00:43:50,350
You fell asleep and it slid
into your mouth...
278
00:43:50,671 --> 00:43:53,954
So we'll have to get you cured.
279
00:44:07,968 --> 00:44:10,130
Hot milk. Snakes like it.
280
00:44:13,413 --> 00:44:16,016
Let the snake get to your sleeve,
he's reaching your armpit...
281
00:44:23,704 --> 00:44:25,626
I hope you don't have
also the young ones there.
282
00:45:10,070 --> 00:45:12,633
Vojto had to tell and re-tell
his great adventure
283
00:45:12,833 --> 00:45:14,875
with his hands and legs
until a night fell.
284
00:45:16,356 --> 00:45:18,559
It was a story
with a happy ending.
285
00:45:19,800 --> 00:45:23,323
Although... what would
the grass-snake say?
286
00:45:34,094 --> 00:45:38,378
You know, Mr. Kusalik,
I have been on my own
287
00:45:39,219 --> 00:45:41,822
and my boy ought to do
something with his hands.
288
00:45:43,183 --> 00:45:49,029
Hard times are coming.
You're a decent man.
289
00:45:49,630 --> 00:45:51,592
A Christian, a catholic.
290
00:45:54,034 --> 00:45:59,439
So I thought... a craftsman
will always prosper.
291
00:45:59,840 --> 00:46:04,605
And the people will always
need to dress themselves.
292
00:46:04,925 --> 00:46:06,927
And to undress also...
293
00:46:09,770 --> 00:46:11,572
Take care of him.
294
00:46:11,692 --> 00:46:17,177
Don't worry, Mrs. Perinova,
he will learn.
295
00:46:18,939 --> 00:46:22,983
Tailor Kusalik
was a globetrotter,
296
00:46:23,143 --> 00:46:27,147
in French un voyageur,
in Slovak an itinerant.
297
00:46:27,588 --> 00:46:32,753
He crossed almost
the whole Europe.
298
00:46:33,994 --> 00:46:37,878
If it was necessary he sewed
a man's coat for a bowl of soup
299
00:46:38,078 --> 00:46:39,519
or a skirt for something better
300
00:46:39,680 --> 00:46:43,403
and more memorable than just soup.
301
00:46:49,489 --> 00:46:52,412
It's always cheerful at his place.
302
00:46:52,532 --> 00:46:55,616
There were trophies from his
journeys hanging on the walls,
303
00:46:55,776 --> 00:46:59,700
even a propeller
from General Stefanik's plane.
304
00:47:00,100 --> 00:47:04,344
Here you are. But first show us
how a woman lies down.
305
00:47:09,990 --> 00:47:12,312
Ondras had always some
guests at his place.
306
00:47:12,472 --> 00:47:17,237
Most often the local upholsterer
Brko and file sharpener Murin.
307
00:47:18,839 --> 00:47:24,044
I got the letter yesterday.
They're closing my business.
308
00:47:26,927 --> 00:47:28,528
Haven't they sent you
anything yet?
309
00:47:31,531 --> 00:47:33,373
It'll turn out badly.
310
00:47:34,615 --> 00:47:36,857
Long live the Communist party.
311
00:47:38,939 --> 00:47:40,020
Who is it?
312
00:47:40,621 --> 00:47:43,904
- Perhaps another cock.
- Or a chicken.
313
00:47:47,187 --> 00:47:48,909
- Good afternoon.
- Hi. Have you got it
314
00:47:49,149 --> 00:47:54,114
- ready for me yet, Mr. Kusalik?
- Just as I promised you.
315
00:48:03,684 --> 00:48:05,245
Try it.
316
00:48:05,445 --> 00:48:07,087
Show me.
317
00:48:07,527 --> 00:48:08,969
Will it fit me?
318
00:48:09,169 --> 00:48:12,933
Mariska, dresses must be run-in first.
It must adapt to the body
319
00:48:13,333 --> 00:48:19,059
which irons it from the other side
like an iron.
320
00:48:19,179 --> 00:48:21,582
And you have some irons.
321
00:48:24,585 --> 00:48:26,707
Don't you dare look.
322
00:48:30,510 --> 00:48:32,432
When I die...
323
00:48:32,833 --> 00:48:34,795
I want to go to hell.
324
00:48:35,395 --> 00:48:38,278
All the pretty women
will be there.
325
00:48:38,438 --> 00:48:40,641
Barking dogs don't bite!
326
00:48:59,700 --> 00:49:02,903
- So are you satisfied?
- I won't take it off.
327
00:49:03,063 --> 00:49:04,825
I'll leave it on.
328
00:49:06,026 --> 00:49:09,189
- It suits you.
- How much do I owe you?
329
00:49:15,636 --> 00:49:17,998
As we agreed.
330
00:49:18,919 --> 00:49:21,401
Here's your bill, Mariska.
331
00:49:25,926 --> 00:49:31,171
The average time
of the sexual act is 3 minutes.
332
00:49:31,892 --> 00:49:34,855
- What is it?
- Don't you know how to read?
333
00:49:38,178 --> 00:49:41,421
The standard length of a male
penis is 15 centimetres.
334
00:49:41,662 --> 00:49:44,384
The woman's body absorbs
335
00:49:44,585 --> 00:49:47,868
6.75 metres of it
during one love-making.
336
00:49:51,471 --> 00:49:55,235
- You pigs.
- Just read, read.
337
00:49:55,916 --> 00:50:02,522
The average woman makes love
3 times a week, twice a session
338
00:50:03,684 --> 00:50:08,088
which means 320 times
in a calendar year.
339
00:50:08,288 --> 00:50:11,652
So in that time she uses
for her gratification
340
00:50:11,812 --> 00:50:15,535
about 2.1 kilometres
of male penis.
341
00:50:16,617 --> 00:50:19,259
If you are short of such pleasure
342
00:50:19,459 --> 00:50:22,663
due to any reason
343
00:50:22,823 --> 00:50:26,266
you're free to ask the man
344
00:50:26,506 --> 00:50:29,189
who has passed this note to you.
345
00:50:29,910 --> 00:50:31,351
So, Mariska?
346
00:50:52,813 --> 00:50:54,374
Here you are, Samko.
347
00:50:55,175 --> 00:50:56,737
You can use it.
348
00:51:02,623 --> 00:51:04,585
You've chosen well.
349
00:51:08,148 --> 00:51:13,073
Samko liked his master. Every
day he learnt something new.
350
00:51:13,554 --> 00:51:17,077
How to cheat at cards,
how to drink a beer,
351
00:51:17,357 --> 00:51:20,040
how to shave his first moustache.
352
00:51:25,205 --> 00:51:26,727
Iron them.
353
00:51:39,299 --> 00:51:43,023
- Are they moving?
- They're closing down.
354
00:51:43,263 --> 00:51:44,665
Go and do the ironing.
355
00:52:01,321 --> 00:52:05,045
- What have we got here?
- Do you know Comrade Mitchourin?
356
00:52:05,325 --> 00:52:08,729
He sends you his regards
and a new sort of plant.
357
00:52:08,929 --> 00:52:12,452
You've never seen such a palm.
Give it water.
358
00:52:17,217 --> 00:52:19,980
Don't be stingy.
Just pour it on.
359
00:52:51,531 --> 00:52:53,974
That's a weed, isn't it?
360
00:52:54,975 --> 00:52:58,418
- Primeros gum...
- How did you do it?
361
00:52:58,659 --> 00:53:01,181
Baking powder...
Don't you need it?
362
00:53:01,461 --> 00:53:04,865
Me? My little Willie
can still lift his head.
363
00:53:07,067 --> 00:53:08,669
Stop laughing.
364
00:53:12,953 --> 00:53:15,435
And press them down at the
creases. They must be so sharp
365
00:53:15,676 --> 00:53:20,761
- you could cut yourself on them.
- They're ready now.
366
00:53:21,762 --> 00:53:22,763
These?
367
00:53:23,764 --> 00:53:25,846
You mean these?
368
00:53:26,086 --> 00:53:28,128
You've learnt this from me?!
369
00:53:28,368 --> 00:53:31,331
Put it on the hanger
and hang it here.
370
00:53:37,698 --> 00:53:41,261
Now kneel down
and apologize to them nicely
371
00:53:41,501 --> 00:53:45,746
for mucking them up so much.
Do you understand?! Kneel!
372
00:53:51,151 --> 00:53:57,517
Repeat after me: Dear trousers,
I humbly beg you to forgive me...
373
00:53:58,278 --> 00:53:59,519
Come on!
374
00:54:00,120 --> 00:54:04,565
My dear trousers, I humbly
beg you, forgive me...
375
00:54:04,805 --> 00:54:10,370
...that I have through my evil
doing and shitting around...
376
00:54:11,612 --> 00:54:15,455
...that I have through my evil
doing and shitting around...
377
00:54:15,576 --> 00:54:20,140
...so callously
and wantonly fucked up.
378
00:54:20,380 --> 00:54:22,983
...so callously
and wantonly fucked up.
379
00:54:23,223 --> 00:54:24,705
- Amen.
- Amen.
380
00:54:26,306 --> 00:54:30,270
Now stand up
and have a drink with us!
381
00:54:31,552 --> 00:54:33,233
All has been forgiven.
382
00:54:39,840 --> 00:54:42,522
So maybe we'll make
a man out of you.
383
00:54:47,808 --> 00:54:51,171
Do you have
my trousers ready yet?
384
00:54:51,371 --> 00:54:55,335
It's good that you've come.
We've just pressed them.
385
00:54:56,817 --> 00:54:58,418
Try them.
386
00:55:00,060 --> 00:55:02,342
Nobody liked Benko the barber.
387
00:55:03,103 --> 00:55:05,866
During the war he collaborated
and after it he nationalized.
388
00:55:06,466 --> 00:55:08,388
And he was also an informer.
389
00:55:13,073 --> 00:55:14,915
Are you shy?
390
00:55:22,563 --> 00:55:26,326
- Are you cutting tomorrow?
- Perming, too.
391
00:55:28,408 --> 00:55:32,452
- And are you shaving?
- Leave me alone.
392
00:55:33,814 --> 00:55:37,057
- It cuts me here.
- What? I felt good in them.
393
00:55:37,257 --> 00:55:39,740
- And to me as well.
- You've screwed up my cloth.
394
00:55:39,900 --> 00:55:43,664
Don't worry, we'll fix it.
Catch him!
395
00:55:46,667 --> 00:55:48,629
Leave me alone! At once!
396
00:55:48,869 --> 00:55:51,632
- Do you hear me?! Let me be!
- Stop it.
397
00:55:51,872 --> 00:55:55,115
Let him be.
398
00:55:56,316 --> 00:55:59,119
What do you want?
They suit you.
399
00:55:59,319 --> 00:56:02,362
- You're a shitty tailor.
- Don't call me names.
400
00:56:02,643 --> 00:56:04,605
Have a drink instead.
401
00:56:05,445 --> 00:56:08,528
Yesterday I had
a dream about you.
402
00:56:09,850 --> 00:56:14,054
I was visiting the Pope in Rome.
403
00:56:14,254 --> 00:56:17,778
We were all sitting together
in a large chamber.
404
00:56:18,018 --> 00:56:21,461
And after giving us his blessing
he suddenly pointed just at me.
405
00:56:21,662 --> 00:56:24,024
Like this, with his finger.
406
00:56:25,826 --> 00:56:29,389
I was scared stiff.
Everybody turned towards me.
407
00:56:29,630 --> 00:56:33,954
I asked: "Me?" The Holy Father
nodded and beckoned me
408
00:56:34,074 --> 00:56:38,038
with his finger once more.
So I stood up
409
00:56:38,278 --> 00:56:45,205
and the crowd parted before me
and I approached the holy throne
410
00:56:45,485 --> 00:56:47,608
on a lovely red carpet.
411
00:56:50,731 --> 00:56:55,255
I knelt in front of the Pope
and kissed his hand.
412
00:56:55,856 --> 00:57:01,622
I asked the Holy Father why
have I deserved this privilege?
413
00:57:02,182 --> 00:57:03,624
"What do you want from me?"
414
00:57:03,784 --> 00:57:06,266
And he said to me:
"Nothing, my son,
415
00:57:06,506 --> 00:57:12,913
I just want to know which prat
gave you such a terrible hair cut."
416
00:57:13,153 --> 00:57:16,637
So I told him that it was you.
417
00:57:26,847 --> 00:57:28,448
You'll pay for this!
418
00:57:29,810 --> 00:57:32,292
You forgot your trousers!
419
00:57:33,894 --> 00:57:35,856
Send us a bill!
420
00:57:39,860 --> 00:57:41,181
Here you are.
421
00:57:42,062 --> 00:57:43,904
We'll alter them for you.
422
00:57:48,629 --> 00:57:52,312
So Samko sewed his first trousers.
423
00:57:52,593 --> 00:57:55,115
His mother liked them very much.
424
00:57:55,515 --> 00:57:58,118
He had to wear them
to church on Sundays.
425
00:57:58,759 --> 00:58:03,964
Nobody talked of Benko other
than as the Heavenly Barber.
426
00:58:05,365 --> 00:58:08,488
It didn't take him long
to send the master a bill.
427
00:58:09,369 --> 00:58:11,011
They took Ondras his workroom
428
00:58:11,171 --> 00:58:14,134
and arrested him as an
anti-government element.
429
00:58:19,820 --> 00:58:24,424
We, workers
of the Kovotvar factory,
430
00:58:24,625 --> 00:58:30,510
are denouncing flunkeys
of Vatican, which are spreading
431
00:58:30,671 --> 00:58:33,273
its rotten ideas
in our young republic.
432
00:58:33,433 --> 00:58:36,877
Vatican use its diplomats
for performing espionage.
433
00:58:36,997 --> 00:58:42,563
Devoted hypocritical army
of catholic priests
434
00:58:42,723 --> 00:58:44,965
is subverting our socialist system.
435
00:58:45,125 --> 00:58:49,369
We were terrified by news
436
00:58:49,570 --> 00:58:53,654
that enemy agents
had been hidden in monasteries
437
00:58:53,894 --> 00:58:59,099
and weapons had been
found in churches.
438
00:58:59,299 --> 00:59:06,987
That's why we appreciate
actions of our security forces
439
00:59:07,187 --> 00:59:10,150
which destroyed this net and
imprisoned the leaders of clergy.
440
00:59:10,390 --> 00:59:13,634
Vatican had finished
in our country.
441
00:59:13,834 --> 00:59:17,998
We suggest to check-up
all the churches and rectories.
442
00:59:18,198 --> 00:59:27,447
The collaborative ones must
be given to the working people
443
00:59:27,648 --> 00:59:31,692
that will change them
into recreation centres.
444
00:59:31,852 --> 00:59:33,774
Peace to the world!
445
00:59:33,934 --> 00:59:36,496
The workers of Kovotvar.
446
00:59:40,661 --> 00:59:43,463
In the middle of the country
in a small house
447
00:59:43,664 --> 00:59:47,187
there lived the angry Sibert
and his good mother.
448
00:59:52,312 --> 00:59:58,559
Everyone was afraid of him. Once
his spit struck the gravedigger
449
00:59:58,879 --> 01:00:01,441
so hard that it broke his nose.
Another time he shook a gypsy
450
01:00:01,642 --> 01:00:03,724
so hard that his tattoo fell off.
451
01:00:07,167 --> 01:00:09,249
Mamma had only suffering
from him and people said
452
01:00:09,449 --> 01:00:13,253
she already had a place in heaven.
453
01:00:18,979 --> 01:00:23,624
Fucking moths. They always
gorge under the armpits.
454
01:00:23,864 --> 01:00:26,346
Perhaps they like salt...
455
01:00:26,947 --> 01:00:28,669
the sweat is tasty for them.
456
01:00:36,557 --> 01:00:37,878
Does it show?
457
01:00:46,687 --> 01:00:50,130
I'm going to confession. Give
me some change for the bell.
458
01:00:51,211 --> 01:00:55,656
Sibert was very religious.
He went to confession
459
01:00:55,896 --> 01:00:59,139
every evening since
his father had died.
460
01:00:59,379 --> 01:01:03,503
Vodka he called The Lord's Prayer,
plum brandy was his Hail Mary
461
01:01:03,704 --> 01:01:05,105
and rum was his Creed.
462
01:01:05,305 --> 01:01:07,107
I'm not giving you
a single crown.
463
01:01:20,200 --> 01:01:23,844
- Where have you got it?
- I'm not giving you anything.
464
01:01:24,004 --> 01:01:25,445
As you wish...
465
01:01:34,174 --> 01:01:36,096
Stop it, you monster!
466
01:01:37,057 --> 01:01:38,298
So?
467
01:01:41,141 --> 01:01:42,462
Wait!
468
01:01:51,712 --> 01:01:55,315
You see!
God bless you.
469
01:01:55,796 --> 01:01:57,517
God help...
470
01:02:01,041 --> 01:02:02,202
so you can perish!
471
01:02:10,090 --> 01:02:14,575
He had inherited the motorcycle
from his father
472
01:02:15,295 --> 01:02:17,017
and mamma gave
him money for gas.
473
01:02:17,618 --> 01:02:19,780
Sometimes he hit a hen
474
01:02:20,020 --> 01:02:23,143
and brought it home for a soup.
475
01:02:29,710 --> 01:02:31,632
Well, here I am!
476
01:02:43,283 --> 01:02:45,245
We'll have a charde!
477
01:02:46,046 --> 01:02:49,209
Bang, bang, bing...
I'll fuck everything.
478
01:02:49,409 --> 01:02:52,332
Now
we have jazz... for the globe!
479
01:03:20,240 --> 01:03:21,682
You're great!
480
01:03:22,683 --> 01:03:23,804
Nice work!
481
01:03:28,649 --> 01:03:32,853
- You were cheating, tanner.
- You're not a man anymore!
482
01:03:43,904 --> 01:03:45,265
Let him be!
483
01:04:05,325 --> 01:04:07,167
He's done you good and proper.
484
01:04:10,931 --> 01:04:14,294
Sibert put his jacket on back to
front when he was on his bike,
485
01:04:14,454 --> 01:04:17,377
so he wouldn't be blasted by the
wind through his buttonholes.
486
01:04:21,461 --> 01:04:25,465
He rushed from pub to pub
and all men were afraid of him.
487
01:04:27,067 --> 01:04:28,869
Except his mamma.
488
01:04:29,029 --> 01:04:32,192
You stink. You left your spunk
in some woman again.
489
01:04:32,392 --> 01:04:38,839
Women are always after me.
The best woman in my life was Zuza.
490
01:04:39,039 --> 01:04:44,484
That one would pray for me.
She'd give me her last 5 crowns.
491
01:04:44,685 --> 01:04:48,128
She'd show me her purse:
"I've got nothing left."
492
01:04:48,288 --> 01:04:53,333
She was a saint, I can tell you
from the bottom of my heart...
493
01:04:53,614 --> 01:04:56,376
life with her was fair play.
494
01:04:56,697 --> 01:04:59,139
She ran away from you.
She took the furniture as well...
495
01:04:59,259 --> 01:05:04,184
It's true. She was very greedy.
All I've got left are my ears,
496
01:05:04,384 --> 01:05:07,027
my balls and nationality.
497
01:05:16,156 --> 01:05:19,359
Open it. It's for you.
498
01:05:36,737 --> 01:05:39,099
I've bought you
something for a dress.
499
01:05:51,031 --> 01:05:52,312
You bloody pig!
500
01:05:53,033 --> 01:05:55,475
You filthy toper!
501
01:05:56,757 --> 01:05:59,680
Bloody pig!
502
01:06:00,040 --> 01:06:03,403
Don't be mad... you'll die!
503
01:06:03,564 --> 01:06:08,208
You filthy pig!
504
01:06:09,089 --> 01:06:12,613
Leave me alone!
505
01:06:19,740 --> 01:06:21,261
Are you angry?
506
01:06:23,183 --> 01:06:25,826
Come on.
507
01:06:26,066 --> 01:06:29,029
Don't be upset and sing to me.
508
01:06:29,309 --> 01:06:30,390
Just sleep!
509
01:06:32,713 --> 01:06:34,234
Mamma...
510
01:06:35,435 --> 01:06:37,477
sing.
511
01:06:37,878 --> 01:06:41,321
Otherwise I'll put you
into the stove.
512
01:07:09,349 --> 01:07:12,432
Mamma would sing,
but the next day
513
01:07:12,633 --> 01:07:14,915
they'd see her with a bruise
on her forehead.
514
01:07:25,165 --> 01:07:26,887
What did I do?
515
01:07:28,128 --> 01:07:32,733
You broke down my pelargonium.
And then you ate them all up.
516
01:07:38,338 --> 01:07:42,823
Oh, I'm filth, I'm rubbish.
517
01:07:44,544 --> 01:07:46,987
Don't be angry, mamma.
518
01:07:47,347 --> 01:07:53,073
You ran after me naked when
I didn't pour a glass for you.
519
01:07:53,513 --> 01:07:55,275
I couldn't sleep
the whole night.
520
01:07:56,637 --> 01:07:58,158
Oh, my god.
521
01:07:59,159 --> 01:08:01,321
What sort of person am I?
522
01:08:02,563 --> 01:08:05,325
And you called me dirty names.
523
01:08:06,126 --> 01:08:10,090
All the f-words, you know.
524
01:08:16,136 --> 01:08:19,740
Mamma didn't always tell
the truth to Sibert,
525
01:08:19,940 --> 01:08:23,744
but she liked it very much
when he felt regret and wept.
526
01:08:31,792 --> 01:08:35,155
You should go to work
and earn some money.
527
01:08:35,275 --> 01:08:37,477
- I'll go.
- When?
528
01:08:37,638 --> 01:08:40,601
Give me some money for gas.
They'll take me to the mine.
529
01:08:40,761 --> 01:08:44,524
You think I want to be bad?
I want to go to heaven, too!
530
01:08:45,005 --> 01:08:46,246
If only...
531
01:09:05,986 --> 01:09:10,631
Perhaps Sibert was indeed going
to the mine, but the motorbike
532
01:09:10,831 --> 01:09:13,313
stopped in front of the pub
as if it needed a drink.
533
01:09:24,124 --> 01:09:26,166
Well, here I am!
534
01:09:48,869 --> 01:09:50,550
Mamma, kill me.
535
01:09:51,672 --> 01:09:55,716
I haven't a single crown.
I've spent it all on booze.
536
01:09:57,277 --> 01:09:59,800
You devil. To bed at once.
537
01:10:00,000 --> 01:10:04,364
I'm no good. I'm not bad,
538
01:10:04,925 --> 01:10:10,090
but if somebody comes here
I'll kill him with this axe!
539
01:10:10,290 --> 01:10:12,492
I'm Ilya Murometz, the giant!
540
01:10:14,494 --> 01:10:16,376
You're good.
541
01:10:17,017 --> 01:10:20,460
I'll never do any harm to you.
542
01:10:21,662 --> 01:10:24,184
You're like me.
543
01:10:25,586 --> 01:10:27,267
Come on, go to bed.
544
01:10:35,275 --> 01:10:37,958
But you don't help.
545
01:10:38,118 --> 01:10:40,801
I'm alone in everything.
546
01:10:41,121 --> 01:10:47,247
You don't come:
"Please, Sibert, have a drink."
547
01:10:47,487 --> 01:10:50,851
I'm not going to beg you.
548
01:10:51,131 --> 01:10:53,614
I'll pull out 7 carrots
with one hand...
549
01:10:53,774 --> 01:10:56,496
one beer for that.
550
01:10:56,697 --> 01:11:00,661
With the other hand
I'll pull out 7 parsnips...
551
01:11:00,821 --> 01:11:02,623
that'll be a dram.
552
01:11:05,265 --> 01:11:06,546
Cheers.
553
01:11:09,549 --> 01:11:12,432
Jesus Christ said:
554
01:11:12,753 --> 01:11:14,875
"Wild Sibert...
555
01:11:15,035 --> 01:11:16,997
must stay alone."
556
01:11:18,398 --> 01:11:21,441
My speech is pure.
557
01:11:22,522 --> 01:11:23,724
Good night.
558
01:11:45,185 --> 01:11:47,708
In the morning Sibert
promised his mother
559
01:11:47,948 --> 01:11:50,711
that this time
he'd really go to work.
560
01:11:57,437 --> 01:12:01,201
I've got toothache.
I put a drop of acid on it,
561
01:12:01,361 --> 01:12:05,165
- so my mouth won't stink.
- It'll burn your gums.
562
01:12:05,245 --> 01:12:06,727
That's the idea.
563
01:12:28,268 --> 01:12:30,951
I'm a miner... who is better?
564
01:12:45,726 --> 01:12:48,969
By the pub he braked a little,
but didn't stop.
565
01:12:49,209 --> 01:12:51,652
Perhaps because
it was still closed.
566
01:12:52,452 --> 01:12:55,896
He hurried to heaven.
567
01:14:20,340 --> 01:14:23,864
- He's breathing.
- His head is back to front.
568
01:14:24,224 --> 01:14:27,107
We should put it right.
569
01:14:35,756 --> 01:14:37,157
He's not breathing any more.
570
01:15:00,741 --> 01:15:05,345
Thus wild Sibert, who wanted
to be better, got to heaven.
571
01:15:05,586 --> 01:15:09,990
He left his good mamma back
on earth roasting in purgatory.
572
01:15:18,278 --> 01:15:22,482
On All Soul's Day the verger
would come home in the morning.
573
01:15:26,326 --> 01:15:29,169
He'd got a beautiful voice
and he knew it.
574
01:15:29,610 --> 01:15:33,654
He sang
at all the masses, funerals,
575
01:15:34,014 --> 01:15:37,217
weddings and christenings.
576
01:15:38,458 --> 01:15:43,624
But he liked singing the pub most
of all. There he was paid best.
577
01:16:01,441 --> 01:16:06,647
Christian spirit, don't you know
where Adam Braxatoris lives?
578
01:16:08,248 --> 01:16:13,013
- But you are Adam Braxatoris.
- I know that, you calf of Christ,
579
01:16:13,173 --> 01:16:15,495
but I don't know where I live.
580
01:16:27,027 --> 01:16:28,188
Don't be afraid.
581
01:16:29,630 --> 01:16:30,831
Do you know me?
582
01:16:33,634 --> 01:16:35,636
You're Doctor Roth.
583
01:16:37,477 --> 01:16:39,359
When I was 12...
584
01:16:40,520 --> 01:16:42,442
you took out my tooth.
585
01:16:46,286 --> 01:16:47,407
In 1925.
586
01:16:47,567 --> 01:16:52,653
And in 1942...
they transported you.
587
01:16:53,173 --> 01:16:56,857
For God's sake,
what happened to you?
588
01:16:57,177 --> 01:16:59,019
Where have you been until now?
589
01:17:02,062 --> 01:17:03,343
Elsewhere...
590
01:17:07,107 --> 01:17:09,189
I've been looking
for my wife and children.
591
01:17:15,555 --> 01:17:19,519
The hospital reception
of the Jews in Europe was over.
592
01:17:21,722 --> 01:17:26,687
We were like a wandering
theatre company
593
01:17:26,927 --> 01:17:28,929
which was hissed
off the stage everywhere.
594
01:17:33,053 --> 01:17:34,895
Jews will die out here.
595
01:17:37,137 --> 01:17:38,899
There are few of us...
596
01:17:39,099 --> 01:17:42,462
and we have little in common
with the Israel of today.
597
01:17:48,068 --> 01:17:49,590
God is "my existence"
598
01:17:51,551 --> 01:17:53,073
and is inside every man.
599
01:18:20,060 --> 01:18:26,186
The verger never said
a word about this meeting
600
01:18:26,747 --> 01:18:29,830
with Dr. Roth to anybody.
But from that time he sang
601
01:18:29,990 --> 01:18:32,112
even more sweetly,
but somehow more sadly.
602
01:18:37,638 --> 01:18:39,559
Truly, nobody could remember
603
01:18:39,720 --> 01:18:41,882
when a last child
had been born here.
604
01:18:42,843 --> 01:18:46,166
But the soil of the countryside
had become more populated.
605
01:18:47,407 --> 01:18:51,291
One body after another
was added to the cemetery.
606
01:19:27,407 --> 01:19:29,129
Could you give me a light?
607
01:19:30,050 --> 01:19:31,571
Of course.
608
01:19:39,019 --> 01:19:40,100
Thank you.
609
01:19:41,181 --> 01:19:43,864
Aren't you Annie Kisova?
610
01:19:45,465 --> 01:19:48,388
The pretty Annie?
Really?
611
01:19:50,871 --> 01:19:54,194
I'm Mary Horvatova.
Do you remember me?
612
01:19:56,476 --> 01:20:00,320
I was married here in 1946.
613
01:20:02,362 --> 01:20:05,085
You lent us a candlestick
and a complete table set
614
01:20:05,485 --> 01:20:08,649
for the wedding.
You must remember.
615
01:20:10,330 --> 01:20:12,052
It was a long time ago.
616
01:20:12,813 --> 01:20:16,777
You were married I think in May
and then you went to Prague.
617
01:20:24,344 --> 01:20:26,747
It's such a long time
since I was here.
618
01:20:28,909 --> 01:20:32,953
When I was young
I was slender as a wand.
619
01:20:33,233 --> 01:20:35,235
Anywhere I came they'd say:
"Look, the coat has arrived."
620
01:20:36,476 --> 01:20:42,162
But in Prague they fed me out.
With doughnuts and beer.
621
01:20:43,243 --> 01:20:47,527
I've been there 30 years.
One kilo for every year.
622
01:20:58,458 --> 01:20:59,940
So you're home.
623
01:21:04,905 --> 01:21:10,070
- Mary, come in for a while.
- I can't. I have to go
624
01:21:10,350 --> 01:21:15,876
- to my sister in Skalica.
- Come, I've got some black beer.
625
01:21:25,365 --> 01:21:30,170
This is Martuska Kubalova,
she's no longer alive.
626
01:21:31,051 --> 01:21:32,733
She drowned.
627
01:21:35,856 --> 01:21:40,500
This Suzy was always strange.
She didn't speak to anybody...
628
01:21:40,661 --> 01:21:43,263
and then all at once
she changed into a lad.
629
01:21:44,184 --> 01:21:45,385
Really?
630
01:21:46,667 --> 01:21:49,670
And here is Brko,
an upholsterer.
631
01:21:49,870 --> 01:21:53,513
I knew him.
His father was a road-mender.
632
01:21:53,714 --> 01:21:57,718
He's dead as well.
They sent him to an uranium mine.
633
01:22:00,000 --> 01:22:02,362
They called him
the Lord of Light.
634
01:22:03,363 --> 01:22:06,326
And this is Matus Perina.
635
01:22:07,447 --> 01:22:09,129
He isn't alive either.
636
01:22:13,854 --> 01:22:15,816
And do you know this one?
637
01:22:17,938 --> 01:22:18,899
No.
638
01:22:21,461 --> 01:22:23,183
That one is still alive.
639
01:22:24,825 --> 01:22:26,146
That's me.
640
01:22:29,990 --> 01:22:32,192
What a lovely hair you've got.
641
01:22:33,433 --> 01:22:35,596
You were already pretty
at this picture.
642
01:22:47,728 --> 01:22:52,172
The black beer makes me sad.
My Simon used to drink
643
01:22:52,372 --> 01:22:54,935
five of these a day.
I learnt that much from him.
644
01:22:57,417 --> 01:22:58,859
He was an engineer?
645
01:23:00,180 --> 01:23:01,982
Only formally.
646
01:23:02,182 --> 01:23:05,706
He never managed
to finish school,
647
01:23:05,906 --> 01:23:10,550
but he got himself a title
for his whole life long.
648
01:23:11,151 --> 01:23:13,433
I had to support him.
He was lazy as a pig.
649
01:23:13,794 --> 01:23:17,237
And besides he was
always a skirt-chaser.
650
01:23:17,477 --> 01:23:19,519
I made him move up to the attic.
651
01:23:20,280 --> 01:23:23,043
A flat and warm meals
and that was it.
652
01:23:24,524 --> 01:23:26,887
- Have you got any children?
- A daughter.
653
01:23:28,008 --> 01:23:32,653
Sima didn't want another one.
I take care of her children.
654
01:23:33,533 --> 01:23:38,779
She only looks after her own.
I wanted her to drive me here,
655
01:23:40,100 --> 01:23:41,582
but she didn't have the time.
She shits on me.
656
01:23:48,228 --> 01:23:53,674
I'm old now. I couldn't turn
a somersault any more
657
01:23:56,156 --> 01:23:58,238
for 5 crowns.
But you're still pretty.
658
01:24:00,480 --> 01:24:02,522
If only I had such hair...
659
01:24:04,244 --> 01:24:09,089
But all of us have perms,
every month to the hairdresser.
660
01:24:09,529 --> 01:24:11,451
This is what is left.
661
01:24:12,452 --> 01:24:15,575
Come, I've got
something to show you.
662
01:24:31,031 --> 01:24:34,394
My God, it's wonderful
663
01:24:38,558 --> 01:24:41,161
I've cut them off every 7 years.
664
01:24:48,248 --> 01:24:50,290
It grows out again.
665
01:25:08,468 --> 01:25:09,870
Heart.
666
01:25:10,470 --> 01:25:12,512
I shouldn't have drunk that beer.
667
01:25:15,596 --> 01:25:17,117
Do you need a doctor?
668
01:25:18,759 --> 01:25:21,121
Don't worry. It'll go...
669
01:25:22,803 --> 01:25:24,605
You should sleep here.
670
01:25:28,609 --> 01:25:30,050
Could I?
671
01:25:30,530 --> 01:25:31,812
Of course.
672
01:25:32,132 --> 01:25:33,373
Thanks.
673
01:25:47,668 --> 01:25:49,269
Thank you, Annie.
674
01:25:49,469 --> 01:25:51,672
Only if it helps you...
675
01:26:01,642 --> 01:26:03,523
It's good to be with you.
676
01:26:04,925 --> 01:26:07,207
I'm glad, too.
677
01:26:09,930 --> 01:26:13,413
There's a smell of tobacco...
a smoke.
678
01:26:14,695 --> 01:26:16,056
Can you smell it?
679
01:26:20,500 --> 01:26:23,784
- Have you been married?
- Yes.
680
01:26:25,465 --> 01:26:27,507
And when did you get married?
681
01:26:28,789 --> 01:26:31,191
When I was 50 years old.
682
01:26:32,352 --> 01:26:34,875
They all said that
he was a good man.
683
01:26:35,996 --> 01:26:39,319
You know I wanted him
to live at my place.
684
01:26:39,800 --> 01:26:44,244
I had a house, a farm,
poultry, a lot of flowers.
685
01:26:46,286 --> 01:26:52,012
- After less than 7 weeks he left.
- It wasn't so bad that he left...
686
01:26:52,893 --> 01:26:54,695
You didn't have children.
687
01:26:55,896 --> 01:26:58,458
I haven't heard a word
from him for 11 years.
688
01:26:59,700 --> 01:27:02,262
I sent him a postcard
from a health spa,
689
01:27:02,462 --> 01:27:04,384
but he never replied.
690
01:27:06,827 --> 01:27:09,950
Somebody from his family
let me know that he'd died,
691
01:27:13,994 --> 01:27:17,437
but even so I don't know
if I'm married or a widow.
692
01:28:15,015 --> 01:28:19,740
It must be here somewhere here.
I remember I carved on it.
693
01:28:19,940 --> 01:28:23,664
- Name and date.
- Perhaps it's higher up.
694
01:28:41,962 --> 01:28:45,085
Try it... but be careful.
695
01:28:59,820 --> 01:29:03,824
There's nothing here.
Perhaps it grew over.
696
01:29:04,024 --> 01:29:06,707
Perhaps on the other side.
697
01:29:09,590 --> 01:29:13,594
They searched round the tree
for a long time for this carving
698
01:29:14,595 --> 01:29:19,079
from their childhood.
They couldn't know the old linden
699
01:29:20,240 --> 01:29:22,923
had dried up and this one isn't
that tree. They thought the carving
700
01:29:23,043 --> 01:29:25,165
had been overgrown and was
sleeping under the bark forever.
701
01:29:38,178 --> 01:29:39,780
This is for you.
702
01:29:43,543 --> 01:29:46,987
In memory,
as you liked it so much...
703
01:29:49,750 --> 01:29:51,071
Thank you.
704
01:29:57,397 --> 01:30:01,802
- You must come to Prague.
- Certainly. I'll come.
705
01:30:03,403 --> 01:30:07,848
Annie knew that she didn't have
the strength for a long journey.
706
01:30:08,008 --> 01:30:10,891
But she didn't want to spoil
Mary's pleasure.
707
01:30:34,715 --> 01:30:38,959
I'm the last one
like New Year's Eve...
708
01:31:00,741 --> 01:31:02,783
On August 21th in the morning,
709
01:31:02,983 --> 01:31:07,788
troops of 5 armies led
by the Soviet Army
710
01:31:07,988 --> 01:31:11,071
treacherously crossed
the borders of our state.
711
01:31:11,351 --> 01:31:15,956
The intruders took over
the Communist Party headquarters,
712
01:31:16,156 --> 01:31:18,639
the residences of the government
and the President.
713
01:31:19,079 --> 01:31:24,925
The political management
of the state was driven away
714
01:31:25,646 --> 01:31:28,048
to an unknown place, later
to Moscow for negotiations.
715
01:31:28,248 --> 01:31:31,171
Leadership of the army
was taken by collaborators.
716
01:31:31,371 --> 01:31:35,495
The citizens of Prague,
Bratislava and other cities
717
01:31:37,377 --> 01:31:38,899
resisted resolutely.
Citizens, we appeal to you
718
01:31:39,139 --> 01:31:42,542
not to be provoked
into unnecessary action.
719
01:31:42,663 --> 01:31:47,507
Keep to passive resistance.
Don't co-operate with traitors!
720
01:31:48,148 --> 01:31:49,670
We are with you.
Stay with us.
721
01:32:16,416 --> 01:32:20,941
The country was abandoned. It was
losing its people - its memory.
722
01:32:21,461 --> 01:32:26,386
Nobody would remember
little Imrisko. And still
723
01:32:26,907 --> 01:32:31,712
the same Imro
stood by the bushes
724
01:32:31,872 --> 01:32:34,394
looking at his son Vinco.
725
01:32:34,514 --> 01:32:35,796
A nice one!
726
01:33:04,424 --> 01:33:08,388
- Not so tight.
- What shall we do with it?
727
01:33:08,669 --> 01:33:10,070
We'll eat it.
728
01:33:11,551 --> 01:33:13,033
It'll do for soup.
729
01:33:13,674 --> 01:33:17,477
Imro and his son Vinco were
poachers. It was in their blood.
730
01:33:17,678 --> 01:33:22,442
They sniffed out and sold
everything what moved.
731
01:33:22,603 --> 01:33:26,607
They spent all the money on booze.
Nothing alive escaped them.
732
01:33:27,447 --> 01:33:28,649
It's nice.
733
01:33:32,813 --> 01:33:34,334
You will have
money for a new coat.
734
01:33:40,380 --> 01:33:41,822
Hi there, Pepo.
735
01:33:46,627 --> 01:33:50,150
Since Vinco's mother had died
his father looked after him.
736
01:33:50,430 --> 01:33:53,754
He's cooking, darning, washing
737
01:33:53,994 --> 01:33:57,437
and burning each new shirt
with the iron.
738
01:34:19,660 --> 01:34:20,941
What are you doing here?
739
01:34:21,702 --> 01:34:24,304
I'm just peeping, you peeper.
740
01:34:27,347 --> 01:34:30,310
- Show me your tits.
- What'll you give me?
741
01:34:31,752 --> 01:34:32,713
Give me your hand.
742
01:34:34,955 --> 01:34:36,476
Don't be afraid.
743
01:34:58,819 --> 01:35:00,020
See you!
744
01:35:02,743 --> 01:35:04,344
I'll show you, you peeper!
745
01:35:10,550 --> 01:35:15,916
Every year father Imro looked
forward to the first snow.
746
01:35:16,276 --> 01:35:23,563
He poked his ears into the white
silence until he went deaf.
747
01:36:30,711 --> 01:36:31,992
Better?!
748
01:36:32,272 --> 01:36:35,676
Don't roar at me.
I can hear now.
749
01:36:50,811 --> 01:36:52,813
Where are you going,
skin dealer?
750
01:37:05,505 --> 01:37:07,027
Zip up your slaughterhouse.
751
01:37:13,433 --> 01:37:14,434
Get on it!
752
01:37:14,995 --> 01:37:16,356
Don't be afraid!
753
01:37:46,066 --> 01:37:47,788
I'll show you, you peeper!
754
01:38:08,809 --> 01:38:10,050
Can you hear it?!
755
01:38:12,693 --> 01:38:14,094
It's braking.
756
01:38:16,096 --> 01:38:18,939
Come.
It's cold in my ears.
757
01:38:32,753 --> 01:38:33,954
A fox?
758
01:38:34,995 --> 01:38:36,516
Hold the dog.
759
01:38:37,157 --> 01:38:41,842
Father had taught Vinco
how to read the snow.
760
01:38:42,402 --> 01:38:46,006
So he knew all the droppings
in the forest.
761
01:38:46,206 --> 01:38:50,130
From bloody feather he knew where
a fox had savaged a pheasant,
762
01:38:50,290 --> 01:38:54,254
or he could get the little weasel
and once even the ermine.
763
01:38:55,936 --> 01:38:57,137
The gin...
764
01:39:16,476 --> 01:39:17,918
Fuck...
765
01:39:22,843 --> 01:39:24,284
A fox will come out,
766
01:39:24,484 --> 01:39:27,087
but with a badger you have
to leave the dog behind.
767
01:39:30,891 --> 01:39:34,374
A badger is a son of a bitch.
It lets the dog into its hole
768
01:39:34,574 --> 01:39:37,658
and then walls it in
on all sides with soil.
769
01:39:40,661 --> 01:39:42,623
You end up with
neither badger nor dog.
770
01:39:44,184 --> 01:39:46,707
The badger is
a courageous fighter.
771
01:39:53,714 --> 01:39:55,195
I used to sit here...
772
01:40:01,281 --> 01:40:04,444
Behind me there was Kamas
and in front was Jozo Trabalka.
773
01:40:06,607 --> 01:40:09,810
Once I really pissed off
the teacher.
774
01:40:10,050 --> 01:40:15,215
I'd seen a man at the circus who'd
done everything in slow motion.
775
01:40:15,495 --> 01:40:20,661
I liked that very much.
When the teacher called me up
776
01:40:21,061 --> 01:40:23,223
I began to imitate him. I went
to the blackboard like this.
777
01:40:46,366 --> 01:40:48,729
Old Vodova nearly fainted.
778
01:40:49,249 --> 01:40:52,452
"Stop it!" She roared at me.
779
01:40:52,653 --> 01:40:55,495
But I didn't care.
780
01:40:56,617 --> 01:40:59,179
I took the chalk
and started to write
781
01:40:59,379 --> 01:41:03,784
slowly on the blackboard...
like this.
782
01:41:08,909 --> 01:41:11,591
At the end of that year
I got a B for behaviour...
783
01:41:42,342 --> 01:41:43,503
It's ours.
784
01:42:12,653 --> 01:42:13,573
Hi.
785
01:42:13,774 --> 01:42:15,215
Give me a cigarette.
786
01:42:16,256 --> 01:42:18,779
Don't smoke!
It'll dry your tits up.
787
01:42:23,383 --> 01:42:24,785
Where are your skates?
788
01:42:28,909 --> 01:42:30,190
I don't have any.
789
01:42:30,991 --> 01:42:33,353
- Pull me.
- Really?
790
01:42:43,003 --> 01:42:45,085
- Out of the way!
- Watch out!
791
01:42:49,329 --> 01:42:50,811
Do you know what that is?
792
01:42:56,376 --> 01:42:57,537
Do you?
793
01:43:17,918 --> 01:43:19,399
Light one...
794
01:43:52,953 --> 01:43:55,916
Don't... Kissing is dangerous.
One can catch tartar.
795
01:43:56,116 --> 01:43:58,599
Don't be afraid,
you'll survive.
796
01:44:01,521 --> 01:44:05,646
About some things...
one just don't speak.
797
01:44:06,086 --> 01:44:10,450
Vinco had slept at Pavla's and
returned home in the morning.
798
01:44:13,573 --> 01:44:14,895
Father!
799
01:44:33,834 --> 01:44:37,878
When father hadn't
returned by noon
800
01:44:38,759 --> 01:44:41,722
Vinco went looking for him.
801
01:44:42,082 --> 01:44:45,085
In the snow he found his father's
footprints and followed them.
802
01:44:48,128 --> 01:44:53,614
He found the place where father
had smoked and also had pissed.
803
01:45:12,673 --> 01:45:15,075
Vsivak, come here!
804
01:45:37,177 --> 01:45:38,578
Father.
805
01:45:40,060 --> 01:45:41,381
Father.
806
01:45:44,745 --> 01:45:49,790
Father Imro had been
struck by the train.
807
01:45:51,912 --> 01:45:56,877
The train then slipped into the
tunnel like a fox into its den.
808
01:46:48,729 --> 01:46:50,570
You didn't close them.
809
01:47:24,484 --> 01:47:27,047
This country will
never be again.
810
01:47:32,212 --> 01:47:34,254
Only a small landscape
remains of it.
811
01:47:38,138 --> 01:47:43,624
That too is disappearing in the
snow which melts on the tongue
812
01:47:44,544 --> 01:47:46,987
like powdered sugar.
Some say that's just plain flower,
813
01:47:47,788 --> 01:47:50,430
others that it's a baking powder.
814
01:47:52,873 --> 01:47:53,874
Anyway...
815
01:47:54,514 --> 01:47:56,436
everything is white.
816
01:47:57,517 --> 01:48:01,161
And the landscape
is a white spot on a map.
817
01:48:08,288 --> 01:48:14,174
In memory of...
818
01:48:14,174 --> 01:48:18,178
>
819
01:48:21,178 --> 01:48:25,178
Preuzeto sa www.titlovi.com
61439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.