Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:02,200 --> 00:03:05,233
Buddy, this is cheating.
You always do this.
4
00:03:07,200 --> 00:03:10,666
Buddy, it's hurting. It's hurting.
Buddy, it is hurting.
5
00:03:25,500 --> 00:03:26,466
Look at this.
6
00:03:28,100 --> 00:03:30,433
Time flies so fast,
we don't even realize.
7
00:03:31,333 --> 00:03:33,566
It was just yesterday
this guy came into my lap.
8
00:03:34,466 --> 00:03:38,166
Yes, and he has grown so big
that he left our lap
9
00:03:38,233 --> 00:03:39,766
and went away to America to study.
10
00:03:40,433 --> 00:03:42,633
It's been exactly seven years
since our son left.
11
00:03:43,000 --> 00:03:44,233
He must be your son.
12
00:03:44,733 --> 00:03:46,533
For me, he is my buddy.
13
00:03:48,066 --> 00:03:49,033
Hi, buddy.
14
00:03:51,000 --> 00:03:53,700
Since Avi left,
this house has become silent.
15
00:03:54,500 --> 00:03:55,700
Really?
16
00:03:55,766 --> 00:03:57,033
That means I am nobody.
17
00:03:57,366 --> 00:03:58,633
My voice doesn't matter.
18
00:03:58,700 --> 00:04:01,633
What are you saying?
You are a part of me.
19
00:04:01,700 --> 00:04:02,666
My other half.
20
00:04:03,200 --> 00:04:04,633
Half you, half him...
21
00:04:04,700 --> 00:04:06,100
It's me that doesn't exist.
22
00:04:06,366 --> 00:04:08,333
He is coming in the morning,
everything will be complete.
23
00:04:14,633 --> 00:04:16,033
Hey.
24
00:04:22,233 --> 00:04:23,133
Mister...
25
00:04:23,500 --> 00:04:25,666
my son is returning from America
after seven years.
26
00:04:27,300 --> 00:04:28,700
I'm returning from America, too.
27
00:04:29,466 --> 00:04:32,333
My son is arriving
from New York. British Airways.
28
00:04:35,300 --> 00:04:36,266
-Really?
-Yes.
29
00:04:36,333 --> 00:04:37,800
My son lives on 5th Avenue,
in Bella Vista.
30
00:04:39,733 --> 00:04:41,733
That's a coincidence,
even I live there.
31
00:04:42,666 --> 00:04:44,500
What?
What's your name, mister?
32
00:04:45,700 --> 00:04:46,666
Avinash Kapoor. Why?
33
00:04:52,766 --> 00:04:55,433
Aren't you Mr. Balraaj Kapoor?
34
00:04:57,133 --> 00:04:58,133
Aren't you...?
35
00:04:58,733 --> 00:05:00,500
-Buddy?
-Buddy! Buddy.
36
00:05:08,166 --> 00:05:09,166
Mama.
37
00:05:10,133 --> 00:05:12,133
Why have you become so weak?
Buddy?
38
00:05:12,533 --> 00:05:13,700
Does buddy trouble you?
39
00:05:13,766 --> 00:05:15,566
Oh, no. I was missing you.
40
00:05:15,633 --> 00:05:18,466
I'm here now, I won't go anywhere.
You won't miss me now.
41
00:05:23,100 --> 00:05:24,333
Panchi.
42
00:05:24,400 --> 00:05:26,566
-How are you?
-I am fine.
43
00:05:26,633 --> 00:05:28,066
-Let's go.
-Please, let's go.
44
00:05:29,300 --> 00:05:30,766
I'll see you in the evening.
45
00:05:32,433 --> 00:05:34,400
One minute. One minute. One minute.
46
00:05:38,533 --> 00:05:39,600
This is your car.
47
00:05:40,200 --> 00:05:42,366
-But, buddy, I am too tired.
-You're not tired.
48
00:05:42,800 --> 00:05:43,700
Sit, let me see
49
00:05:43,766 --> 00:05:45,766
if you have learned anything
in seven years.
50
00:05:46,000 --> 00:05:46,700
Okay.
51
00:05:46,766 --> 00:05:48,333
-What are you doing?
-Hey, wifey.
52
00:05:48,400 --> 00:05:50,166
Don't interfere between dad and son!
53
00:05:53,366 --> 00:05:54,600
No handicaps.
54
00:05:55,033 --> 00:05:56,233
You know, I don't cheat.
55
00:05:57,033 --> 00:05:58,000
Come on, wife, sit.
56
00:05:58,266 --> 00:06:01,033
Mom, call home and tell them
to make scrambled eggs.
57
00:06:03,666 --> 00:06:06,533
Panchi, come on, sit.
Let me show him finally today.
58
00:06:19,400 --> 00:06:21,166
-Nothing will happen.
-Very good, Avi!
59
00:06:31,800 --> 00:06:34,733
I told you,
don't do all this, you will lose.
60
00:06:39,766 --> 00:06:42,533
Think about the car,
as well as me.
61
00:06:46,166 --> 00:06:48,533
I am not even married yet.
Why don't you understand?
62
00:07:17,000 --> 00:07:19,066
Wife, call Avi and ask him:
63
00:07:19,133 --> 00:07:22,100
Has he had enough, or shall
we start the real game now?
64
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
Call him. Call him.
65
00:07:26,800 --> 00:07:29,433
You always win.
66
00:07:29,666 --> 00:07:30,533
Hey, yes, Mom?
67
00:07:31,166 --> 00:07:32,066
Dad is asking:
68
00:07:32,133 --> 00:07:34,233
Enough or shall
we start the real game now?
69
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
Tell him,
I am considering his age...
70
00:07:37,233 --> 00:07:38,733
or I would have
reached home by now.
71
00:07:39,500 --> 00:07:40,666
He's considering your age
72
00:07:40,733 --> 00:07:43,733
or he would have
reached home now.
73
00:07:43,800 --> 00:07:44,700
Tell him...
74
00:07:45,666 --> 00:07:48,633
by talking about age,
my spirits won't diminish.
75
00:07:49,233 --> 00:07:51,433
This is a car race,
you need experience here.
76
00:07:51,500 --> 00:07:53,766
Did you hear that?
Experience is needed.
77
00:07:54,433 --> 00:07:56,333
Experience? That's okay.
78
00:07:56,400 --> 00:08:00,000
Tell him about youth,
hot blood, young blood!
79
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
Where will he get it from?
80
00:08:01,666 --> 00:08:04,533
-Okay, I'll tell him.
-I was giving him a handicap.
81
00:08:04,600 --> 00:08:05,533
But, buddy...
82
00:08:05,600 --> 00:08:07,100
What happened, sir?
83
00:08:07,166 --> 00:08:10,233
Look at that man,
he is using a phone in the car.
84
00:08:10,566 --> 00:08:12,033
-Cheating.
-I'll handle him.
85
00:08:12,100 --> 00:08:13,566
I am his son...
86
00:08:15,266 --> 00:08:16,266
Mom, one more thing.
87
00:08:16,333 --> 00:08:17,800
Tell him:
88
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
Listen, Avi.
89
00:08:26,266 --> 00:08:27,166
Yes, Mom.
90
00:08:28,633 --> 00:08:29,733
Where did he come from?
91
00:08:30,733 --> 00:08:32,266
What is it, constable?
92
00:08:32,333 --> 00:08:34,533
-You are using a phone while driving!
-Phone?
93
00:08:34,600 --> 00:08:36,433
Park your car
and show me your license.
94
00:08:36,500 --> 00:08:39,133
I have never had to show my license.
95
00:08:39,200 --> 00:08:40,366
-Park your car.
-Bye.
96
00:08:49,066 --> 00:08:50,800
What happened? You lost.
97
00:08:51,466 --> 00:08:53,500
It's okay.
Better luck next time.
98
00:08:53,566 --> 00:08:54,666
Come prepared next time.
99
00:08:57,000 --> 00:08:59,233
If someone says
there are no benefits in cheating,
100
00:08:59,300 --> 00:09:00,533
don't listen to him.
101
00:09:00,600 --> 00:09:02,400
Because there are lots of benefits.
102
00:09:03,766 --> 00:09:05,233
-I request you.
-Yes.
103
00:09:05,300 --> 00:09:07,466
Walk on the right path.
Buddy, even you.
104
00:09:08,333 --> 00:09:10,666
What is this, first you lose,
on top of that you cry.
105
00:09:13,066 --> 00:09:13,766
Look, buddy.
106
00:09:14,200 --> 00:09:16,466
I cannot beat you.
I don't wish to lose...
107
00:09:16,533 --> 00:09:17,566
so, I cheat a little.
108
00:09:19,166 --> 00:09:20,766
The day I become a dad,
109
00:09:21,000 --> 00:09:24,100
I will take revenge on my son.
110
00:09:24,166 --> 00:09:26,600
First you will have to be a dad,
for now eat parathas.
111
00:09:26,666 --> 00:09:28,133
-A poem about parathas.
-Yes.
112
00:09:28,200 --> 00:09:29,666
Millions of crimes--
113
00:09:29,733 --> 00:09:31,533
Forget it.
114
00:09:31,600 --> 00:09:33,433
-Okay.
-Stop, everyone.
115
00:09:35,400 --> 00:09:36,466
-Hello, uncle!
-Move it.
116
00:09:36,533 --> 00:09:37,500
-Junior,
-He's angry.
117
00:09:37,566 --> 00:09:39,066
What do you think of yourself?
118
00:09:39,500 --> 00:09:41,033
You respect your elders or not?
119
00:09:41,100 --> 00:09:43,500
-Forgive me, brother.
-I'm dead to you.
120
00:09:43,666 --> 00:09:46,733
The boy has returned
after seven years.
121
00:09:46,800 --> 00:09:49,200
You didn't inform me,
nor did you call.
122
00:09:49,500 --> 00:09:53,200
Bhushi was down here
and he informed me.
123
00:09:53,266 --> 00:09:56,500
Dad, let it be.
Hey, Avi, how are you?
124
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
Have you gone mad?
Come inside, brother.
125
00:10:03,233 --> 00:10:04,166
Stop!
126
00:10:04,366 --> 00:10:05,366
-Any problem?
-Shobhna!
127
00:10:05,800 --> 00:10:06,666
Shobhna!
128
00:10:08,500 --> 00:10:10,400
-Bless me, brother.
-God bless you, dear.
129
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
Tell me one thing.
130
00:10:12,400 --> 00:10:14,033
He was always crazy.
131
00:10:14,300 --> 00:10:15,700
But have you lost it, too?
132
00:10:15,766 --> 00:10:17,433
You forgot all the traditions.
133
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
The boy has come home,
134
00:10:20,266 --> 00:10:22,600
thousands of white women must
have cast an evil eye.
135
00:10:22,666 --> 00:10:24,500
Don't you want to ward off
the evil eye?
136
00:10:24,566 --> 00:10:26,500
I was about to perform the ritual.
Kishan!
137
00:10:26,566 --> 00:10:28,133
-Ma'am, I'll be there.
-Really?
138
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
Where are you going?
139
00:10:30,300 --> 00:10:32,400
-Come here.
-Yes.
140
00:10:33,233 --> 00:10:34,600
-Hey, no!
-Okay.
141
00:10:35,400 --> 00:10:36,533
Suck in your stomach.
142
00:10:37,666 --> 00:10:39,200
Buddy...
Mom, what's all this?
143
00:10:40,133 --> 00:10:43,666
Quietly agree
or uncle will wreak havoc.
144
00:10:52,333 --> 00:10:56,133
You are already
familiar with the rest, but him...
145
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
He is a new addition.
Mr. Ropade.
146
00:10:59,133 --> 00:11:00,333
Look, he's laughing.
147
00:11:01,300 --> 00:11:03,266
Come on, I'll show you your desk.
148
00:11:03,333 --> 00:11:04,533
-Yeah, yeah.
-Come, son.
149
00:11:05,700 --> 00:11:07,166
This is your office.
150
00:11:09,300 --> 00:11:11,600
-I like it very much, Dad.
-And this is your chair.
151
00:11:11,666 --> 00:11:12,600
Thank you.
152
00:11:15,233 --> 00:11:17,000
In a person's life...
153
00:11:17,466 --> 00:11:19,566
that day,
that moment is very important...
154
00:11:20,100 --> 00:11:22,166
when his son takes
over his responsibilities.
155
00:11:22,533 --> 00:11:23,700
He sits on his chair.
156
00:11:24,133 --> 00:11:25,000
Really.
157
00:11:25,533 --> 00:11:28,500
Today I realize how joyous it is
to be a dad to a young son.
158
00:11:29,000 --> 00:11:31,700
Buddy, my mind and heart
both feel like touching your feet.
159
00:11:33,633 --> 00:11:35,466
-I love you, buddy.
-Love you, too, son.
160
00:11:35,700 --> 00:11:37,366
Live long, be successful.
161
00:11:37,433 --> 00:11:39,233
I have worked enough in this life.
162
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
Now it's time to relax.
163
00:11:40,666 --> 00:11:42,333
At this age, you should relax.
164
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
Son, don't talk about age.
165
00:11:44,666 --> 00:11:46,100
Someone has said it so well:
166
00:11:47,000 --> 00:11:49,633
"A hand that is strong,
and eyes sparkling...
167
00:11:51,300 --> 00:11:54,000
...let it remain, oceans,
Meena (nectar) in front of me."
168
00:11:55,333 --> 00:11:56,366
What happened?
169
00:11:58,000 --> 00:12:00,133
-I am so sorry.
-I didn't expect this from you.
170
00:12:00,800 --> 00:12:03,233
By the way, who is Meena,
does Mom know about her?
171
00:12:03,300 --> 00:12:05,200
Mom doesn't know.
Please don't tell her.
172
00:12:07,033 --> 00:12:08,366
-Where is my secretary?
-Yes.
173
00:12:09,566 --> 00:12:10,633
Jenny!
174
00:12:17,166 --> 00:12:18,133
Yeah.
175
00:12:18,200 --> 00:12:20,333
-Thank you, Dad.
-She's my secretary, son.
176
00:12:21,233 --> 00:12:22,200
Julie!
177
00:12:24,766 --> 00:12:25,633
That's her.
178
00:12:26,233 --> 00:12:27,100
She is yours.
179
00:12:28,800 --> 00:12:31,666
Buddy, you will surely
turn me into an alcoholic.
180
00:12:34,566 --> 00:12:35,466
Hey!
181
00:12:35,733 --> 00:12:36,666
Uncle...
182
00:12:37,233 --> 00:12:38,600
what are you doing here alone?
183
00:12:38,666 --> 00:12:41,333
This party is for Avi's return.
I am checking
184
00:12:41,400 --> 00:12:44,133
if food and drink arrangements
are okay.
185
00:12:44,200 --> 00:12:45,700
The food arrangements are fine,
186
00:12:45,766 --> 00:12:48,000
but for drinks, check it out.
187
00:12:48,066 --> 00:12:50,566
You fool, I don't drink,
I offer drinks to others.
188
00:12:50,633 --> 00:12:53,533
You don't drink,
you offer, I agree with you.
189
00:12:54,000 --> 00:12:55,766
But, uncle, try it once,
190
00:12:56,000 --> 00:12:57,666
you won't stop, I know it.
191
00:12:57,733 --> 00:13:00,666
I will give you one tight slap,
you will dance the Bhangra.
192
00:17:25,599 --> 00:17:27,166
-It's good...
-Sir, tea.
193
00:17:27,566 --> 00:17:29,800
Sir, I don't drink tea.
I only drink black coffee.
194
00:17:30,033 --> 00:17:32,333
No black coffee.
Come on, Ropade, put it down.
195
00:17:35,133 --> 00:17:37,566
-Buddy, come on. Let's go.
-There's so much to do.
196
00:17:37,633 --> 00:17:40,100
-Who will do it?
-Today is Saturday. Half day.
197
00:17:40,166 --> 00:17:42,633
Along with work, you should also play.
Okay? Golf!
198
00:17:44,666 --> 00:17:46,733
-Why?
-No, no, no. You always cheat.
199
00:17:46,800 --> 00:17:48,700
I have never cheated in my life.
200
00:17:51,500 --> 00:17:53,533
With full concentration...
201
00:17:57,766 --> 00:17:59,566
Wish it had gone in the hole.
202
00:18:04,533 --> 00:18:06,133
The ball will go...
203
00:18:12,533 --> 00:18:14,366
What did you play
when you were young?
204
00:18:14,600 --> 00:18:16,066
What do you mean?
I'm old now?
205
00:18:16,133 --> 00:18:18,000
-When you were a child like me.
-Okay.
206
00:18:18,066 --> 00:18:19,566
Then we were poor, buddy.
207
00:18:20,166 --> 00:18:22,500
We didn't have these riches.
I used to play cricket.
208
00:18:24,333 --> 00:18:26,466
Don't mind, but you're
still playing the same.
209
00:18:27,766 --> 00:18:28,633
Buddy.
210
00:18:29,133 --> 00:18:30,033
Good game.
211
00:18:31,600 --> 00:18:33,333
-Get the club.
-Yes, get it.
212
00:18:34,000 --> 00:18:34,700
Here.
213
00:18:45,466 --> 00:18:46,500
No!
214
00:18:49,633 --> 00:18:51,500
My turn.
I'm going to win the game now.
215
00:18:52,066 --> 00:18:53,600
You know, I'm angry
and ashamed--
216
00:18:55,600 --> 00:18:57,333
-Buddy.
-What?
217
00:18:58,500 --> 00:19:00,766
-How did this ball get here?
-It was already here.
218
00:19:01,466 --> 00:19:03,100
I hit it from there,
it fell here.
219
00:19:10,133 --> 00:19:12,466
No, buddy. No cheating.
You even cheated in the race.
220
00:19:12,533 --> 00:19:14,333
Man, you cry too much,
like your mom.
221
00:19:14,666 --> 00:19:15,600
-I am like her?
-Yes!
222
00:19:15,666 --> 00:19:16,700
-Seriously?
-Yes!
223
00:19:16,766 --> 00:19:18,200
-Give me the ball.
-Here.
224
00:19:18,266 --> 00:19:20,100
-What are you doing?
-Mom throws plates.
225
00:19:33,600 --> 00:19:36,233
Good thing Millie
(found it) or the game would be over!
226
00:19:37,800 --> 00:19:39,233
Who told you my name?
227
00:19:39,566 --> 00:19:41,133
Name?
How would I know your name?
228
00:19:41,200 --> 00:19:42,733
You just said, "Millie."
229
00:19:43,233 --> 00:19:46,166
I said that for the ball.
But is your name Millie?
230
00:19:47,400 --> 00:19:48,433
Go away.
231
00:19:48,500 --> 00:19:50,333
You already spoiled my painting.
232
00:19:50,400 --> 00:19:51,466
What painting?
233
00:19:54,733 --> 00:19:56,166
Ma'am, you are strange.
234
00:19:56,233 --> 00:19:58,566
You say, "Go away," and then
"Please leave."
235
00:20:01,100 --> 00:20:06,000
First, you come here with all this stuff,
on top of that, you scold me.
236
00:20:08,466 --> 00:20:10,366
We have to pay to play here.
It's not a park!
237
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
Don't impress me with your money!
238
00:20:13,166 --> 00:20:16,000
With great difficulty, Dad got
me permission to paint here.
239
00:20:16,066 --> 00:20:17,666
But you completely
ruined my painting!
240
00:20:18,166 --> 00:20:19,433
Do you call this a painting?
241
00:20:20,333 --> 00:20:23,100
No head nor tail there,
only dark spots here.
242
00:20:23,166 --> 00:20:24,466
In fact, you should thank me
243
00:20:24,533 --> 00:20:27,433
that I added more spots and
increased its value! Hello. Listen.
244
00:20:32,033 --> 00:20:33,466
I was just joking.
245
00:20:45,000 --> 00:20:47,233
He spoiled my efforts
of three days...
246
00:20:48,033 --> 00:20:51,066
and he flaunts his money.
As if money itself is God!
247
00:20:51,133 --> 00:20:53,133
A person's emotions are of no value!
248
00:20:54,600 --> 00:20:56,366
Come on, let me help you.
249
00:20:57,133 --> 00:20:59,266
You!
You were playing with that old man.
250
00:20:59,333 --> 00:21:01,466
What are you doing here?
I got it.
251
00:21:01,533 --> 00:21:03,200
-Please, add some more blots!
-No.
252
00:21:03,633 --> 00:21:04,500
Look...
253
00:21:05,633 --> 00:21:07,166
the way he behaved with you,
254
00:21:07,233 --> 00:21:09,033
-I'm very upset.
-Don't act smart!
255
00:21:09,100 --> 00:21:11,233
No, seriously,
he really misbehaved with you.
256
00:21:11,700 --> 00:21:13,766
Why? Aren't you that
senile man's companion?
257
00:21:14,433 --> 00:21:16,633
Senile old man?
Look, I am not senile
258
00:21:16,700 --> 00:21:17,600
or old...
259
00:21:20,166 --> 00:21:22,366
but, to support
my loving old parents...
260
00:21:23,366 --> 00:21:24,466
I have joined him...
261
00:21:24,800 --> 00:21:26,166
for Rs. 10,500...
262
00:21:27,433 --> 00:21:28,300
per month!
263
00:21:29,366 --> 00:21:30,566
I am working for him.
264
00:21:30,633 --> 00:21:31,633
He is my boss...
265
00:21:31,700 --> 00:21:32,633
and I am his puppet.
266
00:21:33,366 --> 00:21:34,533
It is a clichรยฉd line.
267
00:21:36,433 --> 00:21:39,066
You know what has to be endured
to earn the daily bread.
268
00:21:39,233 --> 00:21:40,400
Even playing golf?
269
00:21:42,000 --> 00:21:42,700
Golf?
270
00:21:43,566 --> 00:21:46,266
I cannot play golf.
I am used to playing cricket.
271
00:21:46,733 --> 00:21:48,800
Playing golf is
a rich man's passion.
272
00:21:52,600 --> 00:21:53,500
Here, I'll hold it.
273
00:21:53,566 --> 00:21:55,200
-No, it's okay.
-Let me help you.
274
00:21:55,400 --> 00:21:56,700
It's just a painting.
275
00:21:56,766 --> 00:21:57,633
I'll handle it.
276
00:22:02,700 --> 00:22:03,733
Hey!
277
00:22:04,400 --> 00:22:05,266
Hey.
278
00:22:05,333 --> 00:22:07,633
-Brother Avi!
-Will you kill me by banging into me?
279
00:22:07,700 --> 00:22:08,800
Send me up to heaven.
280
00:22:10,066 --> 00:22:11,333
Okay, send me.
281
00:22:11,400 --> 00:22:13,166
It is better than this shameful life!
282
00:22:15,200 --> 00:22:16,133
He almost killed me.
283
00:22:17,033 --> 00:22:19,633
Ms. Millie, why do only rich folks
have money?
284
00:22:20,166 --> 00:22:21,133
Really?
285
00:22:21,666 --> 00:22:24,100
Your work is done,
now you don't know me!
286
00:22:24,433 --> 00:22:26,400
You got a girl,
you stop recognizing me!
287
00:22:28,066 --> 00:22:29,033
Shall we take a cab?
288
00:22:29,633 --> 00:22:32,266
If you're tired, you can take it.
I am used to walking.
289
00:22:32,333 --> 00:22:34,133
-But--
-Sir!
290
00:22:40,266 --> 00:22:41,133
Ropade!
291
00:22:42,366 --> 00:22:43,600
Looks like today I lost her.
292
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
BEST
293
00:22:54,333 --> 00:22:55,700
-Millie! Millie! Listen!
-Hello?
294
00:22:58,500 --> 00:22:59,466
Go and ask her!
295
00:23:00,066 --> 00:23:03,766
Why has our young daughter stopped
responding to her respected parents?
296
00:23:05,066 --> 00:23:05,800
Go on, go.
297
00:23:08,366 --> 00:23:09,233
Millie!
298
00:23:09,766 --> 00:23:11,133
-Millie!
-What is it?
299
00:23:11,566 --> 00:23:13,433
-Why are you flustered?
-Nothing!
300
00:23:13,500 --> 00:23:15,700
Mom, I'm very flustered.
Please, leave me alone.
301
00:23:15,766 --> 00:23:18,100
But what is the matter?
Why are you so angry?
302
00:23:18,166 --> 00:23:20,033
I am mourning over my painting!
303
00:23:20,100 --> 00:23:22,233
Now, leave from here,
and let me cool down!
304
00:23:23,500 --> 00:23:25,600
Rajat called twice, talk to him.
305
00:23:42,366 --> 00:23:45,033
I commit this same mistake always
306
00:23:46,266 --> 00:23:49,100
I am human and I fall in love with humans
307
00:23:49,166 --> 00:23:50,300
Really?
308
00:23:56,433 --> 00:23:58,200
-Why are you staring?
-This will do.
309
00:23:58,266 --> 00:24:01,066
No, no! I didn't mean
what you are thinking!
310
00:24:05,600 --> 00:24:08,200
Brother, I think your
intentions are not good.
311
00:24:08,600 --> 00:24:11,166
Friend...
to seek someone's love...
312
00:24:11,533 --> 00:24:13,233
a person has to go through
so much.
313
00:24:13,766 --> 00:24:15,200
Quick, take off your shirt.
314
00:24:15,633 --> 00:24:17,200
Don't be shy, take it off.
315
00:24:17,266 --> 00:24:18,566
I'm not that sort of guy.
316
00:24:18,633 --> 00:24:22,066
You've known me since childhood.
I'm not like that, either.
317
00:24:22,133 --> 00:24:24,433
But sometimes, this has
to be done in an emergency.
318
00:24:24,500 --> 00:24:25,733
What emergency do you have?
319
00:24:25,800 --> 00:24:28,466
You won't understand. There is one.
Take off your shirt.
320
00:24:28,766 --> 00:24:31,100
You are my boss,
you can do anything.
321
00:24:31,633 --> 00:24:32,533
Oh, wow, Panchi.
322
00:24:33,366 --> 00:24:34,533
What an amazing body!
323
00:24:37,666 --> 00:24:39,366
Thank you, don't cry.
324
00:24:39,433 --> 00:24:40,566
It's just a shirt.
325
00:24:45,033 --> 00:24:46,600
Avi just wanted my shirt?
326
00:24:48,266 --> 00:24:50,333
But, Panchi, why were you all set?
327
00:24:52,700 --> 00:24:55,666
You didn't have breakfast,
nor did you allow me to.
328
00:24:55,733 --> 00:24:58,366
We have been chasing bus
number 1 for two hours.
329
00:24:59,066 --> 00:25:01,466
Chasing girls is fine,
but why chase a bus?
330
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
Brother,
331
00:25:03,533 --> 00:25:05,333
let me have some snacks,
I am hungry.
332
00:25:06,066 --> 00:25:07,433
You won't die without eating.
333
00:25:08,533 --> 00:25:09,700
But if I don't find her...
334
00:25:11,100 --> 00:25:12,200
what will happen to me?
335
00:25:12,633 --> 00:25:14,166
Find what? Find what, brother?
336
00:25:18,600 --> 00:25:20,300
-Stop! Stop!
-What happened?
337
00:25:22,100 --> 00:25:23,533
Don't move until I return!
338
00:25:24,100 --> 00:25:24,800
Hey?
339
00:25:44,600 --> 00:25:46,333
-You?
-You!
340
00:25:49,000 --> 00:25:50,666
We're running into each other so often!
341
00:25:51,666 --> 00:25:52,700
Didn't you go to work?
342
00:25:53,166 --> 00:25:54,066
Are you on leave?
343
00:25:55,766 --> 00:25:56,766
I'm not on leave...
344
00:25:57,566 --> 00:25:59,066
I have been kicked out.
345
00:26:00,066 --> 00:26:01,733
What? But, why?
346
00:26:02,500 --> 00:26:03,366
Actually...
347
00:26:04,200 --> 00:26:05,500
it is my principle...
348
00:26:06,233 --> 00:26:09,533
that I call a spade a spade.
Whether others like it or not!
349
00:26:12,266 --> 00:26:13,300
I told my boss:
350
00:26:14,200 --> 00:26:16,600
I am angry with you
since what you did was not right.
351
00:26:17,300 --> 00:26:19,066
You hurt someone.
352
00:26:19,466 --> 00:26:21,000
You spoiled something she made.
353
00:26:22,233 --> 00:26:23,100
He got angry.
354
00:26:23,800 --> 00:26:25,700
Said, "How can
you talk like this to me?"
355
00:26:27,033 --> 00:26:28,000
I couldn't bear it.
356
00:26:30,000 --> 00:26:32,433
I resigned at the same moment.
357
00:26:33,633 --> 00:26:34,500
Come on.
358
00:26:35,133 --> 00:26:37,400
Are my principles more important
or my boss?
359
00:26:40,200 --> 00:26:44,333
But you lost your job because of me.
I don't like it...
360
00:26:45,266 --> 00:26:46,400
But what will you do now?
361
00:26:47,266 --> 00:26:49,300
I will struggle.
I will work hard.
362
00:26:49,366 --> 00:26:50,500
I'll find a new job.
363
00:26:51,066 --> 00:26:51,800
Join the gang.
364
00:26:52,500 --> 00:26:54,600
-I have to get off here.
-Me too!
365
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
I couldn't sleep last night.
366
00:27:04,366 --> 00:27:07,233
You... I mean, I was thinking
about your painting.
367
00:27:08,066 --> 00:27:10,300
It was a piece of paper for the boss...
368
00:27:11,166 --> 00:27:13,066
but for you it was a concept...
369
00:27:14,333 --> 00:27:16,600
Your emotions
must have been attached to it.
370
00:27:17,400 --> 00:27:18,666
Why are you so formal?
371
00:27:19,166 --> 00:27:20,733
-What?
-Call me by my first name.
372
00:27:21,400 --> 00:27:23,566
Can I address you like that?
373
00:27:25,666 --> 00:27:27,166
How lovely. How lovely.
374
00:27:27,566 --> 00:27:30,266
-What is your name?
-My name is Avinash.
375
00:27:30,566 --> 00:27:33,633
You... I mean, you can call me Avi.
376
00:27:36,066 --> 00:27:37,066
What is your name?
377
00:27:37,133 --> 00:27:38,633
-Malvika.
-Malvika.
378
00:27:38,700 --> 00:27:40,600
But people who are close call me Millie.
379
00:27:41,466 --> 00:27:42,533
What should I call you?
380
00:27:45,133 --> 00:27:46,300
-Millie!
-Millie!
381
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
-Will you have tea?
-Tea?
382
00:27:50,800 --> 00:27:53,000
-What happened?
-Do you love tea?
383
00:27:53,066 --> 00:27:54,633
-I love it.
-Even I love tea.
384
00:27:54,700 --> 00:27:56,266
-I love tea.
-Shall we?
385
00:28:00,566 --> 00:28:01,500
James.
386
00:28:02,500 --> 00:28:03,533
Get me two teas.
387
00:28:03,600 --> 00:28:06,100
Once you taste the tea here,
you'll always come here.
388
00:28:06,166 --> 00:28:07,033
Really?
389
00:28:16,766 --> 00:28:17,733
What happened?
390
00:28:17,800 --> 00:28:18,700
-Nothing.
-Drink it!
391
00:28:23,800 --> 00:28:25,266
Sir. Tea?
392
00:28:32,400 --> 00:28:34,066
You don't know how to drink tea.
393
00:28:36,366 --> 00:28:38,366
By the way,
what will you do now?
394
00:28:39,533 --> 00:28:40,433
Destiny knows.
395
00:28:41,033 --> 00:28:42,633
-Destiny?
-You believe in destiny?
396
00:28:43,600 --> 00:28:44,466
Why?
397
00:28:45,066 --> 00:28:47,600
This is such a big city,
and we never met before.
398
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
When we met, it was
three times, continuously.
399
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
How come three times?
400
00:28:53,333 --> 00:28:55,300
First, I saw you at the airport.
401
00:28:57,633 --> 00:28:58,633
You were doing this!
402
00:28:59,466 --> 00:29:02,033
-What were you doing at the airport?
-America--
403
00:29:04,433 --> 00:29:06,366
-I came to receive my boss' son.
-Okay.
404
00:29:07,133 --> 00:29:08,000
And you?
405
00:29:09,133 --> 00:29:10,733
I had gone to see off my best friend.
406
00:29:20,766 --> 00:29:22,233
I don't mix up relationships.
407
00:29:23,566 --> 00:29:24,733
-Okay.
-Shall we?
408
00:29:24,800 --> 00:29:25,666
Let's go.
409
00:29:29,200 --> 00:29:30,500
The tea was very nice.
410
00:29:31,100 --> 00:29:33,033
-Okay, I am leaving.
-Where are you going?
411
00:29:33,100 --> 00:29:35,166
-I have some work.
-When will we meet next?
412
00:29:36,000 --> 00:29:37,733
You trust your destiny too much.
413
00:29:37,800 --> 00:29:38,733
Ask it!
414
00:29:39,733 --> 00:29:41,000
That's what I am doing.
415
00:30:10,766 --> 00:30:11,766
Specky!
416
00:30:21,666 --> 00:30:22,700
Oh, sir.
417
00:30:23,266 --> 00:30:25,800
Avi, this is Mr. Rastogi,
from Kotak Life Insurance.
418
00:30:26,033 --> 00:30:27,466
Sir, your dad has purchased
419
00:30:27,533 --> 00:30:29,700
a life insurance policy
worth 50 million for you.
420
00:30:29,766 --> 00:30:31,066
Only 50 million?
421
00:30:31,133 --> 00:30:32,800
Yes, we need your signatures here.
422
00:30:33,033 --> 00:30:33,766
On these documents.
423
00:30:41,166 --> 00:30:42,133
Sir, tea!
424
00:30:42,333 --> 00:30:43,800
How many times have I told you--?
425
00:30:46,333 --> 00:30:49,200
Wow, Ropade, you have
reminded me at the right time.
426
00:30:50,333 --> 00:30:51,233
Tea?
427
00:31:06,133 --> 00:31:07,266
Millie, Rajat's calling.
428
00:31:07,433 --> 00:31:09,133
Tell Rajat I will talk to
him later.
429
00:31:09,200 --> 00:31:10,500
Dad, I've to go out!
430
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Your destiny finally
brought you here.
431
00:31:43,700 --> 00:31:45,633
Now even you trust destiny.
432
00:31:46,200 --> 00:31:47,433
Our repeated meetings...
433
00:31:48,200 --> 00:31:49,433
are pre-destined.
434
00:31:50,800 --> 00:31:52,300
It could be destiny,
435
00:31:52,600 --> 00:31:54,166
and it also could be...
436
00:31:56,333 --> 00:31:58,166
It could be possible.
437
00:31:59,566 --> 00:32:01,633
But whatever it is,
isn't it funny?
438
00:32:02,433 --> 00:32:05,266
Yesterday we didn't even know each other
and today...
439
00:32:06,266 --> 00:32:07,200
And tomorrow?
440
00:32:08,133 --> 00:32:09,166
Destiny knows.
441
00:32:15,100 --> 00:32:15,800
Very beautiful.
442
00:32:16,566 --> 00:32:18,766
The sunset always makes me sad.
443
00:32:19,633 --> 00:32:21,200
Gradually...
444
00:32:21,266 --> 00:32:23,500
these beautiful colors
melt away into darkness.
445
00:32:24,133 --> 00:32:27,766
Yes, but to rise again
as a new sun.
446
00:32:29,166 --> 00:32:32,166
After every sunset,
there is a sunrise.
447
00:32:32,333 --> 00:32:33,266
A new day...
448
00:32:33,566 --> 00:32:35,100
new expectations...
449
00:32:35,300 --> 00:32:36,333
a new start.
450
00:32:37,000 --> 00:32:41,666
If you remember this
then you will never be sad in life.
451
00:32:44,333 --> 00:32:45,200
Guaranteed.
452
00:32:59,366 --> 00:33:01,266
-Both of them together?
-Shit.
453
00:33:03,166 --> 00:33:04,033
What happened?
454
00:33:04,366 --> 00:33:06,600
-Buddy, go inside, I'll be right there.
-Okay.
455
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Panchi, you stay here.
456
00:33:09,366 --> 00:33:11,166
-Avi!
-Brother Avi!
457
00:33:13,000 --> 00:33:14,066
What are you doing?
458
00:33:16,700 --> 00:33:19,133
Can't you look and cross?
459
00:33:22,566 --> 00:33:24,766
Look, don't scold me.
This is all because of you.
460
00:33:25,000 --> 00:33:25,766
Because of me? Why?
461
00:33:26,000 --> 00:33:29,066
Why do you always meet
me across the road? Why?
462
00:33:29,300 --> 00:33:32,333
Forget that. Tell me, what are
you doing with this senile old man?
463
00:33:32,400 --> 00:33:34,066
Good question. Come, I'll explain.
464
00:33:34,633 --> 00:33:37,600
Last night at 11:30,
he came to my home...
465
00:33:37,666 --> 00:33:41,400
and broke down.
I have never seen that before.
466
00:33:41,600 --> 00:33:43,166
He started crying like a child.
467
00:33:43,566 --> 00:33:46,266
He said, "Don't leave the job."
I melted.
468
00:33:47,733 --> 00:33:49,233
Now, such a senior person...
469
00:33:49,633 --> 00:33:51,666
breaking down and crying?
I didn't like it.
470
00:33:53,100 --> 00:33:54,300
Are you telling the truth?
471
00:33:56,366 --> 00:33:59,766
This means for the rest of your life,
you'll be a puppet and dance.
472
00:34:00,000 --> 00:34:01,466
And play golf with him?
473
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
The most embarrassing
thing is that...
474
00:34:05,166 --> 00:34:07,200
I will play and lose, too.
475
00:34:07,466 --> 00:34:09,466
Compromising just to please someone
476
00:34:09,533 --> 00:34:11,433
is the biggest weakness
of a human being.
477
00:34:11,500 --> 00:34:13,633
-Correct.
-You should play but win!
478
00:34:20,600 --> 00:34:21,466
I will teach you.
479
00:34:24,166 --> 00:34:25,266
You?
480
00:34:26,433 --> 00:34:28,100
-Do you know to play golf?
-Why not?
481
00:34:28,166 --> 00:34:30,733
I am the daughter of a golf pro!
I have grown up playing!
482
00:34:33,733 --> 00:34:35,233
I am so sorry I didn't recognize you.
483
00:34:36,800 --> 00:34:39,300
It's so nice to meet you.
Tiger Woods' daughter?
484
00:34:40,166 --> 00:34:41,333
Jeet Talwar.
485
00:34:42,633 --> 00:34:44,333
-Who?
-Stop joking.
486
00:34:44,400 --> 00:34:45,766
Do you want to learn or not?
487
00:34:46,300 --> 00:34:48,066
Of course. When do we start?
488
00:34:48,733 --> 00:34:51,266
-Tomorrow evening at 4.
-Done.
489
00:34:55,133 --> 00:34:56,133
Senile old man.
490
00:34:56,600 --> 00:34:58,600
He got her!
491
00:35:00,533 --> 00:35:02,466
It's very simple.
492
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
To learn any game...
493
00:35:05,333 --> 00:35:07,700
-you need passion for it.
-Right!
494
00:35:07,766 --> 00:35:09,233
There should be attachment...
495
00:35:09,300 --> 00:35:11,200
there should be keenness and...
496
00:35:12,300 --> 00:35:13,266
there should be love.
497
00:35:15,633 --> 00:35:16,533
You try now.
498
00:35:19,700 --> 00:35:21,000
Right, like this.
499
00:35:22,700 --> 00:35:23,600
-Millie...
-Stance.
500
00:35:24,733 --> 00:35:26,366
I don't have any
interest in golf!
501
00:35:27,566 --> 00:35:28,733
If I have attachment...
502
00:35:29,300 --> 00:35:30,200
passion...
503
00:35:30,700 --> 00:35:32,800
love, then it is for my golf teacher!
504
00:35:37,300 --> 00:35:38,266
Specky.
505
00:39:49,166 --> 00:39:50,033
Oh, Rajat!
506
00:39:50,766 --> 00:39:51,733
Leave me, Rajat.
507
00:39:51,800 --> 00:39:53,066
Leave me.
508
00:39:53,133 --> 00:39:54,333
Rajat, put me down.
509
00:39:54,400 --> 00:39:55,266
Rajat!
510
00:39:57,466 --> 00:39:58,633
Rajat, put me down!
511
00:39:59,466 --> 00:40:00,333
What happened?
512
00:40:00,400 --> 00:40:02,166
You put on weight!
You broke my back.
513
00:40:02,233 --> 00:40:03,800
Go away,
I don't want to talk to you!
514
00:40:04,033 --> 00:40:06,200
You were supposed to be gone
only a few days.
515
00:40:06,266 --> 00:40:08,166
I should be the one to complain.
516
00:40:08,233 --> 00:40:09,566
I called so many times!
517
00:40:10,000 --> 00:40:11,466
You didn't even call back once!
518
00:40:12,200 --> 00:40:13,066
There is no time.
519
00:40:14,266 --> 00:40:15,400
But I missed you so much.
520
00:40:16,566 --> 00:40:17,433
How much?
521
00:40:18,366 --> 00:40:20,000
-Won't you say?
-No.
522
00:40:21,066 --> 00:40:22,800
But it is right that distances...
523
00:40:23,633 --> 00:40:25,433
often turn
into proximity of the heart.
524
00:40:27,033 --> 00:40:28,133
Even I missed you a lot.
525
00:40:28,666 --> 00:40:31,100
Stop talking
and leave my hand!
526
00:40:34,800 --> 00:40:38,300
You are acting like I had gone not
to earn a living but to have fun.
527
00:40:40,600 --> 00:40:43,633
Oh, man, if a singer will not sing,
how will he earn his bread?
528
00:40:52,400 --> 00:40:53,266
Millie.
529
00:40:55,400 --> 00:40:56,266
Millie.
530
00:40:57,633 --> 00:40:58,500
Look here.
531
00:41:06,200 --> 00:41:07,100
The glow on your face...
532
00:41:09,800 --> 00:41:11,033
the spark in your eyes.
533
00:41:13,066 --> 00:41:14,566
You look more beautiful than ever.
534
00:41:17,533 --> 00:41:18,633
What is the matter?
535
00:41:19,233 --> 00:41:22,500
This is it! I was so
impatient to tell you this!
536
00:41:29,500 --> 00:41:30,733
I just love him!
537
00:41:47,433 --> 00:41:48,700
-Hello?
-Is Millie around?
538
00:41:50,333 --> 00:41:51,700
-Ms. Neetu, one minute.
-Okay.
539
00:41:51,766 --> 00:41:52,733
Millie!
540
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
Ms. Neetu's call for you.
541
00:41:54,666 --> 00:41:55,533
Millie!
542
00:41:59,733 --> 00:42:01,166
-Millie!
-Yes, Mom.
543
00:42:01,233 --> 00:42:03,033
-Ms. Neetu's call for you.
-Ms. Neetu?
544
00:42:04,333 --> 00:42:05,433
Good morning.
545
00:42:05,633 --> 00:42:08,533
All three paintings of yours
were bought by a single customer.
546
00:42:10,066 --> 00:42:11,700
Note down the address.
547
00:42:12,433 --> 00:42:15,066
-Yes.
-50 Galaxy Apartments.
548
00:42:15,366 --> 00:42:16,500
Nariman Point.
549
00:42:18,533 --> 00:42:20,333
-Thank you, Ms. Neetu.
-You're welcome.
550
00:42:20,400 --> 00:42:21,366
-Mom!
-What happened?
551
00:42:21,433 --> 00:42:23,200
All my paintings are sold.
552
00:42:26,000 --> 00:42:27,300
By the way, what is his name?
553
00:42:27,800 --> 00:42:29,333
Whose?
554
00:42:30,100 --> 00:42:32,300
The one for whom
you are always lost in thought.
555
00:42:34,266 --> 00:42:35,200
Avinash.
556
00:42:35,566 --> 00:42:36,633
But how did you know?
557
00:42:37,633 --> 00:42:38,700
I am your mom!
558
00:42:45,466 --> 00:42:47,466
The meeting is after a while.
559
00:42:55,633 --> 00:42:56,533
I am Millie Talwar.
560
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
Your interior designer
has sent me...
561
00:42:58,666 --> 00:43:00,200
to deliver these paintings.
562
00:43:00,533 --> 00:43:01,700
Whom do I speak to?
563
00:43:01,766 --> 00:43:04,666
Sir is busy in a meeting.
You can meet the second in charge.
564
00:43:04,733 --> 00:43:06,533
-Ropade!
-Yes, Julie.
565
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
Ropade, take ma'am to sir's cabin.
566
00:43:11,366 --> 00:43:14,333
You? Ma'am, come with me.
567
00:43:14,733 --> 00:43:15,600
Do come in.
568
00:43:16,466 --> 00:43:17,433
Please, come.
569
00:43:19,800 --> 00:43:21,266
Sir, tea.
570
00:43:21,333 --> 00:43:23,566
Even if I'm dying of thirst--
571
00:43:24,100 --> 00:43:25,733
-How many times--?
-You!
572
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
You?
573
00:43:29,200 --> 00:43:30,166
What brings you here?
574
00:43:30,800 --> 00:43:32,766
-Here?
-I have not come to see you.
575
00:43:33,000 --> 00:43:34,733
-No?
-Your interior designer
576
00:43:34,800 --> 00:43:37,400
sent me to deliver the paintings
and collect the check.
577
00:43:37,466 --> 00:43:39,233
You drop the paintings here,
578
00:43:39,300 --> 00:43:41,533
and I will write the check.
It would be better
579
00:43:41,600 --> 00:43:43,266
if I send you the check in style.
580
00:43:43,800 --> 00:43:46,100
But why do you want me to leave
so soon?
581
00:43:46,166 --> 00:43:47,500
Not at all! No!
582
00:43:50,266 --> 00:43:53,300
This old man despite all his flaws,
makes sure you get respect.
583
00:43:53,366 --> 00:43:55,133
-That's right!
-Second in charge!
584
00:43:55,200 --> 00:43:57,066
Son, this e-mail from Hong Kong--
585
00:43:59,800 --> 00:44:00,766
Son?
586
00:44:01,366 --> 00:44:02,433
You?
587
00:44:07,666 --> 00:44:09,400
What's wrong in calling a son a son?
588
00:44:13,633 --> 00:44:14,533
What?
589
00:44:15,233 --> 00:44:16,300
Millie! Buddy!
590
00:44:17,533 --> 00:44:19,033
I don't want to hear anything!
591
00:44:19,100 --> 00:44:21,400
Please, listen to me. Please.
Millie.
592
00:44:22,300 --> 00:44:23,400
Please, let me explain.
593
00:44:24,000 --> 00:44:24,700
Avi...
594
00:44:25,366 --> 00:44:27,766
a person who can lie about his dad...
595
00:44:28,566 --> 00:44:30,333
can never speak truth!
596
00:44:32,466 --> 00:44:33,733
How will he become a friend?
597
00:44:34,600 --> 00:44:35,766
How will he fulfill relationships?
598
00:44:39,166 --> 00:44:40,633
Please try to understand.
599
00:44:42,266 --> 00:44:43,233
This wasn't right.
600
00:44:57,366 --> 00:44:59,266
All my life you called me "buddy,"
601
00:44:59,333 --> 00:45:01,766
what happened to you suddenly
that you called me "son"?
602
00:45:02,300 --> 00:45:03,633
Will I not call a son a son?
603
00:45:03,700 --> 00:45:05,100
You are great, look at that!
604
00:45:05,166 --> 00:45:07,300
-What?
-You fought with her and I am suffering!
605
00:45:07,366 --> 00:45:08,633
But you lied!
606
00:45:11,333 --> 00:45:13,033
Do you know...
607
00:45:13,666 --> 00:45:15,400
-what she calls you?
-What does she call me?
608
00:45:17,000 --> 00:45:18,166
-Forget it.
-Tell me.
609
00:45:18,766 --> 00:45:21,033
-No.
-Tell me, what does she call me?
610
00:45:22,633 --> 00:45:23,800
"Senile old man"!
611
00:45:26,500 --> 00:45:27,733
You can laugh. But I can't.
612
00:45:27,800 --> 00:45:29,600
-Because you love her.
-Yes.
613
00:45:30,200 --> 00:45:31,433
-You want to marry her?
-Yes.
614
00:45:31,500 --> 00:45:33,600
-Then say that, I'll talk to them. What?
-No.
615
00:45:35,333 --> 00:45:36,333
-Do you like her?
-Yes.
616
00:45:37,366 --> 00:45:39,566
Yes, I like her, move or she'll run away.
617
00:45:49,300 --> 00:45:51,433
Millie. Millie! Millie.
618
00:45:55,766 --> 00:45:57,366
You are already angry with me...
619
00:45:58,566 --> 00:45:59,800
now my son has made you cry.
620
00:46:05,733 --> 00:46:07,066
It looks like...
621
00:46:08,500 --> 00:46:11,200
he lied to you. He hurt you.
622
00:46:12,133 --> 00:46:13,000
He was wrong.
623
00:46:14,233 --> 00:46:15,100
But...
624
00:46:16,233 --> 00:46:18,066
why did he do it?
625
00:46:20,366 --> 00:46:24,100
Maybe he loves you
and didn't want to lose you.
626
00:46:30,633 --> 00:46:32,700
But the tears
in your eyes make me sad.
627
00:46:34,433 --> 00:46:35,500
Even he is feeling sad.
628
00:46:36,666 --> 00:46:39,600
But love is a very bad thing...
629
00:46:41,000 --> 00:46:42,166
it always tests you.
630
00:46:43,533 --> 00:46:44,800
But also brings happiness.
631
00:46:46,700 --> 00:46:48,700
I have seen that happiness in both of you.
632
00:46:51,266 --> 00:46:52,266
By being hasty...
633
00:46:53,133 --> 00:46:54,466
you should not lose that.
634
00:46:59,500 --> 00:47:02,533
On behalf of Avinash and I,
I apologize to you.
635
00:47:04,300 --> 00:47:05,566
And if you accept...
636
00:47:06,466 --> 00:47:08,233
then come
to our New Year Eve's Party.
637
00:47:09,500 --> 00:47:10,366
I'll send the car.
638
00:47:31,600 --> 00:47:32,500
I knew it.
639
00:47:33,600 --> 00:47:34,733
I knew I'd find you here.
640
00:47:37,366 --> 00:47:38,466
And you also know...
641
00:47:45,466 --> 00:47:47,766
This is not the time to shed tears...
642
00:47:49,366 --> 00:47:50,766
it is the time to smile.
643
00:47:52,366 --> 00:47:53,733
You are very lucky, Millie.
644
00:47:54,666 --> 00:47:57,666
The one you love
loves you more than you love him.
645
00:48:00,233 --> 00:48:01,400
-Rajat, all this--
-Look...
646
00:48:02,433 --> 00:48:05,700
in matters of the heart,
you should not think with your mind.
647
00:48:06,533 --> 00:48:07,766
The problems multiply.
648
00:48:09,500 --> 00:48:12,766
In the matters of the heart,
listen to your heart.
649
00:48:14,133 --> 00:48:15,500
A heart will never lie.
650
00:48:29,200 --> 00:48:30,800
I have come with the car
for Millie.
651
00:48:31,033 --> 00:48:32,166
I will call her now.
652
00:48:33,300 --> 00:48:36,000
Millie!
The car has arrived, dear.
653
00:48:37,700 --> 00:48:39,466
Uncle, I'll be back.
654
00:48:42,033 --> 00:48:43,233
Can I come in?
655
00:48:44,166 --> 00:48:46,466
Now do you need
permission to come in? Stupid!
656
00:48:47,133 --> 00:48:48,033
Come in.
657
00:49:02,400 --> 00:49:04,600
Good that you came.
How do I look?
658
00:49:05,000 --> 00:49:07,633
-Shall I tell the truth or lie?
-You always lie!
659
00:49:08,166 --> 00:49:10,233
Today speak the truth. Please?
660
00:49:22,133 --> 00:49:23,633
You do look very beautiful...
661
00:49:26,033 --> 00:49:28,100
but something is lacking.
662
00:49:28,533 --> 00:49:29,400
Lacking?
663
00:49:30,200 --> 00:49:31,100
What?
664
00:49:35,100 --> 00:49:36,066
Rajat, what is this?
665
00:49:40,066 --> 00:49:41,133
Now, am I complete?
666
00:49:41,700 --> 00:49:42,600
Yes, you are.
667
00:49:44,666 --> 00:49:45,533
Shall I go?
668
00:50:21,033 --> 00:50:22,500
Millie, good that you came...
669
00:50:23,466 --> 00:50:25,433
or our story would be incomplete.
670
00:50:28,366 --> 00:50:29,300
Yes...
671
00:50:29,800 --> 00:50:31,300
I want to tell you something.
672
00:50:34,666 --> 00:50:37,266
These silent stones would've
witnessed many stories...
673
00:50:37,600 --> 00:50:40,666
through the ages.
674
00:50:45,233 --> 00:50:47,166
But what I want to tell you today...
675
00:50:48,233 --> 00:50:50,300
they would be hearing
for the first time.
676
00:50:52,033 --> 00:50:52,733
Them...
677
00:50:53,433 --> 00:50:54,466
and you.
678
00:50:57,600 --> 00:51:00,300
Look here, Millie, towards me.
679
00:51:01,433 --> 00:51:02,466
I told you a lie.
680
00:51:03,233 --> 00:51:04,200
Did the wrong thing.
681
00:51:05,400 --> 00:51:06,400
I hurt you...
682
00:51:07,733 --> 00:51:09,100
which was even more wrong.
683
00:51:10,733 --> 00:51:14,200
I will not ask you
if you have forgiven me...
684
00:51:15,733 --> 00:51:20,166
because the voice of a heart
is not heard by ears, but the heart.
685
00:51:22,033 --> 00:51:25,400
Millie, I promise you today in
these ruins, where thousands...
686
00:51:26,500 --> 00:51:27,533
of tales are buried...
687
00:51:28,700 --> 00:51:31,333
that I will never bring
tears in your eyes.
688
00:51:33,500 --> 00:51:36,133
The land of joys
is only one step away from us...
689
00:51:37,600 --> 00:51:39,433
and I want to reach there hand in hand.
690
00:52:13,133 --> 00:52:16,700
-Congratulations!
-Do you know him?
691
00:52:17,433 --> 00:52:18,400
Who is that?
692
00:52:19,033 --> 00:52:19,800
Senile old man.
693
00:52:22,133 --> 00:52:24,033
-Thank you, thank you.
-Do you know?
694
00:52:24,333 --> 00:52:26,300
He had called me here, too.
695
00:52:27,066 --> 00:52:29,500
Because even our love
had misunderstandings.
696
00:52:29,566 --> 00:52:32,000
And we clarified them here.
697
00:52:32,466 --> 00:52:35,100
Anyway, dad and son,
both are a total loss!
698
00:52:36,233 --> 00:52:38,166
But he has always kept me happy
699
00:52:38,233 --> 00:52:40,500
and I will see to it
that he keeps you happy, too.
700
00:52:42,233 --> 00:52:43,400
Here, your tea.
701
00:52:43,800 --> 00:52:45,466
Have you prepared it yourself?
702
00:52:46,300 --> 00:52:48,366
-No.
-Then it will be good.
703
00:52:51,666 --> 00:52:53,333
Mom, did you tell him?
704
00:52:53,733 --> 00:52:54,666
Wait, I will tell.
705
00:52:58,266 --> 00:53:00,166
I need to say something
important to you.
706
00:53:00,233 --> 00:53:01,166
Tell me.
707
00:53:01,233 --> 00:53:03,533
Greetings, greetings.
Good morning.
708
00:53:06,433 --> 00:53:07,366
Who are these folks?
709
00:53:08,200 --> 00:53:09,533
I was about to tell you.
710
00:53:09,600 --> 00:53:11,200
If you have not told, let me.
711
00:53:12,766 --> 00:53:14,700
Brother, my name is Balraj Kapoor.
712
00:53:15,400 --> 00:53:16,600
Why have they come here?
713
00:53:17,166 --> 00:53:19,433
-I was about to tell you.
-I'll tell him.
714
00:53:20,300 --> 00:53:22,600
It is like this, brother.
These children of ours
715
00:53:22,666 --> 00:53:24,500
have started loving each other.
716
00:53:25,600 --> 00:53:27,800
And... your name?
717
00:53:29,133 --> 00:53:30,800
Sir, my name is Jeet Talwar.
718
00:53:31,033 --> 00:53:32,100
Yes. Come with me.
719
00:53:32,500 --> 00:53:33,633
Mr. Jeet sir,
720
00:53:33,700 --> 00:53:35,800
we have come
with an appeal in front of you.
721
00:53:36,033 --> 00:53:37,600
We want your daughter's hand.
722
00:53:37,666 --> 00:53:39,533
Only I can decide that.
723
00:53:41,233 --> 00:53:42,266
Me!
724
00:53:42,766 --> 00:53:44,000
Who's this?
725
00:53:44,300 --> 00:53:45,166
He is your...?
726
00:53:45,233 --> 00:53:47,333
He is the son of my childhood friend
727
00:53:47,400 --> 00:53:50,800
and childhood friend of my daughter.
Her best friend, Rajat Verma.
728
00:53:51,033 --> 00:53:52,066
-Okay.
-Hello, uncle.
729
00:53:53,200 --> 00:53:54,466
Hello, aunt.
730
00:53:54,533 --> 00:53:55,466
And you.
731
00:53:57,733 --> 00:53:59,000
It's you
732
00:53:59,066 --> 00:54:01,533
who sang a few songs,
spoke a few dialogues...
733
00:54:02,066 --> 00:54:03,466
and won my Millie's heart?
734
00:54:04,000 --> 00:54:05,600
And you have come here...
735
00:54:06,233 --> 00:54:08,200
...thinking you will
win her so easily?
736
00:54:08,800 --> 00:54:11,033
-Yes.
-You are thinking wrong.
737
00:54:12,800 --> 00:54:15,033
I can hand over Millie
on only one condition.
738
00:54:15,533 --> 00:54:16,400
Condition?
739
00:54:17,700 --> 00:54:19,533
What condition?
740
00:54:20,600 --> 00:54:22,366
You will keep Millie
happy always...
741
00:54:25,233 --> 00:54:28,700
and if by mistake
she sheds a tear because of someone...
742
00:54:29,600 --> 00:54:31,100
then I will kill that person.
743
00:54:37,266 --> 00:54:38,566
Listen to me carefully.
744
00:54:39,300 --> 00:54:41,566
I will never give
you a chance to kill me.
745
00:54:43,466 --> 00:54:44,700
Because your condition...
746
00:54:46,133 --> 00:54:47,000
is my promise.
747
00:54:53,066 --> 00:54:54,066
it is so vast.
748
00:54:55,233 --> 00:54:57,166
I will give Millie so many joys...
749
00:54:57,566 --> 00:55:01,266
that even the sea
will be seem small.
750
00:55:06,666 --> 00:55:08,000
You deserve her.
751
00:55:16,666 --> 00:55:19,033
Grandpa,
junior grandpa's phone call.
752
00:55:20,200 --> 00:55:22,700
-Hello.
-It's Balram, greetings, brother.
753
00:55:22,766 --> 00:55:25,033
May you live long.
Tell me, dear. How are you?
754
00:55:25,100 --> 00:55:27,400
Everything is fine,
thanks to your blessings.
755
00:55:28,200 --> 00:55:29,500
Brother, there's...
756
00:55:30,266 --> 00:55:32,066
There was some good news.
757
00:55:32,133 --> 00:55:34,033
Good news? Tell me.
758
00:55:34,633 --> 00:55:37,633
We have fixed Avi's wedding.
759
00:55:37,700 --> 00:55:39,033
Wedding?
760
00:55:39,400 --> 00:55:40,700
Good news.
761
00:55:40,766 --> 00:55:41,666
Avi's wedding.
762
00:55:42,333 --> 00:55:44,733
The wedding is set for next week.
763
00:55:45,700 --> 00:55:46,633
Next week?
764
00:55:47,333 --> 00:55:48,566
Have you gone mad?
765
00:55:48,633 --> 00:55:51,133
Without any rituals,
straightaway marriage!
766
00:55:51,566 --> 00:55:54,333
No, no. This is not the way
it is done in our family!
767
00:55:55,733 --> 00:55:57,766
Brother, things happened so fast,
768
00:55:58,300 --> 00:56:00,533
that we could not even inform you.
769
00:56:00,600 --> 00:56:02,500
I will not listen to any excuse, enough!
770
00:56:02,566 --> 00:56:04,300
Brother, please listen to me.
771
00:56:04,366 --> 00:56:05,400
What should I listen?
772
00:56:05,666 --> 00:56:07,000
You come here...
773
00:56:07,800 --> 00:56:09,166
we will do as you wish.
774
00:56:09,233 --> 00:56:10,800
I am disconnecting the phone,
enough!
775
00:56:13,100 --> 00:56:14,166
Greetings, brother.
776
00:56:15,200 --> 00:56:16,566
Live long, daughter-in-law.
777
00:56:17,266 --> 00:56:19,500
You please forgive him.
778
00:56:19,566 --> 00:56:23,366
I'll forgive him if you insist.
But he is a useless man!
779
00:56:23,433 --> 00:56:25,366
He doesn't follow the rituals.
780
00:56:25,433 --> 00:56:26,500
Yes, brother.
781
00:56:27,100 --> 00:56:30,400
You come down,
you have to take care of everything.
782
00:56:30,466 --> 00:56:32,766
Is this a thing to ask?
783
00:56:33,000 --> 00:56:35,566
Okay, let me do my work now.
784
00:56:36,100 --> 00:56:40,033
Avi's marriage is fixed.
Immediately start preparations!
785
00:56:40,100 --> 00:56:42,200
-Go and get ready.
-Yes.
786
00:56:42,466 --> 00:56:43,466
Even you go.
787
00:56:43,700 --> 00:56:46,666
Bhushi, call the travel agent
and book the tickets.
788
00:56:46,733 --> 00:56:49,066
Okay.
I'll book tickets for tomorrow morning.
789
00:56:49,133 --> 00:56:51,600
-Listen.
-What are you doing here?
790
00:56:52,233 --> 00:56:55,000
I was asking,
even Pushpa will come with us?
791
00:56:56,066 --> 00:56:58,433
What? Have you lost it?
792
00:56:58,666 --> 00:57:02,566
What will a widow do at a marriage?
It's a bad omen, bad omen!
793
00:57:03,600 --> 00:57:05,466
Don't you understand this?
794
00:57:06,000 --> 00:57:07,100
-Fool.
-No, but...
795
00:57:07,166 --> 00:57:08,633
No, go away. Do the arrangements.
796
00:57:09,333 --> 00:57:10,300
-Go away.
-Okay.
797
00:57:18,800 --> 00:57:20,100
Greetings, big brother.
798
00:57:20,533 --> 00:57:22,000
Hello. How are you, son.
799
00:57:22,066 --> 00:57:23,066
Please come.
800
00:57:23,133 --> 00:57:24,233
-My respects.
-Live long.
801
00:57:24,300 --> 00:57:25,400
-Come inside.
-Greetings.
802
00:57:26,766 --> 00:57:28,366
-Thank you.
-Uncle, my respects.
803
00:57:28,433 --> 00:57:29,633
Didn't Pushpa come?
804
00:57:31,133 --> 00:57:32,100
Oh, yes.
805
00:57:32,400 --> 00:57:34,066
Balbir's wife didn't come?
806
00:57:35,100 --> 00:57:37,533
It is a big occasion in the house,
807
00:57:37,600 --> 00:57:39,600
everyone is there, except Pushpa.
808
00:57:40,666 --> 00:57:42,066
What will she do here?
809
00:57:43,700 --> 00:57:44,566
It's a waste!
810
00:57:45,366 --> 00:57:47,300
Come on, junior.
Serve breakfast.
811
00:57:47,366 --> 00:57:49,433
-I am feeling very hungry.
-Come inside.
812
00:57:49,500 --> 00:57:50,600
Come on.
813
00:57:52,033 --> 00:57:55,033
Millie, look at the deep color
of your henna.
814
00:57:55,100 --> 00:57:57,400
Do you know the meaning
of the deep color of henna?
815
00:57:57,466 --> 00:58:00,066
Brother-in-law will love you so much.
816
00:58:03,166 --> 00:58:05,266
Live long, live long.
What are you doing here?
817
00:58:05,333 --> 00:58:08,566
Go and make preparations
for tying the veil, fast! Go!
818
00:58:09,066 --> 00:58:10,066
-Junior.
-Yes, brother.
819
00:58:10,133 --> 00:58:12,766
It is our family tradition
that each task should be done
820
00:58:13,000 --> 00:58:14,133
-at the right time.
-Yes.
821
00:58:14,200 --> 00:58:16,000
-Where is the boy, is he ready?
-He is.
822
00:58:16,066 --> 00:58:17,566
He is ready. Kishan.
823
00:58:18,566 --> 00:58:19,466
Where is Avi?
824
00:58:19,533 --> 00:58:21,066
He has gone out.
825
00:58:21,133 --> 00:58:22,000
Out?
826
00:58:24,166 --> 00:58:26,000
This guy will get me in trouble.
827
00:58:35,266 --> 00:58:36,466
You!
828
00:58:36,533 --> 00:58:38,266
Why, were you expecting
someone else?
829
00:58:39,300 --> 00:58:41,200
Avi,
what if someone sees you?
830
00:58:41,666 --> 00:58:43,466
Let him look.
831
00:58:44,233 --> 00:58:46,033
I cannot accept
that someone else...
832
00:58:47,100 --> 00:58:49,466
should cast his eye
on my bride before me.
833
00:58:50,733 --> 00:58:52,033
Don't I look great?
834
00:59:01,633 --> 00:59:03,066
Now go, please.
835
00:59:04,300 --> 00:59:05,800
Go? Why?
836
00:59:06,566 --> 00:59:08,366
How will you
come back to take me away?
837
00:59:12,433 --> 00:59:14,433
-Please, leave.
-No chance!
838
00:59:15,100 --> 00:59:16,666
-Avi, please leave.
-No chance!
839
00:59:18,033 --> 00:59:19,200
Tonight.
840
00:59:19,466 --> 00:59:20,466
I'll call my mom.
841
00:59:22,600 --> 00:59:23,633
I'm leaving.
842
00:59:43,233 --> 00:59:45,700
Hail Ganesha,
hail Ganesha, oh, Lord.
843
00:59:45,766 --> 00:59:47,700
Your mom is Parvati,
and dad, Mahadev.
844
00:59:47,766 --> 00:59:49,100
Oh, Lord.
845
00:59:52,300 --> 00:59:53,533
What can I do? I am a mom!
846
00:59:54,033 --> 00:59:57,000
I cannot see my son get scolded,
and that too today.
847
00:59:58,133 --> 01:00:01,133
Okay, tell me, how is my
daughter-in-law looking today?
848
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Beautiful?
849
01:00:03,400 --> 01:00:04,433
She's so--
850
01:00:06,166 --> 01:00:08,500
But, Mom, you're out of this world!
851
01:00:08,566 --> 01:00:10,800
Really, dear?
Are you flattering your mom?
852
01:00:12,133 --> 01:00:14,300
Come on now,
Uncle is angry with you.
853
01:00:14,366 --> 01:00:15,766
What is uncle's problem?
854
01:00:16,000 --> 01:00:18,233
It is time for your procession to leave.
855
01:00:30,466 --> 01:00:32,033
-Hello.
-Hello.
856
01:00:36,166 --> 01:00:39,066
-Sir, shall I start the rituals?
-Pundit, what is there to ask?
857
01:00:39,133 --> 01:00:40,800
Please wait for a minute.
858
01:00:42,666 --> 01:00:45,000
Why? What for?
What is there to delay?
859
01:00:45,700 --> 01:00:47,233
One minute, brother.
860
01:01:04,600 --> 01:01:06,366
Come on, Pushpa.
Long live.
861
01:01:08,100 --> 01:01:10,533
Pushpa,
good that you are here.
862
01:01:11,133 --> 01:01:14,266
Panchi, take Pushpa to Avi,
he was remembering her.
863
01:01:14,333 --> 01:01:15,400
-Let's go.
-Come on.
864
01:01:16,266 --> 01:01:17,266
Please, come.
865
01:01:20,033 --> 01:01:21,533
-What is it?
-I love you.
866
01:01:23,166 --> 01:01:25,100
Do I look more handsome today?
867
01:01:25,166 --> 01:01:27,200
Oh, no!
You look as you always do.
868
01:01:27,466 --> 01:01:31,266
But I love you more when you do
things like you did today, really.
869
01:01:31,766 --> 01:01:32,700
Really.
870
01:01:33,033 --> 01:01:34,733
Pushpa is here,
my wish is fulfilled.
871
01:01:46,600 --> 01:01:48,233
Shall we start?
872
01:01:48,300 --> 01:01:49,333
Yes, start.
873
01:02:05,233 --> 01:02:06,766
Now the ritual
of giving away the daughter.
874
01:03:12,500 --> 01:03:13,566
You're so late.
875
01:03:14,533 --> 01:03:15,566
I was looking for you.
876
01:03:16,533 --> 01:03:18,500
I know. Am I too late?
877
01:03:23,133 --> 01:03:26,200
Your tears are so precious to me.
878
01:03:29,200 --> 01:03:30,100
Now stop crying.
879
01:03:31,466 --> 01:03:32,333
Enough.
880
01:03:33,100 --> 01:03:34,000
Come on.
881
01:03:39,400 --> 01:03:41,400
Brother Rajat,
I didn't make her cry.
882
01:03:42,200 --> 01:03:44,433
I promise
I will never let her cry again.
883
01:03:44,500 --> 01:03:48,066
Remember, the vast sea looking
small. And even greater happiness.
884
01:03:49,533 --> 01:03:51,300
I am not worried.
885
01:03:51,633 --> 01:03:53,566
-Thank you.
-She will definitely be happy.
886
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
-Right?
-Of course! Of course!
887
01:04:12,600 --> 01:04:13,466
Come on.
888
01:04:20,366 --> 01:04:21,233
Buddy.
889
01:07:42,500 --> 01:07:43,400
Avi?
890
01:07:44,700 --> 01:07:45,566
Get up.
891
01:07:48,666 --> 01:07:50,066
Get up please.
892
01:07:50,733 --> 01:07:51,600
Why?
893
01:07:53,766 --> 01:07:55,233
I knitted a sweater for you.
894
01:07:55,700 --> 01:07:58,466
Oh, then I will have to get up!
895
01:07:59,200 --> 01:08:00,266
Put it on me.
896
01:08:05,400 --> 01:08:08,200
Do one thing. Take me to
some field and hang me.
897
01:08:12,533 --> 01:08:13,733
I don't know anything!
898
01:08:14,700 --> 01:08:17,200
Yes, you know
how to keep me happy.
899
01:08:18,266 --> 01:08:20,633
Actually, this sweater
is a bit big for me.
900
01:08:20,700 --> 01:08:23,100
And for buddy,
it's a bit small.
901
01:08:23,766 --> 01:08:27,533
But for both of us,
it is perfectly all right, isn't it?
902
01:08:27,600 --> 01:08:28,766
You know what I mean?
903
01:08:29,466 --> 01:08:30,733
-What?
-Perfect.
904
01:08:31,700 --> 01:08:33,666
How smart?
905
01:08:33,733 --> 01:08:35,733
-Actually, you know, it's my fault.
-What?
906
01:08:35,800 --> 01:08:39,166
I have never given
you the right measurements.
907
01:08:39,233 --> 01:08:41,166
-So...
-Avi,
908
01:08:41,233 --> 01:08:42,300
what are you doing?
909
01:08:56,399 --> 01:08:58,300
What's your problem
with my sleep?
910
01:08:58,366 --> 01:09:01,033
I don't have any problem.
But today is "Karva Chauth."
911
01:09:01,533 --> 01:09:02,533
But what is it to me?
912
01:09:02,600 --> 01:09:05,433
Not you, but I have a problem.
I want her for seven rebirths.
913
01:09:07,766 --> 01:09:09,633
Even I want my wife
for seven rebirths.
914
01:09:09,700 --> 01:09:11,333
-Wishing will not do.
-Then?
915
01:09:11,399 --> 01:09:14,500
These wives must fast properly.
Everything depends on them!
916
01:09:15,033 --> 01:09:16,233
So, what should we do?
917
01:09:16,300 --> 01:09:19,366
Let's go and convince ourselves
that these ladies are not cheating.
918
01:09:19,433 --> 01:09:22,100
-Good idea.
-Come on, let's go!
919
01:09:23,333 --> 01:09:26,399
-Hey, come on. Hurry up.
-I am not wearing anything.
920
01:09:29,800 --> 01:09:31,100
Are you convinced?
921
01:09:31,166 --> 01:09:32,800
How can I not be convinced?
922
01:09:33,033 --> 01:09:34,333
What's this?
923
01:09:34,399 --> 01:09:36,566
Dad would not allow me to sleep,
nor to dress.
924
01:09:36,633 --> 01:09:37,733
Here you go, Specky.
925
01:09:37,800 --> 01:09:41,066
And by the way,
this is your last meal. And no cheating,
926
01:09:41,133 --> 01:09:43,133
because I want you for seven rebirths.
927
01:09:43,200 --> 01:09:46,433
Only seven rebirths? Because I want
you for all my future births.
928
01:09:46,500 --> 01:09:48,166
Okay, Dad. Is it true
929
01:09:48,233 --> 01:09:50,733
that if I fast I will get Avi
for seven rebirths?
930
01:09:51,399 --> 01:09:53,066
Yes, dear. It is perfectly true.
931
01:09:55,200 --> 01:09:57,200
For now focus on this birth.
932
01:10:00,100 --> 01:10:01,133
He never lies.
933
01:10:01,200 --> 01:10:03,766
Now I will feed pear to
both of you with my own hands.
934
01:10:04,000 --> 01:10:05,400
-Hey.
-Hey.
935
01:10:05,700 --> 01:10:07,500
It's okay. It's okay.
936
01:10:08,800 --> 01:10:11,300
-Eat. Eat.
-You also eat.
937
01:10:11,366 --> 01:10:14,400
I wish to inform you both
938
01:10:14,466 --> 01:10:17,433
that 20 minutes still remain in
the appearance of the moon god.
939
01:10:17,500 --> 01:10:20,000
-Twenty more minutes?
-Yes, according to the paper.
940
01:10:20,066 --> 01:10:21,500
Just a little while longer.
941
01:10:21,566 --> 01:10:23,400
-Buddy, I'm back home.
-Hi, Avi!
942
01:10:23,466 --> 01:10:24,733
How are you guys?
943
01:10:24,800 --> 01:10:27,033
Hey, Specky.
Hope you didn't cheat.
944
01:10:27,100 --> 01:10:28,233
Don't you feel ashamed?
945
01:10:28,300 --> 01:10:29,766
I am fasting, and you are eating?
946
01:10:30,000 --> 01:10:30,700
Yes, I am.
947
01:10:30,766 --> 01:10:32,700
-Will you also have a bite? No.
-Avi.
948
01:10:32,766 --> 01:10:34,766
I was about to announce
something important,
949
01:10:35,000 --> 01:10:36,566
-but I forgot.
-What?
950
01:10:38,000 --> 01:10:40,733
-I can't remember.
-Tell.
951
01:10:40,800 --> 01:10:43,200
-Yes! I remember!
-What!
952
01:10:43,266 --> 01:10:44,433
-The moon has risen!
-What?
953
01:10:44,500 --> 01:10:46,566
Avi, pick up the plate.
Come on!
954
01:10:46,633 --> 01:10:48,100
Do you have it all?
955
01:10:48,166 --> 01:10:50,366
-Here it is.
-We are so hungry.
956
01:10:51,666 --> 01:10:53,033
Where is the moon?
957
01:10:54,233 --> 01:10:55,700
Where did you see the moon?
958
01:10:55,766 --> 01:10:57,533
Buddy, where did you see the moon?
959
01:10:57,600 --> 01:11:00,000
Buddy, buddy.
The moon is not up there.
960
01:11:00,066 --> 01:11:01,466
-The moon is here.
-What?
961
01:11:02,800 --> 01:11:05,666
She will become a mom.
Mom will become grandma.
962
01:11:05,733 --> 01:11:08,600
And you will become grand-buddy!
And me only...
963
01:11:08,666 --> 01:11:10,700
Buddy!
964
01:11:11,666 --> 01:11:13,033
Buddy, yeah!
965
01:11:13,100 --> 01:11:15,033
You have given immense joy today.
966
01:11:15,100 --> 01:11:18,066
Yes. You made a father,
a grandfather.
967
01:11:18,766 --> 01:11:20,133
-Come on.
-Where?
968
01:11:20,200 --> 01:11:22,733
We will tell this good
news to maternal grandparents.
969
01:11:22,800 --> 01:11:25,666
-What is the hurry, wife?
-There is need to hurry! Come on.
970
01:11:25,733 --> 01:11:27,800
Where are you taking me?
971
01:11:28,033 --> 01:11:29,200
Good that they went away.
972
01:11:29,700 --> 01:11:32,000
Okay, tell me, how will he look?
973
01:11:32,066 --> 01:11:33,100
Who?
974
01:11:33,166 --> 01:11:37,033
The one who will be the living
witness of our loving moments.
975
01:11:37,100 --> 01:11:38,700
Our son!
976
01:11:38,766 --> 01:11:40,033
Why a son?
977
01:11:40,366 --> 01:11:43,566
Because my love is always
greater than your love.
978
01:11:43,633 --> 01:11:47,400
And so that child will be like me.
979
01:11:47,466 --> 01:11:49,400
A bit like you,
and a bit like me.
980
01:11:49,466 --> 01:11:52,266
You mean, my sweetie is
going to be a specky?
981
01:12:17,133 --> 01:12:18,433
First a son,
982
01:12:19,166 --> 01:12:20,533
and then a daughter.
983
01:12:20,600 --> 01:12:22,200
Don't talk of a second child.
984
01:12:22,266 --> 01:12:23,800
-Why?
-If you like them so much,
985
01:12:24,033 --> 01:12:25,200
then give birth yourself!
986
01:12:28,733 --> 01:12:32,300
To give birth to a child,
you need teamwork.
987
01:12:33,133 --> 01:12:36,700
The way you cannot play cricket,
hockey and football...
988
01:12:36,766 --> 01:12:39,366
and you cannot
swim without water, so...
989
01:12:39,433 --> 01:12:42,666
I will need you badly
990
01:12:42,733 --> 01:12:44,800
-to produce a child.
-Stop talking rubbish.
991
01:12:45,033 --> 01:12:46,066
What happened?
992
01:12:46,133 --> 01:12:48,733
-What happened? I didn't do anything.
-Avi! Doctor!
993
01:12:49,200 --> 01:12:50,133
Doctor!
994
01:12:51,500 --> 01:12:52,500
What happened?
995
01:12:52,733 --> 01:12:55,533
You goof all day,
now you'll become a dad.
996
01:12:56,100 --> 01:12:57,666
I will be a better dad than you.
997
01:12:57,733 --> 01:12:58,800
By cheating, how else?
998
01:12:59,033 --> 01:13:00,533
Congratulations, congratulations.
999
01:13:01,033 --> 01:13:03,200
You have become a grandpa
and you a father.
1000
01:13:03,266 --> 01:13:05,766
-A beautiful son is born.
-Yes!
1001
01:13:08,633 --> 01:13:12,033
-Wish me as well!
-Congratulations!
1002
01:13:12,466 --> 01:13:14,600
My Millie!
1003
01:13:14,666 --> 01:13:15,700
Congratulations!
1004
01:13:25,600 --> 01:13:26,533
Did you see, wife...
1005
01:13:27,100 --> 01:13:29,200
where the life I started
with you has reached?
1006
01:13:29,500 --> 01:13:33,100
Really, when the nurse
handed it to me, I felt like
1007
01:13:33,166 --> 01:13:34,666
Avi is in my lap.
1008
01:13:34,733 --> 01:13:36,466
Same face, same feelings.
1009
01:13:36,800 --> 01:13:37,733
Same hair!
1010
01:13:40,666 --> 01:13:43,000
Take him, and you also feel it.
1011
01:13:43,600 --> 01:13:46,300
When your child's
heat touches your chest
1012
01:13:46,366 --> 01:13:48,800
then you can feel how
cooling it is to your heart.
1013
01:13:49,033 --> 01:13:51,400
It's true! But I like children.
1014
01:13:54,666 --> 01:13:56,466
-Have you thought a name for him?
-No.
1015
01:13:56,533 --> 01:13:57,466
Ansh!
1016
01:13:57,533 --> 01:13:59,600
-Do you know the meaning of Ansh?
-No.
1017
01:13:59,733 --> 01:14:01,166
It means piece, part, limb.
1018
01:14:01,233 --> 01:14:03,033
He is a piece,
a part of our heart.
1019
01:14:03,100 --> 01:14:04,066
Yes, a piece of us.
1020
01:14:04,366 --> 01:14:05,766
-Of what?
-Our heart.
1021
01:14:35,233 --> 01:14:36,166
Ansh!
1022
01:14:37,033 --> 01:14:37,733
Ansh!
1023
01:14:38,200 --> 01:14:39,100
Where are you?
1024
01:14:40,133 --> 01:14:42,000
Ansh's dad is here!
What's up, Mom?
1025
01:14:42,500 --> 01:14:44,566
Your son is just like you.
1026
01:14:45,033 --> 01:14:46,733
He is making a fuss over drinking milk.
1027
01:14:47,166 --> 01:14:50,100
I came to know today
how faithful my wife is.
1028
01:14:50,800 --> 01:14:53,366
Don't you dare say anything
about my daughter-in-law.
1029
01:14:53,433 --> 01:14:55,266
-Go and find him.
-Okay, give me milk.
1030
01:14:56,166 --> 01:14:57,033
Thank you.
1031
01:14:58,266 --> 01:15:00,000
-No.
-No, I was making a mustache.
1032
01:15:00,066 --> 01:15:00,766
Okay.
1033
01:15:02,633 --> 01:15:04,766
-I've already looked there.
-Did you look here?
1034
01:15:15,666 --> 01:15:17,400
Buddy, what are you doing here?
1035
01:15:17,800 --> 01:15:20,466
I am hiding from Granny,
she will make me drink milk.
1036
01:15:20,533 --> 01:15:23,166
Are you hiding from Granny or milk?
1037
01:15:23,233 --> 01:15:24,100
Milk.
1038
01:15:24,700 --> 01:15:28,233
You want your
muscles to be like whose?
1039
01:15:28,700 --> 01:15:29,766
Like my dad.
1040
01:15:30,000 --> 01:15:33,166
Then what did your buddy
drink to grow these muscles?
1041
01:15:33,233 --> 01:15:34,666
-Milk!
-Milk.
1042
01:15:34,733 --> 01:15:36,400
So what will buddy drink?
1043
01:15:36,466 --> 01:15:38,300
-Milk!
-When will he drink it?
1044
01:15:38,366 --> 01:15:39,700
-Now.
-Then drink it fast.
1045
01:15:40,466 --> 01:15:41,333
Take a sip.
1046
01:15:42,100 --> 01:15:42,800
Swallow it!
1047
01:15:44,100 --> 01:15:45,033
Take a sip.
1048
01:15:46,300 --> 01:15:47,566
Swallow it!
1049
01:15:47,633 --> 01:15:49,200
Now keep this down.
1050
01:15:49,266 --> 01:15:51,466
Now what will buddy and I do?
1051
01:15:51,533 --> 01:15:53,033
-Seven.
-Fast!
1052
01:15:53,533 --> 01:15:58,033
Fast. One, two, three, show me six pack.
1053
01:16:08,200 --> 01:16:10,200
Mom, did you call me?
1054
01:16:10,266 --> 01:16:11,266
Yes.
1055
01:16:11,800 --> 01:16:14,566
-The 27th is Ansh's 4th birthday.
-Yes.
1056
01:16:14,633 --> 01:16:17,200
I have decided to throw a grand party.
1057
01:16:17,466 --> 01:16:18,500
Ansh has grown big.
1058
01:16:18,566 --> 01:16:20,566
-He will enjoy. Right?
-Yes, Mom.
1059
01:16:22,400 --> 01:16:24,233
But, Mom, I am going to
London tomorrow.
1060
01:16:25,366 --> 01:16:26,333
Do you see?
1061
01:16:26,766 --> 01:16:28,400
He doesn't have time for us.
1062
01:16:28,666 --> 01:16:30,033
There is no need to party.
1063
01:16:32,633 --> 01:16:33,733
Why not party?
1064
01:16:33,800 --> 01:16:35,666
I will go to London,
attend meetings.
1065
01:16:35,733 --> 01:16:37,033
And return soon.
1066
01:16:39,333 --> 01:16:40,566
Oh, buddy.
1067
01:16:43,166 --> 01:16:44,300
The thing is...
1068
01:16:45,266 --> 01:16:47,600
he is going to sign
an big and important deal.
1069
01:16:49,333 --> 01:16:51,366
Once the deal is signed,
you can have a party.
1070
01:17:12,566 --> 01:17:14,200
What time is your flight?
1071
01:17:14,266 --> 01:17:15,666
The meeting is still going on.
1072
01:17:15,733 --> 01:17:17,433
These white guys
are irritating me.
1073
01:17:17,500 --> 01:17:19,433
What? You are still there?
1074
01:17:20,000 --> 01:17:22,166
How will you reach here by tomorrow?
1075
01:17:22,233 --> 01:17:24,033
-What about the party?
-I will reach.
1076
01:17:28,433 --> 01:17:31,100
Your happiness is everything to him,
Millie.
1077
01:17:32,033 --> 01:17:33,566
But, Dad, he hasn't left.
1078
01:17:33,633 --> 01:17:34,800
He must be really busy.
1079
01:17:41,200 --> 01:17:45,366
Grandpa drinks the nectar
And daughter is at Granny's
1080
01:17:45,433 --> 01:17:48,633
He keeps asking
Where is Avinash?
1081
01:17:48,700 --> 01:17:50,300
Panchi, go away from here.
1082
01:17:50,366 --> 01:17:53,066
There is no appreciation
for poets in this house.
1083
01:17:53,133 --> 01:17:55,033
What is it?
Why are you so angry?
1084
01:17:55,100 --> 01:17:55,800
Nothing.
1085
01:17:59,433 --> 01:18:01,700
-Hello, Millie.
-What is it?
1086
01:18:01,766 --> 01:18:04,166
Why are you bothering me?
I'm very busy.
1087
01:18:04,233 --> 01:18:06,633
Don't hang up the phone.
I am at the airport.
1088
01:18:06,700 --> 01:18:08,733
Airport? London airport?
1089
01:18:08,800 --> 01:18:11,300
-No, I am at Mumbai airport!
-What?
1090
01:18:11,533 --> 01:18:14,000
You are at Mumbai airport!
I am sending Panchi now!
1091
01:18:14,066 --> 01:18:15,433
No. Don't send him.
1092
01:18:15,700 --> 01:18:18,033
I will take a private cab.
See you soon.
1093
01:18:19,066 --> 01:18:20,666
Mom, Avi has arrived.
1094
01:18:24,200 --> 01:18:25,400
Dad, he has come.
1095
01:23:23,600 --> 01:23:25,733
Buddy, where are you?
When are you coming?
1096
01:23:34,633 --> 01:23:35,500
One minute.
1097
01:23:40,466 --> 01:23:42,233
Bring my luggage there. I live there.
1098
01:23:45,633 --> 01:23:47,566
Buddy, count to ten
and I'll be there.
1099
01:24:25,433 --> 01:24:27,200
Avinash wants to meet
all three of you.
1100
01:26:12,066 --> 01:26:13,566
Avi used to always say...
1101
01:26:14,200 --> 01:26:16,366
"You cheat, you cheat."
1102
01:26:17,733 --> 01:26:19,100
Yes, I used to cheat.
1103
01:26:20,500 --> 01:26:21,433
Only while playing.
1104
01:26:23,533 --> 01:26:26,233
But you turned life into a game,
and cheated me.
1105
01:26:27,366 --> 01:26:28,233
Me.
1106
01:26:29,033 --> 01:26:30,100
Your buddy.
1107
01:26:34,366 --> 01:26:36,200
This is the time for me to go.
1108
01:26:37,700 --> 01:26:38,633
But you went away.
1109
01:26:40,400 --> 01:26:41,366
What will...?
1110
01:26:41,433 --> 01:26:43,133
What will I do without you?
1111
01:26:44,300 --> 01:26:45,266
What will I do?
1112
01:26:57,200 --> 01:26:58,100
Come on, dear.
1113
01:27:00,600 --> 01:27:02,133
Come on. Let's go.
1114
01:27:44,666 --> 01:27:45,766
Where is my son?
1115
01:27:48,700 --> 01:27:50,033
He left with you.
1116
01:27:51,533 --> 01:27:52,633
Where did you leave him?
1117
01:27:56,200 --> 01:27:57,066
Tell me.
1118
01:27:57,733 --> 01:27:58,800
Answer me!
1119
01:28:01,400 --> 01:28:02,566
You used to say...
1120
01:28:03,400 --> 01:28:06,133
that after finishing "the four duties"
your responsibilities will be over.
1121
01:28:06,800 --> 01:28:07,666
And...
1122
01:28:08,733 --> 01:28:10,700
And the son will do the fifth duty.
1123
01:28:12,266 --> 01:28:13,533
What sort of a dad are you?
1124
01:28:13,633 --> 01:28:16,566
You performed the final rites
of your son with your own hands.
1125
01:30:26,000 --> 01:30:27,400
Avi!
1126
01:31:40,733 --> 01:31:43,300
The rituals the old
generation have left behind...
1127
01:31:44,333 --> 01:31:45,600
there is truth in that.
1128
01:31:47,266 --> 01:31:50,433
A widow's shadow even should
not fall in auspicious occasions.
1129
01:31:51,600 --> 01:31:54,466
That is why I had not
brought Pushpa to Avi's wedding.
1130
01:31:55,733 --> 01:31:56,800
But you did not...
1131
01:31:57,266 --> 01:31:59,400
Now look what has happened.
1132
01:32:17,300 --> 01:32:19,566
Elder brother,
don't insult my son's death.
1133
01:32:43,800 --> 01:32:44,700
Millie.
1134
01:32:48,700 --> 01:32:50,033
-Mom.
-Sit.
1135
01:32:55,633 --> 01:32:56,533
Dear...
1136
01:32:58,300 --> 01:32:59,433
change your clothes.
1137
01:33:03,666 --> 01:33:05,666
No, Mom. These are fine.
1138
01:33:06,600 --> 01:33:07,533
No, dear.
1139
01:33:08,133 --> 01:33:10,133
Color had connected you and Avi.
1140
01:33:11,100 --> 01:33:14,533
If you part from color
then you will also part from Avi.
1141
01:33:18,533 --> 01:33:19,400
Mom...
1142
01:33:20,300 --> 01:33:22,133
by wearing colored clothes...
1143
01:33:22,200 --> 01:33:24,066
color doesn't return to life.
1144
01:33:25,233 --> 01:33:27,166
And also, the rituals--
1145
01:33:27,233 --> 01:33:29,400
I'm more worried
about you than rituals.
1146
01:33:30,466 --> 01:33:31,566
About my daughter.
1147
01:33:33,366 --> 01:33:34,600
I don't want to...
1148
01:33:35,566 --> 01:33:37,000
lose my Millie.
1149
01:33:51,366 --> 01:33:52,433
Hey, buddy.
1150
01:33:55,000 --> 01:33:56,566
What's your problem
with my sleep?
1151
01:34:06,366 --> 01:34:08,233
I will not leave you and go away.
1152
01:34:10,566 --> 01:34:11,600
Grandpa.
1153
01:34:13,466 --> 01:34:14,333
Grandpa.
1154
01:34:15,366 --> 01:34:16,433
What's the matter?
1155
01:34:50,366 --> 01:34:51,266
Shobhna!
1156
01:34:52,700 --> 01:34:53,566
Shobhna!
1157
01:34:53,633 --> 01:34:54,766
-Yes?
-Shobhna.
1158
01:34:55,000 --> 01:34:55,700
Shobhna.
1159
01:34:56,566 --> 01:34:58,233
Our Avinash didn't go away.
1160
01:34:58,800 --> 01:34:59,666
Look at him.
1161
01:35:00,466 --> 01:35:01,466
He is our Avi.
1162
01:35:03,266 --> 01:35:04,133
Our Avi.
1163
01:35:04,500 --> 01:35:05,366
Yes.
1164
01:35:06,400 --> 01:35:07,766
Ansh is our Avinash.
1165
01:35:14,766 --> 01:35:15,666
How are you, dear?
1166
01:35:18,633 --> 01:35:20,333
Mom, how can I be without Avi?
1167
01:35:22,500 --> 01:35:23,633
Dear, let's go home.
1168
01:35:25,466 --> 01:35:26,466
Let's go to our house.
1169
01:35:28,166 --> 01:35:30,400
Here you will be
entangled in matters of the past.
1170
01:35:32,733 --> 01:35:33,800
The time gone by...
1171
01:35:35,000 --> 01:35:36,000
is just a dream.
1172
01:35:37,200 --> 01:35:40,066
It does not have a face,
nor existence.
1173
01:35:42,733 --> 01:35:44,366
Your real truth is today...
1174
01:35:45,433 --> 01:35:46,766
and the future that is coming.
1175
01:35:48,566 --> 01:35:50,366
You will not be able
to see that here.
1176
01:35:53,800 --> 01:35:56,333
Dear, the one with whom you came here...
1177
01:35:59,400 --> 01:36:01,000
he has left you behind and gone.
1178
01:36:03,466 --> 01:36:04,633
Nothing remains here now.
1179
01:36:05,466 --> 01:36:06,366
Nothing.
1180
01:36:09,233 --> 01:36:10,100
Dad.
1181
01:36:15,700 --> 01:36:16,566
Dad.
1182
01:36:17,700 --> 01:36:19,000
Everything is here.
1183
01:36:20,233 --> 01:36:21,133
My home...
1184
01:36:21,700 --> 01:36:22,733
my family.
1185
01:36:24,400 --> 01:36:25,666
Mom. Dad.
1186
01:36:26,400 --> 01:36:27,300
Ansh.
1187
01:36:27,733 --> 01:36:29,000
Everything's here.
1188
01:36:32,233 --> 01:36:33,333
Avi has left.
1189
01:36:35,366 --> 01:36:36,433
I cannot go away...
1190
01:36:37,400 --> 01:36:38,566
leaving everything behind.
1191
01:36:40,566 --> 01:36:42,133
I cannot go from here.
1192
01:36:43,100 --> 01:36:43,800
I will not go.
1193
01:36:45,033 --> 01:36:45,733
My child.
1194
01:36:47,100 --> 01:36:47,800
Ansh.
1195
01:36:49,633 --> 01:36:50,566
Ansh.
1196
01:36:53,200 --> 01:36:54,133
Ansh.
1197
01:37:05,800 --> 01:37:07,600
What is my baby doing here?
1198
01:37:08,366 --> 01:37:10,133
I am next to my buddy.
1199
01:37:12,633 --> 01:37:14,800
I can smell him here.
1200
01:37:20,066 --> 01:37:21,233
My child.
1201
01:37:26,800 --> 01:37:29,366
Ansh, should I tell you
one thing about your buddy?
1202
01:37:30,100 --> 01:37:32,733
I know.
He has gone to God.
1203
01:37:35,366 --> 01:37:39,166
God was alone,
so he called buddy up.
1204
01:37:41,333 --> 01:37:44,100
I have Grandpa, Granny,
1205
01:37:44,166 --> 01:37:45,300
you are with me.
1206
01:37:47,266 --> 01:37:50,600
But I am very angry with buddy...
1207
01:37:50,666 --> 01:37:53,766
because he didn't
even say goodbye to me.
1208
01:38:03,800 --> 01:38:06,000
The question itself
is very embarrassing.
1209
01:38:06,200 --> 01:38:07,533
But your answer is necessary.
1210
01:38:09,033 --> 01:38:11,233
The company shares that
were in Avinash's name...
1211
01:38:11,766 --> 01:38:14,133
the profits transferred
to Avinash's account...
1212
01:38:15,300 --> 01:38:16,566
what will you do about that?
1213
01:38:17,166 --> 01:38:18,500
Millie is Avinash's wife.
1214
01:38:19,133 --> 01:38:21,533
Whatever Avinash had
it is Millie's now.
1215
01:38:22,133 --> 01:38:25,100
You transfer everything
to Millie's name.
1216
01:38:26,700 --> 01:38:27,666
Yes, of course.
1217
01:38:28,333 --> 01:38:32,200
Avinash's insurance policy,
you are the beneficiary,
1218
01:38:32,266 --> 01:38:34,233
and this is the check for 5 million.
1219
01:38:35,666 --> 01:38:37,000
You keep this with you...
1220
01:38:38,266 --> 01:38:40,133
transfer it in Millie's account.
1221
01:38:40,700 --> 01:38:41,566
Okay.
1222
01:42:25,766 --> 01:42:28,566
This day of "Karva Chauth"
was very significant for me.
1223
01:42:29,200 --> 01:42:30,300
Full of happiness.
1224
01:42:31,200 --> 01:42:33,000
I will fulfill the rituals even today.
1225
01:42:33,533 --> 01:42:35,433
But I don't know how to tell Millie--
1226
01:42:41,433 --> 01:42:42,633
What is Millie doing?
1227
01:42:52,300 --> 01:42:53,466
Millie dear, what's this?
1228
01:42:55,266 --> 01:42:57,066
What's this?
1229
01:42:57,500 --> 01:42:58,366
Dad.
1230
01:42:59,166 --> 01:43:00,266
Today is "Karva Chauth."
1231
01:43:02,033 --> 01:43:04,266
You said
that by keeping this fast
1232
01:43:04,333 --> 01:43:06,333
I will get Avi
for seven rebirths.
1233
01:43:08,333 --> 01:43:09,300
So, I thought...
1234
01:43:09,633 --> 01:43:10,800
I thought, Dad...
1235
01:43:11,766 --> 01:43:14,433
so what if Avi left
and went away in the first birth?
1236
01:43:15,066 --> 01:43:18,100
I will keep fasting
for getting him in every rebirth.
1237
01:43:21,266 --> 01:43:23,266
Always.
Till my last breath!
1238
01:43:26,333 --> 01:43:29,200
Then I will surely get him, right?
Answer me.
1239
01:43:33,500 --> 01:43:36,466
Avi always said,
"My dad never lies."
1240
01:43:37,500 --> 01:43:38,466
Dad...
1241
01:43:39,200 --> 01:43:40,366
I will get Avi, right?
1242
01:43:41,266 --> 01:43:42,133
Tell me, Dad.
1243
01:43:42,666 --> 01:43:43,533
I will get him.
1244
01:43:44,366 --> 01:43:45,466
I'll get him.
1245
01:43:46,200 --> 01:43:47,300
Tell me.
1246
01:44:33,133 --> 01:44:34,400
When I was small...
1247
01:44:36,800 --> 01:44:39,066
in these stars
I would search for my father...
1248
01:44:39,600 --> 01:44:41,166
and mother.
1249
01:44:46,100 --> 01:44:47,633
Today I am searching you, Avi.
1250
01:44:51,800 --> 01:44:53,166
Wherever you are...
1251
01:44:56,600 --> 01:45:00,233
Millie's questions and her tears
must be troubling you also, like me.
1252
01:45:05,500 --> 01:45:06,700
I was thinking...
1253
01:45:09,533 --> 01:45:10,733
that after losing you...
1254
01:45:14,533 --> 01:45:16,366
I have received the...
1255
01:45:17,300 --> 01:45:18,533
biggest sorrow of my life.
1256
01:45:22,400 --> 01:45:24,400
But after seeing Millie's pain...
1257
01:45:28,000 --> 01:45:29,333
I feel that my sorrow...
1258
01:45:30,000 --> 01:45:31,000
is very small.
1259
01:45:33,733 --> 01:45:34,666
Very small.
1260
01:45:42,033 --> 01:45:42,766
She's...
1261
01:45:44,233 --> 01:45:45,500
She has forgotten laughter.
1262
01:45:47,233 --> 01:45:49,566
Day by day she is
moving away from life.
1263
01:45:52,066 --> 01:45:53,033
I am scared.
1264
01:45:54,600 --> 01:45:56,600
I am so scared.
1265
01:45:59,800 --> 01:46:02,700
After losing you
I don't want to lose her, too.
1266
01:46:10,133 --> 01:46:11,166
That day...
1267
01:46:15,466 --> 01:46:18,766
That day in the hospital your eyes
were trying to tell me something, Avi.
1268
01:46:21,800 --> 01:46:23,233
But my eyes...
1269
01:46:24,300 --> 01:46:26,800
couldn't understand due
to the pain I was going through.
1270
01:46:30,233 --> 01:46:31,533
Today I understand.
1271
01:46:35,700 --> 01:46:37,500
Today I wish to do that...
1272
01:46:38,800 --> 01:46:41,433
which your eyes were
trying to tell me that day.
1273
01:46:48,766 --> 01:46:49,666
You...
1274
01:46:53,266 --> 01:46:55,366
You are you happy, aren't you, buddy?
1275
01:46:59,200 --> 01:47:00,066
Be happy.
1276
01:47:20,566 --> 01:47:21,466
Greetings, brother.
1277
01:47:25,700 --> 01:47:26,566
When did you come?
1278
01:47:27,533 --> 01:47:28,666
Just now.
1279
01:47:29,566 --> 01:47:30,533
Please, have a seat.
1280
01:47:40,166 --> 01:47:41,066
How is everyone?
1281
01:47:44,066 --> 01:47:45,133
Millie?
1282
01:47:45,633 --> 01:47:47,400
Millie is not the same girl...
1283
01:47:48,133 --> 01:47:49,433
we took away from this house.
1284
01:47:55,200 --> 01:47:56,300
Suman...
1285
01:47:58,000 --> 01:47:59,433
this guy, Millie's friend...
1286
01:48:00,800 --> 01:48:01,666
What's his name?
1287
01:48:05,033 --> 01:48:06,566
-Rajat.
-Yes, Rajat.
1288
01:48:07,800 --> 01:48:09,766
Where is he nowadays?
He is not to be seen.
1289
01:48:13,333 --> 01:48:15,100
Immediately after Millie's wedding...
1290
01:48:16,333 --> 01:48:17,466
he went to Europe.
1291
01:48:18,033 --> 01:48:20,533
Looks like he settled there.
1292
01:53:04,200 --> 01:53:06,633
-Did you recognize me?
-How couldn't I? Avinash's dad!
1293
01:53:07,300 --> 01:53:08,200
And also Millie's.
1294
01:53:08,266 --> 01:53:11,766
Yes. But what are you doing here?
Have you come for some business?
1295
01:53:12,433 --> 01:53:13,600
Some personal matters.
1296
01:53:14,300 --> 01:53:16,433
-With you.
-Order me.
1297
01:53:17,500 --> 01:53:20,233
The surroundings should be
suitable to speak my heart out.
1298
01:53:25,733 --> 01:53:27,133
How long have you been here?
1299
01:53:27,733 --> 01:53:29,500
I came here after Millie's marriage.
1300
01:53:30,366 --> 01:53:31,600
Who else is in your family?
1301
01:53:37,033 --> 01:53:38,100
Didn't you get married?
1302
01:53:39,166 --> 01:53:42,100
Someone saw my palm and said
I don't have marriage in my fate.
1303
01:53:48,566 --> 01:53:51,033
After so many years,
now you think of her?
1304
01:53:53,100 --> 01:53:54,000
She is not happy.
1305
01:53:55,433 --> 01:53:56,700
She has forgotten to smile.
1306
01:54:03,733 --> 01:54:05,666
The one whom you gave her hand to...
1307
01:54:06,500 --> 01:54:08,433
he gave her nothing
other than tears.
1308
01:54:09,666 --> 01:54:10,800
I told him...
1309
01:54:13,433 --> 01:54:16,066
if he brings a single tear
to Millie's eyes...
1310
01:54:17,533 --> 01:54:19,033
then I will kill him.
1311
01:54:19,700 --> 01:54:21,433
But now you can't even do that...
1312
01:54:22,566 --> 01:54:24,133
God has done that already.
1313
01:54:32,533 --> 01:54:34,366
She was so happy with Avinash.
1314
01:54:36,700 --> 01:54:39,066
She will not be able
to survive losing her love.
1315
01:54:40,600 --> 01:54:42,133
She loved Avinash very much.
1316
01:54:43,566 --> 01:54:44,433
Too much.
1317
01:54:45,766 --> 01:54:47,000
And you?
1318
01:54:49,200 --> 01:54:50,700
How much did you love her?
1319
01:54:53,433 --> 01:54:54,633
More than my life.
1320
01:54:56,333 --> 01:54:57,633
But what was love for me...
1321
01:54:59,366 --> 01:55:01,333
was nothing more
than friendship for her.
1322
01:55:07,800 --> 01:55:08,766
And my love...
1323
01:55:11,333 --> 01:55:12,800
wished to see Millie happy.
1324
01:55:16,333 --> 01:55:17,766
Avinash was Millie's happiness.
1325
01:55:21,066 --> 01:55:22,300
I handed her to Avinash...
1326
01:55:24,166 --> 01:55:25,500
and came here forever.
1327
01:55:28,566 --> 01:55:29,566
What will happen now?
1328
01:55:32,166 --> 01:55:33,100
How will she live?
1329
01:55:35,366 --> 01:55:36,233
How?
1330
01:55:38,733 --> 01:55:39,766
She can live...
1331
01:55:42,033 --> 01:55:43,766
if she gets a new lease of life.
1332
01:55:46,766 --> 01:55:49,700
The one with whom she started
the journey of life...
1333
01:55:53,066 --> 01:55:54,000
he left her...
1334
01:55:55,466 --> 01:55:58,300
at such a cross road
where all roads are closed.
1335
01:56:00,733 --> 01:56:03,133
Darkness, sadness, sorrow...
1336
01:56:04,466 --> 01:56:05,433
that's all.
1337
01:56:08,200 --> 01:56:10,366
But I will have to find a way...
1338
01:56:12,200 --> 01:56:13,200
which I will...
1339
01:56:15,800 --> 01:56:17,433
so that she can breathe again...
1340
01:56:19,166 --> 01:56:22,733
smile again.
She should live life to the fullest.
1341
01:56:29,000 --> 01:56:30,466
And to do this I need your help.
1342
01:56:33,466 --> 01:56:34,600
If you wish...
1343
01:56:35,566 --> 01:56:37,266
she can get her happiness back.
1344
01:56:39,600 --> 01:56:40,633
If you wish...
1345
01:56:42,000 --> 01:56:43,366
you can take Avinash's place...
1346
01:56:44,500 --> 01:56:45,400
from him.
1347
01:56:53,200 --> 01:56:54,133
You are silent.
1348
01:56:58,466 --> 01:57:00,766
It is difficult to accept a woman...
1349
01:57:02,333 --> 01:57:04,000
who was someone else's wife before.
1350
01:57:05,600 --> 01:57:07,266
Who is a mother to his child.
1351
01:57:10,166 --> 01:57:11,533
Uncle, this is not the matter.
1352
01:57:13,200 --> 01:57:14,233
Millie is my love.
1353
01:57:15,533 --> 01:57:16,533
My happiness.
1354
01:57:19,300 --> 01:57:20,566
But I know she won't agree.
1355
01:57:21,466 --> 01:57:22,333
No.
1356
01:57:23,200 --> 01:57:25,500
She will not allow
anyone to take Avinash's place.
1357
01:57:26,466 --> 01:57:27,366
No one.
1358
01:57:30,633 --> 01:57:31,500
It is difficult.
1359
01:57:33,633 --> 01:57:35,633
But if you help,
then this can be possible.
1360
01:57:41,766 --> 01:57:43,100
Will you help me?
1361
01:58:32,233 --> 01:58:34,400
The sunset always makes me sad.
1362
01:58:36,700 --> 01:58:38,266
The setting sun and me...
1363
01:58:38,800 --> 01:58:40,033
both are the same.
1364
01:58:41,366 --> 01:58:43,033
Both are losing their brightness.
1365
01:58:44,666 --> 01:58:45,700
Gradually...
1366
01:58:46,766 --> 01:58:48,500
these colors
will fade into darkness.
1367
01:58:48,566 --> 01:58:49,733
With every setting sun...
1368
01:58:51,100 --> 01:58:52,000
a new day...
1369
01:58:53,300 --> 01:58:54,700
a new sun rises.
1370
01:58:57,033 --> 01:58:58,200
If the sun sets...
1371
01:58:59,666 --> 01:59:00,566
then it also rises.
1372
01:59:01,300 --> 01:59:03,200
Every day, every time.
1373
01:59:08,533 --> 01:59:09,600
Never feel sad again.
1374
01:59:13,633 --> 01:59:15,466
Anyways,
my Millie is very strong.
1375
01:59:15,766 --> 01:59:18,266
She can very well snatch
the light from the darkness.
1376
01:59:18,800 --> 01:59:20,066
I could do it, Rajat...
1377
01:59:22,166 --> 01:59:23,733
when I didn't understood life...
1378
01:59:25,066 --> 01:59:26,700
and hadn't seen death so close.
1379
01:59:30,566 --> 01:59:32,366
Forget that,
tell me about yourself.
1380
01:59:32,433 --> 01:59:35,233
There is nothing to say,
I am fine.
1381
01:59:36,166 --> 01:59:37,233
I am well.
1382
01:59:39,333 --> 01:59:42,400
I keep myself busy
with my singing. That's it.
1383
01:59:43,633 --> 01:59:45,300
So busy
that you forgot your friend?
1384
01:59:46,766 --> 01:59:49,400
No, it's not like that.
1385
01:59:51,233 --> 01:59:53,533
When a place changes,
even friends change.
1386
01:59:54,466 --> 01:59:58,033
Friends don't change,
times change.
1387
01:59:59,600 --> 02:00:01,566
It often happens
that distances...
1388
02:00:02,633 --> 02:00:04,400
make relationships stronger.
1389
02:00:07,200 --> 02:00:08,100
Now, look...
1390
02:00:09,000 --> 02:00:11,066
if I would
not have been away so long...
1391
02:00:11,600 --> 02:00:14,200
how would I know
how much you missed me?
1392
02:00:15,366 --> 02:00:17,333
Who told you that I missed you?
1393
02:00:18,633 --> 02:00:19,600
Didn't you?
1394
02:00:23,733 --> 02:00:24,600
Let it be...
1395
02:00:25,300 --> 02:00:26,300
my misunderstanding.
1396
02:00:27,000 --> 02:00:27,700
Let this be.
1397
02:00:28,300 --> 02:00:29,433
This will have to do.
1398
02:00:43,466 --> 02:00:44,333
Ansh!
1399
02:00:45,533 --> 02:00:46,400
Ansh!
1400
02:00:48,466 --> 02:00:51,166
Ansh? This boy.
1401
02:00:52,533 --> 02:00:53,500
Ansh!
1402
02:00:58,333 --> 02:01:00,333
You said "shit"?
1403
02:01:00,700 --> 02:01:02,266
Sorry. Sorry.
1404
02:01:03,033 --> 02:01:04,366
But what are you doing here?
1405
02:01:04,766 --> 02:01:06,333
I am playing cricket here.
1406
02:01:07,000 --> 02:01:08,366
Fool, I am hiding.
1407
02:01:10,500 --> 02:01:11,366
Who are you?
1408
02:01:12,166 --> 02:01:13,533
I am your mom's friend.
1409
02:01:14,266 --> 02:01:15,200
And you?
1410
02:01:15,600 --> 02:01:17,066
I am my mom's son!
1411
02:01:23,266 --> 02:01:24,633
Why are you hiding here?
1412
02:01:25,100 --> 02:01:26,600
Granny will force me to drink milk.
1413
02:01:27,466 --> 02:01:29,400
But you should drink milk,
1414
02:01:29,466 --> 02:01:31,066
muscles are built with milk.
1415
02:01:31,733 --> 02:01:33,566
Even my buddy had them, like this!
1416
02:01:34,200 --> 02:01:35,133
Really?
1417
02:01:35,533 --> 02:01:38,400
Then even you
need to become muscleman. Come on.
1418
02:01:39,000 --> 02:01:39,800
Drink milk...
1419
02:01:40,300 --> 02:01:41,400
and build muscles.
1420
02:01:41,466 --> 02:01:43,400
Then arm wrestle with me.
1421
02:01:43,766 --> 02:01:44,733
You will lose.
1422
02:01:48,600 --> 02:01:50,066
Now arm wrestle with me.
1423
02:02:02,433 --> 02:02:03,300
Yes, Rajat dear.
1424
02:02:03,366 --> 02:02:05,733
-Good morning, uncle.
-Morning, son.
1425
02:02:06,566 --> 02:02:08,033
I just remembered...
1426
02:02:08,533 --> 02:02:09,633
that today...
1427
02:02:09,700 --> 02:02:11,133
How can I forget?
1428
02:02:12,666 --> 02:02:13,533
Yes.
1429
02:02:14,200 --> 02:02:15,200
I was about to leave.
1430
02:02:34,566 --> 02:02:35,433
Mommy.
1431
02:02:37,566 --> 02:02:38,533
Mommy.
1432
02:02:42,166 --> 02:02:43,066
Mommy.
1433
02:02:51,533 --> 02:02:53,500
-Don't you want to go to school?
-I do.
1434
02:03:06,166 --> 02:03:07,533
Say bye to Mom.
1435
02:03:26,633 --> 02:03:27,766
Take these, sweets.
1436
02:03:28,000 --> 02:03:29,233
Sweets, what for?
1437
02:03:29,300 --> 02:03:30,533
Double happiness, aunt.
1438
02:03:30,600 --> 02:03:33,200
One, our Ansh has
started going to school...
1439
02:03:33,533 --> 02:03:36,800
and second,
I have decided to settle in India.
1440
02:03:37,033 --> 02:03:37,733
Really?
1441
02:03:37,800 --> 02:03:39,633
And I also purchased a small home!
1442
02:03:39,700 --> 02:03:41,366
This is very good, Rajat.
1443
02:03:41,433 --> 02:03:42,400
Did you tell Mom?
1444
02:03:42,466 --> 02:03:45,366
She decided the auspicious moment
for housewarming.
1445
02:03:45,433 --> 02:03:47,433
You all have to come,
and even uncle.
1446
02:03:47,500 --> 02:03:49,100
Yes, we will surely come.
1447
02:03:55,600 --> 02:03:56,466
Greetings.
1448
02:03:56,533 --> 02:03:58,166
Greetings, come in.
1449
02:04:10,333 --> 02:04:11,466
Shall we?
1450
02:04:17,366 --> 02:04:20,233
Congrats! Your home is really sweet.
1451
02:04:21,533 --> 02:04:24,533
May God wish you to grow,
may you receive all the joys.
1452
02:04:27,166 --> 02:04:28,233
Where is Mr. Talwar?
1453
02:04:28,300 --> 02:04:29,800
He is sitting out and having beer!
1454
02:04:30,033 --> 02:04:31,500
Come on. Let's go and meet him.
1455
02:04:34,100 --> 02:04:35,100
This is for you.
1456
02:04:35,500 --> 02:04:38,533
-This?
-I got all my paintings for you.
1457
02:04:41,266 --> 02:04:42,766
This is all I could do in a hurry.
1458
02:04:43,233 --> 02:04:44,266
That's it?
1459
02:04:44,633 --> 02:04:47,300
Your color will be splashed
in every corner of this home.
1460
02:04:48,500 --> 02:04:49,433
Isn't it enough?
1461
02:04:56,266 --> 02:04:58,033
This is my last painting.
1462
02:04:59,733 --> 02:05:00,633
It's beautiful.
1463
02:05:02,033 --> 02:05:02,766
But...
1464
02:05:03,700 --> 02:05:04,566
But?
1465
02:05:06,600 --> 02:05:07,500
It is incomplete.
1466
02:05:10,133 --> 02:05:11,233
I will complete it.
1467
02:05:24,333 --> 02:05:25,233
There you go.
1468
02:05:26,400 --> 02:05:27,500
Now it is complete.
1469
02:05:37,066 --> 02:05:39,666
It is getting colder in Mumbai, too.
1470
02:05:40,433 --> 02:05:41,366
Shall we go in?
1471
02:05:41,433 --> 02:05:42,600
No, it's okay here.
1472
02:05:43,433 --> 02:05:44,366
It feels nice.
1473
02:05:45,366 --> 02:05:46,233
Papa, coffee.
1474
02:05:48,266 --> 02:05:49,133
Hey.
1475
02:05:49,466 --> 02:05:51,733
How did you
know I needed coffee?
1476
02:05:51,800 --> 02:05:52,700
I am your daughter.
1477
02:05:56,800 --> 02:06:01,400
Millie, did you meet Rajat?
1478
02:06:01,666 --> 02:06:03,466
No. Why? Had he come here?
1479
02:06:04,300 --> 02:06:06,400
Yes, he must be
somewhere around here.
1480
02:06:07,133 --> 02:06:08,333
He was saying...
1481
02:06:08,766 --> 02:06:12,166
it's his first performance in India.
He was saying we all should go.
1482
02:06:16,033 --> 02:06:17,233
Dad, I cannot go.
1483
02:06:19,300 --> 02:06:20,200
Millie?
1484
02:06:25,066 --> 02:06:27,533
I agree that Rajat has
got accustomed to all of us.
1485
02:06:28,233 --> 02:06:29,566
But he is your friend.
1486
02:06:30,266 --> 02:06:32,500
If you don't go, he won't feel good.
1487
02:06:33,466 --> 02:06:37,000
Mom, Ansh does not
stay with Panchi at nights.
1488
02:06:37,066 --> 02:06:38,300
He will stay with me.
1489
02:06:38,733 --> 02:06:41,466
You go along with Dad.
1490
02:06:42,300 --> 02:06:43,533
I will take care of Ansh.
1491
02:06:44,300 --> 02:06:45,366
-Okay?
-Yes, fine.
1492
02:11:55,300 --> 02:11:56,700
Uncle, come with me.
1493
02:12:02,366 --> 02:12:04,166
I have heard you singing before too...
1494
02:12:04,466 --> 02:12:06,366
but today it came from your heart!
1495
02:12:12,766 --> 02:12:15,466
You had told me to call at 9,
so I called.
1496
02:12:15,533 --> 02:12:16,566
Problem at the office?
1497
02:12:18,133 --> 02:12:20,533
Okay, I am coming now.
1498
02:12:23,700 --> 02:12:24,566
Dear...
1499
02:12:25,500 --> 02:12:27,400
I will have to go.
1500
02:12:28,266 --> 02:12:30,200
Rajat, will you drop Millie home?
1501
02:13:19,566 --> 02:13:21,166
Did you like Rajat's show?
1502
02:13:31,133 --> 02:13:33,133
If you don't want
me to stay here...
1503
02:13:34,066 --> 02:13:35,333
if I have become a burden...
1504
02:13:36,600 --> 02:13:38,266
if you want to get rid of me...
1505
02:13:39,533 --> 02:13:40,700
you should have told me...
1506
02:13:42,166 --> 02:13:43,133
I would have gone.
1507
02:13:44,433 --> 02:13:45,466
Dad, I will go away.
1508
02:13:47,433 --> 02:13:48,533
But why this way?
1509
02:13:49,333 --> 02:13:50,300
Why, Dad?
1510
02:13:53,633 --> 02:13:55,000
After Avi's demise...
1511
02:13:56,000 --> 02:13:57,700
did that relationship also break...
1512
02:13:59,000 --> 02:14:00,333
the one you yourself built?
1513
02:14:03,033 --> 02:14:04,466
Am I not your daughter anymore?
1514
02:14:05,700 --> 02:14:07,300
Don't you love me anymore?
1515
02:14:08,433 --> 02:14:09,300
Don't you love me?
1516
02:14:09,766 --> 02:14:11,000
No, it's not like that.
1517
02:14:11,666 --> 02:14:12,566
It's not like that.
1518
02:14:14,400 --> 02:14:15,366
Instead...
1519
02:14:16,200 --> 02:14:17,066
I love you more...
1520
02:14:17,566 --> 02:14:19,166
than before...
1521
02:14:20,000 --> 02:14:20,800
even Avi's share.
1522
02:14:22,200 --> 02:14:23,766
What sort of love is this?
1523
02:14:25,233 --> 02:14:27,666
Do you want me to separate
from the same people...
1524
02:14:28,433 --> 02:14:29,566
...who belong to me?
1525
02:14:31,766 --> 02:14:33,400
In their faces every moment...
1526
02:14:34,400 --> 02:14:36,166
I see Avi's face.
1527
02:14:39,533 --> 02:14:40,400
You.
1528
02:14:41,333 --> 02:14:42,200
Mom.
1529
02:14:43,000 --> 02:14:43,733
This house.
1530
02:14:44,766 --> 02:14:47,200
The memories that are
spread all over the house...
1531
02:14:48,133 --> 02:14:49,000
his scent.
1532
02:14:52,033 --> 02:14:54,133
God snatched Avi's life
from him...
1533
02:14:55,666 --> 02:14:57,500
but by snatching
his memories from me...
1534
02:14:58,633 --> 02:15:01,133
do you also want to
snatch my life from me?
1535
02:15:01,200 --> 02:15:03,133
No, dear.
1536
02:15:04,366 --> 02:15:05,233
Don't say that.
1537
02:15:08,200 --> 02:15:09,433
After losing a son...
1538
02:15:10,600 --> 02:15:14,033
this daughter has
become more valuable to me now.
1539
02:15:17,133 --> 02:15:18,733
I don't want to lose her at any cost.
1540
02:15:19,600 --> 02:15:20,466
No.
1541
02:15:21,566 --> 02:15:23,600
Then why are you doing this?
1542
02:15:25,000 --> 02:15:26,500
Why are you pushing me out of here?
1543
02:15:27,133 --> 02:15:28,133
From this house...
1544
02:15:28,566 --> 02:15:30,166
which is my own!
1545
02:15:31,800 --> 02:15:32,666
Dear...
1546
02:15:33,566 --> 02:15:34,700
this house is yours.
1547
02:15:35,733 --> 02:15:36,600
It belongs to you!
1548
02:15:39,033 --> 02:15:41,233
But in this house...
1549
02:15:42,433 --> 02:15:43,766
sunlight and breeze...
1550
02:15:45,166 --> 02:15:46,166
has stopped coming in.
1551
02:15:47,233 --> 02:15:50,133
In such a house where
sun and breeze stop entering,
1552
02:15:50,233 --> 02:15:52,133
flowers don't bloom there...
1553
02:15:53,066 --> 02:15:55,200
no life is there.
1554
02:15:59,033 --> 02:16:00,033
And I...
1555
02:16:01,266 --> 02:16:02,800
wish to see flowers of happiness...
1556
02:16:04,133 --> 02:16:05,733
blooming on this sad face of yours.
1557
02:16:10,366 --> 02:16:11,566
Not only me...
1558
02:16:11,633 --> 02:16:14,566
every parent in the world thinks
likewise for their children.
1559
02:16:46,766 --> 02:16:47,633
Millie.
1560
02:16:50,266 --> 02:16:51,299
I can understand...
1561
02:16:52,400 --> 02:16:53,633
why Dad did this.
1562
02:16:55,100 --> 02:16:56,500
He thinks of me as his daughter.
1563
02:16:57,266 --> 02:16:58,333
He loves me.
1564
02:16:59,433 --> 02:17:00,799
He wants to see me happy.
1565
02:17:02,266 --> 02:17:05,266
But I don't understand
why you did this.
1566
02:17:07,200 --> 02:17:09,333
You understand me more than myself.
1567
02:17:10,333 --> 02:17:12,600
You are aware
I can love only once.
1568
02:17:13,466 --> 02:17:15,466
I cannot even think
of marriage again.
1569
02:17:16,533 --> 02:17:17,400
Even then you...?
1570
02:17:19,066 --> 02:17:20,299
How did you think that...
1571
02:17:21,299 --> 02:17:22,666
I will fall in love once again?
1572
02:17:22,733 --> 02:17:24,066
Millie, just listen to me.
1573
02:17:24,133 --> 02:17:26,666
In my life, neither the place
of love can switch...
1574
02:17:27,299 --> 02:17:28,166
nor friendship.
1575
02:17:29,266 --> 02:17:30,500
Both have different places.
1576
02:17:32,100 --> 02:17:34,500
But you started mixing
love with friendship already.
1577
02:17:36,533 --> 02:17:37,500
When you came back...
1578
02:17:38,500 --> 02:17:40,400
I felt my friend has come back.
1579
02:17:41,500 --> 02:17:42,366
But I was wrong.
1580
02:17:43,533 --> 02:17:45,366
You came to offer me pity.
1581
02:17:45,433 --> 02:17:46,466
Enough!
1582
02:17:48,666 --> 02:17:49,766
Enough, Millie. Enough.
1583
02:17:54,066 --> 02:17:55,500
How can I offer you pity?
1584
02:17:58,233 --> 02:18:00,033
I am myself begging
for love from you.
1585
02:18:01,799 --> 02:18:03,400
I've wanted to ask...
1586
02:18:04,766 --> 02:18:06,566
since I understood
the meaning of love.
1587
02:18:08,466 --> 02:18:09,566
You were my love...
1588
02:18:12,033 --> 02:18:13,100
my biggest joy.
1589
02:18:17,266 --> 02:18:18,266
But your love was...
1590
02:18:19,299 --> 02:18:20,166
for Avinash.
1591
02:18:21,566 --> 02:18:22,600
And you were happy...
1592
02:18:24,100 --> 02:18:24,799
so I was happy.
1593
02:18:26,700 --> 02:18:28,433
But when there was a flood...
1594
02:18:30,033 --> 02:18:31,533
of tears in these laughing eyes...
1595
02:18:33,666 --> 02:18:34,799
I could not stop myself.
1596
02:18:37,600 --> 02:18:39,166
I tried to share your sorrow...
1597
02:18:40,533 --> 02:18:42,200
tried to bring back that laughter.
1598
02:18:44,166 --> 02:18:45,266
By giving my love...
1599
02:18:47,366 --> 02:18:48,299
and receiving yours.
1600
02:18:53,233 --> 02:18:55,333
I don't have anything
to give anyone.
1601
02:18:56,566 --> 02:18:57,600
Not even love.
1602
02:19:02,200 --> 02:19:03,133
But I have...
1603
02:19:04,366 --> 02:19:06,466
so much
that it will be enough for both of us.
1604
02:19:34,766 --> 02:19:37,266
The water you are looking at
in the distance...
1605
02:19:40,533 --> 02:19:42,333
this looks like water...
1606
02:19:44,500 --> 02:19:46,533
feels like water...
1607
02:19:47,766 --> 02:19:48,800
but this is not water.
1608
02:19:51,066 --> 02:19:51,800
It is salty.
1609
02:19:54,500 --> 02:19:56,300
You cannot quench your thirst with it.
1610
02:19:59,133 --> 02:20:01,066
Even your life is like this.
1611
02:20:03,233 --> 02:20:05,433
It appears like life...
1612
02:20:07,033 --> 02:20:09,166
it feels like life...
1613
02:20:11,000 --> 02:20:12,000
but it is not life.
1614
02:20:19,166 --> 02:20:21,666
Just breathing does
not mean life.
1615
02:20:24,200 --> 02:20:25,466
You have to live this life.
1616
02:22:01,333 --> 02:22:02,766
I knew that you would be here.
1617
02:22:04,500 --> 02:22:07,000
If you know this then you
wouldn't misunderstand me.
1618
02:22:09,566 --> 02:22:12,033
We often find it difficult
to understand ourselves.
1619
02:22:19,633 --> 02:22:22,033
After remaining a long time
in a relationship...
1620
02:22:22,666 --> 02:22:24,500
it is not easy to change
the name of it.
1621
02:22:26,566 --> 02:22:27,700
I need some time.
1622
02:22:31,166 --> 02:22:32,433
Will you give me that?
1623
02:22:40,100 --> 02:22:41,666
In love,
there are no limits on time.
1624
02:22:45,433 --> 02:22:46,633
I can wait the rest of my life.
1625
02:22:58,766 --> 02:23:00,533
All your sorrows are mine from today.
1626
02:23:02,233 --> 02:23:03,500
And all my joys are yours.
1627
02:23:06,800 --> 02:23:07,733
Do you trust me?
1628
02:23:24,166 --> 02:23:25,100
What is this?
1629
02:23:25,700 --> 02:23:27,733
A sweet surprise. Here.
1630
02:23:31,633 --> 02:23:33,800
-I can see only if you remove your hand.
-Okay.
1631
02:23:35,400 --> 02:23:37,533
Malvika weds Rajat
1632
02:23:40,433 --> 02:23:42,566
-What sort of joke is this?
-This is reality.
1633
02:23:43,666 --> 02:23:44,733
I will not allow this.
1634
02:23:45,566 --> 02:23:46,800
This marriage cannot happen.
1635
02:23:47,500 --> 02:23:48,566
Not at all!
1636
02:23:48,633 --> 02:23:50,100
Shobhna, what are you saying?
1637
02:23:50,600 --> 02:23:51,700
Millie is our daughter.
1638
02:23:52,000 --> 02:23:53,766
It's our duty to think of her well-being.
1639
02:23:54,633 --> 02:23:55,633
And my wishes?
1640
02:23:56,433 --> 02:23:58,000
Don't my wishes matter?
1641
02:23:58,400 --> 02:24:00,033
If Millie has lost her husband...
1642
02:24:00,666 --> 02:24:01,566
then even I...
1643
02:24:02,466 --> 02:24:03,733
have lost my only son!
1644
02:24:04,433 --> 02:24:06,066
Now I cannot lose my final joy...
1645
02:24:07,300 --> 02:24:09,266
my grandson. No!
1646
02:24:09,333 --> 02:24:11,000
Shobhna, try to understand.
1647
02:24:12,433 --> 02:24:13,566
What should I understand?
1648
02:24:14,133 --> 02:24:15,200
Tell me.
1649
02:24:17,800 --> 02:24:19,600
It is you who needs to understand.
1650
02:24:21,400 --> 02:24:24,100
If this marriage happens,
then along with Millie...
1651
02:24:25,566 --> 02:24:27,066
my grandson will also go away.
1652
02:24:28,066 --> 02:24:28,766
This can't happen!
1653
02:24:29,500 --> 02:24:31,566
Being a mother
you don't understand her pain?
1654
02:24:32,700 --> 02:24:34,366
The son will stay with the mother.
1655
02:24:35,800 --> 02:24:38,033
You are telling me
about the pain of a mother?
1656
02:24:38,100 --> 02:24:39,133
A mother who...
1657
02:24:39,633 --> 02:24:43,666
brought up her son with her own blood,
who cared for him...
1658
02:24:46,466 --> 02:24:48,066
and saw him going away...
1659
02:24:49,300 --> 02:24:51,533
washed in the same blood
with her own eyes.
1660
02:24:53,000 --> 02:24:54,400
I lost him forever!
1661
02:24:58,066 --> 02:24:59,200
Then you said:
1662
02:24:59,700 --> 02:25:03,233
"Our Avi hasn't left,
he has merged in Ansh."
1663
02:25:04,600 --> 02:25:07,266
And I tried to look for my son in him.
1664
02:25:09,500 --> 02:25:13,233
Now that I have found him,
you say that I lose him again?
1665
02:25:14,666 --> 02:25:16,766
No. Not at all!
1666
02:25:18,533 --> 02:25:21,366
What you call "losing"
could also be "finding" for Ansh.
1667
02:25:23,466 --> 02:25:26,133
He will get a dad.
Shobhna, a dad.
1668
02:25:27,000 --> 02:25:28,133
And that too like Rajat.
1669
02:25:28,533 --> 02:25:30,133
One who loves him deeply.
1670
02:25:31,366 --> 02:25:33,800
This love of a dad
is also necessary for Ansh.
1671
02:25:35,066 --> 02:25:38,233
But Ansh's existence
is necessary for me.
1672
02:25:38,700 --> 02:25:40,300
I cannot live without him!
1673
02:25:41,066 --> 02:25:43,433
He will not go anywhere away from me.
1674
02:25:44,366 --> 02:25:45,233
Wife...
1675
02:25:50,033 --> 02:25:51,100
To hell with them!
1676
02:25:51,400 --> 02:25:55,033
I wish before listening
to this news the earth opened up!
1677
02:25:55,100 --> 02:25:56,500
I would be buried in it!
1678
02:25:57,700 --> 02:25:59,700
This junior has defamed me.
1679
02:26:00,433 --> 02:26:02,700
Why? What did Balraj do?
1680
02:26:02,766 --> 02:26:06,100
The family which was
the pride of everyone...
1681
02:26:06,166 --> 02:26:08,000
now people will spit on the it.
1682
02:26:08,500 --> 02:26:10,200
He has gone mad.
Balraj is mad!
1683
02:26:10,266 --> 02:26:11,566
-Don't say that.
-Shut up!
1684
02:26:12,333 --> 02:26:14,133
Just because he is educated,
1685
02:26:14,200 --> 02:26:16,266
does he think he can
go against the culture?
1686
02:26:16,466 --> 02:26:18,566
He is turning a widow into a bride,
the fool!
1687
02:26:20,733 --> 02:26:22,733
In our seven generations,
such an incident
1688
02:26:22,800 --> 02:26:25,066
has never happened,
and will never happen.
1689
02:26:26,433 --> 02:26:31,466
I will not allow a blot of defamation
on the white sheet of traditions.
1690
02:26:31,533 --> 02:26:32,500
Not at all!
1691
02:26:33,133 --> 02:26:34,133
What are you doing?
1692
02:26:38,200 --> 02:26:40,600
Uncle is a decent person,
so he was trapped.
1693
02:26:40,766 --> 02:26:42,100
I had understood...
1694
02:26:42,466 --> 02:26:44,166
the moment I saw Rajat!
1695
02:26:44,233 --> 02:26:47,700
In the name of friendship, he is trying
to grab the wealth along with Millie!
1696
02:26:47,766 --> 02:26:49,266
What I predicted has happened.
1697
02:26:49,333 --> 02:26:52,600
But I will not allow him to succeed
in his endeavors.
1698
02:26:54,066 --> 02:26:55,566
-Greetings.
-Congratulations.
1699
02:26:57,133 --> 02:26:58,400
Listen. Come here!
1700
02:27:02,100 --> 02:27:04,166
-Listen, look there.
-Yes, sir.
1701
02:27:11,733 --> 02:27:13,166
Thank you.
1702
02:27:13,233 --> 02:27:15,300
-I am grateful!
-Don't say like that.
1703
02:27:16,500 --> 02:27:17,366
Please come.
1704
02:27:17,600 --> 02:27:19,433
Bring the bride and groom to the altar.
1705
02:27:19,500 --> 02:27:21,166
The auspicious time is passing by.
1706
02:27:21,233 --> 02:27:22,300
Give me a minute.
1707
02:27:30,700 --> 02:27:32,000
Dear, shall we go?
1708
02:27:38,233 --> 02:27:39,133
What is the matter?
1709
02:27:44,533 --> 02:27:45,566
Dad...
1710
02:27:46,366 --> 02:27:48,066
my feet are not moving...
1711
02:27:48,500 --> 02:27:50,000
thinking I'm leaving my home.
1712
02:27:50,600 --> 02:27:51,700
And I am leaving my dad.
1713
02:27:51,766 --> 02:27:54,566
A daughter has to go,
leaving her parents' home behind.
1714
02:27:56,333 --> 02:27:57,566
This is the rule of society.
1715
02:28:00,166 --> 02:28:01,266
-Come with me.
-Dad.
1716
02:28:02,500 --> 02:28:05,366
You not only called me a daughter,
but also meant it.
1717
02:28:06,166 --> 02:28:07,533
After taking me to the altar...
1718
02:28:08,433 --> 02:28:10,400
this relationship will also
be established.
1719
02:28:11,466 --> 02:28:13,333
Then maybe I will not be able to do...
1720
02:28:14,133 --> 02:28:16,233
what I wish to do.
1721
02:28:17,000 --> 02:28:18,766
One last time, I wish to touch your feet.
1722
02:28:19,700 --> 02:28:21,000
As your daughter-in-law.
1723
02:28:21,500 --> 02:28:23,366
No.
1724
02:28:25,433 --> 02:28:27,133
Daughters don't touch the feet.
1725
02:28:40,733 --> 02:28:42,233
God bless you.
1726
02:28:42,766 --> 02:28:44,400
I was bringing her down to you.
1727
02:28:45,000 --> 02:28:46,700
I cannot stop myself
from saying this...
1728
02:28:48,600 --> 02:28:50,066
that I've seen many people...
1729
02:28:50,500 --> 02:28:52,033
but I've not seen such a man...
1730
02:28:52,733 --> 02:28:54,400
who, rather than his own peace...
1731
02:28:55,600 --> 02:28:57,533
gives more importance
to others' sorrows.
1732
02:28:58,500 --> 02:29:00,233
To bind a relationship...
1733
02:29:01,466 --> 02:29:03,600
he is ready
to break all his own relationships.
1734
02:29:06,100 --> 02:29:06,800
Bless me...
1735
02:29:08,266 --> 02:29:09,500
so I may become like you.
1736
02:29:11,233 --> 02:29:12,766
That I give your daughter...
1737
02:29:14,600 --> 02:29:15,633
all that she deserves.
1738
02:29:22,300 --> 02:29:24,033
I trust you completely.
1739
02:29:30,700 --> 02:29:31,666
Dear, come to me.
1740
02:29:33,133 --> 02:29:34,366
Stop this drama!
1741
02:29:35,366 --> 02:29:36,666
This wedding will not happen!
1742
02:29:39,033 --> 02:29:41,266
-Elder brother.
-Don't call me elder brother!
1743
02:29:42,200 --> 02:29:44,133
You cannot be my brother.
1744
02:29:45,100 --> 02:29:48,133
Because my brother was the one
who always approved
1745
02:29:48,200 --> 02:29:50,266
and agreed to my wishes!
1746
02:29:51,633 --> 02:29:54,000
The one who I was sure...
1747
02:29:54,066 --> 02:29:56,766
would continue
with the traditions of the family.
1748
02:29:58,000 --> 02:29:58,700
But you!
1749
02:29:59,333 --> 02:30:01,033
You have spit on them!
1750
02:30:02,100 --> 02:30:03,500
You've torched those traditions!
1751
02:30:04,266 --> 02:30:08,366
And you have yourself seen
the outcome of not accepting traditions.
1752
02:30:09,666 --> 02:30:12,266
To avoid bad omens
by the presence of a widow...
1753
02:30:12,333 --> 02:30:14,800
I had not brought
Pushpa to Avi's marriage.
1754
02:30:18,533 --> 02:30:19,633
But you didn't agree.
1755
02:30:19,700 --> 02:30:22,533
You called her here. And then...
1756
02:30:23,333 --> 02:30:25,233
you lost your son and
saw the result!
1757
02:30:25,300 --> 02:30:27,633
Uncle, now you cannot stop
anyone from talking.
1758
02:30:28,633 --> 02:30:30,433
Didn't you feel ashamed
to hand over
1759
02:30:30,500 --> 02:30:32,500
the family's daughter-in-law
to a stranger?
1760
02:30:33,633 --> 02:30:34,566
Aren't you ashamed?
1761
02:30:35,633 --> 02:30:37,533
Bhushi, his soul is dead.
1762
02:30:38,000 --> 02:30:39,366
That's why, after losing a son,
1763
02:30:39,433 --> 02:30:41,633
by snatching a grandson
from my half-dead sister,
1764
02:30:41,700 --> 02:30:43,300
he wishes to fully finish her.
1765
02:30:50,500 --> 02:30:53,333
Mom, come down, they are
insulting Dad, come with me.
1766
02:30:53,400 --> 02:30:54,333
Please, Mom, Please!
1767
02:30:54,400 --> 02:30:55,766
Wow, brother-in-law!
1768
02:30:56,500 --> 02:30:59,033
That stranger girl is
more important for you now...
1769
02:30:59,566 --> 02:31:01,033
that for her joys...
1770
02:31:01,366 --> 02:31:03,533
you are even ready
to scarify your wife's life.
1771
02:31:03,733 --> 02:31:06,533
Junior, fear God. Fear God!
1772
02:31:07,400 --> 02:31:11,566
It is a big sin even to think of a widow's
second marriage! It is against nature!
1773
02:31:13,800 --> 02:31:16,133
And even now if you insist...
1774
02:31:16,466 --> 02:31:18,233
then I swear by our ancestors...
1775
02:31:18,300 --> 02:31:21,666
the fire of the veneration will turn
into the fire of my funeral pyre!
1776
02:31:23,033 --> 02:31:26,666
To solemnize this marriage
you will have to walk on my dead body.
1777
02:31:27,466 --> 02:31:30,100
If because of you,
anything happens to my dad...
1778
02:31:30,166 --> 02:31:34,000
then, forgetting all relations,
I don't know what I will do.
1779
02:31:35,533 --> 02:31:36,500
Listen, you guys,
1780
02:31:36,566 --> 02:31:39,066
no marriage happening here.
Go back to your homes!
1781
02:31:39,433 --> 02:31:40,566
Priest, get up!
1782
02:31:42,033 --> 02:31:43,100
Remain seated, priest.
1783
02:31:44,733 --> 02:31:45,766
Sit.
1784
02:31:47,533 --> 02:31:49,666
And even you folks please sit.
1785
02:31:49,733 --> 02:31:53,733
How dare you insist against my orders?
1786
02:31:54,600 --> 02:31:57,100
By revolting against religion,
society, traditions,
1787
02:31:57,166 --> 02:32:00,200
do you want to prove
you are above them all?
1788
02:32:00,266 --> 02:32:02,033
You are really big!
Are you God?
1789
02:32:02,433 --> 02:32:04,666
No, you are mad. Mad!
1790
02:32:08,800 --> 02:32:10,233
Elder brother, I am mad.
1791
02:32:12,166 --> 02:32:13,033
I am mad.
1792
02:32:15,033 --> 02:32:17,700
If accepting a daughter-in-law
as a daughter is madness,
1793
02:32:17,766 --> 02:32:18,633
then I am mad.
1794
02:32:21,433 --> 02:32:23,766
If wiping her tears is madness,
then yes, I am mad.
1795
02:32:25,433 --> 02:32:30,800
If bringing light in her dark life
is madness, then yes, I am mad.
1796
02:32:32,700 --> 02:32:34,100
What fault is it of hers...
1797
02:32:35,800 --> 02:32:38,666
that I imprison her in these four walls...
1798
02:32:39,166 --> 02:32:40,433
and sentence her to death?
1799
02:32:41,333 --> 02:32:43,433
There is no brightness here,
nor breeze...
1800
02:32:43,800 --> 02:32:45,433
and no hope of a new morning.
1801
02:32:45,500 --> 02:32:49,066
Your child is not a unique widow
among the world.
1802
02:32:49,133 --> 02:32:52,800
For her you have taken up cudgels
with your own family. Look here.
1803
02:32:53,666 --> 02:32:54,733
Look at her.
1804
02:32:55,100 --> 02:32:57,233
She is the widow
of your younger brother.
1805
02:32:59,200 --> 02:33:02,666
She has stayed in the house for 20 years
maintaining her family's honor.
1806
02:33:03,266 --> 02:33:06,466
Ask her, does she have any problems?
Isn't she living peacefully?
1807
02:33:07,433 --> 02:33:08,733
Tell him, Pushpa!
1808
02:33:10,600 --> 02:33:11,666
No, elder brother...
1809
02:33:12,433 --> 02:33:13,600
I don't have any problems.
1810
02:33:15,066 --> 02:33:16,466
I get two square meals a day...
1811
02:33:18,233 --> 02:33:21,033
there are these white
robes to cover my body.
1812
02:33:21,800 --> 02:33:22,733
And yes...
1813
02:33:23,633 --> 02:33:24,766
I am also breathing.
1814
02:33:26,566 --> 02:33:28,000
If this is called living...
1815
02:33:29,666 --> 02:33:31,300
then yes, I am living peacefully.
1816
02:33:48,733 --> 02:33:49,800
Pushpa, forgive me.
1817
02:33:51,466 --> 02:33:52,666
I made a mistake.
1818
02:33:54,433 --> 02:33:57,300
I could not muster courage to revolt.
1819
02:33:59,700 --> 02:34:01,166
But today no one can stop me.
1820
02:34:02,800 --> 02:34:03,666
Not traditions...
1821
02:34:04,433 --> 02:34:06,600
nor society, nor religion, no one.
1822
02:34:08,766 --> 02:34:10,066
What tradition...
1823
02:34:11,066 --> 02:34:12,800
what society, what religion?
1824
02:34:14,033 --> 02:34:16,600
The ones that turn a living woman
into a living corpse
1825
02:34:16,666 --> 02:34:19,566
after her husband's death?
1826
02:34:20,300 --> 02:34:22,500
Or the one who snatches
her right to exist!
1827
02:34:24,500 --> 02:34:25,733
People say the tradition...
1828
02:34:26,533 --> 02:34:28,400
of Sati has been stopped.
1829
02:34:29,600 --> 02:34:30,566
Where has it stopped?
1830
02:34:31,566 --> 02:34:33,066
It is still alive even today!
1831
02:34:33,600 --> 02:34:37,033
If not on the husband's pyre,
then on the pyre of traditions
1832
02:34:37,100 --> 02:34:40,233
even today God knows how many women
are being sacrificed.
1833
02:34:40,300 --> 02:34:41,666
They are dying a pitiful death!
1834
02:34:41,733 --> 02:34:44,033
They are just breathing
like Pushpa!
1835
02:34:47,300 --> 02:34:48,466
But I will not keep...
1836
02:34:49,333 --> 02:34:51,733
my daughter alive just to breathe!
1837
02:34:53,500 --> 02:34:55,733
I will give her that mirror of life...
1838
02:34:57,366 --> 02:34:59,266
in which she will see her face.
1839
02:35:01,600 --> 02:35:04,400
There will be color in it,
joys and pleasures.
1840
02:35:07,400 --> 02:35:08,266
Elder brother...
1841
02:35:10,400 --> 02:35:12,733
with humility
I'd like to tell you something.
1842
02:35:15,666 --> 02:35:16,700
Is it fine...
1843
02:35:18,166 --> 02:35:22,500
if a human who makes traditions
be sacrificed on the same traditions?
1844
02:35:24,533 --> 02:35:27,366
Let the traditions live
and a person die?
1845
02:35:28,466 --> 02:35:31,100
Traditions are bigger
and life is nothing?
1846
02:35:35,366 --> 02:35:37,600
Elder brother, you remember
honoring traditions...
1847
02:35:39,566 --> 02:35:41,300
but forgot to wipe Pushpa's tears.
1848
02:35:50,766 --> 02:35:53,066
I'd like to ask you one question, too,
wife.
1849
02:35:55,333 --> 02:35:56,200
This girl...
1850
02:35:57,100 --> 02:35:58,700
who is standing next to you...
1851
02:36:00,500 --> 02:36:03,300
if she would be your daughter
instead of an daughter-in-law?
1852
02:36:06,233 --> 02:36:07,400
And the one we lost...
1853
02:36:08,533 --> 02:36:11,600
if he would've been your so-in-law
instead of your son...
1854
02:36:13,366 --> 02:36:14,733
even then would you...
1855
02:36:15,466 --> 02:36:18,566
oppose if your daughter's shattered life
was settled?
1856
02:36:21,600 --> 02:36:25,533
Would you mind if her blank forehead
was adorned with a sparkling "bindi"?
1857
02:36:28,433 --> 02:36:32,433
Would you refuse a father's hand
above her son's head?
1858
02:36:35,166 --> 02:36:36,266
What would you do?
1859
02:36:39,600 --> 02:36:40,666
Forgive me.
1860
02:36:42,133 --> 02:36:43,366
I'd become selfish.
1861
02:36:43,733 --> 02:36:45,166
I had become stubborn.
1862
02:36:46,266 --> 02:36:47,566
But the truth is...
1863
02:36:48,366 --> 02:36:50,066
that you became Millie's dad...
1864
02:36:50,766 --> 02:36:52,000
but me...
1865
02:36:52,433 --> 02:36:53,800
I could not be her mother...
1866
02:36:55,233 --> 02:36:56,300
nor your wife.
1867
02:36:58,066 --> 02:37:01,466
And today in this storm,
when you needed me the most...
1868
02:37:02,066 --> 02:37:03,600
I deserted you.
1869
02:37:04,433 --> 02:37:06,300
Even God won't forgive me.
1870
02:37:11,000 --> 02:37:14,300
Sir, the auspicious time
is about to end, please hurry.
1871
02:37:14,366 --> 02:37:16,066
No, priest.
1872
02:37:16,600 --> 02:37:18,666
Bad time already passed away...
1873
02:37:19,133 --> 02:37:21,300
when a madman like me attained wisdom.
1874
02:37:24,666 --> 02:37:25,566
Junior.
1875
02:37:26,666 --> 02:37:28,600
-Forgive me.
-Please don't, elder brother.
1876
02:37:28,666 --> 02:37:31,100
Don't call me brother.
1877
02:37:32,133 --> 02:37:33,366
I am not worthy of it.
1878
02:37:34,400 --> 02:37:36,766
I am not elder,
but you are elder.
1879
02:37:38,233 --> 02:37:41,733
I learnt from you today
that life is bigger than traditions.
1880
02:37:43,233 --> 02:37:45,666
If the lines of traditions start fading...
1881
02:37:46,633 --> 02:37:49,533
then one should not
avoid drawing new lines.
1882
02:37:55,533 --> 02:37:56,400
Dear...
1883
02:37:57,100 --> 02:37:58,266
it's too late.
1884
02:37:59,166 --> 02:38:01,000
Now my words have no meaning.
1885
02:38:02,500 --> 02:38:04,700
Forgive me thinking
of me as your elder brother.
1886
02:38:05,266 --> 02:38:06,600
Elder brother, don't say that.
1887
02:38:08,433 --> 02:38:10,066
Then come on.
1888
02:38:12,266 --> 02:38:15,100
Junior, let's take the bride to the altar.
1889
02:38:35,033 --> 02:38:36,300
Priest, please start.
1890
02:38:45,666 --> 02:38:49,100
Call the parents
to give away the bride.
1891
02:38:49,766 --> 02:38:51,000
Come on, brother.
1892
02:38:57,133 --> 02:38:58,366
Giving away the bride is...
1893
02:38:59,400 --> 02:39:00,666
the prerogative of a dad...
1894
02:39:02,466 --> 02:39:04,233
and I am not that dad...
1895
02:39:05,633 --> 02:39:06,533
you are!
1896
02:39:07,300 --> 02:39:08,433
Don't say that, brother.
1897
02:39:17,133 --> 02:39:19,033
After crossing her parent's courtyard...
1898
02:39:19,533 --> 02:39:21,666
I wish every bride gets a dad like you.
1899
02:39:23,266 --> 02:39:26,100
When a dad like you
gives away the bride...
1900
02:39:27,133 --> 02:39:29,066
then God himself
will come down and bless.122922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.