Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,284 --> 00:00:04,924
I shouldn't like you,
2
00:00:07,994 --> 00:00:09,464
but I keep liking you,
3
00:00:11,165 --> 00:00:12,564
so I can't hide it.
4
00:00:17,375 --> 00:00:18,725
I...
5
00:00:20,544 --> 00:00:21,894
am a trainee,
6
00:00:23,345 --> 00:00:25,775
and you're a judge. That's why.
7
00:00:29,915 --> 00:00:32,154
You're a good person,
8
00:00:33,755 --> 00:00:35,385
and I'm a bad person.
9
00:00:37,255 --> 00:00:38,825
We're not a trainee and a judge.
10
00:02:01,744 --> 00:02:03,144
(Your Honor)
11
00:02:03,145 --> 00:02:04,515
(Episode 23)
12
00:02:07,615 --> 00:02:09,284
How will I face you tomorrow?
13
00:02:14,254 --> 00:02:15,604
I ended up thinking.
14
00:02:17,024 --> 00:02:18,374
About what?
15
00:02:19,425 --> 00:02:20,775
Every day,
16
00:02:21,695 --> 00:02:24,963
I always told myself, "Who cares about tomorrow?"
17
00:02:24,964 --> 00:02:26,934
"Just live for today."
18
00:02:28,665 --> 00:02:31,534
But for the first time,
I thought about it seriously.
19
00:02:33,235 --> 00:02:34,904
"What do I do tomorrow?"
20
00:02:37,615 --> 00:02:39,214
You're strange at times.
21
00:02:40,015 --> 00:02:42,084
You're a judge, but you talk like...
22
00:02:43,084 --> 00:02:45,515
you've led a reckless life.
23
00:02:46,554 --> 00:02:50,654
No matter how much I think about it,
I hope tomorrow wouldn't come.
24
00:02:52,024 --> 00:02:53,964
I wish today would repeat endlessly...
25
00:02:54,295 --> 00:02:56,094
until the day I die.
26
00:02:56,994 --> 00:02:58,344
Which part of today?
27
00:02:59,064 --> 00:03:00,934
Which time and place, in particular?
28
00:03:01,534 --> 00:03:02,884
Right now.
29
00:03:03,434 --> 00:03:05,334
Right here at this spot,
30
00:03:11,475 --> 00:03:12,825
at this time.
31
00:03:20,184 --> 00:03:21,684
(Medical Report)
32
00:03:28,064 --> 00:03:29,414
You jerk.
33
00:03:29,564 --> 00:03:31,735
Come see me after you
become qualified to be a judge.
34
00:03:32,034 --> 00:03:33,434
I won't give it to you until then!
35
00:03:49,784 --> 00:03:51,415
(Joo Eun)
36
00:03:58,455 --> 00:03:59,805
You jerk.
37
00:04:00,725 --> 00:04:03,295
I saw the news. Are you okay?
38
00:04:03,994 --> 00:04:06,165
I'm fine. I'll probably be fired.
39
00:04:10,475 --> 00:04:13,274
Can't you at least apologize, Your Honor?
40
00:04:14,705 --> 00:04:17,314
That's right. Judges never apologize.
41
00:04:18,115 --> 00:04:20,444
No. You did before.
42
00:04:21,215 --> 00:04:22,785
You apologized and said you were wrong.
43
00:04:23,415 --> 00:04:27,384
I was thinking about
how to apologize and for what.
44
00:04:27,785 --> 00:04:29,135
You'll write a decision?
45
00:04:29,525 --> 00:04:31,693
This is how the extent of your wrong,
46
00:04:31,694 --> 00:04:33,794
so you'll be sorry for three years?
47
00:04:33,795 --> 00:04:34,795
That's not what I mean.
48
00:04:34,796 --> 00:04:36,865
Do you know the turmoil I'm in right now?
49
00:04:37,494 --> 00:04:39,534
I don't know if what I did
was as a person in the media,
50
00:04:39,535 --> 00:04:41,263
or a girlfriend acting out.
51
00:04:41,264 --> 00:04:42,835
I can't figure it out.
52
00:04:44,804 --> 00:04:49,405
I don't want to be with someone
who puts me in turmoil.
53
00:04:50,444 --> 00:04:52,014
Let's talk later.
54
00:04:52,345 --> 00:04:54,115
I wanted to talk to you in person,
55
00:04:56,144 --> 00:04:57,744
but I don't think I can bear to see you.
56
00:04:58,615 --> 00:05:00,624
It's late. Go to sleep.
57
00:05:00,824 --> 00:05:02,884
I'm breaking up with you right now,
58
00:05:03,184 --> 00:05:05,494
but your response is, "Go to sleep?"
59
00:05:06,925 --> 00:05:08,275
Fine.
60
00:05:09,324 --> 00:05:10,674
Okay.
61
00:05:11,934 --> 00:05:13,335
I'll just go to sleep.
62
00:05:13,804 --> 00:05:15,154
Sorry, Eun.
63
00:05:16,264 --> 00:05:18,105
I'll drop by when I can.
64
00:05:52,975 --> 00:05:54,325
Excuse me.
65
00:05:58,215 --> 00:05:59,565
I'm...
66
00:06:00,684 --> 00:06:02,115
Soo Ho's mom.
67
00:06:03,884 --> 00:06:05,234
Hello.
68
00:06:05,814 --> 00:06:07,254
Have you eaten?
69
00:06:08,624 --> 00:06:09,974
Yes.
70
00:06:10,194 --> 00:06:11,624
Would you like a snack?
71
00:06:12,355 --> 00:06:14,595
No, I need to go.
72
00:06:20,764 --> 00:06:22,365
I think I've seen you on TV.
73
00:06:23,204 --> 00:06:25,504
I'm an announcer. My name is Joo Eun.
74
00:06:25,675 --> 00:06:27,574
Right? I was right.
75
00:06:28,775 --> 00:06:32,374
I thought you were the prettiest
announcer in the country.
76
00:06:32,975 --> 00:06:34,944
But how do you know Soo Ho?
77
00:06:35,244 --> 00:06:36,594
I'm his girlfriend.
78
00:06:37,615 --> 00:06:38,965
I see.
79
00:06:39,115 --> 00:06:41,124
But we broke up.
80
00:06:41,824 --> 00:06:43,174
You did?
81
00:06:44,454 --> 00:06:47,025
If you broke up, why are you...
82
00:06:48,324 --> 00:06:50,295
We just broke up.
83
00:06:50,634 --> 00:06:51,994
A minute ago.
84
00:06:56,105 --> 00:06:59,275
- I'm sorry. I should...
- Did you...
85
00:07:00,744 --> 00:07:02,374
date Soo Ho for a while?
86
00:07:05,715 --> 00:07:09,415
I'm sorry, but I'd rather not talk about him.
87
00:07:10,285 --> 00:07:11,635
Sorry.
88
00:07:12,655 --> 00:07:14,624
Let me ask you just one thing.
89
00:07:15,655 --> 00:07:17,025
Did Soo Ho...
90
00:07:18,425 --> 00:07:21,764
say he was an only son?
91
00:07:23,324 --> 00:07:26,865
Yes. He said he was the only son in his family.
92
00:07:32,405 --> 00:07:33,755
You know,
93
00:07:34,444 --> 00:07:37,775
I am very proud of Soo Ho.
94
00:07:38,275 --> 00:07:40,814
I wondered how I gave birth to someone like him.
95
00:07:41,814 --> 00:07:44,184
I was so proud, thankful,
96
00:07:44,314 --> 00:07:45,855
and apologetic.
97
00:07:47,254 --> 00:07:48,604
That's how I always felt, but...
98
00:07:50,254 --> 00:07:53,994
I'm glad you broke up with him.
99
00:07:56,835 --> 00:07:58,795
Why do you say that?
100
00:07:59,264 --> 00:08:00,614
Do you live alone?
101
00:08:01,134 --> 00:08:03,264
No, I live with my parents.
102
00:08:04,735 --> 00:08:08,504
Still, you were Soo Ho's girlfriend.
103
00:08:09,704 --> 00:08:12,415
Would you wait a few minutes? I'll be quick.
104
00:08:16,014 --> 00:08:17,883
Can I help?
105
00:08:17,884 --> 00:08:20,384
No, no. Sit back down. I'm almost done.
106
00:08:21,824 --> 00:08:23,183
I'll do the dishes...
107
00:08:23,184 --> 00:08:25,925
It's okay. Make yourself comfortable.
108
00:08:25,994 --> 00:08:27,725
I'm not comfortable.
109
00:08:28,225 --> 00:08:29,795
I'm very uncomfortable.
110
00:08:30,564 --> 00:08:34,664
Oh, my. Did I make you uncomfortable?
111
00:08:34,764 --> 00:08:36,114
Yes.
112
00:08:36,335 --> 00:08:40,144
I don't know what to do with myself.
113
00:08:42,274 --> 00:08:44,674
All I know how to make are instant noodles.
114
00:08:45,075 --> 00:08:48,345
- I'll wash the dishes.
- Don't do that. Just...
115
00:08:55,085 --> 00:08:56,435
Why...
116
00:08:57,124 --> 00:08:59,924
did you say you were glad we broke up?
117
00:09:03,634 --> 00:09:05,435
He may be a judge,
118
00:09:06,095 --> 00:09:08,015
but he should become a decent human being first.
119
00:09:08,534 --> 00:09:10,034
Did something happen?
120
00:09:10,504 --> 00:09:12,105
It's all my fault.
121
00:09:12,374 --> 00:09:15,704
I raised both of my sons wrong.
122
00:09:15,705 --> 00:09:18,475
Both? Isn't he an only child?
123
00:09:18,514 --> 00:09:21,685
We put the younger one
in a relative's family registry...
124
00:09:22,014 --> 00:09:23,754
when they were little.
125
00:09:24,514 --> 00:09:26,484
But if he says
he's an only child because of that,
126
00:09:26,485 --> 00:09:28,424
he has no right to say he's the older brother.
127
00:09:28,825 --> 00:09:30,324
You had him adopted?
128
00:09:30,325 --> 00:09:31,675
Only on paper.
129
00:09:32,024 --> 00:09:34,595
That's what the family elders decided.
130
00:09:41,365 --> 00:09:44,975
Why did you and Soo Ho break up?
131
00:09:49,544 --> 00:09:52,615
I wonder if this tastes okay. Will you taste it?
132
00:10:00,924 --> 00:10:02,024
It's salty.
133
00:10:02,185 --> 00:10:04,154
It is? Oh no.
134
00:10:04,654 --> 00:10:07,065
Why is it salty? Oh no.
135
00:10:08,325 --> 00:10:09,794
I think...
136
00:10:10,024 --> 00:10:11,934
you made it salty.
137
00:10:11,935 --> 00:10:15,404
I did? Why did I make it salty?
138
00:10:15,705 --> 00:10:18,674
Why? Oh no. Hold on.
139
00:10:19,305 --> 00:10:20,655
Oh no.
140
00:10:21,345 --> 00:10:23,174
What do I do?
141
00:10:26,475 --> 00:10:28,614
Don't come out. It's okay.
142
00:10:28,615 --> 00:10:30,914
I was about to go home too.
143
00:10:31,384 --> 00:10:33,855
I don't even want to see my brat of a son.
144
00:10:35,825 --> 00:10:38,924
Even still, thank you.
145
00:10:39,225 --> 00:10:40,575
For what?
146
00:10:40,725 --> 00:10:45,664
Soo Ho never talked much
and didn't have many friends.
147
00:10:46,134 --> 00:10:49,704
At least he would've been less lonely...
148
00:10:49,705 --> 00:10:51,174
thanks to you.
149
00:10:51,504 --> 00:10:54,805
I have a feeling you're the one who's lonelier.
150
00:10:55,805 --> 00:10:59,144
I'm old now. I don't know what loneliness is.
151
00:11:02,185 --> 00:11:04,715
I'll watch the news carefully.
152
00:11:05,514 --> 00:11:08,424
We believe everything they say on the news,
153
00:11:08,725 --> 00:11:10,725
so please tell us many good things.
154
00:11:20,095 --> 00:11:23,264
I think Soo Ho is having his brother watch us.
155
00:11:23,504 --> 00:11:25,435
If I attack him like last time,
156
00:11:25,735 --> 00:11:27,845
he'll attack us after tailing us.
157
00:11:28,544 --> 00:11:30,174
Don't think too much into it.
158
00:11:30,475 --> 00:11:33,445
If they play dirty, so will we.
159
00:11:33,985 --> 00:11:36,955
- What do you mean?
- Han Soo Ho's mom lives alone.
160
00:11:38,115 --> 00:11:40,484
- What?
- Must we go that far?
161
00:11:40,485 --> 00:11:43,055
She doesn't have the right to be happy.
162
00:11:43,085 --> 00:11:46,194
Will doing that make you happy?
163
00:11:46,195 --> 00:11:47,545
Yes.
164
00:11:48,565 --> 00:11:50,494
I'll be happy for that moment, at least.
165
00:11:56,634 --> 00:11:58,075
I saw the visitation log.
166
00:11:59,605 --> 00:12:01,004
After Jae Ho died,
167
00:12:02,475 --> 00:12:03,825
I requested it and saw it.
168
00:12:04,475 --> 00:12:06,643
I wanted to know what happened after I left,
169
00:12:06,644 --> 00:12:08,985
and why he suddenly did that.
170
00:12:10,715 --> 00:12:12,315
Did Soo Ho kill him?
171
00:12:16,624 --> 00:12:17,974
Jae Ho.
172
00:12:18,654 --> 00:12:21,024
It's okay. Okay?
173
00:12:21,664 --> 00:12:23,164
We'll appeal,
174
00:12:24,134 --> 00:12:25,484
so it's okay.
175
00:12:26,335 --> 00:12:28,305
Look at me.
176
00:12:29,805 --> 00:12:31,155
Look at me.
177
00:12:33,404 --> 00:12:34,754
Do you need anything?
178
00:12:36,815 --> 00:12:38,165
Are you listening?
179
00:12:40,284 --> 00:12:41,884
Look at me!
180
00:12:42,485 --> 00:12:45,654
Stop it. You know you can't yell at him.
181
00:12:46,884 --> 00:12:48,254
Will you wait outside?
182
00:13:02,435 --> 00:13:03,785
Look at me.
183
00:13:05,305 --> 00:13:06,655
Look at me.
184
00:13:07,975 --> 00:13:10,315
It's okay. Look at me.
185
00:13:14,544 --> 00:13:16,244
Why did you do it?
186
00:13:17,884 --> 00:13:21,154
Why do you keep lying? You didn't do it.
187
00:13:22,424 --> 00:13:24,455
I have to.
188
00:13:25,195 --> 00:13:26,545
Did someone make you?
189
00:13:27,225 --> 00:13:31,394
The judge doesn't like people
who go back and forth.
190
00:13:31,935 --> 00:13:34,164
Otherwise, I can never go home!
191
00:13:36,065 --> 00:13:38,034
Who told you that?
192
00:13:40,644 --> 00:13:42,945
Who told you to do it?
193
00:13:45,315 --> 00:13:47,544
Why do you keep doing that?
194
00:13:48,445 --> 00:13:53,384
We're trying so hard to save you.
Why won't you listen to us?
195
00:13:56,825 --> 00:13:58,955
You agreed to listen only to me.
196
00:13:59,494 --> 00:14:02,794
You said you'd listen only to me, so why?
197
00:14:04,465 --> 00:14:06,695
Are you really stupid?
198
00:14:07,504 --> 00:14:09,705
Why are you making it so hard for us?
199
00:14:10,174 --> 00:14:12,504
Because of you,
200
00:14:14,904 --> 00:14:17,644
we're both a mess. Do you realize that?
201
00:14:22,485 --> 00:14:24,884
If you want to die so badly, die alone.
202
00:14:26,884 --> 00:14:29,384
Don't make me suffer too.
203
00:15:02,085 --> 00:15:04,624
Jae Ho did anything you said.
204
00:15:07,124 --> 00:15:08,474
Let me ask again.
205
00:15:09,924 --> 00:15:11,634
Was Judge Han Soo Ho...
206
00:15:12,935 --> 00:15:14,305
responsible for his death?
207
00:15:16,004 --> 00:15:17,354
That's right.
208
00:15:18,004 --> 00:15:19,354
It was that judge.
209
00:15:23,105 --> 00:15:26,044
Fine, then. Stop right there.
210
00:15:26,985 --> 00:15:30,215
Don't think about killing everyone
and yourself because of your guilt.
211
00:15:30,815 --> 00:15:34,024
Think about killing one bad person
and living in...
212
00:15:36,185 --> 00:15:37,535
cleaner world.
213
00:15:50,874 --> 00:15:53,335
(Courthouse)
214
00:16:03,884 --> 00:16:05,585
- Good morning.
- Hello.
215
00:16:06,014 --> 00:16:07,364
Hello.
216
00:16:10,654 --> 00:16:12,955
- So Eun.
- Yes?
217
00:16:13,024 --> 00:16:15,024
- Please, see me for a second.
- Yes, sir.
218
00:16:24,004 --> 00:16:26,003
You can't call me in here like this.
219
00:16:26,004 --> 00:16:27,945
Why can't a judge call in a trainee?
220
00:16:28,205 --> 00:16:30,244
It's weirder to think that way.
221
00:16:32,014 --> 00:16:35,315
Okay. I thought you just
called me in for no reason.
222
00:16:36,315 --> 00:16:38,153
Do you have something for me to do?
223
00:16:38,154 --> 00:16:40,924
No. I called you in for no reason.
224
00:16:42,124 --> 00:16:43,474
Your Honor.
225
00:16:43,894 --> 00:16:45,244
What are you doing this weekend?
226
00:16:45,624 --> 00:16:47,524
- I'm working.
- No way.
227
00:16:47,725 --> 00:16:51,094
You have several trials scheduled
for one day next week.
228
00:16:51,095 --> 00:16:54,235
You assigned the decision
and issue-spotting to me.
229
00:16:54,465 --> 00:16:57,025
I have to work all weekend long,
and it still wouldn't be enough.
230
00:16:58,805 --> 00:17:00,155
And Your Honor.
231
00:17:01,174 --> 00:17:04,414
When we're in the courthouse,
I'm just a trainee judge.
232
00:17:04,914 --> 00:17:06,264
Okay?
233
00:17:08,785 --> 00:17:10,484
Please answer me.
234
00:17:13,924 --> 00:17:16,995
You're a trainee, and I'm a judge.
235
00:17:19,394 --> 00:17:21,124
- Okay?
- Yes.
236
00:17:22,325 --> 00:17:24,535
I was afraid of this
and hoped today wouldn't come.
237
00:17:24,865 --> 00:17:26,964
I wish yesterday would've just played on repeat.
238
00:17:28,865 --> 00:17:31,005
I'll work hard.
239
00:17:46,954 --> 00:17:48,724
- Ms. Song?
- Yes?
240
00:17:56,124 --> 00:17:58,095
This is a bit awkward, but...
241
00:17:58,865 --> 00:18:00,545
Something happened between you two, right?
242
00:18:00,865 --> 00:18:02,605
- Sorry?
- I knew it.
243
00:18:03,365 --> 00:18:05,835
- I knew something would happen.
- It did not.
244
00:18:06,904 --> 00:18:10,674
- It's nothing like that.
- I've worked here for 16 years.
245
00:18:11,345 --> 00:18:12,943
I've worked with countless judges and trainees,
246
00:18:12,944 --> 00:18:14,785
and know how to read people.
247
00:18:15,285 --> 00:18:18,055
A trainee is a trainee. You shouldn't do that.
248
00:18:18,714 --> 00:18:20,064
I...
249
00:18:21,124 --> 00:18:23,524
really didn't do it.
250
00:18:23,525 --> 00:18:26,624
Don't think it's too late.
251
00:18:27,164 --> 00:18:28,865
Just don't do it again.
252
00:18:30,295 --> 00:18:31,964
It's not like that.
253
00:18:32,795 --> 00:18:35,305
At the team dinner,
when Judge Han wanted to play...
254
00:18:35,505 --> 00:18:36,734
rock, paper, scissors...
255
00:18:36,735 --> 00:18:39,334
one more time, why did you have to stop him?
256
00:18:39,335 --> 00:18:41,345
We were all going to play one more round.
257
00:18:41,874 --> 00:18:44,245
You can't blame him for being upset.
258
00:18:44,644 --> 00:18:45,994
He scolded you a lot, didn't he?
259
00:18:50,515 --> 00:18:51,555
Yes.
260
00:18:51,815 --> 00:18:54,525
I saw him really grill you just earlier.
261
00:18:54,624 --> 00:18:56,454
He isn't usually like that.
262
00:18:57,724 --> 00:18:59,624
- Did you apologize?
- Yes.
263
00:18:59,894 --> 00:19:01,244
Good.
264
00:19:02,095 --> 00:19:03,464
I'm sorry for being so rude.
265
00:19:06,065 --> 00:19:07,704
But please remember something.
266
00:19:07,904 --> 00:19:11,174
I am always on your side.
267
00:19:12,005 --> 00:19:14,075
Where is it? There.
268
00:19:16,644 --> 00:19:17,994
Okay.
269
00:19:20,015 --> 00:19:21,245
(Gifts)
270
00:19:21,246 --> 00:19:23,884
Gifts that women like.
271
00:19:43,505 --> 00:19:45,574
Gifts for when you tell a girl you like her.
272
00:19:45,575 --> 00:19:47,375
(Gifts for when you tell a girl you like her)
273
00:19:53,644 --> 00:19:55,615
(Judge Han Soo Ho)
274
00:20:19,204 --> 00:20:20,554
Stop it.
275
00:20:26,815 --> 00:20:30,285
(Inbox)
276
00:20:33,855 --> 00:20:35,205
Hey.
277
00:20:35,855 --> 00:20:37,555
I didn't get the script for the news.
278
00:20:38,555 --> 00:20:41,123
- You didn't hear?
- About what?
279
00:20:41,124 --> 00:20:44,365
Darn it. The station manager said
he'd tell you first.
280
00:20:45,194 --> 00:20:46,394
Tell me what?
281
00:20:46,395 --> 00:20:49,305
Exactly. He said he'd say whatever it is himself.
282
00:20:57,845 --> 00:21:00,285
Sir. I didn't receive my script.
283
00:21:01,315 --> 00:21:03,285
I'm almost done cleaning my desk.
284
00:21:03,914 --> 00:21:06,114
Get out before I throw things again
because of you.
285
00:21:06,115 --> 00:21:08,255
My script didn't come in.
286
00:21:15,525 --> 00:21:18,095
There's no news for a while. Take a vacation.
287
00:21:18,265 --> 00:21:19,733
I didn't request time off.
288
00:21:19,734 --> 00:21:22,134
- I did.
- Why?
289
00:21:22,805 --> 00:21:24,155
You're not qualified.
290
00:21:25,174 --> 00:21:27,505
Take a break and don't come back.
291
00:21:27,745 --> 00:21:30,874
I understand. I will meet with
the chief director tomorrow.
292
00:21:31,914 --> 00:21:33,684
If he also tells me to take time off,
293
00:21:34,144 --> 00:21:35,943
I'll meet with the president the day after.
294
00:21:35,944 --> 00:21:37,654
Hey, you punk!
295
00:21:38,184 --> 00:21:39,814
When I first started here,
296
00:21:39,815 --> 00:21:41,165
you said,
297
00:21:43,224 --> 00:21:45,995
"You punks. You guys are the news."
298
00:21:46,595 --> 00:21:49,694
"Don't you ever hang your head. Hold it up high."
299
00:21:51,194 --> 00:21:52,544
Do you remember?
300
00:21:53,164 --> 00:21:54,514
I'll do as I was taught.
301
00:21:59,605 --> 00:22:01,805
Do I need a reason to visit a friend?
302
00:22:02,404 --> 00:22:05,944
I decided not to meet with punks
with tattoos anymore.
303
00:22:06,115 --> 00:22:09,443
Tattoos are hot now. You don't know the trends.
304
00:22:09,444 --> 00:22:12,683
Not that kind of tattoo. I mean punks like you.
305
00:22:12,684 --> 00:22:15,383
I mean ex-cons who commit crimes today...
306
00:22:15,384 --> 00:22:18,025
and wonder what crimes to commit tomorrow.
307
00:22:18,255 --> 00:22:20,463
Stuff your face and leave.
308
00:22:20,464 --> 00:22:22,765
People will start rushing in. I'm busy.
309
00:22:23,095 --> 00:22:24,445
Hey.
310
00:22:25,335 --> 00:22:26,535
Let me ask you something.
311
00:22:26,536 --> 00:22:29,234
If you have a question, ask the Internet.
312
00:22:29,805 --> 00:22:32,234
How can I become a good person?
313
00:22:35,174 --> 00:22:38,015
You said you were being a good person now.
314
00:22:38,714 --> 00:22:42,285
I kind of had that thought for a few moments.
315
00:22:42,944 --> 00:22:44,294
Not completely.
316
00:22:45,085 --> 00:22:47,954
I've never been a good person,
so I don't know how to do it.
317
00:22:48,624 --> 00:22:51,355
- Are you drunk, kid?
- Come on.
318
00:22:53,424 --> 00:22:55,064
I'm serious.
319
00:22:55,065 --> 00:22:58,095
You punk. You're making me want a snack.
320
00:23:01,164 --> 00:23:04,575
You said bad guys have no right to like anyone.
321
00:23:05,404 --> 00:23:07,903
What is wrong with you?
322
00:23:07,904 --> 00:23:10,744
You show up out of nowhere and make me cringe.
323
00:23:10,745 --> 00:23:12,095
What am I like?
324
00:23:12,815 --> 00:23:15,244
You're a guru at seeing through people.
325
00:23:15,245 --> 00:23:16,595
That's right.
326
00:23:17,914 --> 00:23:19,785
- Take it off.
- What?
327
00:23:20,085 --> 00:23:22,124
Then you'll know who you are.
328
00:23:25,194 --> 00:23:27,065
Fine. I'll take it off.
329
00:23:27,495 --> 00:23:28,845
You don't think I can?
330
00:23:32,634 --> 00:23:35,403
Not that, you punk. Take off your shirt.
331
00:23:35,404 --> 00:23:38,165
Why are you taking off your pants?
I don't want to see your underwear.
332
00:23:41,275 --> 00:23:42,625
Take off your shirt.
333
00:23:47,315 --> 00:23:48,665
Do you see something?
334
00:23:48,845 --> 00:23:51,355
- What?
- Your tattoo.
335
00:23:56,055 --> 00:23:58,854
My English isn't good, but angel...
336
00:23:58,855 --> 00:24:02,824
You spell it A-N-G-E-L.
337
00:24:02,825 --> 00:24:05,865
But you have "angle" below the angel.
338
00:24:06,065 --> 00:24:07,834
A-N-G-L-E.
339
00:24:07,835 --> 00:24:10,373
That's why I'm "Angry" Han Kang Ho.
340
00:24:10,374 --> 00:24:11,724
That's right.
341
00:24:12,874 --> 00:24:14,575
That's who you are.
342
00:24:14,845 --> 00:24:17,245
You tried to become an angel and gave up.
343
00:24:18,045 --> 00:24:21,884
The moment I saw that, I could see who you were.
344
00:24:22,315 --> 00:24:24,684
You are too stupid...
345
00:24:25,255 --> 00:24:29,855
to become a real bad guy.
346
00:24:33,495 --> 00:24:35,194
Hey. Put your shirt back on.
347
00:24:35,894 --> 00:24:37,565
Put it on now.
348
00:24:38,335 --> 00:24:39,685
Put it on.
349
00:24:39,894 --> 00:24:42,365
I said to put it on. My gosh.
350
00:24:47,144 --> 00:24:49,874
I was wondering what you were
doing when we're so busy.
351
00:24:49,944 --> 00:24:52,845
You left our restaurant to give
someone else business?
352
00:24:56,285 --> 00:24:57,635
An angel? You?
353
00:24:58,214 --> 00:25:00,824
Well, you see...
354
00:25:00,825 --> 00:25:04,055
That's spelled A-N-G-L-E, which is...
355
00:25:05,055 --> 00:25:07,464
You promised never to see punks
with tattoos again!
356
00:25:07,624 --> 00:25:11,893
Go. Go and work. We're about to get busy. Go.
357
00:25:11,894 --> 00:25:16,035
And why are you so selfish?
I like lamb skewers too.
358
00:25:16,305 --> 00:25:17,434
Don't you come.
359
00:25:17,435 --> 00:25:20,245
Go! I said to go! Go!
360
00:25:20,505 --> 00:25:22,505
What were you thinking...
361
00:25:40,124 --> 00:25:41,474
Come on.
362
00:25:44,795 --> 00:25:46,865
- Go back.
- Come on.
363
00:25:47,305 --> 00:25:48,655
Stop it.
364
00:25:58,345 --> 00:25:59,695
Stop it.
365
00:26:06,984 --> 00:26:09,055
The trial will be over tomorrow, right?
366
00:26:09,855 --> 00:26:11,623
The presiding judge is being disciplined,
367
00:26:11,624 --> 00:26:13,104
so it'll be the last time regardless.
368
00:26:13,295 --> 00:26:15,664
Rest up today, and I'll see you on Monday.
369
00:26:16,894 --> 00:26:19,335
So this is my only chance to play my hidden card.
370
00:26:28,644 --> 00:26:29,994
What is this?
371
00:26:34,115 --> 00:26:35,465
But,
372
00:26:35,785 --> 00:26:38,855
when I brought the drugs in,
I was paid with bank checks.
373
00:26:39,585 --> 00:26:41,384
Lee Ho Sung didn't pay you.
374
00:26:41,424 --> 00:26:44,153
They were signed by,
Choi Byung Heon, and Choi Min Gook.
375
00:26:44,154 --> 00:26:46,394
Yes, but they all took the drugs together.
376
00:26:46,795 --> 00:26:49,295
Even one pill gets you high,
377
00:26:49,995 --> 00:26:51,794
but I think they took several.
378
00:26:51,795 --> 00:26:53,805
If you change your testimony now,
379
00:26:54,164 --> 00:26:55,835
you'll be tried for selling drugs.
380
00:26:59,505 --> 00:27:00,545
What do you want?
381
00:27:00,674 --> 00:27:02,075
You know.
382
00:27:03,045 --> 00:27:04,673
Once the trial is over,
383
00:27:04,674 --> 00:27:06,574
Park Hae Na will get commercials, TV shows,
384
00:27:06,575 --> 00:27:08,384
and you'll take care of her. What about me?
385
00:27:08,745 --> 00:27:10,615
It's too unfair, isn't it?
386
00:27:11,214 --> 00:27:12,285
And your conclusion is?
387
00:27:12,315 --> 00:27:14,424
We took the fall together,
388
00:27:14,684 --> 00:27:17,894
but one will live a posh life
with her face on TV,
389
00:27:18,325 --> 00:27:21,525
whereas all I get is 30,000 dollars.
I wonder what I'm doing here.
390
00:27:21,995 --> 00:27:23,934
It's not like it's 300,000 dollars.
391
00:27:24,765 --> 00:27:26,765
Are you asking for 300,000 dollars?
392
00:27:27,005 --> 00:27:30,005
If you'd give me more, that would be great.
393
00:27:35,245 --> 00:27:38,174
You requested the softest sentence,
394
00:27:38,245 --> 00:27:40,883
and I provided my legal service accordingly.
395
00:27:40,884 --> 00:27:42,984
I did nothing wrong legally.
396
00:27:43,515 --> 00:27:45,184
If you're so confident,
397
00:27:45,755 --> 00:27:47,223
should I send this to the media?
398
00:27:47,224 --> 00:27:48,954
Yes, go right ahead.
399
00:27:53,865 --> 00:27:55,394
A lawyer doing this...
400
00:27:56,124 --> 00:27:58,295
is a huge ethical problem.
401
00:27:59,964 --> 00:28:01,704
No one will hire you.
402
00:28:07,845 --> 00:28:09,195
Ethics.
403
00:28:10,474 --> 00:28:13,443
A group of elderly women who were
abducted by the Japanese...
404
00:28:13,444 --> 00:28:17,154
and became "comfort women" sued
a Japanese corporation.
405
00:28:17,785 --> 00:28:20,684
Do you know who represented
that Japanese corporation?
406
00:28:21,484 --> 00:28:22,855
It was us.
407
00:28:23,624 --> 00:28:25,795
Korea's top law firm...
408
00:28:26,255 --> 00:28:28,724
fought against the comfort women...
409
00:28:28,765 --> 00:28:31,095
and defended a Japanese war criminal corporation.
410
00:28:31,894 --> 00:28:36,065
The media should have cried out,
saying it was ethically wrong.
411
00:28:36,265 --> 00:28:38,304
They should've united the people and spoken up!
412
00:28:38,305 --> 00:28:39,655
But the reality is...
413
00:28:42,674 --> 00:28:44,024
we are still...
414
00:28:46,984 --> 00:28:48,944
the nation's top law firm.
415
00:28:49,414 --> 00:28:52,413
I... What I...
416
00:28:52,414 --> 00:28:55,624
Did you even imagine how big
the size of the corporation...
417
00:28:55,954 --> 00:28:58,224
that I'm using the name of the law to protect is?
418
00:28:59,095 --> 00:29:01,364
Just because I'm defending
a petty criminal like you,
419
00:29:01,365 --> 00:29:03,464
do you think I'm some petty little lawyer?
420
00:29:04,795 --> 00:29:07,065
I'm not asking for a lot.
421
00:29:10,674 --> 00:29:11,904
I'm sorry.
422
00:29:11,974 --> 00:29:13,575
So why do you keep coming at us?
423
00:29:14,305 --> 00:29:16,345
We're not that easy.
424
00:29:16,674 --> 00:29:18,024
I'm sorry.
425
00:29:21,884 --> 00:29:24,214
I'll get the travel ban on you lifted.
426
00:29:24,755 --> 00:29:28,085
Use the 30,000 dollars to live abroad for a year.
427
00:29:28,954 --> 00:29:31,755
I'm sorry. Please forgive me.
428
00:29:35,424 --> 00:29:37,365
Don't return to Korea...
429
00:29:38,065 --> 00:29:39,664
until I tell you to.
27774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.