All language subtitles for Your.Honor.E18.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,925 --> 00:00:03,424 The paramedic from the Rescue Center sent us a letter. 2 00:00:03,425 --> 00:00:05,924 The paramedic wrote that he wanted to testify as a witness. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,995 But I heard that you said no to that. May I ask why? 4 00:00:10,435 --> 00:00:11,794 - I did? - Yes. 5 00:00:13,505 --> 00:00:15,435 Why did I say no to that? 6 00:00:18,005 --> 00:00:21,844 I'm wondering if you said no because there wasn't enough evidence... 7 00:00:21,845 --> 00:00:23,474 that he could testify as a witness. 8 00:00:25,275 --> 00:00:27,383 You should do whatever you think is right. 9 00:00:27,384 --> 00:00:30,255 Call him in if you think it's necessary. Or don't if it's not. 10 00:00:30,415 --> 00:00:32,384 How could I decide on that? 11 00:00:32,385 --> 00:00:34,024 You should make that decision. 12 00:00:36,285 --> 00:00:39,754 Besides, you still haven't given me your answer. 13 00:00:39,755 --> 00:00:41,105 Answer what? 14 00:00:41,425 --> 00:00:44,334 The answer that you won't send me away to another judge. 15 00:00:46,194 --> 00:00:48,664 Sure. Actually, 16 00:00:49,005 --> 00:00:50,834 I don't even know how to do that. 17 00:00:56,474 --> 00:00:57,824 But... 18 00:00:58,145 --> 00:01:01,285 don't look for me even if I disappear all of a sudden. 19 00:01:02,414 --> 00:01:03,764 That can't be. 20 00:01:04,315 --> 00:01:06,114 It means that... 21 00:01:06,115 --> 00:01:08,925 instead of sending me away, you'll go somewhere else. 22 00:01:11,425 --> 00:01:12,775 It does? 23 00:01:17,194 --> 00:01:20,405 Wherever I went, I was never welcomed. 24 00:01:20,834 --> 00:01:23,404 I almost got kicked out during my training at the prosecution. 25 00:01:23,405 --> 00:01:25,034 And when I was getting my training at a law firm, 26 00:01:25,035 --> 00:01:28,145 I almost got kicked out after I said I couldn't defend a bad guy. 27 00:01:31,214 --> 00:01:34,645 You were the first one who ever complimented for my job. 28 00:01:38,155 --> 00:01:41,023 From now on, everyone will compliment you for your job... 29 00:01:41,024 --> 00:01:42,684 even if that's not me. 30 00:01:43,895 --> 00:01:46,323 Do you know that feeling... 31 00:01:46,324 --> 00:01:50,265 getting recognized by one person is like getting recognized by many? 32 00:01:51,265 --> 00:01:52,615 You don't, do you? 33 00:01:54,005 --> 00:01:55,355 We're here. 34 00:01:56,505 --> 00:01:58,604 I should give you back your food containers. 35 00:01:58,875 --> 00:02:00,904 Why don't you come up and have a cup of tea? 36 00:02:00,905 --> 00:02:02,304 I'll get those for you in no time. 37 00:02:04,944 --> 00:02:09,115 Have you ever loved someone with all of your heart? 38 00:02:10,654 --> 00:02:12,254 Right. Don't. 39 00:02:12,754 --> 00:02:14,325 We, bad guys, 40 00:02:15,784 --> 00:02:17,895 don't even deserve to love someone. 41 00:02:21,395 --> 00:02:22,745 I'm leaving. 42 00:02:36,744 --> 00:02:38,094 So Eun. 43 00:02:40,814 --> 00:02:42,385 Let me ask you a question. 44 00:02:42,844 --> 00:02:47,355 Do you think we need a right when it comes to liking someone? 45 00:02:47,385 --> 00:02:50,355 - Pardon? - Say that you like someone. 46 00:02:50,654 --> 00:02:52,594 Do you need a right to do so? 47 00:03:07,274 --> 00:03:08,624 Yes. 48 00:03:09,274 --> 00:03:10,624 "Yes"? 49 00:03:10,945 --> 00:03:14,284 I don't know if I should call it a right, 50 00:03:15,214 --> 00:03:18,154 but I believe there is one essential requirement. 51 00:03:19,015 --> 00:03:20,365 What is that? 52 00:03:21,925 --> 00:03:24,225 Being a really good person. 53 00:03:26,695 --> 00:03:29,064 Who makes up all those rules? 54 00:03:30,135 --> 00:03:31,485 I do. 55 00:03:32,395 --> 00:03:36,503 Then does it mean bad people can't like anyone? 56 00:03:36,504 --> 00:03:38,334 If they like someone, 57 00:03:39,834 --> 00:03:41,804 they could turn into nice people. 58 00:03:43,205 --> 00:03:45,575 If someone is capable of changing, 59 00:03:46,214 --> 00:03:48,385 then he or she isn't a bad person to begin with. 60 00:03:59,654 --> 00:04:01,325 Keep my containers safe. 61 00:04:01,524 --> 00:04:03,964 I'm definitely going to come back and take them. 62 00:05:00,754 --> 00:05:02,624 (Sang Chul) 63 00:05:06,525 --> 00:05:08,764 (Sang Chul) 64 00:05:18,275 --> 00:05:19,625 Hi. 65 00:05:19,905 --> 00:05:21,255 Can I see you now? 66 00:05:21,944 --> 00:05:23,294 Some other time. 67 00:05:25,845 --> 00:05:28,215 I want to take my time until I see you again. 68 00:05:29,314 --> 00:05:30,684 Are you feeling better? 69 00:05:31,415 --> 00:05:32,884 How did you know? 70 00:05:33,054 --> 00:05:34,785 I heard you were sick at court. 71 00:05:35,425 --> 00:05:36,624 Are you all right? 72 00:05:36,625 --> 00:05:39,654 I must've eaten spoiled food. It was gastritis. 73 00:05:39,655 --> 00:05:41,005 I'm fine now. 74 00:05:42,165 --> 00:05:43,664 Let's hang up. 75 00:05:43,665 --> 00:05:46,494 So Eun. Let me tell you one thing. 76 00:05:46,835 --> 00:05:48,365 This is an important matter. 77 00:05:48,665 --> 00:05:50,804 Don't trust Judge Han Soo Ho too much. 78 00:05:51,475 --> 00:05:54,105 He accepted bribes for tanking the sentencing. 79 00:05:59,115 --> 00:06:01,314 I don't know why you're telling me this... 80 00:06:01,585 --> 00:06:03,044 but don't. 81 00:06:03,045 --> 00:06:04,854 He wouldn't take bribes. 82 00:06:04,855 --> 00:06:07,425 Learning from a corrupted judge... 83 00:06:08,485 --> 00:06:10,595 will mar your career. 84 00:06:10,795 --> 00:06:13,394 Have you ever cried when you were studying the law? 85 00:06:13,624 --> 00:06:15,165 Have you ever felt frustrated? 86 00:06:15,665 --> 00:06:17,194 What about when you felt relieved? 87 00:06:17,335 --> 00:06:19,095 Have you ever... 88 00:06:19,494 --> 00:06:22,004 apologized to someone and meant the apology? 89 00:06:24,405 --> 00:06:26,303 That's not what's important here. 90 00:06:26,304 --> 00:06:27,703 That's important to me. 91 00:06:27,704 --> 00:06:30,874 And Judge Han showed me all of those things I mentioned. 92 00:06:32,144 --> 00:06:34,285 To me, he's a good person. 93 00:06:36,744 --> 00:06:38,094 I'm hanging up. 94 00:06:46,155 --> 00:06:47,505 "A good person"? 95 00:06:53,865 --> 00:06:55,264 A good person. 96 00:07:00,004 --> 00:07:02,045 I apologize for bringing you in at night. 97 00:07:03,105 --> 00:07:06,444 A lot of people and reporters are watching in the afternoon. 98 00:07:07,215 --> 00:07:09,045 I'm fine. 99 00:07:09,884 --> 00:07:12,953 But this must be exhausting for you, Prosecutor Hong. 100 00:07:12,954 --> 00:07:16,285 That's why I'd appreciate if this gets wrapped up quickly. 101 00:07:19,054 --> 00:07:21,294 Attorneys don't end investigations. 102 00:07:21,295 --> 00:07:23,095 Prosecutors must end them. 103 00:07:23,735 --> 00:07:27,734 What's the exact amount you gave to Judge Han Soo Ho? 104 00:07:27,735 --> 00:07:29,085 It's a lot. 105 00:07:29,764 --> 00:07:31,905 Considering all the money here and there, 106 00:07:33,105 --> 00:07:35,475 it's probably about half of... 107 00:07:36,004 --> 00:07:37,915 what I gave you. 108 00:07:45,285 --> 00:07:46,635 Mr. Oh. 109 00:07:47,655 --> 00:07:49,485 Remember the tip we received? 110 00:07:50,025 --> 00:07:53,525 12,000 dollars you lost in a bet at the golf club. 111 00:07:54,025 --> 00:07:55,375 Let's just talk about that. 112 00:07:57,035 --> 00:07:58,365 We won't have a trial. 113 00:07:58,366 --> 00:08:00,634 I can wrap this up with a stay of proceedings. 114 00:08:03,035 --> 00:08:05,804 If you're that desperate to wrap this up, 115 00:08:06,304 --> 00:08:10,004 you should tell me a few things. 116 00:08:10,845 --> 00:08:13,484 - Like what? - I need to know who started this... 117 00:08:13,485 --> 00:08:15,644 so that I can decide whether to risk my neck... 118 00:08:15,845 --> 00:08:17,384 or guard it. 119 00:08:18,014 --> 00:08:20,855 I told you it was an anonymous tip. 120 00:08:21,624 --> 00:08:22,974 Mr. Hong. 121 00:08:23,795 --> 00:08:25,145 Should I look into it? 122 00:08:27,064 --> 00:08:28,595 Can you handle me... 123 00:08:29,764 --> 00:08:31,295 if I get involved? 124 00:08:36,164 --> 00:08:39,504 Look. Threatening a prosecutor is something you do... 125 00:08:40,205 --> 00:08:43,044 as a last resort. You shouldn't do that so soon. 126 00:08:45,174 --> 00:08:46,734 Why don't you drink your coffee and go? 127 00:08:46,914 --> 00:08:49,815 I'm too scared today, 128 00:08:51,055 --> 00:08:52,615 so I'll investigate tomorrow. 129 00:09:01,325 --> 00:09:03,835 I've never seen you drink so much before. 130 00:09:04,534 --> 00:09:07,705 Do you think I should just date someone? 131 00:09:09,305 --> 00:09:10,655 What's gotten into you? 132 00:09:11,935 --> 00:09:13,285 Sure, why not? 133 00:09:15,174 --> 00:09:16,705 Find me anyone. 134 00:09:16,845 --> 00:09:18,544 Anyone won't do. 135 00:09:18,845 --> 00:09:20,345 She needs the right credentials. 136 00:09:20,744 --> 00:09:23,914 Can't I just be in love, without any of that? 137 00:09:25,585 --> 00:09:27,384 I want to do that too. 138 00:09:28,784 --> 00:09:30,154 Loving each other. 139 00:09:30,624 --> 00:09:32,144 If you don't have similar credentials, 140 00:09:32,225 --> 00:09:33,924 the love you had will disappear. 141 00:09:35,695 --> 00:09:37,045 Shall we stop drinking? 142 00:09:47,445 --> 00:09:50,914 I thought you were upset about your father being investigated. 143 00:09:52,445 --> 00:09:55,384 You're lonely right now, aren't you? 144 00:09:56,115 --> 00:09:57,514 I'm just slightly sad, 145 00:09:58,754 --> 00:10:00,254 and slightly angry. 146 00:10:01,855 --> 00:10:03,524 All I want to do is drink. 147 00:10:04,424 --> 00:10:06,695 I shouldn't have stopped you. 148 00:10:18,174 --> 00:10:20,075 - Have you heard? - About what? 149 00:10:20,205 --> 00:10:23,004 The Oh Dae Yang golf ball incident. That's a sweet potato. 150 00:10:23,244 --> 00:10:24,244 Really? 151 00:10:24,245 --> 00:10:26,673 The more you dig, the more they find. 152 00:10:26,674 --> 00:10:28,383 He used the company card to buy gift cards... 153 00:10:28,384 --> 00:10:29,944 and handed them out on the golf course. 154 00:10:30,115 --> 00:10:32,513 There's no trace, and it gets written off as a business expense. 155 00:10:32,514 --> 00:10:35,184 He can bribe them and save on taxes. 156 00:10:35,185 --> 00:10:37,065 There's a list circulating among the reporters. 157 00:10:38,254 --> 00:10:39,604 Judge Han Soo Ho is on the list. 158 00:10:40,664 --> 00:10:42,794 - What? - The judge you interviewed. 159 00:10:43,024 --> 00:10:45,024 Let's get another interview before the news breaks. 160 00:10:45,195 --> 00:10:47,305 A star judge was taking bribes. 161 00:10:47,805 --> 00:10:48,835 That's big news. 162 00:10:48,836 --> 00:10:51,335 If he didn't take bribes, then he really is a great judge. 163 00:10:51,605 --> 00:10:54,345 That's great news too. Let's work together on this. 164 00:10:54,674 --> 00:10:56,674 Let's not lose it to the main news like last time. 165 00:10:57,244 --> 00:10:58,594 Eun? 166 00:10:59,215 --> 00:11:00,565 Yes. 167 00:11:01,244 --> 00:11:02,914 I'll give him a call. 168 00:11:10,394 --> 00:11:12,424 (Soo Ho) 169 00:11:14,124 --> 00:11:17,465 Give me a few days. No, just give me a few weeks. 170 00:11:17,595 --> 00:11:20,305 - Why? - I must take care of something. 171 00:11:29,674 --> 00:11:31,644 (Courthouse) 172 00:11:33,544 --> 00:11:34,894 Good morning. 173 00:11:36,085 --> 00:11:37,435 Hi. 174 00:11:39,254 --> 00:11:40,604 Your Honor? 175 00:11:41,784 --> 00:11:43,455 - Just a minute. - Why? 176 00:11:43,825 --> 00:11:45,624 Just a minute. It won't take long. 177 00:11:52,494 --> 00:11:56,065 You need to be completely honest with me. 178 00:11:56,605 --> 00:11:58,435 What happened? 179 00:11:58,504 --> 00:11:59,575 What? 180 00:11:59,634 --> 00:12:01,674 This isn't about just you. 181 00:12:02,004 --> 00:12:04,075 This affects the entire judicial branch. 182 00:12:04,244 --> 00:12:06,514 I don't plan to affect anything. 183 00:12:06,815 --> 00:12:10,554 I have a sense of pride as an employee... 184 00:12:10,555 --> 00:12:13,685 of the judicial branch from working here. 185 00:12:13,985 --> 00:12:14,985 Sure. 186 00:12:15,185 --> 00:12:16,993 Prosecutors are also people of the law, 187 00:12:16,994 --> 00:12:18,394 they're under the executive branch. 188 00:12:18,894 --> 00:12:20,794 We are the judicial branch. 189 00:12:21,124 --> 00:12:23,194 Of course, I'm not a judge, but still. 190 00:12:23,195 --> 00:12:28,034 Well, personally, I thought of you like a big brother. 191 00:12:29,534 --> 00:12:30,975 What is it? 192 00:12:38,215 --> 00:12:39,774 They identified the fingerprint. 193 00:12:40,315 --> 00:12:41,665 Take a look. 194 00:12:43,345 --> 00:12:46,215 The fingerprints belong to Park Jae Hyung. 195 00:12:48,624 --> 00:12:50,054 I thought it was someone by the same name, 196 00:12:50,055 --> 00:12:51,695 so I checked his ID, and... 197 00:12:52,494 --> 00:12:53,844 Look at the next page. 198 00:12:55,624 --> 00:12:56,974 (Park Jae Hyung) 199 00:12:58,794 --> 00:13:00,365 (Park Jae Hyung) 200 00:13:05,174 --> 00:13:06,705 It is that very Park Jae Hyung. 201 00:13:06,805 --> 00:13:08,205 (Park Jae Hyung) 202 00:13:10,374 --> 00:13:12,715 This man is Park Jae Hyung? 203 00:13:13,014 --> 00:13:15,585 Yes. Park Jae Ho's brother. 204 00:13:16,855 --> 00:13:19,555 - Who's Park Jae Ho? - How could you not remember him? 205 00:13:20,284 --> 00:13:21,524 You ordered his execution, 206 00:13:21,525 --> 00:13:23,424 and he killed himself a few days later. 207 00:13:23,794 --> 00:13:26,923 His brother knelt in front of the courthouse for a month, 208 00:13:26,924 --> 00:13:29,225 pleading to meet with you. 209 00:13:30,764 --> 00:13:33,435 Yes, Park Jae Hyung. That's right. 210 00:13:35,835 --> 00:13:37,374 The dead Park Jae Ho's brother. 211 00:13:37,674 --> 00:13:39,034 Why were his fingerprints... 212 00:13:39,504 --> 00:13:41,205 on the pipe wrench? 213 00:13:41,874 --> 00:13:43,224 It's obvious. 214 00:13:43,244 --> 00:13:46,774 He's angry about the decision and attacked you. Am I wrong? 215 00:13:52,815 --> 00:13:55,585 This isn't about just you, personally. 216 00:13:55,754 --> 00:13:57,314 It's a challenge against law and order. 217 00:13:57,524 --> 00:14:00,095 The judicial branch needs to take action. 218 00:14:01,365 --> 00:14:02,715 Hold up. 219 00:14:04,164 --> 00:14:07,305 - Do you have the case file? - That was so long ago. 220 00:14:07,465 --> 00:14:10,003 It was sent to the prosecutors, and it's being stored with them. 221 00:14:10,004 --> 00:14:13,904 In other words, it's at the Prosecutors' Office. 222 00:14:14,705 --> 00:14:16,644 - Yes. - Get me that file. 223 00:14:17,575 --> 00:14:20,315 Yes, sir. You'll report it right away, won't you? 224 00:14:20,644 --> 00:14:23,485 Don't tell anyone about this for the time being. 225 00:14:23,855 --> 00:14:25,855 - Your Honor! - Don't tell... 226 00:14:26,924 --> 00:14:28,274 anyone. 227 00:14:38,835 --> 00:14:40,664 (Judge's Chamber) 228 00:14:49,374 --> 00:14:51,115 - Take a look at this. - Okay. 229 00:14:58,754 --> 00:15:00,754 It's the murder of a parent. 230 00:15:05,654 --> 00:15:07,794 - I know this case. - You do? 231 00:15:07,994 --> 00:15:11,935 Yes. It was my moot court case at the Institute. 232 00:15:12,465 --> 00:15:13,865 (Judge: Han Soo Ho) 233 00:15:18,835 --> 00:15:21,404 Did you decide this case? 234 00:15:23,144 --> 00:15:24,494 Yes. 235 00:15:26,985 --> 00:15:28,744 I wondered what you'd think, 236 00:15:28,985 --> 00:15:31,615 whether it was a fair decision. 237 00:15:33,725 --> 00:15:35,955 I'll read it over and let you know. 238 00:15:36,384 --> 00:15:37,734 Okay. 239 00:15:43,764 --> 00:15:45,114 Your Honor? 240 00:15:46,034 --> 00:15:47,465 I need to tell you something. 241 00:15:48,565 --> 00:15:49,915 Go ahead. 242 00:15:51,735 --> 00:15:53,085 Okay. 243 00:16:03,555 --> 00:16:06,085 They say Park Jae Ho's case file was taken. 244 00:16:07,154 --> 00:16:08,225 By whom? 245 00:16:08,226 --> 00:16:10,194 - By you. - By me? 246 00:16:10,195 --> 00:16:12,123 He said you met with the prosecutor in charge this morning... 247 00:16:12,124 --> 00:16:13,865 and received it directly from him. 248 00:16:14,065 --> 00:16:15,595 Why do you keep doing this to me? 249 00:16:17,335 --> 00:16:19,663 I went to the Prosecutors' Office this morning? 250 00:16:19,664 --> 00:16:22,163 Yes. I said you definitely did not, 251 00:16:22,164 --> 00:16:24,003 and the prosecutor stepped in and yelled at me, 252 00:16:24,004 --> 00:16:25,873 going, "Do you think I don't know..." 253 00:16:25,874 --> 00:16:27,599 "what my classmate from the Institute looks like?" 254 00:16:27,605 --> 00:16:28,955 My gosh. 255 00:16:29,845 --> 00:16:31,475 I know you've been out of it, 256 00:16:31,744 --> 00:16:33,914 and have been forgetful, but... 257 00:16:34,244 --> 00:16:37,485 Do you want some red ginseng? They say it's good for your memory. 258 00:16:40,355 --> 00:16:43,355 That's right. I took it. 259 00:16:45,195 --> 00:16:47,095 My apologies. I forgot. 260 00:16:56,805 --> 00:16:58,725 Ever since the decision on the Lee Ho Sung case, 261 00:16:58,774 --> 00:17:01,004 I felt proud about working with you. 262 00:17:01,374 --> 00:17:04,914 I wanted to do more and better for you. 263 00:17:05,714 --> 00:17:08,114 I know you're head is spinning with the disciplinary hearing, 264 00:17:08,184 --> 00:17:11,055 but you must show them how tough you are. 265 00:17:13,184 --> 00:17:14,534 Let's go. 266 00:17:15,285 --> 00:17:17,154 - Where? - Trial! 267 00:17:18,224 --> 00:17:20,025 It's time to go. 268 00:17:27,335 --> 00:17:29,964 Prosecution requests a sentence of one year in prison. 269 00:17:33,404 --> 00:17:34,754 Honorable Judge. 270 00:17:35,005 --> 00:17:37,644 The defendant has denounced his actions... 271 00:17:37,775 --> 00:17:39,444 and is repenting deeply. 272 00:17:40,245 --> 00:17:41,943 Whereas a settlement has not yet been reached, 273 00:17:41,944 --> 00:17:43,444 he is working to settle... 274 00:17:44,454 --> 00:17:47,384 Prosecution requests a sentence of three years in prison. 275 00:17:48,954 --> 00:17:50,304 Your Honor. 276 00:17:50,325 --> 00:17:53,865 Please put into consideration the circumstances... 277 00:17:55,194 --> 00:17:57,894 Prosecution requests a sentence of one year in prison. 278 00:17:58,995 --> 00:18:01,805 He is trying his best to contact... 279 00:18:03,035 --> 00:18:04,505 Please consider his efforts... 280 00:18:05,035 --> 00:18:06,605 and extenuating circumstances... 281 00:18:11,174 --> 00:18:13,144 I read the decision. 282 00:18:16,045 --> 00:18:18,014 - What do you think? - The son... 283 00:18:18,015 --> 00:18:20,383 only fed her mother who had dementia spoiled food. 284 00:18:20,384 --> 00:18:22,285 She almost starved to death. 285 00:18:23,154 --> 00:18:25,555 But he thought even that was taking too long for her to die, 286 00:18:25,924 --> 00:18:28,795 so he suffocated her by covering her with a pillow. 287 00:18:29,664 --> 00:18:31,865 And the defendant admitted to the act too. 288 00:18:32,295 --> 00:18:33,645 Right. 289 00:18:35,335 --> 00:18:36,933 I think the decision... 290 00:18:36,934 --> 00:18:39,334 is understandable except for one part. 291 00:18:39,335 --> 00:18:40,805 What is that part? 292 00:18:43,745 --> 00:18:45,943 Since the whole nation's attention was on the case, 293 00:18:45,944 --> 00:18:47,914 the trial proceeded with the utmost care, 294 00:18:48,045 --> 00:18:50,953 but I think it might have proceeded too quickly. 295 00:18:50,954 --> 00:18:52,914 You think the public opinion influenced the trial? 296 00:18:53,154 --> 00:18:54,884 No, that's not it. 297 00:18:55,684 --> 00:18:57,354 Can you find... 298 00:18:57,355 --> 00:18:59,795 any parts that could cause others to hold a grudge against me? 299 00:19:01,124 --> 00:19:02,474 No. 300 00:19:03,025 --> 00:19:05,335 Given the legal aspect and the public sentiment, 301 00:19:06,535 --> 00:19:08,835 I believe it was a fair decision. 302 00:19:08,934 --> 00:19:12,535 How did the students decide on this case? 303 00:19:14,404 --> 00:19:18,174 During the moot trial, I was the judge. 304 00:19:20,045 --> 00:19:22,545 I sentenced him to life in prison. 305 00:19:23,245 --> 00:19:25,355 I wanted to sentence him to death, 306 00:19:25,555 --> 00:19:28,285 but making such sentencing scared me. 307 00:19:30,595 --> 00:19:31,945 It is scary. 308 00:19:33,865 --> 00:19:36,394 It means we have the power to kill someone. 309 00:19:37,065 --> 00:19:38,535 That's how it ought to be. 310 00:19:45,335 --> 00:19:47,805 (Nambu Police Station) 311 00:19:53,045 --> 00:19:54,643 (Interrogation Report of Suspect) 312 00:19:54,644 --> 00:19:55,994 (Park Jae Ho) 313 00:19:59,285 --> 00:20:01,924 Park Hae Na will take the fall for the drug case. 314 00:20:02,325 --> 00:20:05,555 And Ji Chang Soo will take the fall for the assault case at the club. 315 00:20:06,694 --> 00:20:09,595 When the initial report was made, Lee Ho Sung was mentioned. 316 00:20:09,664 --> 00:20:11,733 Some journalists are digging into that now. 317 00:20:11,734 --> 00:20:13,835 I gave it some thought. 318 00:20:14,734 --> 00:20:17,034 It'd be nice if we could blow up the Park Jae Ho's matricide case. 319 00:20:17,035 --> 00:20:19,029 It'd be nice if we could blow up the Park Jae Ho's matricide case. 320 00:20:19,035 --> 00:20:21,203 If you give us enough sources to work with, 321 00:20:21,204 --> 00:20:23,444 we can make sure the rage of the public... 322 00:20:23,745 --> 00:20:25,644 points towards him. 323 00:20:26,115 --> 00:20:29,114 Even so. Do you think the Justice Department will play along? 324 00:20:29,115 --> 00:20:31,384 The judge will join us. 325 00:20:34,055 --> 00:20:35,405 He's here. 326 00:20:38,595 --> 00:20:40,124 If everyone is gathered here, 327 00:20:40,964 --> 00:20:42,314 it makes me uncomfortable. 328 00:20:53,545 --> 00:20:55,804 Are you saying that you're going to use my trial... 329 00:20:55,805 --> 00:20:58,165 to cover up the drug case for sons of a political and a CEO? 330 00:20:59,214 --> 00:21:03,384 We're not using your trial, per se. I'm asking you to join us. 331 00:21:04,315 --> 00:21:05,684 Let's not do this. 332 00:21:05,855 --> 00:21:07,423 I heard that... 333 00:21:07,424 --> 00:21:10,454 your mother put up the burial ground of your family. 334 00:21:11,555 --> 00:21:13,153 I'm sure there's a reason behind it, 335 00:21:13,154 --> 00:21:15,495 but you must keep your father's graveyard intact. 336 00:21:17,335 --> 00:21:18,795 Don't bring that up. 337 00:21:18,835 --> 00:21:22,835 Judge Han, when Osung Group is desperately reaching out, 338 00:21:23,535 --> 00:21:25,005 you must grab the chance. 339 00:21:25,535 --> 00:21:27,075 If not now, 340 00:21:27,174 --> 00:21:30,245 it'd be hard for you to penetrate into the big circle. 341 00:21:34,845 --> 00:21:36,444 I'll be the judge of my trial. 342 00:21:39,815 --> 00:21:43,285 I'm not trying to influence your decision. 343 00:21:43,454 --> 00:21:46,325 I just want you to expedite the trial, 344 00:21:46,865 --> 00:21:49,765 so it doesn't lose its momentum. 345 00:21:54,265 --> 00:21:57,075 The prosecution made another release. 346 00:21:57,805 --> 00:22:00,704 He fed his mom spoiled food. Is this true? 347 00:22:03,545 --> 00:22:04,895 I don't know. 348 00:22:06,015 --> 00:22:08,444 By the way, the wording is too harsh. 349 00:22:09,585 --> 00:22:12,054 "A Son Who Fed His Mom Food Waste". 350 00:22:12,055 --> 00:22:15,055 "He Suffocates Her to Death After Failing to Starve Her to Death". 351 00:22:17,424 --> 00:22:21,025 It looks like the whole world is out to get him. 352 00:22:21,865 --> 00:22:23,215 Don't you think so? 353 00:22:23,295 --> 00:22:24,645 I don't know. 354 00:22:26,335 --> 00:22:27,855 Something is going on with this trial. 355 00:22:28,404 --> 00:22:30,404 They're blowing this up to cover up for something. 356 00:22:31,904 --> 00:22:33,775 How would a judge know that? 357 00:22:34,105 --> 00:22:36,345 I'm just making decisions with the indictment. 358 00:22:36,944 --> 00:22:39,044 When the prosecution is releasing facts about the crime, 359 00:22:39,045 --> 00:22:40,395 it means something is going on. 360 00:22:42,944 --> 00:22:45,653 I'm right. Yes? I'm right, aren't I? 361 00:22:45,654 --> 00:22:48,984 Something is going on, right? Tell me. Come on, tell me. 362 00:22:49,124 --> 00:22:50,924 You're not going to tell me? No? 363 00:23:20,055 --> 00:23:21,405 Here's the decision of the court. 364 00:23:21,825 --> 00:23:23,424 Defendant, Park Jae Ho... 365 00:23:27,565 --> 00:23:28,915 will be executed. 366 00:23:29,394 --> 00:23:30,744 Yes. 367 00:23:50,214 --> 00:23:53,483 Judge Han, we're in the same boat, now. 368 00:23:53,484 --> 00:23:55,785 Here you go. Have a drink. 369 00:23:57,325 --> 00:23:58,675 All right. 370 00:23:58,954 --> 00:24:01,963 To our bright futures. 371 00:24:01,964 --> 00:24:03,865 - Cheers. - Cheers. 372 00:24:07,734 --> 00:24:09,565 Your death will resolve everything. 373 00:24:09,634 --> 00:24:12,075 When the press finds this out, it'd be suicide anyway. 374 00:24:12,734 --> 00:24:15,245 It'd be easier on you if you think we're helping you with that. 375 00:24:21,884 --> 00:24:23,855 (Park Jae Hyung) 376 00:24:34,025 --> 00:24:37,335 What about Soo Ho? What is this about? 377 00:24:38,394 --> 00:24:42,865 We had an injustice happened to us. And the judge helped us out a lot. 378 00:24:43,305 --> 00:24:46,904 We wanted to meet him to thank him, but he wouldn't meet with us. 379 00:24:47,144 --> 00:24:49,105 Gosh, you got me all scared for a second. 380 00:24:49,444 --> 00:24:51,974 I was so worried if it was something bad. 381 00:24:52,174 --> 00:24:55,444 Ma'am, these are ramie pajamas. 382 00:24:56,015 --> 00:24:57,953 These are nice during nighttime. 383 00:24:57,954 --> 00:25:00,453 No, I'll be in big trouble if I accept a present. 384 00:25:00,454 --> 00:25:03,254 That's all right. These are cheap. 385 00:25:03,255 --> 00:25:06,095 My son is going to scold me. I appreciate the thought. 386 00:25:06,295 --> 00:25:08,064 I can't help him although I'm his mother. 387 00:25:08,065 --> 00:25:09,964 The least I can do is causing no harm. 388 00:25:10,265 --> 00:25:13,264 By the way, a long time ago, 389 00:25:13,265 --> 00:25:16,874 I met the judge near the court, but he didn't recognize me. 390 00:25:17,835 --> 00:25:20,075 He looked exactly like the judge. 391 00:25:21,745 --> 00:25:22,904 Are you talking about Kang Ho? 392 00:25:22,905 --> 00:25:26,575 - Is Kang Ho your... - He's the twin brother. 393 00:25:29,245 --> 00:25:33,183 My attorney told us that he was the only child. 394 00:25:33,184 --> 00:25:35,554 When he was young, one of our relatives lost their oldest son, 395 00:25:35,555 --> 00:25:38,525 so we registered my second son under their family registry. 396 00:25:38,924 --> 00:25:42,325 It's only on papers though. I raised both of them. 397 00:25:42,865 --> 00:25:45,434 Why did Kang Ho go to the court? 398 00:25:50,174 --> 00:25:53,335 These are the security footages on the dates you asked for. 399 00:25:53,545 --> 00:25:56,105 I'm not supposed to give you these footages... 400 00:25:56,275 --> 00:25:58,143 as it's a violation of the policy. 401 00:25:58,144 --> 00:26:00,584 My gosh, I'm a judge. 402 00:26:00,585 --> 00:26:02,745 I'll rule if it's a violation or not. 403 00:26:03,555 --> 00:26:05,315 We're only giving you these... 404 00:26:05,555 --> 00:26:08,584 because you're a judge. We never violate our policies. 405 00:26:08,585 --> 00:26:11,295 - Okay. You'll be blessed. - Okay. 406 00:26:25,934 --> 00:26:27,704 How did you handle it? 407 00:26:28,305 --> 00:26:30,344 - What? - You find all those people... 408 00:26:30,345 --> 00:26:32,115 guilty of their crimes. 409 00:26:32,644 --> 00:26:35,785 I don't know how you can handle that burden. 410 00:26:36,144 --> 00:26:38,785 There must have been times when you couldn't punish them... 411 00:26:38,855 --> 00:26:40,423 more than you wanted to, 412 00:26:40,424 --> 00:26:42,884 and couldn't let them off when you wanted to. 413 00:26:43,224 --> 00:26:44,525 Like yesterday, 414 00:26:44,526 --> 00:26:47,325 there must be times you have to render decisions you don't want to. 415 00:26:47,495 --> 00:26:49,265 How did you endure it? 416 00:26:49,765 --> 00:26:52,835 I just think of it as making money. 417 00:26:53,394 --> 00:26:55,535 That I'm doing this to make money. 418 00:27:03,045 --> 00:27:06,444 He went out to take out the food waste. 419 00:27:16,924 --> 00:27:18,855 He didn't come back during the whole night. 420 00:27:23,194 --> 00:27:24,734 Then I came here. 421 00:27:34,545 --> 00:27:35,944 Where are you, 422 00:27:36,845 --> 00:27:38,195 Soo Ho? 423 00:27:39,414 --> 00:27:42,414 I just think of it as making money. 424 00:27:43,015 --> 00:27:45,085 That I'm doing this to make money. 425 00:27:51,424 --> 00:27:53,154 You arrogant jerk. 29446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.