All language subtitles for Yes.God.Yes.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG__SK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,898 --> 00:00:11,898 Titulky od: explosiveskull Slovensk� preklad: petus111 00:00:14,000 --> 00:00:21,999 "Pokia� ide o neveriacich a sexu�lne nemor�lnych- ich podiel bude v jazere, ktor� hor� oh�om a s�rou, �o je ich druhou smr�ou." 00:00:24,000 --> 00:00:27,800 Mie�an� �al�t podstatn� meno �al�t pozost�vaj�ci zo zeleniny, pokryt� dressingom 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Mie�a� �al�t sloveso Sexu�lny akt zahr�aj�ci �sta a an�lny otvor 2 00:00:44,702 --> 00:00:46,838 ? Have you been to Jesus ? 3 00:00:46,871 --> 00:00:48,973 ? For his cleansing power? ? 4 00:00:49,007 --> 00:00:52,378 ? Are you washed in the blood of the Lamb? ? 5 00:00:52,411 --> 00:00:57,049 ? Are you fully trusting in his grace this hour? ? 6 00:00:57,083 --> 00:00:58,750 ? Are you washed in the blood of the Lamb? ? 7 00:00:58,783 --> 00:01:02,054 Mark, vid�m �chytky na opasok, ale �iaden opasok. 8 00:01:02,088 --> 00:01:04,789 ? Are you washed in the blood? ? 9 00:01:04,823 --> 00:01:08,927 ? In the soul-cleansing blood of the Lamb? ? 10 00:01:08,960 --> 00:01:13,232 Och, och, och... Nie. 11 00:01:13,265 --> 00:01:15,067 ? Are you washed in the blood of the Lamb? ? 12 00:01:16,368 --> 00:01:19,003 Ach, ach, ach, ach. Sle�na O'Donnell. 13 00:01:21,173 --> 00:01:22,807 Presne ako som predpokladala: 14 00:01:22,841 --> 00:01:24,310 viac ako 6,35 cm nad kolenami 15 00:01:24,343 --> 00:01:28,012 Do riadite�ne. Okam�ite! 16 00:01:28,047 --> 00:01:29,948 - Dobr� r�no pani Veda. - Alice. 17 00:01:31,383 --> 00:01:33,152 �kolsk� om�a dnes o druhej. 18 00:01:33,185 --> 00:01:35,687 Nechce� by� op� nosite�om darov? 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,189 Jasn�. 20 00:01:39,058 --> 00:01:40,192 Hmm. 21 00:01:42,727 --> 00:01:47,066 Dobre, je to tak, �e chlapci s� ako mikrovlnn� r�ry. 22 00:01:47,099 --> 00:01:51,070 A d�my s� ako kuchynsk� r�ry. 23 00:01:51,103 --> 00:01:53,671 Chlapci potrebuj� len p�r sek�nd, viete, ako mikrovlnka, 24 00:01:53,705 --> 00:01:55,740 aby sa... na�havila. 25 00:01:55,773 --> 00:01:59,311 Zatia� �o d�my, tie sa zvy�ajne potrebuj�... 26 00:01:59,345 --> 00:02:01,012 predhria�. 27 00:02:01,046 --> 00:02:03,681 Ale Boh stvoril sex s hranicami 28 00:02:03,715 --> 00:02:05,351 a za ��elom. 29 00:02:05,384 --> 00:02:07,752 Chce niekto sk�si� poveda�, ak� je t� hranica? 30 00:02:07,785 --> 00:02:08,920 �no Wade? 31 00:02:08,953 --> 00:02:10,156 - Man�elstvo. - Ve�mi dobre. 32 00:02:10,189 --> 00:02:12,324 A pozn� niekto ��el? 33 00:02:14,026 --> 00:02:16,328 - Ma� deti. - Perfektne. 34 00:02:16,362 --> 00:02:19,731 Ke� mu� a �ena prejdu sviatos�ou man�elsta, Boh ich vyz�va, aby 35 00:02:19,764 --> 00:02:23,135 vytvorili deti na Jeho obraz. 36 00:02:23,169 --> 00:02:26,704 Ak�ko�vek sex mimo jedn�ho mu�a a jednej �eny, jedn�ho man�elstva 37 00:02:26,738 --> 00:02:27,939 je proti Bo�iemu pl�nu. 38 00:02:29,508 --> 00:02:32,877 Um, a �o sex so sebou? 39 00:02:34,480 --> 00:02:36,348 Dok�e� vytvori� deti zo sexu so sebou? 40 00:02:36,382 --> 00:02:38,850 - Nie. - Spr�vne, �i�e? 41 00:02:38,883 --> 00:02:41,120 - Je proti Bo�iemu pl�nu. - Presne tak. 42 00:02:41,153 --> 00:02:43,988 Tak�e to v Biblii znamen� �rozlievanie semena�?? 43 00:02:44,022 --> 00:02:45,491 Berie sa to za rozlievanie, ke� to zachyt�? 44 00:02:45,524 --> 00:02:47,426 Dobre, dobre. 45 00:02:47,459 --> 00:02:50,095 Sme vyz�van� k tomu, aby sme boli �ist�, a� pokia� neuzatvor�me man�elstvo. 46 00:02:50,129 --> 00:02:53,399 A to znamen� �iadny sex ... so sebou alebo s k�mko�vek in�m ... 47 00:02:53,432 --> 00:02:56,868 a� pokia� sa nepostav�te pred olt�r a nepoviete "�no, beriem." 48 00:02:56,901 --> 00:02:59,904 lebo in�k ide o zatratenie na cel� ve�nos�. 49 00:02:59,938 --> 00:03:02,341 A pam�tajte si... 50 00:03:02,374 --> 00:03:04,008 Boh V�s v�dy sleduje. 51 00:03:06,212 --> 00:03:07,246 Rozumeno? 52 00:03:09,515 --> 00:03:14,420 Dali n�m "Premysli si die�a" v kres�anskom �t�le. 53 00:03:14,453 --> 00:03:17,021 Ani nem�m sex, mali by ich d�va� �ahk�m diev�at�m. 54 00:03:17,056 --> 00:03:20,758 Och, u� ste museli pozera� video o potratoch? 55 00:03:20,792 --> 00:03:23,962 - Je to v�ne hrozn�. - Nie, nie! Nekaz mi to. 56 00:03:25,331 --> 00:03:27,233 Ak� bola hodina "mor�lky"? 57 00:03:27,266 --> 00:03:28,866 Bola v pohode. 58 00:03:28,900 --> 00:03:32,770 Vedela si, �e masturbovanie je hriech? 59 00:03:32,804 --> 00:03:36,108 Fuj. Samozrejme. Pre�o? 60 00:03:37,443 --> 00:03:39,478 Len som tak prem���ala. 61 00:03:39,511 --> 00:03:43,449 N�ti� ma dvakr�t preto�i� sc�nu s autom v Titanicu 62 00:03:43,482 --> 00:03:45,551 je pravdepodobne tie� hriech, 63 00:03:45,584 --> 00:03:47,986 len keby si nad t�m n�hodou op� prem���ala. 64 00:03:48,019 --> 00:03:49,921 Pozri, po�iadala som �a o to len preto, 65 00:03:49,954 --> 00:03:51,923 lebo som nepo�ula, �o Kate po�epkala Leovi 66 00:03:51,956 --> 00:03:53,525 - potom �o povedal, "Kam to bude sle�na?" - Mm-hmm. 67 00:03:53,559 --> 00:03:57,962 �o sa len tak n�hodou stalo predt�m, ako sa za�ali milova� 68 00:03:57,996 --> 00:04:02,468 a zahmlili okno auta, na ktor� Kate prilo�� svoju ruku. 69 00:04:02,501 --> 00:04:04,203 Ja som to nenap�sala! 70 00:04:09,974 --> 00:04:13,245 Hej! Ahoj, Gus. 71 00:04:32,930 --> 00:04:34,066 Sadni, Gus. 72 00:04:35,501 --> 00:04:36,801 Sadni. 73 00:04:49,013 --> 00:04:51,450 Vitajte! 74 00:04:59,558 --> 00:05:01,360 OK. Ideme na to! 75 00:05:12,438 --> 00:05:15,240 Do riti! 76 00:05:24,383 --> 00:05:25,417 Titanic! 77 00:05:27,653 --> 00:05:29,555 �no! 78 00:05:29,588 --> 00:05:31,390 M�te nov� email. 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Chlpat�Hru�1956: ;-) 00:05:40,000 --> 00:05:46,000 V�imol som si �a v tej �etovacej miestnosti. Tu je zop�r �tip�av�ch fotiek m�a a mojej �eny. Daj mi vedie�, ak ich chce� viac. 79 00:05:59,718 --> 00:06:01,053 Mami? 00:06:34,000 --> 00:06:36,999 Vek,Pohlavie,Poloha 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 M� nejak� fotky? 00:07:25,888 --> 00:07:26,999 Si n�dhern�. 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Chce� to online? 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Vyzle�iem ti nohavi�ky mojimi zubami... si vlhk�. 80 00:07:46,458 --> 00:07:47,659 Vlhk�? 00:07:48:000 --> 00:07:50,000 �o urob� ty mne? 81 00:07:50,829 --> 00:07:53,532 Uh... 82 00:08:06,712 --> 00:08:09,147 Spodn� pr�dlo? 00:08:10,000 --> 00:08:16,000 Vyzle�iem ti boxerky. Si tie� vlhk�. 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Vypr�skam v tebe mojich cel�ch 25 centimetrov. 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Dot�ka� sa samej seba? 83 00:08:22,761 --> 00:08:25,130 Och. 84 00:08:27,366 --> 00:08:28,300 �o? 85 00:09:07,806 --> 00:09:09,641 Alice! 86 00:09:09,675 --> 00:09:12,578 Ve�era! 87 00:09:12,611 --> 00:09:15,213 - Prizn�vam sa v�emoh�cemu Bohu ... - V�emoh�ci Bo�e... 88 00:09:15,247 --> 00:09:18,283 a k V�m, moji bratia a sestry, 89 00:09:18,317 --> 00:09:20,552 �e som zhre�il svojou vlastnou vinou, 90 00:09:20,586 --> 00:09:23,422 mojimi my�lienkami a slovami 91 00:09:23,455 --> 00:09:27,159 v tom, �o som urobil a �o som neurobil... 92 00:09:27,192 --> 00:09:29,528 Millersovci n�s pozvali pozera� z�pas. 93 00:09:29,561 --> 00:09:33,432 Skvel�, priprav�m moje syrov� zemiaky. 94 00:09:33,465 --> 00:09:35,801 Och, sakra, Ron. 95 00:09:35,834 --> 00:09:37,536 Teraz som cel� mokr�! 96 00:09:38,904 --> 00:09:42,574 Uk�udni sa, Gail, nie si a� tak mokr�. 97 00:09:55,654 --> 00:09:58,824 Tak�e, uh, Alice, po�ul som, �e si v piatok ve�er dostala Wadea. 98 00:09:58,857 --> 00:10:02,728 Stephanie mi povedala, �e v�s videla v mojej saune. 99 00:10:02,761 --> 00:10:04,830 Och! Pari� sa v saune! 100 00:10:04,863 --> 00:10:08,500 Nie, boli sme si tam iba po drinky. 101 00:10:10,369 --> 00:10:12,471 Boli sme pre� len na min�tu! 102 00:10:12,504 --> 00:10:13,605 �no, to je dostato�ne dlho pre Wadea. 103 00:10:13,639 --> 00:10:15,641 Len �artujem. 104 00:10:16,842 --> 00:10:18,677 Po��vaj. 105 00:10:18,710 --> 00:10:21,446 Nemus� sa zdr�ha�, len preto, �e sa ti p��i chlapec. 106 00:10:21,480 --> 00:10:23,782 Nep��i sa mi. 107 00:10:23,815 --> 00:10:26,451 A teraz, k biblick�m pas�am, ktor� toto v�etko podporuj�.... 108 00:10:26,485 --> 00:10:28,620 Za�neme s listami apo�tola Galatiansa. 109 00:10:28,654 --> 00:10:30,455 Heather, �o keby si nimi za�ala ty? 110 00:10:30,489 --> 00:10:32,524 �iny tela s� zrejm�: 111 00:10:32,557 --> 00:10:35,861 sexu�lna nemor�lnos�, ne�istota, zh�ralos� ... 112 00:10:35,894 --> 00:10:38,864 OK, tak�e, pr�ve som si k�pil CD Blink 182 113 00:10:38,897 --> 00:10:40,265 z obchodu Sam Goody. 114 00:10:40,298 --> 00:10:41,700 Um, nahrajem ich do po��ta�a 115 00:10:41,733 --> 00:10:42,868 a potom ich iba presuniem tu. 116 00:10:42,901 --> 00:10:44,236 Je to �ahk� ako hra�ka. 117 00:10:44,269 --> 00:10:45,637 Mimochodom, ten album je ��asn�. 118 00:10:45,671 --> 00:10:46,972 Vol� sa Klyst�r �t�tu. 119 00:10:47,005 --> 00:10:48,573 Ch�pe�? 120 00:10:48,607 --> 00:10:50,475 Stav�m sa, �e vie� v�etko o klyst�roch, v�ak? 121 00:10:50,509 --> 00:10:52,411 Mo�e� pros�m �a presta� hovori� o klyst�roch v bl�zkosti m�jho diev�a�a? 122 00:10:52,444 --> 00:10:54,813 �no, p�jdem... 123 00:10:54,846 --> 00:10:56,214 �akujem. 124 00:10:59,484 --> 00:11:00,952 Tak� zvrhl�k. 125 00:11:00,986 --> 00:11:02,354 �o je to klyst�r? 126 00:11:02,387 --> 00:11:03,822 To je ke� spadne� pri vodnom ly�ovan� 127 00:11:03,855 --> 00:11:05,323 a voda ti vystrel� do zadku. 128 00:11:07,325 --> 00:11:08,927 Pozrime sa, kto to je. 129 00:11:08,960 --> 00:11:10,529 Kde si bola tento v�kend? 130 00:11:10,562 --> 00:11:12,330 Nepri�la si na moju party. 131 00:11:12,364 --> 00:11:14,533 �no, po�ul som, �e sa veci trochu zvrtli. 132 00:11:16,535 --> 00:11:18,503 V�etci hovoria o tebe a Wadeovi. 133 00:11:18,537 --> 00:11:21,406 - Och? - �no. 134 00:11:21,440 --> 00:11:22,708 Hovoria, �e si miesila jeho �al�t. 135 00:11:22,741 --> 00:11:24,009 - �o? - Nechutn�! 136 00:11:24,043 --> 00:11:26,445 Miesila si jeho �al�t v mojej saune? 137 00:11:26,478 --> 00:11:29,281 �o? Nie! Nie! Kto, kto to povedal? 138 00:11:29,314 --> 00:11:31,683 Nejak� diev�a na geometrii to hovorilo viacer�m. 139 00:11:31,717 --> 00:11:33,385 Heather je tie� ve�mi na�tvan�. 140 00:11:33,418 --> 00:11:35,387 Pr�ve dala Wadeovi n�ramok s�ubu. 141 00:11:35,420 --> 00:11:37,522 OK. 142 00:11:37,556 --> 00:11:42,661 Nikdy som ani nepo�ula o d�vani niekomu dresing na �al�t. Tak�e... 143 00:11:43,962 --> 00:11:45,597 T� p�rty bola v�ne z�bavn�. 144 00:11:45,630 --> 00:11:47,933 Pre�o si nepri�la? 145 00:11:47,966 --> 00:11:49,334 Bola som na duchovnom mieste. 146 00:11:49,367 --> 00:11:50,469 Och! Ako k�pele? 147 00:11:50,502 --> 00:11:52,504 Nie, duchovn� miesto riaden� �kolou. 148 00:11:52,537 --> 00:11:56,608 Vol� sa Kirkos a m�m odtia� tento n�hrdeln�k. Vid�? 149 00:11:56,641 --> 00:11:59,045 Super. �o ste tam robili? 150 00:11:59,078 --> 00:12:01,513 Nesmieme o tom hovori� s nik�m, kto tam e�te nebol. 151 00:12:01,546 --> 00:12:04,050 Ale �plne to zmenilo m�j �ivot. 152 00:12:04,083 --> 00:12:06,284 Ide�, Beth? 153 00:12:06,318 --> 00:12:09,921 �no. Mus�m �s�. 154 00:12:09,955 --> 00:12:11,957 Mali by ste sa prihl�si� na �al��. 155 00:12:11,990 --> 00:12:13,925 Mysl�m, �e by ti to pomohlo. 156 00:12:20,432 --> 00:12:25,003 Odkedy Beth obeduje s Ninou a t�mi diev�atami? 157 00:12:26,072 --> 00:12:27,672 Mus�m �s� na to duchovn� miesto. 158 00:12:27,706 --> 00:12:29,808 Mysl� si, �e si naozaj mysl�, �e som 159 00:12:29,841 --> 00:12:31,710 ochutnala Wadeov �al�t, alebo nie�o tak�? 160 00:12:31,743 --> 00:12:33,578 Neviem. 161 00:12:33,612 --> 00:12:35,614 Beth je idiot. 162 00:12:35,647 --> 00:12:37,649 Nikdy nem�m ponatia o �om hovor�, 163 00:12:37,682 --> 00:12:39,785 tak�e si to pravdepobne vymyslela. 164 00:12:50,796 --> 00:12:52,564 Idem si pre mlieko. 165 00:12:59,571 --> 00:13:01,973 Och. Ahoj, Heather. Ahoj, Wade. 166 00:13:05,010 --> 00:13:06,945 Nem��em ma� puding bez mlieka! 167 00:13:13,119 --> 00:13:15,420 Je nechutn�. 168 00:13:25,031 --> 00:13:26,665 Mysl�m, �e po�iadam Heather 169 00:13:26,698 --> 00:13:28,867 aby dnes dr�ala dary s Jacobom. 170 00:13:46,718 --> 00:13:50,589 Alice, ak chce� aj na�alej dr�a� dary ty, 171 00:13:50,622 --> 00:13:53,725 mus� sa sama spr�va� ako jeden. 172 00:13:54,893 --> 00:13:58,064 Tvoje telo je darom od Boha. 173 00:13:58,097 --> 00:14:01,399 Mus� si ho v�i�. 174 00:14:48,680 --> 00:14:51,549 V mene Otca, i Syna, i Ducha Sv�t�ho. 175 00:14:51,583 --> 00:14:54,686 Um, po�ehnaj mi Ot�e preto�e som zhre�ila. 176 00:14:54,719 --> 00:14:57,089 Je to t��de� od mojej poslednej spovede. 177 00:14:57,123 --> 00:14:58,790 Toto s� moje hriechy... 178 00:14:58,823 --> 00:15:01,793 Odvr�vala som otcovi... 179 00:15:01,826 --> 00:15:05,164 Nepom�hala som mame v kuchyni... 180 00:15:05,197 --> 00:15:09,935 Zabudla som nakrmi� psa... 181 00:15:09,968 --> 00:15:11,937 A... 182 00:15:13,205 --> 00:15:15,440 A e�te nie�o? 183 00:15:18,677 --> 00:15:19,644 To je v�etko. 184 00:15:19,678 --> 00:15:21,680 Za pok�nie, 185 00:15:21,713 --> 00:15:23,682 pre�o nepom��e� s riadmi cel� t��de�? 186 00:15:23,715 --> 00:15:25,117 Daj svojej mame pauzu. 187 00:15:25,151 --> 00:15:27,752 A desa� Zdravas M�ri� a desa� Ot�en�ov. 188 00:15:31,157 --> 00:15:33,159 Boh, Otec milosrdn�ch, 189 00:15:33,192 --> 00:15:35,194 skrze smrti a zm�tvychvstania jeho Syna, 190 00:15:35,227 --> 00:15:37,229 zl��il svet 191 00:15:37,263 --> 00:15:38,830 a zoslal medzi n�s Ducha Sv�t�ho 192 00:15:38,863 --> 00:15:40,565 na odpustenie hriechov... 193 00:15:40,598 --> 00:15:42,234 Chlieb n� ka�dodenn� daj n�m dnes 194 00:15:42,268 --> 00:15:44,203 a odpus� n�m na�e viny, 195 00:15:44,236 --> 00:15:46,105 ako i my odp���ame svojim vinn�kom... 196 00:15:46,138 --> 00:15:48,207 Tvoje telo je darom od Boha. 197 00:15:48,240 --> 00:15:49,874 Je to proti Bo�iemu pl�nu. 198 00:15:49,908 --> 00:15:52,178 Mus� si ho v�i�. 199 00:15:52,211 --> 00:15:55,147 Lebo in�k ide o zatratenie na cel� ve�nos�. 200 00:15:55,181 --> 00:15:57,882 Tvoja v��a bude vykonan� na zemi tak, ako je v nebi. 201 00:15:57,916 --> 00:15:59,818 Vol� sa to Kirkos. 202 00:15:59,851 --> 00:16:02,620 Mysl�m, �e by ti to pomohlo. 203 00:16:15,667 --> 00:16:19,171 ? Michael row the boat ashore ? 204 00:16:19,205 --> 00:16:23,541 ? Hallelujah ? 205 00:16:23,575 --> 00:16:27,146 ? Michael row the boat ashore ? 206 00:16:27,179 --> 00:16:31,016 ? Hallelujah ? 207 00:16:31,050 --> 00:16:35,687 ? Sister help to trim the sails ? 208 00:16:35,720 --> 00:16:38,957 ? Hallelujah ? 209 00:16:38,990 --> 00:16:42,927 ? Sister help to trim the sails ? 210 00:16:42,961 --> 00:16:46,698 ? Hallelujah ? 211 00:16:46,731 --> 00:16:50,735 ? Michael row the boat ashore ? 212 00:16:50,769 --> 00:16:54,806 ? Hallelujah ? 213 00:16:54,839 --> 00:16:56,042 U� sme tam? 214 00:16:56,075 --> 00:16:57,976 ? Michael row the boat ashore ? 215 00:16:58,009 --> 00:17:03,149 ? Hallelujah ? 216 00:17:11,290 --> 00:17:13,192 Ja to nedok�em. 217 00:17:13,225 --> 00:17:16,028 P�r dn� pre� bud� pre n�s len dobr�. 218 00:17:16,062 --> 00:17:17,229 Ja neviem. 219 00:17:17,263 --> 00:17:19,697 Ugh! 220 00:17:19,731 --> 00:17:23,601 Otec vyzer� divne v norm�lnom oble�en�. 221 00:17:23,635 --> 00:17:25,371 Och, m�j Bo�e! Je tu Nina! 222 00:17:25,404 --> 00:17:27,939 Mus� by� jednou z ved�cich skupiny. 223 00:17:27,972 --> 00:17:29,908 Vitajte v�etci! 224 00:17:29,941 --> 00:17:32,677 Kto je to? 225 00:17:32,710 --> 00:17:35,214 To mysl� v�ne? To je Chris. 226 00:17:35,247 --> 00:17:37,816 Je ako hviezda futbalov�ho t�mu. 227 00:17:42,687 --> 00:17:44,323 Vitajte v Kirkos. 228 00:17:44,356 --> 00:17:47,259 Tak�e, uh, tento t��de� patr� do mojej kab�ny. 229 00:17:47,293 --> 00:17:52,931 ? Oh, oh, oh ? 230 00:17:52,964 --> 00:17:54,300 ? My body's sayin' let's go ? 231 00:17:54,333 --> 00:17:58,670 ? Oh, oh, oh ? 232 00:17:58,703 --> 00:18:01,673 ? But my heart is sayin' no ? 233 00:18:01,706 --> 00:18:04,642 ? If you wanna be with me ? 234 00:18:04,676 --> 00:18:08,114 ? Baby, there's a price to pay ? 235 00:18:08,147 --> 00:18:12,284 ? I'm a genie in a bottle ? 236 00:18:12,318 --> 00:18:14,652 ? You gotta rub me the right way ? 237 00:18:14,686 --> 00:18:16,688 Ahoj! Alice, v�ak? 238 00:18:16,721 --> 00:18:18,923 - �no. - Vitaj. 239 00:18:18,957 --> 00:18:22,261 Som Nina. Po� so mnou. Si v mojej kab�ne. Po�. 240 00:18:22,294 --> 00:18:23,362 Prep��. 00:18:25,000 --> 00:18:28,800 Za prv�: Spytovanie 241 00:18:26,332 --> 00:18:29,000 Som za v�s tak nad�en�. 242 00:18:31,303 --> 00:18:34,806 OK. N�jdite izbu s va�im menom. 243 00:18:56,395 --> 00:18:58,464 Och, prep��! 244 00:18:58,497 --> 00:19:00,032 Nechcela som �a vystra�i�. 245 00:19:00,065 --> 00:19:01,367 Zab�v�va� sa? 246 00:19:01,400 --> 00:19:04,136 M�m tu pre teba mikinu. 247 00:19:04,170 --> 00:19:05,703 V�aka. 248 00:19:05,737 --> 00:19:08,973 A... �al�ia objedn�vka je... 249 00:19:09,007 --> 00:19:10,942 Budem potrebova� tvoj mobil a/alebo hodinky, 250 00:19:10,975 --> 00:19:12,311 ak ich m�. 251 00:19:12,344 --> 00:19:14,812 Priniesla si si jedno z toho so sebou? 252 00:19:14,846 --> 00:19:16,148 Mm-hmm. 253 00:19:33,965 --> 00:19:34,933 �iaden mobil? 254 00:19:34,966 --> 00:19:36,468 - Mm-mm. - OK. 255 00:19:36,502 --> 00:19:38,937 Neboj sa, nebude� tento v�kend 256 00:19:38,970 --> 00:19:42,241 potrebova� hodinky preto�e... 257 00:19:42,274 --> 00:19:44,210 si v Je�i�ovom �ase! 258 00:19:44,243 --> 00:19:46,811 Vid�me sa! 259 00:19:50,382 --> 00:19:53,485 Pros�m, n�jdite si ��slo svojej malej skupiny! 260 00:19:53,519 --> 00:19:56,088 Presta�te s b�abotan�m, pros�m a usa�te sa. 261 00:19:56,121 --> 00:19:58,357 Sadnite si za st�l, ktor� m� ��slo va�ej skupiny. 262 00:19:58,390 --> 00:20:00,192 Pros�m, n�jdite si ��slo svojej malej skupiny. 263 00:20:01,527 --> 00:20:03,895 - Mysl�m, �e sa uvid�me nesk�r. - �o�e? 264 00:20:17,942 --> 00:20:19,111 Skupina jeden? 265 00:20:20,812 --> 00:20:21,980 Super! 266 00:20:23,515 --> 00:20:25,184 Som Chris, Leader skupiny jeden. 267 00:20:25,217 --> 00:20:26,285 Posa� sa. 268 00:20:28,853 --> 00:20:32,157 Tie� skupina jeden? Super! Posa� sa. 269 00:20:34,059 --> 00:20:37,795 Ste tu ako s��as� Bo�ieho pl�nu. 270 00:20:37,829 --> 00:20:42,268 Jeho duch posunul ka�d�ho z v�s, aby sa prihl�sil na tento kurz, 271 00:20:42,301 --> 00:20:45,471 ktor� je jedine�n�m z�itkom vyz�vaj�ci v�s 272 00:20:45,504 --> 00:20:48,073 nov�m, hlbok�m sp�sobom. 273 00:20:48,107 --> 00:20:50,276 Kirkos je �as n�js� zmysel 274 00:20:50,309 --> 00:20:52,344 vo v��kach a p�doch v�ho �ivota. 275 00:20:52,378 --> 00:20:54,313 V priebehu nasleduj�cich �tyroch dn� 276 00:20:54,346 --> 00:20:56,148 budete na��va� svojim spolu�iakom 277 00:20:56,181 --> 00:20:58,350 a nebojte sa im taktie� otvori�. 278 00:20:58,384 --> 00:21:01,320 Posiln� to v� vz�ah k sebe sam�mu, 279 00:21:01,353 --> 00:21:05,491 ale �o je d�le�itej�ie, s Je�i�om. 280 00:21:05,524 --> 00:21:07,359 Teraz za�nime. 281 00:21:07,393 --> 00:21:09,328 Na papieroch, ktor� v�m pani Veda rozd�va, 282 00:21:09,361 --> 00:21:11,430 n�jdete zoznam pocitov. 283 00:21:11,463 --> 00:21:13,898 Prezrite si ho a zakr��kujte 284 00:21:13,931 --> 00:21:16,502 tie, ktor� ste c�tili v priebehu posledn�ho roka. 285 00:21:16,535 --> 00:21:20,339 Neexistuj� �iadne zl� odpovede. Tak�e, len bu�te uprimn�. 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Vzru�en� 00:21:51,555 --> 00:21:53,999 Plach�, Zm�ten� 286 00:22:10,656 --> 00:22:13,659 Zatia� �o d�my, sa zvy�ajne potrebuj�... 287 00:22:13,692 --> 00:22:15,860 predhria�. 288 00:22:31,443 --> 00:22:32,977 OK. Dokon�ite. 289 00:22:33,010 --> 00:22:34,646 Posu�te papiere k uli�k�m. 290 00:22:34,680 --> 00:22:37,616 A uistite sa, �e je va�e meno nap�san� zrete�ne . 291 00:22:46,258 --> 00:22:47,192 No tak. 292 00:22:51,330 --> 00:22:53,599 V�era v noci som sn�val, �e kr��am 293 00:22:53,632 --> 00:22:54,966 s P�nom po pl�i. 294 00:22:54,999 --> 00:22:56,468 Ako sme tak i�li, 295 00:22:56,502 --> 00:22:59,171 sc�ny z m�jho �ivota blikali po oblohe 296 00:22:59,204 --> 00:23:00,639 a v ka�dej sc�ne, 297 00:23:00,672 --> 00:23:02,708 som si v�imol, �e boli v piesku stopy 298 00:23:02,741 --> 00:23:05,943 V niektor�ch sc�nach boli dve stopy n�h 299 00:23:05,977 --> 00:23:09,615 a v in�ch sc�nach bola iba jedna stopa n�h. 300 00:23:16,455 --> 00:23:17,389 Ahoj. 301 00:23:18,323 --> 00:23:19,458 Och. Ahoj. 302 00:23:19,491 --> 00:23:21,693 - Dobr� de�, sestra Louise. - Ahoj. 303 00:23:21,727 --> 00:23:24,596 Vadilo by v�m, keby ste mi pridali ��asn� Walking Taco? 304 00:23:24,630 --> 00:23:28,033 Samozrejme, drah�. Si chlapec vo v�vine! 305 00:23:28,066 --> 00:23:32,104 A Walking Tacos maj� ve�a prote�nov a vl�kniny. 306 00:23:32,137 --> 00:23:34,173 Och, m��em aj kysl� smotanu, pros�m? 307 00:23:34,206 --> 00:23:35,674 - Och, �no. - �akujem 308 00:23:35,707 --> 00:23:38,510 Nie je za�o. A �o ty, drah�? 309 00:23:38,544 --> 00:23:40,546 - Och, nie, nie. �akujem. - Nie? 310 00:23:40,579 --> 00:23:44,750 �iadna k�sl� smotana? Nie, to je t� najlep�ia �as�. 311 00:23:44,783 --> 00:23:46,485 OK. 312 00:23:46,518 --> 00:23:49,421 Mysl�m, �e si trochu d�m. 313 00:23:49,455 --> 00:23:51,423 Ako sa ti zatia� dar�, Alice? 314 00:23:51,457 --> 00:23:53,425 Je to v�born�. 315 00:23:53,459 --> 00:23:58,497 Vie�, je v poriadku, ak si mysl�, �e s� veci �plne divn�. 316 00:23:58,530 --> 00:24:01,200 Malo by to by� trochu divn�. 317 00:24:01,233 --> 00:24:03,135 Aspo� na za�iatku. 318 00:24:04,269 --> 00:24:05,571 Uvid�me sa nesk�r, Alice. 319 00:24:05,604 --> 00:24:07,239 OK, ahoj! 320 00:24:10,576 --> 00:24:13,545 Poch�dzam z ve�mi ve�kej rodiny. 321 00:24:13,579 --> 00:24:18,584 M�m �tyroch mlad��ch s�rodencov a ... 322 00:24:18,617 --> 00:24:21,587 a star�iu sestru... 323 00:24:21,620 --> 00:24:23,689 Melissu. 324 00:24:23,722 --> 00:24:26,525 Ka�d� semester dostala �erven� dipl�m 325 00:24:26,558 --> 00:24:28,527 a zalo�ila "Habitat for Humanity" 326 00:24:28,560 --> 00:24:30,095 na na�ej �kole. 327 00:24:30,128 --> 00:24:32,631 Je hviezdou na�ej rodiny. 328 00:24:32,664 --> 00:24:35,701 Raz, som pri�la domov o 2:00 r�no. 329 00:24:35,734 --> 00:24:38,670 Tri hodiny po mojej ve�ierke. 330 00:24:42,374 --> 00:24:44,810 A nikto si to nev�imol. 331 00:24:44,843 --> 00:24:48,780 Bolo to, akoby to nikoho nezauj�malo, 332 00:24:48,814 --> 00:24:52,784 �i som tam, alebo nie. 333 00:24:52,818 --> 00:24:54,419 Um... 334 00:24:54,453 --> 00:24:56,088 Uh... 335 00:24:56,121 --> 00:24:58,724 Teraz by som v�m chcela pusti� svoju prv� piese�. 336 00:25:08,834 --> 00:25:13,372 ? Nev��mate si, �e tu stoj�m ? 337 00:25:13,405 --> 00:25:16,575 ? �el�m si, aby ste to c�tili ? 338 00:25:16,608 --> 00:25:18,777 ? Len si �el�m, aby ste to c�tili ? 339 00:25:18,810 --> 00:25:22,114 Minul� jese� ma pri�la Melissa 340 00:25:22,147 --> 00:25:24,483 odviez� domov od kamar�tky. 341 00:25:24,516 --> 00:25:30,188 ? A ka�d� de� sme sa narodili ? 342 00:25:30,222 --> 00:25:34,793 A �al�ia vec, ktor� si pam�t�m, je prebudenie v nemocnici 343 00:25:34,826 --> 00:25:36,662 bolo mi povedan�, �e sme mali nehodu 344 00:25:36,695 --> 00:25:40,465 a �e m�m zlomen� tri rebr�. 345 00:25:42,601 --> 00:25:45,304 A prv� my�lienka, ktor� som mala, bola ... 346 00:25:49,374 --> 00:25:55,314 Mo�no si ma moji rodi�ia kone�ne v�imn�. 347 00:25:58,383 --> 00:26:00,752 Melissa bola v poriadku, ale ... 348 00:26:00,786 --> 00:26:02,854 moji rodi�ia �ou boli st�le posadnut�. 349 00:26:02,888 --> 00:26:08,760 Bolo to, akoby ma vinili z tej nehody. 350 00:26:08,794 --> 00:26:12,531 Keby nemusela pr�s� a vyzdvihn�� ma, 351 00:26:12,564 --> 00:26:15,667 nezme�kala by jej "Science Bowl nationals". 352 00:26:15,701 --> 00:26:19,738 Ale potom som pri�la na tento kurz ... 353 00:26:21,306 --> 00:26:26,278 A uvedomila som si, �e Boh ma miluje... 354 00:26:26,311 --> 00:26:28,747 moji priatelia ma miluj� ... 355 00:26:28,780 --> 00:26:32,150 a... 356 00:26:33,185 --> 00:26:36,154 Milujem aj sam� seba. 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Za tretie: Oplak�vanie 357 00:28:41,713 --> 00:28:43,582 OK, �udia, do kruhu, do kruhu. 358 00:28:48,420 --> 00:28:50,422 Toto je jedna z mojich ob��ben�ch skladieb, 359 00:28:50,455 --> 00:28:53,425 a zatia� �o ju po��vate, chcem aby ste si predstavili, 360 00:28:53,458 --> 00:28:57,429 �e o�i v tej piesni s� Je�i�ove o�i. 361 00:29:22,420 --> 00:29:23,555 ? L�ska ? 362 00:29:26,491 --> 00:29:32,364 ? Niekedy sa str�cam ? 363 00:29:32,397 --> 00:29:37,636 ? Dni plyn� ? 364 00:29:37,669 --> 00:29:43,608 ? A t�to pr�zdnota zap��a moje srdce ? 365 00:29:43,642 --> 00:29:47,445 ? Ke� chcem utiec� ? 366 00:29:52,617 --> 00:29:54,586 Pozri sa na to, ako tieto n�dhern� borovice 367 00:29:54,619 --> 00:29:57,089 kontrastuj� s modrou oblohou?! 368 00:29:57,123 --> 00:30:00,625 Nie je Bo�ia paleta farieb tak ve�kolep�? 369 00:30:00,659 --> 00:30:02,828 Povedala som ti, �e mi dnes r�no pri ra�ajk�ch Nina povedala, 370 00:30:02,861 --> 00:30:05,031 - �e sa jej p��ia moje vlasy? - Mm-hmm. 371 00:30:05,064 --> 00:30:06,998 Povedala, �e nedok�e nie�o tak� so svojimi vlasmi 372 00:30:07,033 --> 00:30:09,434 preto�e v�dy, ked sa o to pok�si, tak sa jej urobia kop�eky. 373 00:30:09,467 --> 00:30:11,837 Tak som jej povedala, �e by som jej mohla uk�za�, ako to rob�m, 374 00:30:11,870 --> 00:30:13,939 a ona ma k sebe pozvala! 375 00:30:13,972 --> 00:30:15,473 Nie je to super? 376 00:30:15,507 --> 00:30:16,942 �no. 377 00:30:18,643 --> 00:30:23,415 Mysl�m, �e m��e� pr�s� so mnou. Samozrejme, ak bude� chcie�. 378 00:30:23,448 --> 00:30:24,883 Mo�no by som sa mala najsk�r sp�ta� Niny 379 00:30:24,916 --> 00:30:26,718 �i je v poriadku, �e tam bude�, 380 00:30:26,751 --> 00:30:28,753 ale chce� tam v�bec pr�s�? 381 00:30:28,787 --> 00:30:30,989 - Whoa! - Och, m�j Bo�e. 382 00:30:31,022 --> 00:30:32,891 Si OK? 383 00:30:34,626 --> 00:30:35,994 Je v�etko v poriadku? 384 00:30:36,028 --> 00:30:38,064 Och, s�druhu. 385 00:30:38,097 --> 00:30:40,432 To je ale vojnov� zranenie. 386 00:30:40,465 --> 00:30:41,533 Uh-huh. 387 00:30:41,566 --> 00:30:43,435 M��e� chodi�? 388 00:30:43,468 --> 00:30:48,107 - Nie. Nie. Nie. - OK. Len sa neh�b. 389 00:30:50,142 --> 00:30:52,178 Odnesiem �a k sestri�ke, huh? 390 00:31:13,565 --> 00:31:15,901 Ahoj. 391 00:31:15,934 --> 00:31:18,037 Len som ti pri�la poveda�, �e si budeme robi� skupinov� fotku 392 00:31:18,070 --> 00:31:19,671 pri moste o piatej. 393 00:31:19,704 --> 00:31:23,808 Super. Budem tam. 394 00:31:23,842 --> 00:31:26,212 V�etko v poriadku? 395 00:31:26,245 --> 00:31:28,147 �no. 396 00:31:28,180 --> 00:31:29,547 OK. 397 00:31:32,951 --> 00:31:34,586 �o to bolo? 398 00:31:41,559 --> 00:31:43,628 Konkr�tne som sa p�tala na tvoj mobil v de�, 399 00:31:43,662 --> 00:31:46,198 ke� si tu pri�la. 400 00:31:46,232 --> 00:31:49,901 Pozri, budem musie� o tom poveda� Otcovi. 401 00:31:52,938 --> 00:31:54,439 Uh, Chris, mohol by si sa pros�m posun��? 402 00:31:56,108 --> 00:31:59,811 Hej, Alice, �o si mala na ra�ajky? 403 00:31:59,844 --> 00:32:01,646 Cere�lie. 404 00:32:01,680 --> 00:32:03,581 Och, nemala si �al�t? 405 00:32:03,615 --> 00:32:04,883 Ako Wadeov �al�t. 406 00:32:06,118 --> 00:32:09,587 OK. V�etci povedzte Je�i� Kristus! 407 00:32:09,621 --> 00:32:11,656 Je�i� Kristus! 408 00:32:11,690 --> 00:32:13,092 OK, super! 409 00:32:13,125 --> 00:32:14,960 �udia chod�e do jed�lne. 410 00:32:14,993 --> 00:32:17,495 Dnes budeme ma� obed v na�ich mal�ch skupin�ch, dobre? 411 00:32:20,232 --> 00:32:23,768 A Alice, Alice, na slov��ko. 412 00:32:28,673 --> 00:32:30,008 Nina povedala, �e si si nechala svoj mobil. 413 00:32:33,712 --> 00:32:34,779 Vie�, �e m�me d�vody na v�etko, 414 00:32:34,813 --> 00:32:36,581 �o tu od v�s po�adujeme 415 00:32:36,614 --> 00:32:38,783 a je ve�mi d�le�it�, aby ste dodr�iavali na�e pravidl�. 416 00:32:38,817 --> 00:32:40,685 Prep��te, Ot�e. 417 00:32:40,719 --> 00:32:43,722 D�fam, �e rozumie�, �e to nem��em necha� nepotrestan�. 418 00:32:43,755 --> 00:32:48,194 Tak�e najsk�r mus� vypr�zdni� n�doby na odpadky. 419 00:32:48,227 --> 00:32:50,729 S� tu �tyri. 420 00:32:50,762 --> 00:32:56,102 Jeden tam... a �al�� tam... 421 00:32:56,135 --> 00:32:58,737 a �al�� tam... 422 00:33:20,226 --> 00:33:22,861 No tak. 00:34:42,000 --> 00:34:42,900 Potrebujem babu s piercingami. Ja m�m piercing!!! 00:34:52,000 --> 00:34:55,700 Vie mi tu niekto vysvetli�, �o znamen� mie�a� niekomu �al�t? 00:34:56,000 --> 00:34:57,300 Znamen� to, �e si gay. 423 00:34:57,889 --> 00:34:58,957 �o? 00:35:02,000 --> 00:35:04,555 Uk�em ti, �o to znamen�? 00:35:09,000 --> 00:35:11,555 Oto��m �a a stiahnem ti nohavice. 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Polo�im ti m�j tvrd� penis medzi tvoje polovice, ako p�rok medzi ro�ky. 00:35:22,000 --> 00:35:25,888 To je v�etko? 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 Dost�vam sa tam. Som taliansk� ameri�an. �al�t je a� po hlavnom chode. 424 00:35:40,399 --> 00:35:42,800 Alice! 425 00:35:42,834 --> 00:35:44,303 - Ahoj. - Tak ako? 426 00:35:46,505 --> 00:35:48,840 Pr�ve som dokon�ila upratovanie. 427 00:35:48,873 --> 00:35:50,708 Po obede sme urobili S'mores. 428 00:35:50,742 --> 00:35:51,943 Jeden som ti nechala. 429 00:35:53,011 --> 00:35:54,846 V�aka. 430 00:35:54,879 --> 00:35:57,049 Predstierali sme, �e ka�d� marshmallow je in� smrte�n� hriech 431 00:35:57,082 --> 00:35:58,384 predt�m, ne� sme ho opiekli. 432 00:35:58,417 --> 00:36:00,386 Tvoj bol cht��. 433 00:36:00,419 --> 00:36:01,420 Och. 434 00:36:03,788 --> 00:36:06,492 Pozri, chcem aby si vedela, �e sa na teba nehnev�m 435 00:36:06,525 --> 00:36:09,161 oh�adom toho mobilu, OK? 436 00:36:09,195 --> 00:36:11,263 Vedie� si ve�mi dobre 437 00:36:11,297 --> 00:36:14,300 a mysl�m si, �e teraz si na tej spr�vnej ceste. 438 00:36:14,333 --> 00:36:17,036 Tak len pokra�uj v dobrej pr�ci, ok? 439 00:36:17,069 --> 00:36:18,204 OK. 440 00:36:20,306 --> 00:36:22,074 Ver�m ti. 441 00:36:43,928 --> 00:36:45,064 "Drah� Andrew... 442 00:36:48,567 --> 00:36:49,968 Pam�t� si na to, ke� si bol mali�k� 443 00:36:50,001 --> 00:36:51,936 ako sme �a s mamou zababu�ili do per�n, 444 00:36:51,970 --> 00:36:54,206 a ako si n�s oboch prin�til pobozka� �a na l�ce 445 00:36:54,240 --> 00:36:55,507 v rovnak� �as, 446 00:36:55,541 --> 00:36:58,210 lebo in�k si nedok�zal zaspa�? 447 00:36:58,244 --> 00:37:00,246 V�dy som si myslel, �e to boli moje ob��ben� spomienky 448 00:37:00,279 --> 00:37:02,248 v dobe, ke� sme boli mlad� rodina. 449 00:37:02,281 --> 00:37:03,815 Ale m�lil som sa. 450 00:37:03,848 --> 00:37:06,452 Ka�d� de� s tebou je novou ob��benou spomienkou. 451 00:37:06,485 --> 00:37:09,355 ��bim �a, chlap�ek. 452 00:37:09,388 --> 00:37:11,490 S l�skou, ocko." 453 00:37:15,994 --> 00:37:17,529 "Drah� Laura... 454 00:37:19,198 --> 00:37:21,799 S tvoj�m otcom �a tak ve�mi milujeme. 455 00:37:21,833 --> 00:37:23,801 Napriek tomu, �e budem st�le spom�na� 456 00:37:23,835 --> 00:37:26,205 na tie dni, ke� si bola mali�k�, 457 00:37:26,238 --> 00:37:28,906 ve�mi rada s tebou rob�m aj tie veci dospel�cke... 458 00:37:28,940 --> 00:37:30,975 Ako napr�klad robi� si nechty 459 00:37:31,009 --> 00:37:34,446 a u�i� �a, ako uvari� moje sl�vne pe�en� ziti. 460 00:37:34,480 --> 00:37:40,286 Ale bez oh�adu na v�etko, v�dy bude� moje mal� diev�atko. 461 00:37:40,319 --> 00:37:42,388 Tak ve�mi �a ��bim." 462 00:37:46,058 --> 00:37:49,161 "Drah� Alice, 463 00:37:49,194 --> 00:37:51,929 si ��asn� dc�ra a ten najlep�ia kostoln� partnerka, 464 00:37:51,963 --> 00:37:55,301 o ktor� by mohol otec �iada�. Je ��asn� 465 00:37:55,334 --> 00:37:57,969 sledova�, ako rastie� do zdravej, mladej �eny, 466 00:37:58,002 --> 00:38:01,340 ktorou �a Boh stvoril. Som tak py�n�, �e 467 00:38:01,373 --> 00:38:06,345 v�dy rob� tie spr�vne rozhodnutia. ��bim �a, Al. 468 00:38:06,378 --> 00:38:07,446 S l�skou, ocko." 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 Za tretie: Prijatie 469 00:38:27,299 --> 00:38:28,233 Amen. 470 00:38:28,267 --> 00:38:30,169 Amen. 471 00:38:32,037 --> 00:38:35,574 V poriadku. Rovnako ako ja 472 00:38:35,607 --> 00:38:37,909 a moji kolegovia sme si t�mto pre�li, 473 00:38:37,942 --> 00:38:39,311 tak aj v�s teraz po�iadam, 474 00:38:39,345 --> 00:38:42,247 aby ste sa podelili so svojimi pr�behmi. 475 00:38:42,281 --> 00:38:45,050 Okamihy, ke� bol �ivot n�ro�n�, 476 00:38:45,084 --> 00:38:48,620 �a�k�, alebo zdrvuj�ci. 477 00:38:48,654 --> 00:38:51,022 Obdobie, kedy ste c�tili, �e Je�i� je �aleko od v�s. 478 00:38:56,328 --> 00:39:00,599 Moja priate�ka mi dala minul� t��de� kopa�ky. 479 00:39:00,632 --> 00:39:02,967 Bolo to naozaj drsn�. 480 00:39:03,000 --> 00:39:04,603 Myslel som si, �e v�etko prebieha dobre, 481 00:39:04,636 --> 00:39:07,206 ale minul� t��den prin�tila svoju kamar�tku, aby mi zavolala 482 00:39:07,239 --> 00:39:09,241 a povedala mi, �e sa so mnou rozch�dza. 483 00:39:09,274 --> 00:39:11,043 A som si celkom ist�, �e to bol trojsmern� hovor, 484 00:39:11,076 --> 00:39:15,547 a �e ma po�ula, ako rozpr�vam, tak som sa hral, �e je to v poriadku, 485 00:39:15,581 --> 00:39:18,417 ale v skuto�nosti to bolo na prd. 486 00:39:18,450 --> 00:39:19,884 �akujem, Andrew. 487 00:39:22,454 --> 00:39:26,991 Je o tom ve�mi �a�k� hovori�. 488 00:39:27,024 --> 00:39:30,462 Ale... 489 00:39:30,496 --> 00:39:33,065 Minul� mesiac... 490 00:39:35,701 --> 00:39:39,071 moja babka zomrela. 491 00:39:39,104 --> 00:39:43,075 �ila v Idahu, tak�e som ju ve�mi �aso nev�dala. 492 00:39:46,412 --> 00:39:48,647 A c�tim sa smutne, �e 493 00:39:48,680 --> 00:39:51,617 sme nemali mo�nos� sa ve�mi porozpr�va� predt�m, ako zomrela. 494 00:39:51,650 --> 00:39:55,521 Najsmutnej�ou �astou je... �e po pohrebe 495 00:39:55,554 --> 00:39:58,657 sme i�li nasp� do jej domu 496 00:39:58,690 --> 00:40:02,361 a bol tam jej ps�k. Len pozeral tak smutne. 497 00:40:02,394 --> 00:40:04,229 Len tak chodil po dome 498 00:40:04,263 --> 00:40:07,999 a h�adal ju. Nemal ani potuchy. 499 00:40:19,144 --> 00:40:21,012 OK... 500 00:40:22,681 --> 00:40:24,149 Um... 501 00:40:26,017 --> 00:40:27,686 Tak�e... 502 00:40:30,255 --> 00:40:32,691 Ke� u� rozpr�vame o psoch... 503 00:40:34,560 --> 00:40:39,031 M�j pes... Gus... 504 00:40:39,064 --> 00:40:41,767 pred nieko�k�mi t��d�ami zomrel. 505 00:40:41,800 --> 00:40:47,706 Um, na�i susedia nastra�ili nejak� jed na veveri�ky. 506 00:40:50,209 --> 00:40:55,113 Musel sa k nemu dosta� cez dr�ten� plot. 507 00:40:55,147 --> 00:40:58,083 Moja rodina hrala basketbal na pr�jazdovej ceste, 508 00:40:58,116 --> 00:41:00,385 ked lopta pre�la cez plot, 509 00:41:00,388 --> 00:41:02,618 a ja som pre nu i�la 510 00:41:02,621 --> 00:41:07,159 a... tam som ho na�la... 511 00:41:08,560 --> 00:41:13,499 le�al na boku. Neh�bal sa. 512 00:41:36,321 --> 00:41:38,323 - Myslela som si, �e len... - Ospravedl�te ma. 513 00:41:38,357 --> 00:41:39,558 Dobre, m��ete mi pros�m venova� pozornos�? 514 00:41:39,591 --> 00:41:41,827 V�etky o�i a u�i t�mto smerom. 515 00:41:41,860 --> 00:41:44,530 Ner�d to vrav�m, ale dnes r�no 516 00:41:44,563 --> 00:41:46,198 som na�iel na mojom po��ta�i 517 00:41:46,231 --> 00:41:48,467 nie�o znepokojuj�ce. 518 00:41:48,500 --> 00:41:50,202 Vyzer� to tak, �e ho niekto pou�il 519 00:41:50,235 --> 00:41:53,672 na online �etovanie... 520 00:41:53,705 --> 00:41:56,775 nu�, povedzme, �e i�lo o obsah nevhodn�ho charakteru. 521 00:41:56,808 --> 00:41:59,344 Preberie za to niekto zodpovednos�? 522 00:42:04,116 --> 00:42:07,452 To som si aj myslel. 523 00:42:07,486 --> 00:42:11,823 Nem�m mo�nos� vedie�, kto to urobil, 524 00:42:11,857 --> 00:42:17,162 ale nech u� to bol ktoko�vek aj ke� o �om neviem, 525 00:42:17,195 --> 00:42:21,466 on s�m to vie, a vie to aj Boh. 526 00:42:21,500 --> 00:42:24,136 Ale v s�lade s cie�om tohto kurzu, 527 00:42:24,169 --> 00:42:27,172 d�fam, �e nech u� to urobil ktoko�vek, tak sa c�ti 528 00:42:27,205 --> 00:42:29,441 by� n�ten� Duchom Kristov�m prizna� sa sk�r, 529 00:42:29,474 --> 00:42:31,677 ne� tento kurz skon��. 530 00:43:02,574 --> 00:43:04,910 Tak�e, Alice, ako by si op�sala 531 00:43:04,943 --> 00:43:07,245 svoj vz�ah s Je�i�om? 532 00:43:07,279 --> 00:43:09,481 - Fajn. - Len fajn? 533 00:43:11,883 --> 00:43:13,885 Fajn, ako�e dobre. 534 00:43:13,919 --> 00:43:16,221 Mysl� si, �e tomu stoj� nie�o v ceste? 535 00:43:16,254 --> 00:43:18,523 Nie�o, �o tomu br�ni by� lep��m? 536 00:43:21,727 --> 00:43:23,762 OK, tak�e, �o keby si sk�sila sp�tne reflektova� 537 00:43:23,795 --> 00:43:25,530 ten zoznam pocitov, ktor� si vyplnila 538 00:43:25,564 --> 00:43:28,166 prv� de�. Vyvol�vaj� v tebe nie�o 539 00:43:28,200 --> 00:43:30,736 tie em�cie, ktor� si zakr��kovala? 540 00:43:30,769 --> 00:43:32,904 Um... 541 00:43:34,973 --> 00:43:40,812 Z�videla som svojej najlep�ej kamar�tke, 542 00:43:40,846 --> 00:43:44,216 ke� na narodeniny dostala Beamer, 543 00:43:44,249 --> 00:43:47,185 preto�e ja jazd�m na Buick Le Sabre. 544 00:43:47,219 --> 00:43:50,889 E�te nie�o in�? 545 00:43:50,922 --> 00:43:53,792 Taktie� na vianoce dostala okuliare Oakley. 546 00:43:56,895 --> 00:43:58,730 A �o tak c�ti� sa by� vzru�en�? 547 00:44:05,504 --> 00:44:07,506 Neprekonalo �a �iadne poku�enie 548 00:44:07,539 --> 00:44:09,675 okrem toho, ktor� je spolo�n� pre �udstvo. 549 00:44:09,708 --> 00:44:11,276 Boh nedopust�, aby si bola pok��an� 550 00:44:11,309 --> 00:44:12,811 nad hranicu toho, �o nedok�e� ovl�da�. On vie, 551 00:44:12,844 --> 00:44:14,613 �o je skuto�ne v tvojom srdci. 552 00:44:17,849 --> 00:44:19,351 OK. 553 00:44:22,821 --> 00:44:24,556 Tak�e, c�tila si sa niekedy vzru�en�? 554 00:44:28,994 --> 00:44:31,730 A podnikla si nejak� kroky, ke� si mala ten pocit? 555 00:44:34,299 --> 00:44:35,734 Ni� si neurobila? 556 00:44:37,969 --> 00:44:39,237 Nie. 557 00:44:42,708 --> 00:44:44,810 Ni� s tvojim spolu�iakom Wadeom? 558 00:44:47,612 --> 00:44:50,415 Nie. 559 00:44:50,449 --> 00:44:51,983 Niekto si to vymyslel. 560 00:44:55,054 --> 00:44:56,922 Alice, tento kurz ti nijako nepom��e, 561 00:44:56,955 --> 00:44:58,390 ak nebude� �primn�. 562 00:45:10,969 --> 00:45:13,438 A �o tento? 563 00:45:13,472 --> 00:45:17,609 Wow! Ten je obrovsk�. Len tak �alej, Alice. 564 00:45:20,746 --> 00:45:22,280 V�aka. 565 00:45:36,962 --> 00:45:39,965 K�d zapne� na�u plazmu, tak 566 00:45:39,998 --> 00:45:42,000 v�jde z takej malej dubovej jednotky. 567 00:45:42,034 --> 00:45:44,302 Ale ked stla�� vypn��, ponor� sa nasp� 568 00:45:44,336 --> 00:45:46,304 a na jej mieste sa objav� Rothko (maliar). 569 00:45:46,338 --> 00:45:48,473 Tvoja nahr�vacia miestnos� znie ��asne! 570 00:45:48,507 --> 00:45:50,675 Hej, Nina, to, um... 571 00:45:50,709 --> 00:45:52,611 to stretnutie ved�cich �oskoro za�ne. 572 00:45:52,644 --> 00:45:55,047 Spr�vne, spr�vne. Zabudla som na to. 573 00:45:55,081 --> 00:45:57,382 �akujem. Um, u� mus�m �s�. 574 00:45:57,415 --> 00:45:59,451 OK. Uvid�me sa pri ohnisku. 575 00:46:11,797 --> 00:46:12,998 Hej! 576 00:46:13,032 --> 00:46:14,533 �o? 577 00:46:17,036 --> 00:46:19,038 Ak� m� probl�m? 578 00:46:19,071 --> 00:46:21,973 M�j problem? Mojim probl�mom je, �e sa so mnou Heather skoro rozi�la, 579 00:46:22,007 --> 00:46:23,909 kv�li tej nechutnej f�me, ktor� si za�ala ��ri�. 580 00:46:23,942 --> 00:46:25,577 Ja som neza�ala! 581 00:46:25,610 --> 00:46:27,479 Hej, nu�, ke� si s �ou neza�ala ty, tak kto? 582 00:46:27,512 --> 00:46:30,015 Ja neviem! Ja... 583 00:46:30,049 --> 00:46:31,083 Za�al si s �ou ty? 584 00:46:31,117 --> 00:46:34,419 Nie! M�m priate�ku. 585 00:46:34,452 --> 00:46:37,556 OK. Nu�, aj ty, aj ja vieme, 586 00:46:37,589 --> 00:46:40,559 �e sa ni� nestalo. 587 00:46:42,828 --> 00:46:44,329 Hovor� to tak �u�om? 588 00:46:48,567 --> 00:46:50,502 Mus� za�a�! V�etci si myslia, �e 589 00:46:50,535 --> 00:46:53,338 som �tetka. Dokonca aj u�itelia. 590 00:46:55,074 --> 00:46:57,008 Pozri sa, si jedin� �lovek, ktor� vie 591 00:46:57,043 --> 00:46:58,443 �o sa naozaj stalo. 592 00:46:58,476 --> 00:47:00,946 A mne nikto never�! 593 00:47:00,979 --> 00:47:03,115 Hej, Wade! �o tu st�le rob�? 594 00:47:03,149 --> 00:47:04,883 Som pr�ve na odchode, Ot�e. 595 00:47:04,916 --> 00:47:06,952 OK, dobre, dobre. Ako sa dar� ruke na vrh gu�ou 596 00:47:06,985 --> 00:47:08,720 - mimo sez�ny? - Dobre, Ot�e. 597 00:47:08,753 --> 00:47:10,689 Len sa sna��m nerobi� pr�li� �a�k� zdv�hania. 598 00:47:50,162 --> 00:47:53,099 ? Give me a word Give me a sign ? 599 00:47:53,132 --> 00:47:58,637 ? Show me where to look Tell me what will I find ? 600 00:47:58,670 --> 00:48:00,906 ? What will I find? ? 601 00:48:02,841 --> 00:48:05,944 ? Lay me on the ground Fly me in the sky ? 602 00:48:05,977 --> 00:48:11,516 ? Show me where to look Tell me what will I find ? 603 00:48:11,549 --> 00:48:13,818 ? What will I find? ? 604 00:48:18,257 --> 00:48:19,624 ? Yeah ? 605 00:48:21,660 --> 00:48:22,861 ? Yeah ? 606 00:48:25,131 --> 00:48:29,901 ? Oh, heaven, let your light shine down ? 607 00:48:31,703 --> 00:48:36,474 ? Oh, heaven, let your light shine down ? 608 00:48:38,177 --> 00:48:43,648 ? Oh, heaven, let your light shine down ? 609 00:48:43,682 --> 00:48:45,717 ? Oh ? 610 00:48:48,019 --> 00:48:50,956 Potrebujem ��lku �aju. 611 00:48:58,730 --> 00:49:00,232 U� som skon�ila. 612 00:49:00,266 --> 00:49:01,833 Dobre, drah�. 613 00:49:01,866 --> 00:49:04,936 Je to najlep�ie. 614 00:49:04,970 --> 00:49:06,571 ...a tie farebn�, ako, kvetinov� topy. 615 00:49:06,604 --> 00:49:07,572 - Pr��kovan�, pr��kovan�! - Ahojte! 616 00:49:07,605 --> 00:49:08,773 To je tak pekn�. 617 00:49:08,807 --> 00:49:10,809 M��em s tebou na chv��u porozpr�va�? 618 00:49:10,842 --> 00:49:12,211 - Um... - Obsad�m ti miesto. 619 00:49:12,244 --> 00:49:13,812 OK. 620 00:49:16,915 --> 00:49:19,185 Tak ako? Nina ma pozvala, aby som s �ou sedela, 621 00:49:19,218 --> 00:49:21,187 tak nechcem, aby na m�a �akala. 622 00:49:21,220 --> 00:49:25,790 Videla som, ako d�va Nina fajku Adamovi. 623 00:49:25,824 --> 00:49:27,059 �o�e?! 624 00:49:27,093 --> 00:49:29,128 �no. Po obede v lese. 625 00:49:34,066 --> 00:49:37,103 Pre�o si mysl�, �e je v poriadku vym���a� si tak�to veci? 626 00:49:37,136 --> 00:49:38,903 Nevym���am si! 627 00:49:38,937 --> 00:49:40,538 Gabby mi povedala, �e si v skupine rozpr�vala o tom, 628 00:49:40,572 --> 00:49:43,109 ako ti zomrel pes? 629 00:49:43,142 --> 00:49:45,010 - Zomrel Gus? - Dobre, pozri. 630 00:49:45,044 --> 00:49:47,679 Len som to povedala, lebo... Nevedela som, �o m�m poveda�! 631 00:49:47,712 --> 00:49:49,014 Nemala som o �om hovori�, a v�etci mali 632 00:49:49,048 --> 00:49:50,582 tak� smutn� pr�ehy... 633 00:49:50,615 --> 00:49:52,650 Bo�e, to je ako 634 00:49:52,684 --> 00:49:54,286 v �iestej triede, ked si ka�d�mu povedala, �e 635 00:49:54,320 --> 00:49:55,720 ti Jason v autobuse 636 00:49:55,754 --> 00:49:57,056 kr�til bradavky. 637 00:49:57,089 --> 00:49:58,890 Chce� pozornos�. 638 00:49:58,923 --> 00:50:00,859 - OK... - Vie� �o? 639 00:50:00,892 --> 00:50:02,827 Stav�m sa, �e si skuto�ne miesila Wadeov �al�t. 640 00:50:02,861 --> 00:50:04,030 Ani neviem, �o to vlastne znamen�! 641 00:50:04,063 --> 00:50:05,231 Och, m�j Bo�e. Presta� s tou pretv�rkou. 642 00:50:05,264 --> 00:50:06,865 Viem, �e vie�, �o to znamen� 643 00:50:06,898 --> 00:50:08,267 tak, ako si aj vedela o tej sexu�lnej sc�ne v Titanicu 644 00:50:08,300 --> 00:50:10,169 ktor� je hne� po tom, ako s� v aute. 645 00:50:14,073 --> 00:50:16,775 To si bola ty, t� v Otcovej kancel�rii, v�ak�e? 646 00:50:16,808 --> 00:50:20,112 �o? 647 00:50:20,146 --> 00:50:24,250 D�va to dokonal� zmysel. 648 00:50:24,283 --> 00:50:28,220 A m�m toho dos�, �e sa neust�le c�tim tr�pne, 649 00:50:28,254 --> 00:50:31,723 �e sa priatel�m so zvrhl�m psychopatom. 650 00:50:44,070 --> 00:50:45,603 Ugh. 651 00:50:50,276 --> 00:50:52,710 Ugh. 652 00:52:50,229 --> 00:52:53,265 Alice, ahoj. 653 00:52:53,299 --> 00:52:55,301 Ahoj. 654 00:52:55,334 --> 00:52:56,968 Je v�etko v poriadku? 655 00:52:57,001 --> 00:52:59,837 Uh... 656 00:52:59,871 --> 00:53:01,207 Chce� sa porozpr�va�? 657 00:53:10,949 --> 00:53:12,451 Je v�etko v poriadku? 658 00:53:21,460 --> 00:53:22,461 �o to rob�? 659 00:53:33,905 --> 00:53:35,307 �o to rob�? 660 00:53:37,142 --> 00:53:39,010 Vie�, �e sa na�hav�m, ako mikrovlnka! 661 00:53:44,350 --> 00:53:48,320 ? Let us build the city of God ? 662 00:53:48,354 --> 00:53:52,258 ? Let our tears be turned into dancing ? 663 00:53:52,291 --> 00:53:56,462 ? For the Lord, our light and our love ? 664 00:53:56,495 --> 00:54:00,099 ? Has turned the night into day ? 665 00:54:00,132 --> 00:54:04,303 ? Let us build the city of God ? 666 00:54:04,336 --> 00:54:08,006 ? Let our tears be turned into dancing ? 667 00:54:08,040 --> 00:54:12,244 ? For the Lord, our light and our love ? 668 00:54:12,278 --> 00:54:15,880 ? Has turned the night into day ? 669 00:54:15,913 --> 00:54:19,518 ? Let us build the city of God ? 670 00:55:24,949 --> 00:55:30,356 ? I am the drink at the loneliest place in town ? 671 00:55:34,226 --> 00:55:37,029 ? The place where the heartache and smoke... ? 672 00:55:37,062 --> 00:55:40,399 Jeden vinn� n�poj. Pros�m. 673 00:55:43,135 --> 00:55:48,973 ? The jukebox is moanin' a sad old country sound ? 674 00:55:51,976 --> 00:55:54,246 V�aka. 675 00:55:54,279 --> 00:55:57,982 ? At the loneliest place in town ? 676 00:56:01,120 --> 00:56:05,457 ? It's a place where I feel at home ? 677 00:56:05,491 --> 00:56:08,026 ? And it's better than bein' alone ? 678 00:56:08,060 --> 00:56:10,462 �a�k� de�? 679 00:56:10,496 --> 00:56:14,032 ? 'Cause ever since you been gone ? 680 00:56:14,066 --> 00:56:15,933 ? This is where I belong ? 681 00:56:15,967 --> 00:56:19,304 Ty si z toho katol�ckeho kurzu dole cestou? 682 00:56:19,338 --> 00:56:22,508 Nie. 683 00:56:22,541 --> 00:56:24,309 M�m 21. 684 00:56:28,647 --> 00:56:32,518 ? Cuttin' up, tellin' jokes ? 685 00:56:32,551 --> 00:56:34,919 Tak�e, ak� to tam je? 686 00:56:37,723 --> 00:56:43,328 ? You'd never know my whole world's falling down ? 687 00:56:46,331 --> 00:56:48,567 ? Yeah I'm the life of the party ? 688 00:56:48,600 --> 00:56:50,636 ? At the loneliest place... ? 689 00:56:50,669 --> 00:56:53,138 Tie� som bola kres�anka. 12 rokov som chodila 690 00:56:53,172 --> 00:56:57,309 do kres�anskej �koly. Bola som pokrsten�, birmovan� 691 00:56:57,342 --> 00:57:01,113 a v�etky tie blbosti okolo toho. 692 00:57:01,146 --> 00:57:03,315 A u� nie ste? 693 00:57:03,348 --> 00:57:06,552 Nie. 694 00:57:06,585 --> 00:57:08,654 Ako to? 695 00:57:08,687 --> 00:57:12,357 San Francisco. 70 roky. 696 00:57:12,391 --> 00:57:15,993 Sex. �eny. Mm. 697 00:57:16,028 --> 00:57:20,332 Ve�a d�vodov. Pam�tam si, ako som bola v tvojom veku 698 00:57:20,365 --> 00:57:23,068 neust�le posran� z toho, 699 00:57:23,101 --> 00:57:25,471 �e skon��m v pekle. 700 00:57:25,504 --> 00:57:28,005 V�ne? 701 00:57:28,040 --> 00:57:29,675 - Za �o? - Och, Bo�e. 702 00:57:29,708 --> 00:57:33,378 Za v�etko. Podv�dzanie pri dom�cej �lohe, 703 00:57:33,412 --> 00:57:37,516 za vzdanie sa cukru po�as p�stu a n�sledn� zjedenie celej f�a�e 704 00:57:37,549 --> 00:57:42,488 gumov�ch cukr�kov pod schodami mojej starej mami. 705 00:57:42,521 --> 00:57:45,757 V�ne som si myslela, �e skon��m v pekle 706 00:57:45,791 --> 00:57:48,227 za zjedenie gumov�ch cukr�kov. 707 00:57:49,795 --> 00:57:52,364 Myslela som si, �e tam bude ve�k�, �erven� diabol 708 00:57:52,397 --> 00:57:56,068 s vidlami, ktor�mi do m�a bude strka�. 709 00:57:56,101 --> 00:57:57,703 A moja poste� by bola vyroben� z uhlia, 710 00:57:57,736 --> 00:58:00,539 a nebolo by tam ni� in� na jedenie, len hr�ok, 711 00:58:00,572 --> 00:58:03,108 preto�e ho nezn�am. 712 00:58:20,259 --> 00:58:24,730 Myslela som si, �e p�jdem do pekla. 713 00:58:24,763 --> 00:58:29,601 preto�e... som pret��ala Titanic 714 00:58:29,635 --> 00:58:35,307 na sc�nu so sexom... trikr�t. 715 00:58:37,209 --> 00:58:40,746 Myslela som si, �e p�jdem do pekla, 716 00:58:40,779 --> 00:58:42,514 lebo som si prezerala otcov �asopis 717 00:58:42,548 --> 00:58:44,750 Ilustrovan� ed�cia �portov�ch plaviek. 718 00:58:44,783 --> 00:58:47,619 Myslela som si, �e p�jdem do pekla preto, lebo som mala kybernetick� sex. 719 00:58:51,423 --> 00:58:52,658 �no. 720 00:58:59,164 --> 00:59:02,668 Vie� �o, pravdou je, �e nikto nevie �o rob� 721 00:59:02,701 --> 00:59:05,704 o ni� lep�ie ako ostatn�. V�etci sa len sna��me 722 00:59:05,737 --> 00:59:07,339 pr�s� na vlastn� sra�ky. 723 00:59:13,445 --> 00:59:15,414 Ale bu� opatrn�, ke� si online, dobre? 724 00:59:15,447 --> 00:59:17,683 Ned�vaj nikomu svoje heslo, 725 00:59:17,716 --> 00:59:19,718 ani t�m, ktor� tvrdia, �e pracuj� pre AOL. 726 00:59:19,751 --> 00:59:22,821 Nepracuj�. Len ti chc� da� Melissa virus. 727 00:59:29,161 --> 00:59:31,897 A teraz �a mus�m dosta� sp� do toho Je�i�ovho t�bora. 728 00:59:31,930 --> 00:59:36,435 Nechcem, aby sa pri mojom bare objavili mn�ky a h�adali �a. 729 00:59:38,870 --> 00:59:43,275 Ja viem. No tak. Odveziem �a. 730 00:59:53,652 --> 00:59:56,555 Mm. 731 00:59:56,588 --> 00:59:59,224 - V�aka. - �iadny probl�m, die�a. 732 01:00:02,628 --> 01:00:07,499 Hej. Prem���ala si o tom, kam by si chcela �s� na vysok� �kolu? 733 01:00:09,334 --> 01:00:14,673 Um... pravdepodobne na �t�tnu? 734 01:00:14,706 --> 01:00:16,475 �o keby si si pozrela �koly 735 01:00:16,508 --> 01:00:19,511 na v�chodnom a z�padnom pobre��? 736 01:00:19,544 --> 01:00:22,180 Mo�no by sa ti p��ilo od�s� z tohto mesta na mal� chv��u. 737 01:00:26,652 --> 01:00:28,186 Po�kajte! 738 01:00:33,592 --> 01:00:39,364 Viete �o znamen�... miesi� niekomu �al�t? 739 01:00:45,270 --> 01:00:48,607 Znamen� to l�za� niekomu an�l. 740 01:00:53,979 --> 01:00:55,547 Ve�a ��astia die�a. 1:01:21,000 --> 1:01:23,999 Za �tvrt�: �itie 741 01:01:44,896 --> 01:01:47,899 Hej, ako to ide? 742 01:01:47,933 --> 01:01:49,835 V�ne mi ch�ba moja ma�ka. 743 01:01:52,904 --> 01:01:56,007 Um... ako sa vol�? 744 01:01:58,376 --> 01:01:59,845 Kyoto. 745 01:01:59,878 --> 01:02:03,049 Och, to je pekn�. �o to znamen�? 746 01:02:03,082 --> 01:02:05,951 Je to mesto v Japonsku. Milujem Japonsko! 747 01:02:05,984 --> 01:02:07,719 P�jdem tam s mojou mamou, ke� budem ma� 18 748 01:02:07,753 --> 01:02:09,521 ako... dar�ek za maturitu. 749 01:02:09,554 --> 01:02:11,623 Super. �o tam bude� robi�? 750 01:02:11,656 --> 01:02:14,626 Vysk��am v�etky divn�, japonske cukr�ky a zjem tony sushi. 751 01:02:14,659 --> 01:02:15,994 Nikdy som nemala sushi. 752 01:02:16,028 --> 01:02:18,730 Och, m�j Bo�e! Je to tak dobr�. 753 01:02:18,764 --> 01:02:22,901 Mali by sme niekedy z�js� do Taki. Maj� tam to najlep�ie sushi. 754 01:02:22,934 --> 01:02:26,505 - �no. - I ke� v tomto meste. 755 01:02:46,725 --> 01:02:49,394 Ahoj. 756 01:02:49,427 --> 01:02:50,796 Ahoj. 757 01:02:52,964 --> 01:02:55,700 Tak�e, v�etci hovoria, �e to bol Wade, 758 01:02:55,734 --> 01:02:59,071 kto pou�il Otcov po��ta�. 759 01:02:59,105 --> 01:03:00,072 Och. 760 01:03:00,106 --> 01:03:01,973 �no. 761 01:03:02,007 --> 01:03:04,509 Otec na�iel v kancel�rii jeho n�ramok, alebo nie�o tak�. 762 01:03:04,543 --> 01:03:08,047 Mm. 763 01:03:08,080 --> 01:03:09,748 Prep��, �e som si myslela, �e si to bola ty. 764 01:03:12,884 --> 01:03:15,754 To je v poriadku. 765 01:03:15,787 --> 01:03:18,090 Ale teraz vieme, �e je to zvrhl�k. 766 01:03:18,124 --> 01:03:20,792 Pravdepodobne si vymyslel t� klebetu o v�s dvoch. 767 01:03:20,826 --> 01:03:25,697 Ur�ite si to vymyslel, aby zakryl fakt, �e je gay. 768 01:03:25,730 --> 01:03:26,765 �o�e? 769 01:03:26,798 --> 01:03:28,466 �no, o�ividne, 770 01:03:28,500 --> 01:03:32,737 �oko�vek, �o robil na Otcovom po��ta�i bolo tepl�. 771 01:03:32,771 --> 01:03:35,107 Ale... m� priate�ku. 772 01:03:35,141 --> 01:03:37,642 �no. Priate�ku, ktor� nem��e ani pobozka�, 773 01:03:37,676 --> 01:03:42,081 lebo sa boj�, �e to povedie k sexu. 774 01:03:42,114 --> 01:03:43,815 To je perfektn� z�sterka. 775 01:03:56,761 --> 01:03:58,097 Fuj. 776 01:04:06,471 --> 01:04:08,874 Tu v Kirkos m�me ist� cit�t 777 01:04:08,907 --> 01:04:12,744 Za prv� Spytovanie, za druh� Oplak�vanie, 778 01:04:12,777 --> 01:04:16,182 za tretie Prijatie, za �tvrt� �itie. 779 01:04:16,215 --> 01:04:19,751 Vz�ahuje sa to na �tyri dni v Kirkos. 780 01:04:19,784 --> 01:04:21,653 V�etky s� celkom jasn�, 781 01:04:21,686 --> 01:04:24,689 a� na poslen� a to: �itie. 782 01:04:24,723 --> 01:04:27,459 �o to znamen�, zah��a uvedomenie si toho, �o ste sa 783 01:04:27,492 --> 01:04:30,162 tento v�kend nau�ili, �o ste o sebe zistili 784 01:04:30,196 --> 01:04:33,832 a vyu�itie toho v ka�dodennom �ivote. 785 01:04:33,865 --> 01:04:37,969 �i� ka�d� de�, akoby to bol jeden zo �tyroch dn� v Kirkos. 786 01:04:38,003 --> 01:04:39,838 Teraz v�s po�iadam, aby ste pri�li sem hore 787 01:04:39,871 --> 01:04:41,640 a podelili sa s celou skupinou o svojom z�itku 788 01:04:41,673 --> 01:04:44,743 za tento v�kend. Neexistuje �iaden poradovn�k. 789 01:04:44,776 --> 01:04:47,445 Nechajte sa pohn�� Duchom Kristovym. 790 01:05:08,034 --> 01:05:09,701 Ja, uh... 791 01:05:12,871 --> 01:05:16,142 Pod�ahol som poku�eniu. 792 01:05:16,175 --> 01:05:20,011 Toto nie je t�m, k�m som, ale stratil som nad sebou kontrolu. 793 01:05:20,046 --> 01:05:21,780 Tento kurz ma nau�il, �e s 794 01:05:21,813 --> 01:05:25,650 �e s l�skou mojich priate�ov, u�ite�ov 795 01:05:25,684 --> 01:05:27,119 a najd�le�itej�ie s Je��om, 796 01:05:27,153 --> 01:05:30,056 neexistuje ni�, �o nedok�em prekona�. 797 01:06:06,691 --> 01:06:11,529 By� na strednej �kole je na hovno. 798 01:06:11,563 --> 01:06:15,734 �udia radi rozpr�vaj�, ale... 799 01:06:17,769 --> 01:06:24,210 len preto, �e ste nie�o po�uli hne� neznamen�, �e to je aj pravda. 800 01:06:24,243 --> 01:06:30,548 Bol� to, ke� o v�s �udia ��ria klamstv�. 801 01:06:30,582 --> 01:06:35,854 C�tite sa sami... 802 01:06:35,887 --> 01:06:38,723 a pr�zdno. 803 01:06:38,757 --> 01:06:44,196 A... niekedy... 804 01:06:44,230 --> 01:06:47,799 rob�te veci, na ktor� nie ste hrd�. 805 01:06:51,002 --> 01:06:54,572 Ale pozrite sa... 806 01:06:54,606 --> 01:06:58,244 v�etci nie�o skr�vame. 807 01:06:58,277 --> 01:07:01,913 R�zne veci. �o keby sme sk�sili by� k sebe 808 01:07:01,946 --> 01:07:07,286 �primn� a navz�jom medzi sebou zaobch�dza� s re�pektom? 809 01:07:07,319 --> 01:07:09,888 To je to, �o Je�i� chcel, v�ak�e? 810 01:07:09,921 --> 01:07:15,094 A potom sa mo�no prestaneme c�ti�, tak vinn� 811 01:07:15,127 --> 01:07:18,364 za to, k�m sme, preto�e pravdou je, �e 812 01:07:18,397 --> 01:07:20,166 v�etci sa len sna��me pr�s� na vlastn� sra�ky. 813 01:07:25,271 --> 01:07:26,604 Prep��te, um... 814 01:08:06,112 --> 01:08:07,645 Mal si niekedy sushi? 815 01:08:07,679 --> 01:08:10,416 Sushi? Mysl� surov� rybu? 816 01:08:10,449 --> 01:08:12,351 Nie. 817 01:08:12,384 --> 01:08:13,985 S k�m bude� chodi� do kostola, 818 01:08:14,018 --> 01:08:15,920 ke� od�dem na vysok�? 819 01:08:15,954 --> 01:08:18,257 Vysok�? To sa nestane �al�ie dva roky. 820 01:08:18,290 --> 01:08:20,159 Rok a pol. 821 01:08:20,192 --> 01:08:22,961 Neviem. 822 01:08:28,766 --> 01:08:30,236 Mo�no za�nem op� chodi� na ve�ern� om�e, 823 01:08:30,269 --> 01:08:31,803 aby mohla pr�s� aj tvoja mama. 824 01:08:34,340 --> 01:08:39,178 Okrem toho je �t�tna �kola vzdialen� len 40 min�t. 825 01:08:39,211 --> 01:08:41,646 Cez v�kendy len pr�de� domov. 01:08:55,000 --> 01:08:59,999 Vysok� �koly na v�chodnom a z�padnom pobre�� 826 01:09:14,779 --> 01:09:15,980 Ahoj. 827 01:09:21,187 --> 01:09:24,290 - Um... - Ahoj. 828 01:09:24,323 --> 01:09:27,059 Nemus� sa ma b�. 829 01:09:27,092 --> 01:09:29,761 Ja... Ja sa �a neboj�m. 830 01:09:31,230 --> 01:09:32,897 U� sa to nestane. 831 01:09:35,401 --> 01:09:36,834 Priatelia? 832 01:09:39,271 --> 01:09:40,439 Priatelia. 833 01:09:42,107 --> 01:09:44,510 Objatie? 834 01:09:44,543 --> 01:09:45,877 Bo�n� objatie. 835 01:09:53,552 --> 01:09:56,355 Po�ehnaj mi, Ot�e, preto�e som zhre�ila. 836 01:09:56,388 --> 01:09:58,823 Je to t��de� od mojej poslednej spovede. 837 01:09:58,856 --> 01:10:01,427 Tu s� moje hriechy. 838 01:10:01,460 --> 01:10:05,830 Odvr�vala som rodi�om. 839 01:10:05,863 --> 01:10:08,733 Nerobila som dom�ce pr�ce. 840 01:10:14,440 --> 01:10:15,873 To je v�etko? 841 01:10:22,914 --> 01:10:27,152 Nie. Je tu e�te nie�o, �o sa stalo na kurze. 842 01:10:28,354 --> 01:10:29,854 Dobre. 843 01:10:31,190 --> 01:10:32,924 Videla som �ud�, ako maj� sex. 844 01:10:40,165 --> 01:10:41,467 V poriadku. 845 01:10:41,500 --> 01:10:43,202 Bolo to video. 846 01:10:43,235 --> 01:10:47,573 Bol tam mu� a �ena. 847 01:10:47,606 --> 01:10:51,577 A �ena mala na sebe krik�av�, ru�ov� podprsenku. 848 01:10:51,610 --> 01:10:55,347 Boli na kapote auta. 849 01:10:55,381 --> 01:10:57,216 S n�pismi. 850 01:11:04,556 --> 01:11:07,359 A urobila som to aj napriek tomu, 851 01:11:07,393 --> 01:11:11,996 �e som vedela, �e to je hriech. 852 01:11:12,031 --> 01:11:14,099 Odpust� mi Boh aj napriek tomu? 853 01:11:18,037 --> 01:11:19,971 To je medzi tebou a Bohom. 854 01:11:22,074 --> 01:11:28,080 Za pok�nie p�desiat Zdravas M�ria a p�desiat Ot�en�ov. 855 01:11:32,151 --> 01:11:34,119 Boh, Otec milosrdn�ch, 856 01:11:34,153 --> 01:11:36,255 skrze smrti a zm�tvychvstania jeho Syna 857 01:11:36,288 --> 01:11:38,590 zl��il svet 858 01:11:38,624 --> 01:11:40,526 a zoslal medzi n�s Ducha Sv�t�ho 859 01:11:40,559 --> 01:11:43,028 na odpustenie hriechov...... 860 01:12:14,560 --> 01:12:17,229 "Kam to bude sle�na?" 861 01:12:17,262 --> 01:12:18,597 "Ku hviezdam..." 862 01:12:50,729 --> 01:12:51,929 ? Give it to me ? 863 01:12:51,963 --> 01:12:54,233 ? Ooh, oh ? 864 01:12:54,266 --> 01:12:56,934 ? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ? 865 01:12:56,968 --> 01:12:59,037 ? Ooh, oh ? 866 01:12:59,071 --> 01:13:00,606 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 867 01:13:00,639 --> 01:13:01,640 ? Give it to me ? 868 01:13:01,673 --> 01:13:03,642 ? Ooh, oh ? 869 01:13:03,675 --> 01:13:06,445 ? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ? 870 01:13:06,478 --> 01:13:08,414 ? Ooh, oh ? 871 01:13:08,447 --> 01:13:09,581 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 872 01:13:09,615 --> 01:13:10,716 ? Give it to me ? 873 01:13:10,749 --> 01:13:12,618 ? I'm so addicted ? 874 01:13:12,651 --> 01:13:17,222 ? To the loving that you're feeding to me ? 875 01:13:17,256 --> 01:13:20,392 ? Ohh ? 876 01:13:20,426 --> 01:13:22,494 ? Can't do without it ? 877 01:13:22,528 --> 01:13:26,498 ? This feeling's got me weak in the knees ? 878 01:13:26,532 --> 01:13:30,068 ? Ohh, baby, baby ? 879 01:13:30,102 --> 01:13:32,137 ? Body's in withdrawal ? 880 01:13:32,171 --> 01:13:36,308 ? Every time you take it away ? 881 01:13:36,341 --> 01:13:39,445 ? Ohh ? 882 01:13:39,478 --> 01:13:41,613 ? Can't you hear me callin' ? 883 01:13:41,647 --> 01:13:45,717 ? Beggin' you to come out and play ? 884 01:13:45,751 --> 01:13:47,052 ? Aw, yeah ? 885 01:13:47,085 --> 01:13:48,220 ? Aw, yeah ? 886 01:13:48,253 --> 01:13:50,589 ? So, baby, come to me ? 887 01:13:50,622 --> 01:13:53,058 ? Baby, show me who you are ? 888 01:13:53,091 --> 01:13:55,327 ? Yeah, yeah, yeah Sweet to me ? 889 01:13:55,360 --> 01:13:57,596 ? Like sugar to my heart ? 890 01:13:57,629 --> 01:13:58,730 ? Ooh, baby ? 891 01:13:58,764 --> 01:13:59,765 ? I'm craving for you ? 892 01:13:59,798 --> 01:14:01,300 ? I'm craving ? 893 01:14:01,333 --> 01:14:05,571 ? I'm missing you like candy ? 894 01:14:05,604 --> 01:14:08,240 ? Missin' you like candy ? 895 01:14:08,273 --> 01:14:10,275 ? Sweet sweet loving ? 896 01:14:10,309 --> 01:14:14,213 ? Got me going to the extreme ? 897 01:14:14,246 --> 01:14:17,683 ? You gotta know, oh ? 898 01:14:17,716 --> 01:14:19,551 ? Won't go without it ? 899 01:14:19,585 --> 01:14:24,089 ? This vibe has got a hold on me ? 900 01:14:24,122 --> 01:14:25,290 ? Oh, baby ? 901 01:14:25,324 --> 01:14:27,326 ? Oh, baby ? 902 01:14:27,359 --> 01:14:29,361 ? Satisfying, baby ? 903 01:14:29,394 --> 01:14:33,065 ? Let me show you what I'm made of ? 904 01:14:33,098 --> 01:14:36,802 ? Made of ? 905 01:14:36,835 --> 01:14:38,704 ? No doubt about it, boy ? 906 01:14:38,737 --> 01:14:44,109 ? Got me feeling crazy, can't get enough ? 907 01:14:44,142 --> 01:14:46,478 ? Baby, baby, baby, won't you ? 908 01:14:46,512 --> 01:14:47,813 ? Come to me ? 909 01:14:47,846 --> 01:14:50,349 ? Baby, show me who you are ? 910 01:14:50,382 --> 01:14:52,684 ? Yeah, yeah, yeah Sweet to me ? 911 01:14:52,718 --> 01:14:54,786 ? Like sugar to my heart ? 912 01:14:54,820 --> 01:14:56,154 ? Ooh, baby ? 913 01:14:56,188 --> 01:14:57,322 ? I'm craving for you ? 914 01:14:57,356 --> 01:14:58,657 ? I'm craving ? 915 01:14:58,690 --> 01:15:02,761 ? I'm missing you like candy ? 916 01:15:02,794 --> 01:15:04,596 ? Missin' you like candy ? 917 01:15:04,630 --> 01:15:07,099 ? So, baby, come to me ? 918 01:15:07,132 --> 01:15:09,334 ? Baby, show me who you are ? 919 01:15:09,368 --> 01:15:11,670 ? Yeah, yeah, yeah Sweet to me ? 920 01:15:11,703 --> 01:15:13,839 ? Like sugar to my heart ? 921 01:15:13,872 --> 01:15:15,207 ? Ooh, baby ? 922 01:15:15,240 --> 01:15:16,308 ? I'm craving for you ? 923 01:15:16,341 --> 01:15:17,643 ? I'm craving ? 924 01:15:17,676 --> 01:15:23,515 ? I'm missing you like candy ? 925 01:15:23,549 --> 01:15:24,683 ? Now, give it to me ? 926 01:15:24,716 --> 01:15:26,718 ? You know who you are ? 927 01:15:26,752 --> 01:15:29,321 ? Your love is as sweet as candy ? 928 01:15:29,354 --> 01:15:31,623 ? I'll be forever yours ? 929 01:15:31,657 --> 01:15:34,226 ? Love always, Mandy ? 930 01:15:34,259 --> 01:15:37,095 ? Boy, I'm craving ? 931 01:15:37,129 --> 01:15:41,600 ? Missing you like candy ? 932 01:15:42,768 --> 01:15:45,771 ? So, baby, come to me ? 933 01:15:45,804 --> 01:15:48,574 ? Come, come, come to me ? 934 01:15:48,607 --> 01:15:50,876 ? Sweet to me ? 935 01:15:50,909 --> 01:15:52,344 ? You're so sweet ? 936 01:15:52,377 --> 01:15:53,478 ? Ooh, baby ? 937 01:15:53,512 --> 01:15:55,814 ? I, I, I, I ? 938 01:15:55,847 --> 01:16:00,686 ? I'm missing you like candy ? 939 01:16:00,719 --> 01:16:01,853 ? Aw, yeah ? 940 01:16:01,887 --> 01:16:04,389 ? So, baby, come to me ? 941 01:16:04,423 --> 01:16:06,625 ? Baby, show me who you are ? 942 01:16:06,658 --> 01:16:09,127 ? Yeah, yeah, yeah Sweet to me ? 943 01:16:09,161 --> 01:16:11,263 ? Like sugar to my heart ? 944 01:16:11,296 --> 01:16:12,431 ? Ooh, baby ? 945 01:16:12,464 --> 01:16:13,632 ? I'm craving for you ? 946 01:16:13,665 --> 01:16:15,133 ? I'm craving ? 947 01:16:15,167 --> 01:16:20,339 ? I'm missing you like candy ? 948 01:16:22,341 --> 01:16:27,341 Titulky od: explosiveskull Slovensk� preklad: petus111 72801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.