All language subtitles for Wolf Hall - 01x02 - Entirely Beloved.BDRip-x264-HAGGiS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:30,122 Ripped By mstoll 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,601 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 3 00:01:03,400 --> 00:01:04,401 Thank you. 4 00:01:06,200 --> 00:01:07,964 I can't talk about the Cardinal. 5 00:01:09,000 --> 00:01:10,490 - Your Majesty... -No. 6 00:01:10,600 --> 00:01:12,250 Don't you understand? 7 00:01:12,320 --> 00:01:14,209 I can't talk about him. 8 00:01:18,560 --> 00:01:20,449 (MEN CHATTERING) 9 00:01:20,520 --> 00:01:21,885 Here again... 10 00:01:23,240 --> 00:01:25,561 - Stephen... -Have you been waiting long? 11 00:01:26,080 --> 00:01:28,890 Well, I was under the impression I had an interview with the king. 12 00:01:28,960 --> 00:01:30,007 Again? 13 00:01:32,000 --> 00:01:33,001 Again. 14 00:01:33,080 --> 00:01:34,366 (CHUCKLES) Yes. 15 00:01:34,840 --> 00:01:36,604 Elusive, isn't he? 16 00:01:37,400 --> 00:01:39,971 Did you think yourself a special favourite? 17 00:01:59,520 --> 00:02:04,481 WOLSEY: The cat has had her litter, here in my rooms. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,606 Aw, look at it. 19 00:02:07,880 --> 00:02:10,167 (CHUCKLES) Black as the devil. 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,689 Born, right here, under my very bed. 21 00:02:17,440 --> 00:02:20,728 How's that for a bad omen before a journey? 22 00:02:20,800 --> 00:02:22,928 Well, you shouldn't leave. 23 00:02:23,680 --> 00:02:27,127 Merry Thomas, when Norfolk threatens to bite, 24 00:02:28,120 --> 00:02:29,963 it's time to be gone. 25 00:02:30,560 --> 00:02:32,403 CROMWELL: You won't like the north. 26 00:02:34,520 --> 00:02:37,364 I am the Archbishop of York. 27 00:02:37,440 --> 00:02:40,444 Yes, but you've never been. I have. 28 00:02:40,640 --> 00:02:43,166 Filthy weather, people, morals. 29 00:02:44,480 --> 00:02:46,130 King wants me gone. 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,563 Wants to humiliate me. 31 00:02:51,640 --> 00:02:54,803 Thinks it sends a sharp message to the Pope. 32 00:03:00,720 --> 00:03:03,121 I feel like Katherine. (EXHALES) 33 00:03:03,720 --> 00:03:05,290 Cast off. 34 00:03:07,880 --> 00:03:09,723 But still, I love him. 35 00:03:14,000 --> 00:03:15,809 What will we do? 36 00:03:17,760 --> 00:03:19,330 Bribe people. 37 00:03:21,680 --> 00:03:23,682 You still have land. 38 00:03:23,960 --> 00:03:27,043 Even if the king takes everything you have, people will ask themselves, 39 00:03:27,120 --> 00:03:30,249 "Can you truly give what belongs to the church?" 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,450 No one will be sure of their title unless you confirm it. 41 00:03:33,520 --> 00:03:37,889 So, you see my lord, you still... You still have cards in your hand. 42 00:03:37,960 --> 00:03:39,086 Yeah. 43 00:03:40,600 --> 00:03:42,284 And, after all, 44 00:03:43,480 --> 00:03:45,881 if he wants to bring a treason... 45 00:03:48,120 --> 00:03:51,966 If the king meant to charge you with treason, 46 00:03:52,720 --> 00:03:54,210 you'd be in the tower now. 47 00:03:54,280 --> 00:03:56,044 - Wouldn't you? -Yeah. 48 00:03:56,120 --> 00:03:57,485 He misses you. 49 00:04:01,280 --> 00:04:03,248 You'll return to favour. 50 00:04:08,080 --> 00:04:11,448 New life, born under your very bed. 51 00:04:11,840 --> 00:04:15,561 Well, I'd read that as a good omen. 52 00:04:15,840 --> 00:04:17,205 (CHUCKLES) 53 00:04:17,720 --> 00:04:20,087 (SCOFFS) You lawyer. 54 00:04:23,160 --> 00:04:24,764 (WOMAN LAUGHING) 55 00:04:27,600 --> 00:04:30,763 Look who's back for Christmas. 56 00:04:30,840 --> 00:04:32,683 What's this, Gregory? Some kind of beard? 57 00:04:32,760 --> 00:04:33,761 (LAUGHING) 58 00:04:33,840 --> 00:04:35,842 I think I've seen more hair on a side of bacon. 59 00:04:35,920 --> 00:04:37,206 (CHUCKLES) 60 00:04:37,280 --> 00:04:40,284 Gregory says we can race his dogs up and down the hall. 61 00:04:45,840 --> 00:04:48,605 - Father. -Welcome home, Gregory. 62 00:04:59,960 --> 00:05:01,291 (OBJECT SCRAPING DESK) 63 00:05:02,240 --> 00:05:04,242 That was a calculation. 64 00:05:04,680 --> 00:05:07,206 It wasn’t just where I dropped them. 65 00:05:09,400 --> 00:05:10,561 Sorry. 66 00:05:11,960 --> 00:05:13,325 Erm... 67 00:05:42,400 --> 00:05:46,166 Do you remember that one Christmas when we had the giant in the pageant? 68 00:05:47,040 --> 00:05:49,566 Here in the parish, I do. 69 00:05:50,720 --> 00:05:54,725 "I am a giant. My name is Marlinspike." 70 00:05:55,160 --> 00:05:56,571 - Hm. - (SOFT CHUCKLES) 71 00:06:00,720 --> 00:06:03,724 Aunt Johane says you won't have the epiphany feast this year. 72 00:06:05,240 --> 00:06:06,446 We can't. 73 00:06:07,880 --> 00:06:09,086 No one would come. 74 00:06:10,800 --> 00:06:13,041 Because of the cardinal's disgrace? 75 00:06:16,240 --> 00:06:17,571 CROMWELL: Hmm. 76 00:06:19,160 --> 00:06:21,527 People in Cambridge are laughing at my greyhounds. 77 00:06:23,840 --> 00:06:24,841 Why? 78 00:06:26,280 --> 00:06:28,009 Well, because they're black. 79 00:06:28,520 --> 00:06:30,045 They should be white. 80 00:06:30,120 --> 00:06:34,523 They say, "Only felons have dogs you can't see at night." 81 00:06:35,600 --> 00:06:37,090 Uh-huh? 82 00:06:50,160 --> 00:06:51,400 Whoa... 83 00:06:52,320 --> 00:06:54,288 - Look. -(KITTEN MEWING) 84 00:06:56,160 --> 00:06:57,685 "I'm a giant. 85 00:06:58,160 --> 00:07:00,925 -(MEWING) -"My name is Marlinspike." 86 00:07:02,880 --> 00:07:04,166 (IMITATES ROAR) 87 00:07:05,400 --> 00:07:07,164 The dogs will kill it. 88 00:07:19,160 --> 00:07:21,367 Do you think he's afraid of me? 89 00:07:23,840 --> 00:07:25,968 Why should he be? 90 00:07:27,960 --> 00:07:29,485 I don't know. 91 00:07:30,520 --> 00:07:33,285 With everybody else he seems so lively. 92 00:07:34,760 --> 00:07:36,444 When he sees me... 93 00:07:36,600 --> 00:07:38,409 You're a kind father. 94 00:07:38,920 --> 00:07:41,764 Too much so, I think. You spoil him. 95 00:07:44,400 --> 00:07:46,607 That's what Liz always said. 96 00:07:48,480 --> 00:07:51,245 Liz and I had nothing when we were girls. 97 00:07:52,080 --> 00:07:54,560 Not a comb, never had a mirror. 98 00:08:01,400 --> 00:08:03,528 I remember when he was a baby. 99 00:08:04,160 --> 00:08:07,164 I used to warm his shirt for him in front of the fire. 100 00:08:08,720 --> 00:08:13,362 Liz would say, "Don't do that! He'll expect it every day." 101 00:08:23,120 --> 00:08:26,203 Seems such a long time since there was a baby in the house. 102 00:08:29,360 --> 00:08:30,361 Don't look at me. 103 00:08:32,240 --> 00:08:34,004 Does John Williamson 104 00:08:34,640 --> 00:08:37,769 not do his duty by you? 105 00:08:38,640 --> 00:08:40,404 His duty's not my pleasure. 106 00:08:53,760 --> 00:08:56,650 There's a conversation I shouldn't have had. 107 00:09:01,440 --> 00:09:02,805 WRIOTHESLEY: Wriothesley. 108 00:09:03,880 --> 00:09:08,886 It's spelt, W-R-I-O-T... 109 00:09:11,200 --> 00:09:12,201 (GULPS) 110 00:09:13,560 --> 00:09:15,562 just call me Wriothesley. 111 00:09:16,600 --> 00:09:19,729 Master Wriothesley, we're always looking for bright young men. 112 00:09:19,800 --> 00:09:22,167 - You worked for the Cardinal, I think? -Yes, sir. 113 00:09:22,240 --> 00:09:24,402 But then left with Stephen Gardiner. 114 00:09:25,920 --> 00:09:27,365 I'm his clerk. 115 00:09:28,480 --> 00:09:30,244 But it doesn't occupy all my time 116 00:09:30,320 --> 00:09:32,482 and I'm keen to learn something of business, Sir. 117 00:09:32,560 --> 00:09:35,006 Well, we're all business here at Austin Friars. 118 00:09:35,080 --> 00:09:36,684 Aren't we, boys? 119 00:09:39,200 --> 00:09:42,090 GREGORY: You know Gardiner will have sent him here to spy on us. 120 00:09:43,520 --> 00:09:47,161 Well, he seems obliging. Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. 121 00:10:17,720 --> 00:10:19,210 How's he been? 122 00:10:24,480 --> 00:10:26,482 CROMWELL: He's whipping himself? 123 00:10:28,560 --> 00:10:31,564 The monks who come to him brought it. (SIGHS) 124 00:10:32,720 --> 00:10:34,370 Body of Christ... 125 00:10:41,720 --> 00:10:43,722 CROMWELL: Who makes these things? 126 00:10:46,560 --> 00:10:49,006 Who ties a thorn to horse hair? 127 00:10:50,840 --> 00:10:53,241 People ought to be found better jobs. 128 00:10:53,320 --> 00:10:56,085 That settles it, we have to get him out of here. 129 00:10:56,360 --> 00:10:58,442 Oh. Oh, God... 130 00:10:59,520 --> 00:11:01,568 He'd be better off in Yorkshire. 131 00:11:02,200 --> 00:11:04,248 How would we pay for it? 132 00:11:05,280 --> 00:11:07,169 If only you would see the king. 133 00:12:17,560 --> 00:12:19,881 Take a message from me to Wolsey, will you? 134 00:12:19,960 --> 00:12:21,530 There's a Bretton merchant 135 00:12:21,600 --> 00:12:24,251 who's complaining that his ship was seized eight years ago 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,402 and he still hasn't received compensation. 137 00:12:27,000 --> 00:12:28,923 No one can find the paper work. 138 00:12:29,000 --> 00:12:32,482 The Cardinal will have handled the case. Do you think he'll remember it? 139 00:12:32,560 --> 00:12:36,007 I'm sure he will. That'll be the one with powdered pearls for ballasts 140 00:12:36,080 --> 00:12:38,401 and unicorn's horns in its hold. 141 00:12:39,800 --> 00:12:41,484 Yes, that'll be the one. 142 00:12:41,720 --> 00:12:44,724 If the case is in doubt, Sir, may I look into it? 143 00:12:45,360 --> 00:12:47,806 I don't think you have a locus standi in the matter. 144 00:12:50,400 --> 00:12:52,402 God, let him Henry. By the time this fellow's finished, 145 00:12:52,480 --> 00:12:53,641 the Bretton will be paying you. 146 00:13:13,800 --> 00:13:15,370 I'll say this for you, 147 00:13:15,720 --> 00:13:17,165 you stick by your man. 148 00:13:17,240 --> 00:13:20,050 I never had anything but kindness from the Cardinal. 149 00:13:21,480 --> 00:13:23,244 You have no other master? 150 00:13:36,240 --> 00:13:37,571 (INHALES) 151 00:13:44,560 --> 00:13:46,562 (WHISPERING) A thousand pounds. 152 00:13:50,040 --> 00:13:51,644 Don't tell anyone. 153 00:13:52,160 --> 00:13:53,969 It's the best I can do. 154 00:13:55,000 --> 00:13:56,684 Take it with my blessing. 155 00:13:58,000 --> 00:14:00,128 And ask him to pray for me. 156 00:14:10,760 --> 00:14:13,604 Every day I miss the Cardinal of York. 157 00:14:21,200 --> 00:14:24,010 BONVISI: A man who can get 1,000 pounds from the king. 158 00:14:24,600 --> 00:14:28,161 It's only a tenth of what is owed the Cardinal for over a decade. 159 00:14:28,240 --> 00:14:30,766 And not so much when you have a cardinal to move. 160 00:14:30,840 --> 00:14:31,841 CROMWELL: Hm. 161 00:14:31,960 --> 00:14:33,803 Where will the rest come from? 162 00:14:36,400 --> 00:14:39,324 How much of your own money will you put into this? 163 00:14:43,040 --> 00:14:45,441 Some debts are not to be reckoned. 164 00:14:45,520 --> 00:14:49,002 I heard a rumour, recently, about someone you know. 165 00:14:50,280 --> 00:14:52,089 Thomas Wyatt. 166 00:14:52,160 --> 00:14:54,845 (CHUCKLES) Wyatt and the Lady Anne. 167 00:14:55,680 --> 00:14:56,806 It's an old story. 168 00:14:56,880 --> 00:14:59,690 If it's such an old story, why hasn't the king heard it? 169 00:14:59,760 --> 00:15:02,525 Part of the art of ruling, perhaps. 170 00:15:02,600 --> 00:15:04,602 Know when to shut your ears. 171 00:15:10,080 --> 00:15:12,651 (CHUCKLING) Aren't the English odd? 172 00:15:13,560 --> 00:15:15,005 (BOTH CHUCKLING) 173 00:15:15,080 --> 00:15:17,003 Christ, aren't they? 174 00:15:17,280 --> 00:15:18,281 Hm. 175 00:15:20,680 --> 00:15:22,330 But you understand, I think. 176 00:15:23,120 --> 00:15:24,246 She interests you. 177 00:15:28,720 --> 00:15:33,601 A world where Anne can be Queen is a world where Cromwell can be... 178 00:15:48,560 --> 00:15:51,962 CROMWELL: Hendon, Royston, Huntingdon, Peterborough, sent riders on ahead 179 00:15:52,040 --> 00:15:54,327 so everything will be ready for you. 180 00:15:54,400 --> 00:15:57,882 This is a tactical retreat, not a surrender. 181 00:15:58,920 --> 00:16:02,527 Lady Anne is the key to winning back Henry. 182 00:16:03,560 --> 00:16:04,561 Mm-hmm. 183 00:16:04,720 --> 00:16:07,644 Find a way back into her confidence, Torn. 184 00:16:07,720 --> 00:16:09,722 Work a device to please her. 185 00:16:09,800 --> 00:16:13,009 The only way to please that lady is to crown her Queen of England. 186 00:16:13,080 --> 00:16:14,241 (CHUCKLES) 187 00:16:14,320 --> 00:16:16,971 - Will you come north? -Hmm-hmm, I'll come fetch you. 188 00:16:17,040 --> 00:16:20,044 As soon as he summons you back. And he will. 189 00:16:32,040 --> 00:16:37,251 God bless you, mine own entirely beloved Cromwell. 190 00:16:40,280 --> 00:16:41,520 (KISSES) 191 00:16:50,240 --> 00:16:51,526 Thomas... 192 00:16:53,320 --> 00:16:54,446 Here. 193 00:17:05,160 --> 00:17:06,844 When I'm gone... 194 00:17:20,040 --> 00:17:23,203 I want the whole of the archbishop's palace scrubbed out. 195 00:17:23,280 --> 00:17:25,726 My lord will be bringing his own bed. 196 00:17:26,480 --> 00:17:29,324 Drafting kitchen staff from the king's arms 197 00:17:29,400 --> 00:17:31,448 I think I should go myself. 198 00:17:31,520 --> 00:17:34,808 - No, we can do it. -Well, check the... Take this? 199 00:17:34,880 --> 00:17:38,168 Check the stabling, get him musicians. 200 00:17:38,720 --> 00:17:40,848 Last time I passed through there, there were some 201 00:17:40,920 --> 00:17:42,763 pigsties or something against the palace wall. 202 00:17:42,840 --> 00:17:45,286 Find the owner, pay him off, knock them down... 203 00:17:45,360 --> 00:17:46,361 Sir... 204 00:17:47,360 --> 00:17:49,408 It's time to let the Cardinal go. 205 00:18:30,120 --> 00:18:31,121 (SIGHS) 206 00:18:44,720 --> 00:18:46,131 (WHISTLING) 207 00:19:09,440 --> 00:19:11,044 (CROMWELL CHUCKLES SOFTLY) 208 00:19:15,040 --> 00:19:17,486 You know, the first time we met 209 00:19:18,400 --> 00:19:20,402 was when you were a young student. 210 00:19:22,040 --> 00:19:24,691 - Where was this? - Lambeth Palace. 211 00:19:26,560 --> 00:19:30,167 My uncle John was a cook there, and I worked some days in the kitchens. 212 00:19:32,200 --> 00:19:34,043 I served you once. 213 00:19:35,320 --> 00:19:36,970 I don't think so. 214 00:19:39,480 --> 00:19:42,290 I remember one evening we were playing football 215 00:19:42,840 --> 00:19:45,571 -and I heard a recorder playing. -Ah! 216 00:19:45,640 --> 00:19:47,847 My other guest. Now. 217 00:19:48,360 --> 00:19:50,010 You carry on. 218 00:19:51,440 --> 00:19:54,284 There. Now, Henry. 219 00:19:54,360 --> 00:19:57,921 Leave Master Gardiner alone. You come along to the house. Come on. 220 00:19:58,000 --> 00:19:59,411 Come on. 221 00:19:59,480 --> 00:20:02,450 - Let's go. Let's go to the house. There. -(GIGGLES) 222 00:20:05,360 --> 00:20:07,249 About Master Wriothesley... 223 00:20:07,320 --> 00:20:09,288 And a good evening to you too, Stephen. 224 00:20:09,360 --> 00:20:12,170 Remind me, is he working for me, or for you? 225 00:20:12,840 --> 00:20:14,205 For you, I would have thought. 226 00:20:15,040 --> 00:20:17,088 Then why is he always at your house? 227 00:20:17,840 --> 00:20:21,322 Well, he's not a bound apprentice. He can come and go as he pleases. 228 00:20:21,920 --> 00:20:23,809 He can still make his fortune, I suppose. 229 00:20:23,880 --> 00:20:26,281 Everyone knows money sticks to your hands. 230 00:20:27,000 --> 00:20:29,401 He wants to know what he can learn from... 231 00:20:30,000 --> 00:20:32,480 Whatever it is you call yourself these days. 232 00:20:34,520 --> 00:20:36,010 A person. 233 00:20:36,720 --> 00:20:39,200 The Duke of Norfolk says I'm a person. 234 00:20:39,920 --> 00:20:41,251 Is that his fool? 235 00:20:41,560 --> 00:20:43,722 STEPHEN: He's supposed to have fallen off a church roof 236 00:20:43,800 --> 00:20:45,086 and landed on his head. 237 00:20:45,200 --> 00:20:46,565 Supposed to? 238 00:20:46,640 --> 00:20:49,405 It'd be just like More to keep a fool who wasn't. 239 00:20:50,480 --> 00:20:52,164 Just to embarrass people. 240 00:20:54,640 --> 00:20:58,201 (COOING) 241 00:20:58,800 --> 00:21:00,484 Henry Patterson's excitable tonight. 242 00:21:00,560 --> 00:21:02,688 I hope his diet has not been too rich. 243 00:21:03,280 --> 00:21:05,009 No anxieties on that score. 244 00:21:11,720 --> 00:21:13,131 Tyndale 245 00:21:13,760 --> 00:21:17,048 has been sighted in Hamburg, they say. 246 00:21:19,800 --> 00:21:22,724 You'd know him if you saw him, I suppose. 247 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 So would you, I suppose. 248 00:21:26,840 --> 00:21:29,411 I hope to get the means to proceed against him 249 00:21:29,480 --> 00:21:30,970 for sedition in his writing. 250 00:21:32,680 --> 00:21:35,650 Have you found sedition in Tyndale's writing? 251 00:21:38,480 --> 00:21:39,766 That's very good. 252 00:21:40,280 --> 00:21:42,681 You hear that, Stephen? A lesser lawyer would have said, 253 00:21:42,760 --> 00:21:44,842 "I have read Tyndale and find no fault there." 254 00:21:45,520 --> 00:21:47,761 But Thomas will not be tripped, will he? 255 00:21:48,600 --> 00:21:50,364 Well, I admit I have read Tyndale. 256 00:21:50,440 --> 00:21:52,727 I have picked apart his so-ca [led translations. 257 00:21:52,800 --> 00:21:54,211 I have also read Luther. 258 00:21:54,560 --> 00:21:56,767 (SPEAKING IN LATIN) 259 00:22:04,560 --> 00:22:06,801 You have such a pretty way with Latin. 260 00:22:07,520 --> 00:22:10,330 "So, he that toucheth pitch shall be defiled," 261 00:22:10,400 --> 00:22:11,845 unless his name is Thomas More. 262 00:22:11,920 --> 00:22:15,129 There you are, Wolsey always told me you were a man of the Bible. 263 00:22:15,200 --> 00:22:17,771 Thomas Cromwell, why don't you marry again? 264 00:22:18,400 --> 00:22:20,050 No one will have me, Lady Alice. 265 00:22:20,120 --> 00:22:22,600 Nonsense, your master may be down but you're not poor 266 00:22:22,680 --> 00:22:25,411 and you've got everything below in good working order, haven't you? 267 00:22:25,480 --> 00:22:27,767 Alice, what have I told you about drinking wine? 268 00:22:27,840 --> 00:22:29,285 Your nose is glowing. 269 00:22:34,840 --> 00:22:36,683 Why am I bringing you to Westminster? 270 00:22:36,760 --> 00:22:38,649 I'm off to see Lady Anne. 271 00:22:39,240 --> 00:22:40,890 You didn't say so. 272 00:22:40,960 --> 00:22:44,043 I can't tell you all my plans, Stephen. 273 00:22:45,000 --> 00:22:47,651 What would young Wriothesley have to do, then? 274 00:22:49,760 --> 00:22:51,489 Oh, dear God, I'm starving. 275 00:22:53,120 --> 00:22:56,283 I wish I'd lain hands on the white rabbit. I'd eat it raw. 276 00:22:58,280 --> 00:23:02,410 Did you know that More goes to bed at 9:00 every night? 277 00:23:03,000 --> 00:23:05,810 - With Alice? -Apparently not. 278 00:23:06,360 --> 00:23:08,362 You keep spies in his house too? 279 00:23:13,360 --> 00:23:15,567 Don't you ever think of getting married, Stephen? 280 00:23:16,760 --> 00:23:18,125 I'm in holy orders. 281 00:23:18,200 --> 00:23:20,043 Oh, come on, you must have women. 282 00:23:22,440 --> 00:23:23,521 Don't you? 283 00:23:24,360 --> 00:23:27,728 What kind of a Putney inquiry is that? 284 00:23:30,480 --> 00:23:31,481 (CHUCKLES) 285 00:23:37,200 --> 00:23:39,487 (FOOTSTEPS APPROACHING RAPIDLY) 286 00:23:43,160 --> 00:23:44,924 (CROMWELL RISES FROM CHAIR) 287 00:23:45,560 --> 00:23:46,846 Oh, it's you. 288 00:23:57,160 --> 00:23:59,606 I like your grey velvet. 289 00:23:59,680 --> 00:24:01,444 (SNIFFLES AND CHUCKLES) 290 00:24:02,720 --> 00:24:04,529 Where did you get it? 291 00:24:06,160 --> 00:24:07,241 Italy. 292 00:24:09,840 --> 00:24:11,285 Can you get me some? 293 00:24:11,360 --> 00:24:14,170 It's been so long since I had new clothes. 294 00:24:14,520 --> 00:24:17,410 If you're waiting for her, I should warn you, she's in a temper. 295 00:24:18,680 --> 00:24:19,681 Uh-huh. 296 00:24:19,760 --> 00:24:21,489 Nothing happens quickly enough for Anne. 297 00:24:23,880 --> 00:24:25,564 You'd think she'd be happy. 298 00:24:27,480 --> 00:24:30,723 You know, when the king first turned his attention to her, he thought 299 00:24:31,320 --> 00:24:33,971 knowing how things are done in France, 300 00:24:34,040 --> 00:24:37,647 that she might accept a certain position at court. 301 00:24:38,800 --> 00:24:40,484 But that wasn't enough for Anne. 302 00:24:40,560 --> 00:24:42,881 You know what she said to me, she said, 303 00:24:43,520 --> 00:24:46,000 "This isn't France and I am not a fool like you, Mary." 304 00:24:46,920 --> 00:24:47,967 Hmm. 305 00:24:50,560 --> 00:24:52,528 -(FOOTSTEPS NEARBY) -Because she knew... 306 00:24:55,200 --> 00:24:57,931 (WHISPERING) Because she knows I was Henry's mistress. 307 00:24:58,480 --> 00:25:00,926 - Hmm... -And she sees how I am left. 308 00:25:01,000 --> 00:25:02,684 And she takes a lesson from it. 309 00:25:05,280 --> 00:25:08,727 She's vowed that she'll marry him and what Anne wants, she'll have. 310 00:25:09,840 --> 00:25:11,126 (EXHALES) 311 00:25:15,720 --> 00:25:17,688 - And you? - Me? 312 00:25:18,440 --> 00:25:21,444 I am to be swept out after supper, like the old rushes. 313 00:25:22,160 --> 00:25:25,482 My father says I'm a mouth to feed and my uncle Norfolk says I'm a whore. 314 00:25:28,000 --> 00:25:30,810 I need a husband to stop them calling me names. 315 00:25:33,040 --> 00:25:34,087 Well... 316 00:25:36,480 --> 00:25:38,642 You should ask for someone young and handsome. 317 00:25:38,720 --> 00:25:39,721 (CHUCKLES) 318 00:25:40,000 --> 00:25:41,684 Don't ask, don't get. 319 00:25:42,240 --> 00:25:45,608 No, what I want is a husband who upsets them. 320 00:25:48,400 --> 00:25:50,084 And who won't die. 321 00:26:10,560 --> 00:26:12,085 Don't ask, don't get. 322 00:26:17,160 --> 00:26:18,969 - They'd kill you. - (GASPS) 323 00:26:21,960 --> 00:26:23,564 You're right, they would. 324 00:26:25,880 --> 00:26:27,689 If she sent for you, 325 00:26:28,640 --> 00:26:30,642 she means to flatter you. 326 00:26:30,800 --> 00:26:33,246 She's going to ask you to do some little thing for her 327 00:26:33,320 --> 00:26:35,129 and then she'll make you hers. 328 00:26:35,360 --> 00:26:36,885 Take my advice, 329 00:26:37,880 --> 00:26:39,484 before she does, 330 00:26:39,720 --> 00:26:42,246 turn around and walk the other way. 331 00:27:06,160 --> 00:27:08,845 -(INDISTINCT CHATTERING) -(SOMBRE LUTE PLAYING) 332 00:27:10,160 --> 00:27:11,161 (LUTE STOPS) 333 00:27:11,240 --> 00:27:13,004 Cheer it up, can't you? 334 00:27:14,680 --> 00:27:17,684 - What did you just do? -I hit Mark Smeaton. 335 00:27:17,960 --> 00:27:19,530 Only with one finger. 336 00:27:19,880 --> 00:27:20,927 Who? 337 00:27:22,440 --> 00:27:24,442 Oh! Is that his name? 338 00:27:27,240 --> 00:27:29,811 - Where have you been? -Utopia. 339 00:27:30,080 --> 00:27:32,526 Oh, what was the talk? 340 00:27:32,600 --> 00:27:34,523 The vices and follies of women. 341 00:27:35,600 --> 00:27:37,364 I suppose you joined in. 342 00:27:40,840 --> 00:27:42,490 My chaplain, Doctor Cranmer. 343 00:27:43,520 --> 00:27:46,126 Hiding, because there's no good news. 344 00:27:46,880 --> 00:27:48,644 He’s just back from Rome. 345 00:27:50,720 --> 00:27:54,088 I hear that Rome will issue a decree telling the king to part from me. 346 00:27:54,360 --> 00:27:56,089 That would be a mistake on Rome's part. 347 00:27:56,160 --> 00:27:57,525 ANNE: Yes, it would. 348 00:27:58,240 --> 00:27:59,890 Because he won't be told. 349 00:28:00,640 --> 00:28:01,971 What is he, some child? 350 00:28:02,840 --> 00:28:04,126 I've read Tyndale. 351 00:28:05,400 --> 00:28:08,643 "The subject must obey his king, as he would God." 352 00:28:10,120 --> 00:28:11,770 Do I have the sense of it? 353 00:28:13,680 --> 00:28:15,808 The Pope will learn his place. 354 00:28:18,520 --> 00:28:20,488 Why did you send for me? 355 00:28:22,240 --> 00:28:23,924 I've something to show you. 356 00:28:24,360 --> 00:28:27,045 - Oh, please, don't give it currency. -Give it! 357 00:28:31,360 --> 00:28:32,930 This was in my bed. 358 00:28:35,040 --> 00:28:38,123 The sickly milk-faced creeper had turned down the sheet. 359 00:28:38,680 --> 00:28:40,603 Of course I can't get any sense out of her. 360 00:28:40,680 --> 00:28:42,648 She cries if you look at her sideways. 361 00:28:43,920 --> 00:28:45,684 So, I don't know who put it there. 362 00:28:51,120 --> 00:28:54,488 That's the queen, Katherine, you see? 363 00:28:55,320 --> 00:28:56,606 And that's me. 364 00:28:57,800 --> 00:28:59,450 "Anne sans tête." 365 00:29:03,040 --> 00:29:06,442 I'm told that Wolsey kept you because you always knew the London gossip. 366 00:29:07,560 --> 00:29:09,801 If you find out who's responsible for this 367 00:29:10,800 --> 00:29:12,040 I want you to tell me. 368 00:29:22,840 --> 00:29:25,491 I have a new motto, did you know? 369 00:29:26,520 --> 00:29:29,126 "Ainsi sera, grogne qui grogne." 370 00:29:32,320 --> 00:29:35,802 "Never mind who grudges it, this will happen." 371 00:29:37,520 --> 00:29:39,249 I mean to have him. 372 00:30:01,480 --> 00:30:04,370 CRANMER: I think this is the one that cries, so, er... 373 00:30:04,680 --> 00:30:06,170 Don't look at her sideways. 374 00:30:08,960 --> 00:30:12,009 - Master Cromwell. -I haven't seen you for a long time. 375 00:30:12,760 --> 00:30:15,047 What have you been doing? Where have you been? 376 00:30:15,200 --> 00:30:16,486 Sewing. 377 00:30:17,320 --> 00:30:18,606 Where I'm sent. 378 00:30:18,680 --> 00:30:19,806 (CHUCKLES) 379 00:30:19,880 --> 00:30:21,882 And spying too, I think. 380 00:30:22,880 --> 00:30:25,884 I'm not very good at it. I don't speak French. 381 00:30:26,400 --> 00:30:28,926 So, please don't you, it gives me nothing to report. 382 00:30:29,560 --> 00:30:31,289 You know Doctor Cranmer? 383 00:30:32,400 --> 00:30:34,562 - No. -No? The... (CHUCKLES) 384 00:30:34,960 --> 00:30:36,530 This is Doctor Cranmer. 385 00:30:37,240 --> 00:30:38,321 Oh... 386 00:30:40,960 --> 00:30:42,928 Now you're supposed to say who you are. 387 00:30:46,000 --> 00:30:48,731 John Seymour's daughter, from Wolf Hall. 388 00:30:54,080 --> 00:30:55,684 Well, good luck. 389 00:30:56,040 --> 00:30:58,771 I'll try to keep the conversations in English. 390 00:30:58,840 --> 00:31:00,365 I would be obliged. 391 00:31:09,240 --> 00:31:11,049 Going back to Cambridge now? 392 00:31:11,520 --> 00:31:13,010 Sadly, not today. 393 00:31:13,080 --> 00:31:15,242 The Boleyn family likes to have me close. 394 00:31:19,280 --> 00:31:21,681 How is the Duke of Norfolk? 395 00:31:23,800 --> 00:31:25,131 He's in a fury. 396 00:31:30,680 --> 00:31:32,125 About what? 397 00:31:35,680 --> 00:31:39,287 He's heard your cardinal has reached Southwell 398 00:31:39,360 --> 00:31:42,842 and the crowds come flocking from far and wide just to see him. 399 00:31:43,880 --> 00:31:46,008 As if it were a triumphal procession. 400 00:31:54,480 --> 00:31:58,007 He should, perhaps, be more cautious. 401 00:32:00,000 --> 00:32:03,482 If the King is offended once, he can be offended again. 402 00:32:11,480 --> 00:32:14,927 So, what's she like, the Lady Anne? 403 00:32:18,520 --> 00:32:20,090 Tall or short? 404 00:32:23,080 --> 00:32:24,241 Neither. 405 00:32:25,960 --> 00:32:27,803 They say she dances well. 406 00:32:30,960 --> 00:32:32,291 We didn't dance. 407 00:32:36,680 --> 00:32:38,170 Are her teeth good? 408 00:32:40,720 --> 00:32:42,882 When she sinks them into me, 409 00:32:43,200 --> 00:32:44,884 I'll let you know. 410 00:32:48,200 --> 00:32:50,601 Sounds like you got close enough. 411 00:33:00,960 --> 00:33:02,769 Why does God test us? 412 00:33:03,160 --> 00:33:05,162 I don't think we'll pass. 413 00:33:18,280 --> 00:33:20,931 The conditions could be better, erm... 414 00:33:21,160 --> 00:33:23,162 He wondered if you could send quails. 415 00:33:23,240 --> 00:33:24,810 (LAUGHING) 416 00:33:24,880 --> 00:33:27,770 - The food is deplorable up there. -I did warn him. 417 00:33:32,480 --> 00:33:35,962 Everywhere he goes, Thomas, they flock to see him. 418 00:33:36,320 --> 00:33:37,526 Thousands of them. 419 00:33:39,040 --> 00:33:41,441 You can see his old spirit returning. 420 00:33:41,520 --> 00:33:43,807 He's called a convocation of the northern church. 421 00:33:43,880 --> 00:33:45,848 Without informing the king? 422 00:33:45,920 --> 00:33:49,402 He said, "Ah, George, why do they need to know?" 423 00:33:49,480 --> 00:33:50,481 (CHUCKLES) 424 00:33:52,640 --> 00:33:54,927 It's a signal of independence, that's all. 425 00:33:55,000 --> 00:33:57,401 Some might say a signal of pride. 426 00:34:14,920 --> 00:34:16,126 I kn ow. 427 00:34:17,880 --> 00:34:19,803 I know what people are saying. 428 00:34:21,360 --> 00:34:23,647 That I'm working for myself now. 429 00:34:24,360 --> 00:34:26,408 That I've been bought out. 430 00:34:26,520 --> 00:34:29,364 If you came and spoke to him, any doubts that he had... 431 00:34:29,440 --> 00:34:30,680 I'm needed here. 432 00:34:32,600 --> 00:34:35,763 To protect him, to persuade the king. 433 00:34:38,520 --> 00:34:40,204 He likes me, George. 434 00:34:43,280 --> 00:34:44,520 I feel it. 435 00:34:47,720 --> 00:34:51,850 And when I have his ear, the Cardinal will be recalled. I promise you. 436 00:34:59,640 --> 00:35:01,642 DUKE OF NORFOLK: What if he dies? 437 00:35:02,120 --> 00:35:04,930 What if he falls off his horse and breaks his neck? 438 00:35:06,600 --> 00:35:09,968 Few years ago, this fellow here charged the king in the lists. 439 00:35:10,040 --> 00:35:12,646 Runs his lance into the king's headpiece, bam! 440 00:35:13,240 --> 00:35:17,211 Lance shatters, an inch, just an inch from his eye. 441 00:35:18,200 --> 00:35:20,646 Year later, the King's out with his hawk. 442 00:35:20,720 --> 00:35:23,849 Comes to a ditch, drives a pole in to help him cross 443 00:35:23,920 --> 00:35:26,287 damn thing breaks, and there he is 444 00:35:26,360 --> 00:35:29,011 face down in a foot of mud, drowning. 445 00:35:30,240 --> 00:35:32,288 If a servant hadn't pulled him out... 446 00:35:32,880 --> 00:35:34,564 Who would reign then? 447 00:35:35,480 --> 00:35:37,721 He has one child born in wedlock. 448 00:35:37,800 --> 00:35:39,609 What, Mary, the talking shrimp? 449 00:35:39,920 --> 00:35:42,127 - She'll grow up. -I'm still waiting. 450 00:35:42,480 --> 00:35:44,323 Head's the size of my fingernail. 451 00:35:44,440 --> 00:35:47,967 And a woman on the English throne flies in the face of nature. 452 00:35:48,720 --> 00:35:50,210 A woman can't lead an army. 453 00:35:51,280 --> 00:35:52,884 Her grandmother did. 454 00:35:56,000 --> 00:35:59,721 Cromwell, what are you doing, listening to the conversations of gentlemen? 455 00:36:01,960 --> 00:36:04,884 The servant who dragged the King out of the ditch 456 00:36:04,960 --> 00:36:06,041 what was his name? 457 00:36:06,120 --> 00:36:09,522 Oh, Master Cromwell likes to hear of the deeds of those of low birth. 458 00:36:09,600 --> 00:36:11,443 His name was Edmund Mody. 459 00:36:12,280 --> 00:36:13,361 Muddy, more like. 460 00:36:13,440 --> 00:36:15,249 (LAUGHING OBNOXIOUSLY) 461 00:36:42,080 --> 00:36:43,889 You've a good eye. 462 00:36:43,960 --> 00:36:45,371 A good arm. 463 00:36:46,640 --> 00:36:48,881 Well, at this distance... 464 00:36:51,560 --> 00:36:54,689 We have a match every Sunday, my household. 465 00:36:55,760 --> 00:36:58,161 We meet up with our fellow guildsmen, 466 00:36:58,240 --> 00:37:00,561 and we destroy the butchers and the grocers. 467 00:37:00,640 --> 00:37:02,051 (BOTH LAUGHING) 468 00:37:03,400 --> 00:37:05,402 What if I came down with you, one week? 469 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 In disguise. 470 00:37:08,640 --> 00:37:11,246 A king should show himself sometimes. Don't you think? 471 00:37:13,240 --> 00:37:15,083 I could shoot for you. 472 00:37:17,560 --> 00:37:20,325 (STUTTERING) Well, we'd win for sure. 473 00:37:26,720 --> 00:37:27,721 Ha! 474 00:37:28,360 --> 00:37:30,442 - MAN: Quite a surprise. -(APPLAUDING) 475 00:37:34,840 --> 00:37:38,606 Wolsey told me once that you had a loathing of those in religious life. 476 00:37:40,800 --> 00:37:44,600 That's why he found you so diligent in your inspection of the monasteries. 477 00:37:44,840 --> 00:37:46,524 That was not the reason. 478 00:37:52,080 --> 00:37:54,731 - May I speak? -God, I wish someone would. 479 00:37:54,920 --> 00:37:55,921 (CHUCKLES) 480 00:37:57,360 --> 00:38:01,251 Well, if you ask me about the monks, I speak from experience, not prejudice. 481 00:38:01,840 --> 00:38:04,844 And my experiences, well, largely, have been 482 00:38:05,520 --> 00:38:07,727 one of corruption and waste. 483 00:38:09,400 --> 00:38:13,246 I've seen monks who live like great lords on the offerings of the poor. 484 00:38:14,120 --> 00:38:17,488 Take children in, and rather than educating them as they promised, 485 00:38:17,560 --> 00:38:19,289 use them as servants. 486 00:38:19,840 --> 00:38:23,845 For hundreds of years, the monks have written what we take to be our history. 487 00:38:24,280 --> 00:38:26,601 I think they have suppressed our true history 488 00:38:26,680 --> 00:38:29,251 and written one that's favourable to Rome. 489 00:38:29,320 --> 00:38:33,325 God, I could make good use of the money that flows from them to Rome each year. 490 00:38:34,040 --> 00:38:36,646 King Francois is richer than I am. 491 00:38:36,720 --> 00:38:38,609 He taxes his subjects as he pleases. 492 00:38:38,680 --> 00:38:40,921 I have to call Parliament, or there are riots. 493 00:38:41,000 --> 00:38:45,085 Well, Sir, with respect, Francois likes war too much and trade too little. 494 00:38:45,280 --> 00:38:48,011 There are more taxes to be raised when trade is good 495 00:38:48,080 --> 00:38:52,085 and if taxes are resisted even by the church, other ways can be found. 496 00:38:58,880 --> 00:39:00,041 All right. 497 00:39:02,000 --> 00:39:04,002 Sit down with my lawyers to discuss it. 498 00:39:05,240 --> 00:39:06,765 (RAIN FALLING) 499 00:39:07,880 --> 00:39:09,882 Begin with the monasteries. 500 00:39:41,240 --> 00:39:43,846 Some say that I should consider my marriage dissolved. 501 00:39:45,040 --> 00:39:47,725 I should remarry as I please, and soon. 502 00:39:49,840 --> 00:39:53,447 - But there are others who say... -I am one of the others. 503 00:39:56,480 --> 00:39:59,006 Dear Christ, I shall be unmanned by it. 504 00:40:00,680 --> 00:40:02,762 How long am I supposed to wait? 505 00:40:10,240 --> 00:40:12,004 Anne says she'll leave me. 506 00:40:15,760 --> 00:40:17,762 Says there are other men. 507 00:40:19,960 --> 00:40:21,769 Says she's wasting her youth. 508 00:40:31,560 --> 00:40:32,891 (KNOCKING ON DOOR) 509 00:40:32,960 --> 00:40:34,769 (MAN YELLING) Open up! 510 00:40:34,840 --> 00:40:37,127 -(KNOCKING CONTINUES) -We're under King's orders, open up! 511 00:40:41,160 --> 00:40:42,924 (HUSHED CHATTERING) 512 00:40:48,200 --> 00:40:50,567 What is it? Is it an arrest? 513 00:40:52,920 --> 00:40:54,968 Good morning, William Brereton. 514 00:40:55,360 --> 00:40:56,600 Here if you need me. 515 00:40:56,680 --> 00:40:59,604 Are you up early or down late, sir? Take the girls to bed. 516 00:41:00,200 --> 00:41:01,770 Yes. 517 00:41:01,880 --> 00:41:04,884 The King is in Greenwich, you are to come now. 518 00:41:05,080 --> 00:41:07,162 Well, then everybody back to bed. 519 00:41:07,880 --> 00:41:10,724 King wouldn't invite me to Greenwich in order to arrest me. 520 00:41:10,800 --> 00:41:12,484 It doesn't happen that way. 521 00:41:15,000 --> 00:41:16,525 What does he want me for? 522 00:41:17,440 --> 00:41:19,442 I really can't enlighten you. 523 00:41:26,120 --> 00:41:28,009 Harry Norris. 524 00:41:28,080 --> 00:41:30,162 Master Cromwell. 525 00:41:30,240 --> 00:41:32,481 We do meet under the strangest circumstances. 526 00:41:32,920 --> 00:41:34,490 You only, to come in. 527 00:41:35,240 --> 00:41:36,401 He's waiting. 528 00:41:37,400 --> 00:41:39,004 You stay here. 529 00:41:51,720 --> 00:41:53,643 My dead brother came to me. 530 00:41:58,760 --> 00:42:00,125 How did he look? 531 00:42:00,200 --> 00:42:03,170 As I remember him, but he was pale, 532 00:42:04,440 --> 00:42:05,805 and thin. 533 00:42:07,160 --> 00:42:09,288 There was a white fire around him. 534 00:42:12,520 --> 00:42:14,682 He died in Ludlow, in winter. 535 00:42:14,760 --> 00:42:18,242 The roads were impenetrable. They had to put his coffin on an ox cart. 536 00:42:19,960 --> 00:42:21,564 I never saw him dead. 537 00:42:24,120 --> 00:42:25,645 Until tonight. 538 00:42:27,480 --> 00:42:29,369 The dead don't come back 539 00:42:29,440 --> 00:42:31,329 to complain of their burial. 540 00:42:32,960 --> 00:42:34,405 He was so sad. 541 00:42:37,400 --> 00:42:39,641 He's come back to make me ashamed. 542 00:42:41,000 --> 00:42:42,889 For taking his kingdom. 543 00:42:43,760 --> 00:42:45,285 Using his wife. 544 00:42:49,720 --> 00:42:53,202 If Your Majesty's brother died before he could reign 545 00:42:54,880 --> 00:42:56,882 then that was God's will. 546 00:42:57,200 --> 00:42:59,726 And as for your supposed marriage, well, we all know 547 00:42:59,800 --> 00:43:02,963 that that was clean contrary to the scriptures but... 548 00:43:03,960 --> 00:43:05,121 With God, 549 00:43:05,200 --> 00:43:06,565 there's mercy enough... 550 00:43:06,640 --> 00:43:07,721 Not for me! 551 00:43:11,400 --> 00:43:14,882 When I come to my judgement he will plead against me. 552 00:43:16,640 --> 00:43:18,768 He has come to make me ashamed. 553 00:43:21,320 --> 00:43:23,322 And I alone must bear it. 554 00:43:26,240 --> 00:43:27,366 I... 555 00:43:29,680 --> 00:43:31,205 I alone. 556 00:43:37,200 --> 00:43:38,850 Did your brother speak to you? 557 00:43:42,440 --> 00:43:43,851 Make any Sign? 558 00:43:44,840 --> 00:43:45,887 No. 559 00:43:46,440 --> 00:43:49,523 Then you read into his face something that wasn't there. 560 00:43:55,920 --> 00:43:57,206 Listen to me. 561 00:43:58,240 --> 00:44:00,402 You know what's written on Arthur's tomb? 562 00:44:00,480 --> 00:44:03,051 Rex quondam, rexque futurus. 563 00:44:03,400 --> 00:44:05,528 "King once. King to be." 564 00:44:05,600 --> 00:44:08,126 Your father made it sure. He came back from exile, 565 00:44:08,200 --> 00:44:10,168 claimed his ancient rite 566 00:44:10,240 --> 00:44:13,130 but it's not enough to claim a country. You have to hold it. 567 00:44:14,360 --> 00:44:17,682 It has to be made secure, in every generation. 568 00:44:17,960 --> 00:44:20,531 If your brother comes back and seems to say that 569 00:44:20,600 --> 00:44:22,728 you've taken his kingdom, taken his place, 570 00:44:22,800 --> 00:44:26,691 it's because he wants you to become the king he would have been. 571 00:44:28,440 --> 00:44:30,647 He can't fulfill the prophecy, 572 00:44:30,960 --> 00:44:32,689 a prince come out of Wales. 573 00:44:32,760 --> 00:44:35,650 But he wills you to do it. 574 00:44:35,720 --> 00:44:37,529 Why does he come back now? 575 00:44:37,600 --> 00:44:39,409 I have been king for 20 years. 576 00:44:39,480 --> 00:44:42,290 Because now is the vital time. 577 00:44:42,360 --> 00:44:45,887 Now is the time for you to become the king you should be. 578 00:44:46,400 --> 00:44:49,802 The sole and supreme head of your kingdom. 579 00:44:51,200 --> 00:44:53,726 Ask Anne, she'll say the same. 580 00:44:53,800 --> 00:44:55,006 She does. 581 00:44:55,360 --> 00:44:57,089 She says we should not bow to Rome. 582 00:44:57,160 --> 00:45:00,323 And if your father should come to you in a dream, 583 00:45:00,400 --> 00:45:02,846 you take it the same way as you take this one. 584 00:45:03,600 --> 00:45:05,887 They come to strengthen your hand. 585 00:45:15,200 --> 00:45:16,406 I see. 586 00:45:26,480 --> 00:45:28,482 I understand it all, now. 587 00:45:34,520 --> 00:45:35,521 (EXHALES) 588 00:45:38,400 --> 00:45:40,323 I knew who to send for. 589 00:45:43,960 --> 00:45:45,291 I always do. 590 00:45:59,960 --> 00:46:01,291 What happened? 591 00:46:02,960 --> 00:46:04,769 The King had a dream. 592 00:46:05,520 --> 00:46:06,806 A dream? 593 00:46:07,400 --> 00:46:09,084 He got us out of bed for a dream? 594 00:46:09,160 --> 00:46:12,448 Believe me, he gets one out of bed for far less than that. 595 00:46:14,720 --> 00:46:16,290 Was it a bad dream? 596 00:46:16,800 --> 00:46:18,404 "Was it a bad dream?" 597 00:46:18,720 --> 00:46:20,165 He thought it was. 598 00:46:21,000 --> 00:46:22,445 It isn't, now. 599 00:46:25,080 --> 00:46:26,411 (CHUCKLING) 600 00:46:27,720 --> 00:46:29,370 Your children love you. 601 00:46:30,280 --> 00:46:32,282 We can't do without the man in charge. 602 00:46:34,040 --> 00:46:35,280 Doctor Cranmer, 603 00:46:35,760 --> 00:46:39,651 tell the Lady Anne we did a good night's work for her tonight. 604 00:46:53,720 --> 00:46:55,484 Quietly, now. 605 00:46:55,920 --> 00:46:57,922 Don't wake the house a second time. 606 00:46:59,520 --> 00:47:00,851 Well done. 607 00:47:23,920 --> 00:47:25,763 - Oh. -Safe? 608 00:47:25,840 --> 00:47:27,171 (CHUCKLES) 609 00:47:28,680 --> 00:47:30,011 Mmm. 610 00:47:31,440 --> 00:47:33,442 I thought... (BREATHING HEAVILY) 611 00:47:34,360 --> 00:47:35,521 What? 612 00:47:35,920 --> 00:47:37,843 I thought it was going to be a reckoning. 613 00:47:38,160 --> 00:47:39,571 A reckoning? 614 00:47:40,600 --> 00:47:41,840 For what? 615 00:47:41,920 --> 00:47:44,400 I don't know. All the things. 616 00:47:44,480 --> 00:47:46,767 Paintings, and books, and lutes... 617 00:47:46,840 --> 00:47:49,366 I don't know what. All the things we have now. 618 00:48:38,200 --> 00:48:41,488 (SINGING SOFTLY) 619 00:48:54,120 --> 00:48:55,326 ♪ La la la la la ♪ 620 00:48:55,400 --> 00:48:57,846 - You sir, are a Roman pauper. -(CHUCKLES) 621 00:48:58,360 --> 00:49:01,807 Sir, you are a fat Flemming, and spread butter on your bread. 622 00:49:02,160 --> 00:49:05,084 Well, sir, may your offspring eat snails. 623 00:49:05,160 --> 00:49:06,844 Call me Wriothesley. 624 00:49:07,360 --> 00:49:09,601 You look fit to be painted, Master Wriothesley. 625 00:49:09,680 --> 00:49:11,887 - What are you about? -Waiting on the children. 626 00:49:11,960 --> 00:49:13,962 You're in high spirits this morning. 627 00:49:15,160 --> 00:49:16,764 (HUMMING) 628 00:49:18,360 --> 00:49:19,691 What's that? 629 00:49:20,840 --> 00:49:24,322 It's a tune from my days in Italy. 630 00:49:26,800 --> 00:49:28,131 I remember... 631 00:49:30,120 --> 00:49:31,121 (CHUCKLES) 632 00:49:31,600 --> 00:49:34,001 No, he never tells stories about himself. 633 00:49:34,960 --> 00:49:37,008 Well, I, erm... 634 00:49:38,600 --> 00:49:42,082 Well, it was in Italy, me and... 635 00:49:43,400 --> 00:49:44,447 (CHUCKLING) 636 00:49:45,360 --> 00:49:48,364 Me and the Portinari boys, the Portinari boys. 637 00:49:49,400 --> 00:49:54,008 We had a statue made, a little smirking god with wings. 638 00:49:54,960 --> 00:49:57,122 We beat it with hammers and chains, 639 00:49:57,200 --> 00:50:00,602 hired a mule team, drove it to Rome, sold it to a cardinal as an antique 640 00:50:00,680 --> 00:50:02,648 from the reign of Augustus. 641 00:50:02,920 --> 00:50:05,048 And that's it. (CHUCKLING) 642 00:50:05,120 --> 00:50:07,851 I remember, he, uh... 643 00:50:08,960 --> 00:50:11,964 He had tears in his eyes when he paid us 644 00:50:12,440 --> 00:50:17,002 and when the Portinari boys went back to Florence, they were staggering 645 00:50:17,080 --> 00:50:19,208 under the weight of their purses. 646 00:50:20,160 --> 00:50:22,242 - What did you do? -What? 647 00:50:22,320 --> 00:50:25,324 Took my cut, stayed on to sell the mules. What do you think? 648 00:50:26,840 --> 00:50:28,604 (SINGING IN ITALIAN) 649 00:50:55,680 --> 00:50:57,523 GEORGE: We hadn't finished dinner. 650 00:50:59,560 --> 00:51:01,005 They came in. 651 00:51:01,880 --> 00:51:04,281 They had taken keys from the porter. 652 00:51:04,360 --> 00:51:06,681 They had already set sentries on the stairs. 653 00:51:09,760 --> 00:51:10,886 Who was it? 654 00:51:12,440 --> 00:51:14,044 GEORGE: Harry Percy. 655 00:51:14,840 --> 00:51:16,729 He was shaking. 656 00:51:17,480 --> 00:51:19,164 I thought, "Why send him? 657 00:51:19,640 --> 00:51:21,961 "Why Harry Percy?" 658 00:51:22,680 --> 00:51:25,809 And then I thought, Lady Anne, you remember? 659 00:51:26,680 --> 00:51:29,684 She was just a girl. She wanted to marry him. 660 00:51:30,520 --> 00:51:32,284 Gardiner stopped it. 661 00:51:33,160 --> 00:51:34,491 Revenge... 662 00:51:35,720 --> 00:51:37,370 She waited her time. 663 00:51:39,160 --> 00:51:40,650 (DOOR BURSTING OPEN) 664 00:51:42,800 --> 00:51:43,926 Harry. 665 00:51:45,320 --> 00:51:48,051 If I had known I would have waited dinner for you. 666 00:51:48,880 --> 00:51:51,690 I fear we've almost finished the fish. 667 00:51:52,880 --> 00:51:54,370 Shall I pray for a miracle? 668 00:51:54,440 --> 00:51:56,681 My lord, I arrest you for high treason. 669 00:52:04,240 --> 00:52:05,526 Your warrant? 670 00:52:07,960 --> 00:52:10,406 There are items in my instructions you may not see. 671 00:52:12,400 --> 00:52:13,640 Well... 672 00:52:14,320 --> 00:52:16,129 If you won't show it, 673 00:52:16,440 --> 00:52:18,442 I won't surrender to you. 674 00:52:18,520 --> 00:52:19,521 (CHUCKLES) 675 00:52:21,360 --> 00:52:22,441 So, 676 00:52:24,160 --> 00:52:26,003 here's a state of affairs. 677 00:52:34,120 --> 00:52:35,121 (SIGHS) 678 00:52:35,320 --> 00:52:36,845 Come, George. 679 00:52:56,440 --> 00:52:58,488 (FOOTSTEPS APPROACHING) 680 00:53:00,320 --> 00:53:02,049 Look at me, George. 681 00:53:03,080 --> 00:53:05,447 I'm not afraid of any man alive. 682 00:53:13,320 --> 00:53:14,651 Erm... 683 00:53:15,160 --> 00:53:16,924 (SNIFFING) Er... 684 00:53:18,800 --> 00:53:21,565 They took us from the house, rode south. 685 00:53:24,040 --> 00:53:26,441 There were crowds waiting to see him, 686 00:53:26,520 --> 00:53:28,363 holding candles. 687 00:53:29,200 --> 00:53:32,921 We thought they'd disperse, but they just stood all night in the road. 688 00:53:36,440 --> 00:53:38,169 He stopped eating. 689 00:53:41,200 --> 00:53:42,725 Why? 690 00:53:43,360 --> 00:53:44,725 I don't know. 691 00:53:45,160 --> 00:53:46,730 Some said he... 692 00:53:47,560 --> 00:53:49,722 Some said he wanted to destroy himself. 693 00:53:50,400 --> 00:53:52,402 (VOICE BREAKING) It all happened so fast. 694 00:53:52,480 --> 00:53:54,448 And then Kingston came. 695 00:53:56,320 --> 00:53:58,561 I had to tell him, Thomas. 696 00:53:59,040 --> 00:54:00,405 I had to tell our lord 697 00:54:00,480 --> 00:54:02,926 that the constable of the tower had come to fetch him. 698 00:54:05,920 --> 00:54:08,890 He just kept saying "William Kingston?" 699 00:54:09,840 --> 00:54:12,081 Over and over, as if he couldn't believe it. 700 00:54:15,640 --> 00:54:18,041 By the time we reached Leicester, 701 00:54:18,880 --> 00:54:21,247 he was too ill to stand. 702 00:54:22,040 --> 00:54:24,281 He voided black blood. 703 00:54:25,760 --> 00:54:27,364 I thought poison. 704 00:54:30,160 --> 00:54:32,208 (LABOURED BREATHING) 705 00:54:36,960 --> 00:54:38,450 Thomas... 706 00:54:41,320 --> 00:54:43,129 He's coming, my lord. 707 00:54:46,640 --> 00:54:48,085 Where... 708 00:54:48,400 --> 00:54:51,688 - Where is he? -You know Cromwell, my lord. 709 00:54:51,760 --> 00:54:54,730 If he says he'll come, he'll be here. 710 00:55:20,840 --> 00:55:22,888 GEORGE: I'm sorry, Thomas. 711 00:55:25,920 --> 00:55:28,161 He died the next day. 712 00:55:30,160 --> 00:55:33,642 They... They gave him 713 00:55:34,120 --> 00:55:36,361 a coffin of plain boards. 714 00:55:37,920 --> 00:55:41,447 And the city officials came to view his body so there couldn't be 715 00:55:41,520 --> 00:55:43,761 any false rumours that he'd escaped to France. 716 00:55:44,960 --> 00:55:48,248 (CRYING) They... They made jokes. 717 00:55:49,280 --> 00:55:51,851 They made jokes about his low birth. 718 00:55:53,760 --> 00:55:55,762 (CAVENDISH SOBBING) 719 00:56:01,040 --> 00:56:04,044 Count Wolsey, we are fetching you to hell 720 00:56:04,160 --> 00:56:08,449 where our master Beelzebub is expecting you to suffer! 721 00:56:08,520 --> 00:56:09,521 (CHANTING) 722 00:56:10,520 --> 00:56:13,410 Beelzebub will have you joint his venison. 723 00:56:13,480 --> 00:56:15,608 He's heard of your skill as a butcher! 724 00:56:15,680 --> 00:56:17,682 (LAUGHING AND APPLAUDING) 725 00:56:44,200 --> 00:56:47,602 "I swear to be a true and faithful councillor to the king's majesty 726 00:56:47,680 --> 00:56:50,411 "as one of His Highness' Privy Council." 727 00:56:50,560 --> 00:56:53,769 I swear to be a true and faithful councillor to the king's majesty 728 00:56:53,840 --> 00:56:55,922 as one of His Highness' Privy Council. 729 00:56:56,000 --> 00:56:58,890 "I shall not know or understand of any manner of thing 730 00:56:58,960 --> 00:57:02,726 "to be attempted, done or spoken against His Majesty's person." 731 00:57:02,800 --> 00:57:04,484 I shall not know or understand 732 00:57:04,560 --> 00:57:08,042 of any manner of thing to be attempted, done or spoken 733 00:57:08,120 --> 00:57:10,168 against His Majesty... 734 00:57:15,160 --> 00:57:17,640 MORE: "I swear to uphold the king's authorities. 735 00:57:17,720 --> 00:57:20,326 "I swear to uphold the king's jurisdictions." 736 00:57:21,440 --> 00:57:23,966 CROMWELL: "I swear to uphold the king's authorities. 737 00:57:24,040 --> 00:57:27,010 "I swear to uphold the king's jurisdictions." 738 00:57:30,120 --> 00:57:33,841 MORE:! "I swear to uphold the king's heirs and lawful successors." 739 00:57:34,440 --> 00:57:38,047 I swear to uphold the king's heirs and lawful successors. 740 00:57:54,520 --> 00:57:58,241 I knelt by his body and I wept. 741 00:57:59,080 --> 00:58:02,243 And I prayed to God to send vengeance upon them all. 742 00:58:05,560 --> 00:58:08,086 There's no need to trouble God, George. 743 00:58:09,920 --> 00:58:11,843 I'll take it in hand. 744 00:58:15,920 --> 00:58:25,923 Ripped By mstoll 53991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.