Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,670
Will Chase, FBI.
[ Tires squeal ]
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,880
[ Groans ]
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,174
Frankie Trowbridge,
CIA.
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,343
Casey:
The world is in chaos.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,136
So we've assembled
all of America's
6
00:00:11,136 --> 00:00:13,513
best intelligence assets
under one banner.
7
00:00:13,513 --> 00:00:15,307
We are all officially
working together.
8
00:00:15,307 --> 00:00:16,350
As a team.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,602
Led by me.
Led by me.
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,521
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
11
00:00:21,521 --> 00:00:23,357
Did we, uh,
interrupt something?
12
00:00:24,191 --> 00:00:25,275
William.
13
00:00:25,275 --> 00:00:27,152
How long? How long?!
14
00:00:27,152 --> 00:00:28,195
S-Seven months.
15
00:00:28,195 --> 00:00:30,197
[ Grunts ]
16
00:00:30,197 --> 00:00:32,032
Will: What my file
doesn't tell you
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,408
is that
I believe in love.
18
00:00:33,408 --> 00:00:34,618
That I'm a better person
19
00:00:34,618 --> 00:00:35,994
and a better agent
because of it.
20
00:00:35,994 --> 00:00:37,329
[ Cheering in distance ]
21
00:00:37,329 --> 00:00:38,747
They just look so happy,
don't they?
22
00:00:38,747 --> 00:00:40,666
You want to stick around,
maybe catch the bouquet?
23
00:00:40,666 --> 00:00:42,251
No,
we don't have time.
24
00:00:43,043 --> 00:00:49,841
♪♪
25
00:00:49,841 --> 00:00:57,724
♪♪
26
00:00:57,724 --> 00:00:59,351
Susan: Classic
old-school security guard --
27
00:00:59,351 --> 00:01:03,480
probably divorced, bored,
nonexistent sex life.
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,315
Will:
Do your thing, Suze.
29
00:01:09,152 --> 00:01:11,905
Bonsoir, handsome.
30
00:01:11,905 --> 00:01:13,073
¿Hablas español?
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
Mnh-mnh.
32
00:01:14,074 --> 00:01:15,284
Aw.
33
00:01:15,284 --> 00:01:16,285
English?
34
00:01:16,285 --> 00:01:17,411
Mm.
35
00:01:17,411 --> 00:01:18,870
This is
a private gallery.
36
00:01:18,870 --> 00:01:20,497
Aw. Paris.
37
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
So many rules.
38
00:01:21,915 --> 00:01:22,791
[ Chuckles ]
39
00:01:22,791 --> 00:01:25,585
Where can a lady
go to...
40
00:01:26,920 --> 00:01:28,922
...break a few?
41
00:01:30,048 --> 00:01:31,508
[ Chuckles ]
42
00:01:31,508 --> 00:01:34,594
Susan does love the "party girl
from Barcelona" shtick.
43
00:01:34,594 --> 00:01:36,471
I promised after we broke in
and seized the nerve gas,
44
00:01:36,471 --> 00:01:37,681
I'd go dancing
with her.
45
00:01:37,681 --> 00:01:39,141
Oh, that sounds fun.
I'll come, too.
46
00:01:39,141 --> 00:01:40,434
Invite-only.
47
00:01:40,434 --> 00:01:41,768
Standish, we're in.
48
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
Okay, guys, it's
a temperature-controlled room
49
00:01:43,770 --> 00:01:45,272
in the rear
of the art gallery.
50
00:01:45,272 --> 00:01:47,774
Pretty sure that's where
somebody would keep nerve gas.
51
00:01:47,774 --> 00:01:49,276
Now, I also want
to go on record as saying
52
00:01:49,276 --> 00:01:50,527
we should have
"Frankie'd" this guy --
53
00:01:50,527 --> 00:01:52,738
broke a few fingers,
got him to talk.
54
00:01:52,738 --> 00:01:54,990
Will you stop using my name
as a verb?
55
00:01:54,990 --> 00:01:56,241
It's a compliment.
56
00:01:56,241 --> 00:01:57,868
Miguel Costa's
a high-ranking Diplomat.
57
00:01:57,868 --> 00:01:59,119
He's protected.
58
00:01:59,119 --> 00:02:01,663
No agencies will touch him
without evidence.
59
00:02:01,663 --> 00:02:05,000
We...secure the nerve gas,
and then we get --
60
00:02:05,000 --> 00:02:06,460
God!
61
00:02:06,460 --> 00:02:08,462
You know, it's one thing
to be a slob at home, Edgar --
62
00:02:08,462 --> 00:02:10,630
Don't call me Edgar,
man.
63
00:02:10,630 --> 00:02:11,757
Ooh!
64
00:02:11,757 --> 00:02:13,425
Then I'm just gonna use
your given name
65
00:02:13,425 --> 00:02:15,344
every time
I'm annoyed at you...
66
00:02:15,344 --> 00:02:17,095
Edgar.
67
00:02:17,095 --> 00:02:19,931
We're guests
in this space, so...
68
00:02:22,351 --> 00:02:23,477
Oh, my bad.
69
00:02:23,477 --> 00:02:24,895
Did you want
some of this?
70
00:02:24,895 --> 00:02:26,813
Nah, it's cool.
The mayo's not even warm yet.
71
00:02:28,106 --> 00:02:29,316
He's cool with it.
72
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Ohh.
I do love Paris.
73
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
Really?
74
00:02:34,946 --> 00:02:36,531
I would have thought
it brings back
75
00:02:36,531 --> 00:02:38,367
all kinds
of painful memories.
76
00:02:38,367 --> 00:02:40,994
I mean, this is where
you and Gigi...
77
00:02:40,994 --> 00:02:42,245
you know.
78
00:02:42,245 --> 00:02:44,122
No,
Gigi did me a solid.
79
00:02:44,122 --> 00:02:45,582
She forced me to realize
80
00:02:45,582 --> 00:02:48,168
that my true soul mate
is still out there.
81
00:02:48,168 --> 00:02:50,045
You never give up,
do you?
82
00:02:50,045 --> 00:02:52,547
On true love?
No. Never.
83
00:02:54,216 --> 00:02:55,509
[ Sighs deeply ]
84
00:02:55,509 --> 00:02:58,553
Okay, guys, deploy
the laser detection gas.
85
00:02:58,553 --> 00:02:59,805
You mean
the smoke bomb?
86
00:02:59,805 --> 00:03:01,598
It is not a smoke bomb.
It's a smoke bomb.
87
00:03:01,598 --> 00:03:03,975
Uh, yeah,
it's a smoke bomb, Jai.
88
00:03:03,975 --> 00:03:05,477
[ Click ]
89
00:03:05,477 --> 00:03:08,980
♪♪
90
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
[ Hissing ]
91
00:03:10,982 --> 00:03:16,279
♪♪
92
00:03:16,279 --> 00:03:17,781
Care to dance?
93
00:03:17,781 --> 00:03:19,116
I'd love to.
94
00:03:19,116 --> 00:03:28,083
♪♪
95
00:03:28,083 --> 00:03:30,168
You know, I studied
art history in college.
96
00:03:30,168 --> 00:03:33,088
Rembrandt only painted
his wife, Saskia --
97
00:03:33,088 --> 00:03:34,297
his one true love.
98
00:03:34,297 --> 00:03:36,550
And he even drew her
on her deathbed.
99
00:03:38,510 --> 00:03:39,511
[ Exhales sharply ]
100
00:03:39,511 --> 00:03:41,388
She die of boredom?
101
00:03:41,388 --> 00:03:44,724
♪♪
102
00:03:44,724 --> 00:03:47,060
♪ Where is the light? ♪
103
00:03:50,021 --> 00:03:54,526
♪ Where is the light
that used to shine? ♪
104
00:03:54,526 --> 00:03:56,987
Disable the alarm.
I'm showing Katya around.
105
00:03:56,987 --> 00:03:58,071
Yes, sir.
106
00:03:58,071 --> 00:04:00,323
Costa arrived,
and he's got company.
107
00:04:00,323 --> 00:04:03,410
This won't be
the cakewalk we'd hoped for.
108
00:04:03,410 --> 00:04:04,828
Thanks, Susan.
109
00:04:04,828 --> 00:04:05,787
Mm!
110
00:04:05,787 --> 00:04:08,290
Now, Picasso,
he knew how to live.
111
00:04:08,290 --> 00:04:10,625
No rules,
no commitment --
112
00:04:10,625 --> 00:04:12,919
a life driven by lust.
113
00:04:12,919 --> 00:04:14,796
Something to be said
for lust.
114
00:04:14,796 --> 00:04:23,263
♪♪
115
00:04:23,263 --> 00:04:30,687
♪♪
116
00:04:30,687 --> 00:04:32,022
We're through.
117
00:04:34,107 --> 00:04:35,901
Guys,
he's got to be close.
118
00:04:35,901 --> 00:04:37,444
[ Keypad beeps ]
119
00:04:41,573 --> 00:04:49,372
♪♪
120
00:04:49,372 --> 00:04:57,172
♪♪
121
00:04:57,172 --> 00:05:04,971
♪♪
122
00:05:04,971 --> 00:05:12,812
♪♪
123
00:05:14,272 --> 00:05:15,565
Where is he?
124
00:05:17,025 --> 00:05:18,068
Hey.
125
00:05:20,487 --> 00:05:22,614
Is he worth
a prison cell?
126
00:05:22,614 --> 00:05:24,157
1-9-6-9.
127
00:05:24,157 --> 00:05:25,575
[ Keypad beeps ]
128
00:05:25,575 --> 00:05:27,744
[ Beep, lock clicks ]
129
00:05:31,164 --> 00:05:32,082
[ Sighs ]
130
00:05:32,082 --> 00:05:34,042
You said
we were soul mates.
131
00:05:35,335 --> 00:05:36,628
I rest my case.
132
00:05:36,628 --> 00:05:38,630
You feel betrayed.
133
00:05:38,630 --> 00:05:39,673
I've been there.
134
00:05:39,673 --> 00:05:40,840
Gets easier.
135
00:05:40,840 --> 00:05:42,842
Great job, guys.
Gas is secured.
136
00:05:42,842 --> 00:05:45,220
Come on home.
137
00:05:45,220 --> 00:05:49,099
♪ I need to know now ♪
138
00:05:49,099 --> 00:05:50,392
♪ Know now ♪
139
00:05:50,392 --> 00:05:52,852
♪ Can you love me again?
140
00:05:56,523 --> 00:05:58,525
H-Hey!
What's up, guys?
141
00:05:58,525 --> 00:05:59,859
Come on in here,
teammates!
142
00:05:59,859 --> 00:06:01,236
What do you think
of the new digs?
143
00:06:01,236 --> 00:06:02,779
It's nice, Ray.
We've been here before.
144
00:06:02,779 --> 00:06:04,739
Okay,
so, bad news is
145
00:06:04,739 --> 00:06:06,658
we couldn't get the blood
out of the Rembrandt.
146
00:06:06,658 --> 00:06:08,076
The good news is
that I already got
147
00:06:08,076 --> 00:06:10,912
the agency forgery department
to paint a new one.
148
00:06:10,912 --> 00:06:12,581
We have
a forgery department?
149
00:06:12,581 --> 00:06:13,873
You know the "Mona Lisa"?
150
00:06:13,873 --> 00:06:15,959
Not the "Mona Lisa."
Mnh-mnh.
151
00:06:15,959 --> 00:06:18,378
This guy named Kevin
painted it.
152
00:06:18,378 --> 00:06:19,379
That's great, Ray.
153
00:06:19,379 --> 00:06:20,922
Why are we here?
Huh?
154
00:06:20,922 --> 00:06:22,882
We already took down Costa,
and we seized the nerve gas.
155
00:06:22,882 --> 00:06:24,551
Not all of it.
156
00:06:24,551 --> 00:06:27,637
He admitted to selling a large
quantity to a single buyer --
157
00:06:27,637 --> 00:06:29,681
enough to take down
an entire city.
158
00:06:29,681 --> 00:06:32,309
His name is
Andrei Zimbrean,
159
00:06:32,309 --> 00:06:33,893
an exiled Romanian general
160
00:06:33,893 --> 00:06:36,354
hellbent on seizing control
of the country.
161
00:06:36,354 --> 00:06:38,607
And he's gonna use
the nerve gas to do it.
162
00:06:38,607 --> 00:06:42,736
So, capture Zimbrean -- alive --
to be tried for war crimes.
163
00:06:42,736 --> 00:06:43,987
He's coming out of hiding
164
00:06:43,987 --> 00:06:45,739
for the wedding
of his only daughter
165
00:06:45,739 --> 00:06:47,699
this weekend
in the South of France.
166
00:06:47,699 --> 00:06:49,159
[ Cheering ]
167
00:06:49,159 --> 00:06:50,827
[ Camera clicks ]
168
00:06:51,870 --> 00:06:52,996
Well, that wedding's
gonna be crawling
169
00:06:52,996 --> 00:06:54,205
with the General's
security.
170
00:06:54,205 --> 00:06:55,165
How do we even get in?
171
00:06:55,165 --> 00:06:56,916
The groom
is an Interpol agent.
172
00:06:56,916 --> 00:06:58,293
Mm-hmm.
Deep under cover.
173
00:06:58,293 --> 00:07:01,254
And he's told everybody
how pumped he is
174
00:07:01,254 --> 00:07:04,716
that his ol' college buddy
Dan Fleming
175
00:07:04,716 --> 00:07:07,260
is gonna be there
to celebrate the big day
176
00:07:07,260 --> 00:07:08,720
and bro out!
177
00:07:08,720 --> 00:07:10,180
You know,
just like we used to do --
178
00:07:10,180 --> 00:07:12,432
before...
my one indiscretion.
179
00:07:12,432 --> 00:07:14,267
Which I am
truly sorry for.
180
00:07:14,267 --> 00:07:15,935
Oh.
Oh, you're truly sorry.
181
00:07:15,935 --> 00:07:17,687
Why didn't --
Why didn't you say so before?
182
00:07:17,687 --> 00:07:18,730
That fixes everything,
Ray.
183
00:07:18,730 --> 00:07:20,273
God, he's truly sorry!
184
00:07:20,273 --> 00:07:21,608
There we go.
185
00:07:21,608 --> 00:07:23,860
You're being sarcastic,
but I wish that you weren't.
186
00:07:24,736 --> 00:07:27,947
So, Will's his college roommate.
What's my cover?
187
00:07:29,658 --> 00:07:31,493
Mrs. Dan Fleming?!
188
00:07:31,493 --> 00:07:35,205
You're gonna be posing
as a happily married couple
189
00:07:35,205 --> 00:07:36,456
over the weekend.
190
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Seriously?
191
00:07:37,457 --> 00:07:38,583
We're the Flemings,
Hon.
192
00:07:38,583 --> 00:07:39,668
Come on.
This'll be fun.
193
00:07:39,668 --> 00:07:41,378
I kill at weddings.
194
00:07:41,378 --> 00:07:42,629
Of course you do.
195
00:07:42,629 --> 00:07:44,547
Okay, I'm gonna be
head bartender,
196
00:07:44,547 --> 00:07:47,092
and you, Edgar,
are my barback.
197
00:07:47,092 --> 00:07:48,510
[ Laughs ]
198
00:07:48,510 --> 00:07:51,471
All right, man, look,
I'm too sexy to be a barback.
199
00:07:51,471 --> 00:07:52,639
If anything,
I'm doing this
200
00:07:52,639 --> 00:07:55,141
to fund my modeling/
singing career.
201
00:07:55,141 --> 00:07:56,935
Okay, you keep
telling yourself that.
202
00:07:56,935 --> 00:07:58,478
Okay. Okay, okay.
♪ My turn! ♪
203
00:07:58,478 --> 00:08:00,897
So, don't -- Let me guess.
Let me guess. Let me guess.
204
00:08:00,897 --> 00:08:02,899
Is it gonna be, like,
a-a gorgeous artiste
205
00:08:02,899 --> 00:08:04,484
with a Rosé problem?
206
00:08:04,484 --> 00:08:05,860
Is it in here?
Which one is it?
207
00:08:05,860 --> 00:08:07,404
Actually, Susan,
with all the -- you know,
208
00:08:07,404 --> 00:08:09,406
with all the criminal types
invited to this thing,
209
00:08:09,406 --> 00:08:11,116
we need you to run profiles
on all the guests.
210
00:08:11,116 --> 00:08:12,534
So, um...
211
00:08:12,534 --> 00:08:14,744
I'm sorry, but we need you
to stay here for this one.
212
00:08:14,744 --> 00:08:17,247
Oh. Oh.
213
00:08:17,247 --> 00:08:18,665
[ Laughing ] Okay.
214
00:08:18,665 --> 00:08:20,959
Oh, yeah. No, no.
I get it. I get it.
215
00:08:20,959 --> 00:08:23,253
That's cool. I'm cool.
[ Laughs ]
216
00:08:23,253 --> 00:08:24,671
You know what, you guys?
217
00:08:24,671 --> 00:08:25,714
Have the best time.
218
00:08:25,714 --> 00:08:27,173
Bonjour. [ Laughs ]
219
00:08:27,173 --> 00:08:29,843
I'll be here
[Laughs] profiling.
Good.
220
00:08:29,843 --> 00:08:32,262
You know,
that's my thing.
221
00:08:32,262 --> 00:08:34,264
Psyched.
222
00:08:34,264 --> 00:08:38,351
[ Claude François'
"Je T'Aime Trop, Toi" plays,
to tune of "I Got You Babe" ]
223
00:08:38,351 --> 00:08:41,521
♪ Ils disent qu'on
est beaucoup trop jeune ♪
224
00:08:41,521 --> 00:08:47,902
♪ Que plus tard peut-être
on comprendra ♪
225
00:08:47,902 --> 00:08:51,072
♪ Je ne sais pas
ce qu'ils veulent dire ♪
226
00:08:51,072 --> 00:08:57,370
♪ Ce que je sais
c'est que moi je t'aime trop ♪
227
00:08:57,370 --> 00:09:00,165
♪ Toi ♪
228
00:09:00,165 --> 00:09:02,917
♪ Je t'aime trop toi ♪
229
00:09:02,917 --> 00:09:03,918
Bonjour, madame.
230
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
♪ Je t'aime trop toi ♪
231
00:09:05,336 --> 00:09:07,797
Hey, let's check in
and crash, huh?
232
00:09:07,797 --> 00:09:10,341
Big day tomorrow.
233
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
[ Chuckles ]
234
00:09:12,218 --> 00:09:15,472
[ Music fades ]
235
00:09:15,472 --> 00:09:17,098
We would have made
the cocktail hour
236
00:09:17,098 --> 00:09:18,516
if you'd rented
the Ferrari.
237
00:09:18,516 --> 00:09:19,768
What do you want
from me?
238
00:09:19,768 --> 00:09:21,269
Dan has a passion
for vintage cars.
239
00:09:21,269 --> 00:09:23,772
One of the many things
Mary hates about him.
240
00:09:23,772 --> 00:09:26,107
See, that's, uh,
that's not in the backstory.
241
00:09:26,107 --> 00:09:26,900
Is now.
242
00:09:26,900 --> 00:09:28,777
I'll write...that down.
243
00:09:29,944 --> 00:09:31,946
What is this?
Hmm?
244
00:09:31,946 --> 00:09:33,907
Oh, it's all they had left
on the registry.
245
00:09:33,907 --> 00:09:35,784
Uh, i-it was either
the crystal butter dish
246
00:09:35,784 --> 00:09:36,910
or the silk duvet cover.
247
00:09:36,910 --> 00:09:38,912
I went butter dish
because --
248
00:09:39,662 --> 00:09:42,207
Look, we got to make this
look real. Okay?
249
00:09:42,207 --> 00:09:43,333
No. No!
250
00:09:43,333 --> 00:09:44,918
This is breakable.
It's a butter dish.
251
00:09:44,918 --> 00:09:47,086
Ground rules. Number one,
you're calling me "Mary."
252
00:09:47,086 --> 00:09:49,005
No pet names --
no "Honey," no "Boo."
253
00:09:49,005 --> 00:09:50,048
Just "Mary." Got it?
254
00:09:50,048 --> 00:09:51,466
Boo, come on, honey.
255
00:09:51,466 --> 00:09:54,177
Number two, I will laugh
at all of Dan's stupid jokes,
256
00:09:54,177 --> 00:09:55,804
but Mary
does not do PDA.
257
00:09:55,804 --> 00:09:57,430
Tootsie Roll,
you got to hold my hand.
258
00:09:57,430 --> 00:09:59,265
Not unless
you want me to break it.
259
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
Hmm.
260
00:10:00,266 --> 00:10:01,768
How great is this place,
though, huh?
261
00:10:01,768 --> 00:10:03,895
I mean, can you feel the weight,
the history that was here?
262
00:10:03,895 --> 00:10:05,104
I mean, who knows
who would have slept here?
263
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
And a canopy bed.
264
00:10:06,564 --> 00:10:09,108
It's a bucket-list thing
for me to sleep in a canopy bed.
265
00:10:09,108 --> 00:10:11,611
All right, I will
stay on my side.
266
00:10:11,611 --> 00:10:12,862
Do not worry.
267
00:10:14,239 --> 00:10:15,240
Couch it is.
268
00:10:15,240 --> 00:10:19,577
♪♪
269
00:10:19,577 --> 00:10:20,912
Heyyyyy!
270
00:10:20,912 --> 00:10:22,413
Me and you
on a mission.
271
00:10:23,623 --> 00:10:25,083
This'll be fun.
272
00:10:25,083 --> 00:10:27,544
Didn't we discuss
the slob thing?
273
00:10:27,544 --> 00:10:28,795
Fine.
274
00:10:28,795 --> 00:10:30,171
I'll keep my stuff
on my side
275
00:10:30,171 --> 00:10:31,714
if I can have
the rest of the cookies.
276
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
Okay.
277
00:10:33,174 --> 00:10:34,509
Enjoy.
278
00:10:34,509 --> 00:10:35,885
Thank you.
279
00:10:35,885 --> 00:10:36,970
Our first task --
are you ready?
280
00:10:36,970 --> 00:10:38,304
Mm-hmm.
281
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Plant digestible nano trackers
on Zimbrean
282
00:10:40,306 --> 00:10:41,933
and his entire
security detail
283
00:10:41,933 --> 00:10:44,727
so that we know
where they are at all times.
284
00:10:44,727 --> 00:10:46,688
Now...
285
00:10:46,688 --> 00:10:49,190
these are
the nano trackers --
286
00:10:49,190 --> 00:10:52,360
virtually undetectable
in drinks or food.
287
00:10:52,360 --> 00:10:53,695
Wow.
288
00:10:53,695 --> 00:10:54,946
I can't see anything.
289
00:10:54,946 --> 00:10:56,447
It's 'cause
there's nothing there.
290
00:10:56,447 --> 00:10:58,324
They're too microscopic
to see with the naked eye,
291
00:10:58,324 --> 00:11:01,327
but up close, they look like
tiny, little bugs,
292
00:11:01,327 --> 00:11:05,665
and they just latch on
to your organs with their claws.
293
00:11:05,665 --> 00:11:06,708
Isn't that painful?
294
00:11:06,708 --> 00:11:07,750
You tell me.
295
00:11:07,750 --> 00:11:09,878
You just ate six of them.
296
00:11:09,878 --> 00:11:13,506
♪♪
297
00:11:13,506 --> 00:11:15,341
Your tiny robots
are delicious.
298
00:11:15,341 --> 00:11:16,426
Thank you.
299
00:11:18,511 --> 00:11:22,849
[ Classical music plays,
indistinct conversations ]
300
00:11:22,849 --> 00:11:26,352
♪♪
301
00:11:26,352 --> 00:11:28,479
Any sign
of the General, guys?
302
00:11:28,479 --> 00:11:30,398
Negative.
Hasn't checked in yet.
303
00:11:30,398 --> 00:11:33,735
When he does, I'll have drinks
full of tiny robot bugs.
304
00:11:33,735 --> 00:11:35,320
Will:
This place is amazing.
305
00:11:35,320 --> 00:11:37,530
I went for a long run
this morning down by the river.
306
00:11:37,530 --> 00:11:38,448
Just -- Ohh.
307
00:11:38,448 --> 00:11:40,116
I know.
It was still dark.
308
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
You woke me up.
309
00:11:41,117 --> 00:11:42,535
Oh, I'm sorry, Boo.
310
00:11:42,535 --> 00:11:44,120
Did you, uh --
you at least appreciate
311
00:11:44,120 --> 00:11:45,872
the breakfast
I sent to the room?
312
00:11:46,706 --> 00:11:48,458
The coffee was nice.
Yeah.
313
00:11:48,458 --> 00:11:49,709
But I don't do eggs.
314
00:11:49,709 --> 00:11:51,961
Or inane chitchat.
315
00:11:51,961 --> 00:11:53,546
"Inane"?
316
00:11:55,798 --> 00:11:56,841
Hello.
317
00:11:56,841 --> 00:11:58,301
It's so nice
to meet you...
318
00:11:58,301 --> 00:12:00,386
Susan: Vasily Chebu --
corrupt financier.
319
00:12:00,386 --> 00:12:02,722
Did four years
in Czech Supermax.
320
00:12:02,722 --> 00:12:05,016
I love your tattoos.
321
00:12:05,016 --> 00:12:06,142
Oh, come on.
322
00:12:06,142 --> 00:12:07,393
I have others.
323
00:12:07,393 --> 00:12:08,561
Really?
324
00:12:08,561 --> 00:12:09,562
Okay.
325
00:12:09,562 --> 00:12:11,064
So nice.
Hi. Yeah.
326
00:12:11,064 --> 00:12:14,609
Standish hacked me into
the chateau's security cameras.
327
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
It looks really fun there.
328
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
It's not.
329
00:12:17,070 --> 00:12:18,905
I can see you smiling!
330
00:12:20,907 --> 00:12:22,408
My bad.
Heads-up --
331
00:12:22,408 --> 00:12:24,911
bride-to-be/General's daughter
incoming.
332
00:12:24,911 --> 00:12:26,746
Excuse me.
You must be Iona.
333
00:12:26,746 --> 00:12:28,206
Dan Fleming.
My wife, Mary.
334
00:12:28,206 --> 00:12:30,667
Oh! I'm so happy
that you guys made it.
335
00:12:30,667 --> 00:12:33,920
Uh, Paul tells me
you two are the perfect couple.
336
00:12:33,920 --> 00:12:35,380
Oh, it's like
a fairy tale.
337
00:12:35,380 --> 00:12:37,173
Well, I'd love to know
the secret.
338
00:12:37,173 --> 00:12:39,759
This whole marriage thing
is, uh, a lot.
339
00:12:39,759 --> 00:12:41,386
[ Laughs ] Isn't it?
340
00:12:41,386 --> 00:12:42,178
Danny Boy!
341
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
Hey!
There's the groom!
342
00:12:43,304 --> 00:12:44,555
Hey.
Look at you!
343
00:12:44,555 --> 00:12:45,515
So glad you made it.
344
00:12:45,515 --> 00:12:47,225
Hey, Mary.
You look wonderful.
345
00:12:47,225 --> 00:12:48,685
Thank you, Paul.
346
00:12:48,685 --> 00:12:51,521
Can't wait for you to meet
my new father-in-law.
347
00:12:51,521 --> 00:12:52,939
Unfortunately, turns out
348
00:12:52,939 --> 00:12:55,441
he's not even
stopping by for a drink.
349
00:12:55,441 --> 00:12:57,151
Oh, that's too bad.
Yeah.
350
00:12:58,069 --> 00:12:59,904
Alcohol.
351
00:12:59,904 --> 00:13:01,364
Great idea.
352
00:13:01,364 --> 00:13:02,615
[ Laughs ]
353
00:13:02,615 --> 00:13:04,367
It's a fairy tale.
354
00:13:04,367 --> 00:13:06,953
♪♪
355
00:13:06,953 --> 00:13:09,205
Ooh. I'll take one of those.
Thank you.
356
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
Someone has an admirer.
357
00:13:12,917 --> 00:13:15,628
♪♪
358
00:13:15,628 --> 00:13:17,422
Ah, she probably
thinks I'm single
359
00:13:17,422 --> 00:13:20,174
because your body language
makes it look like I'm single.
360
00:13:22,093 --> 00:13:24,137
Have we met?
I'm Michelle.
361
00:13:24,137 --> 00:13:25,304
I don't think so.
362
00:13:25,304 --> 00:13:26,681
Dan Fleming.
This is my wife, Mary.
363
00:13:26,681 --> 00:13:27,682
Hi.
364
00:13:27,682 --> 00:13:29,392
Monaco.
Nice.
365
00:13:29,392 --> 00:13:31,978
Maybe Zurich.
No, well, we --
we don't travel much.
366
00:13:31,978 --> 00:13:33,104
Wife's a bit of a snore.
367
00:13:33,104 --> 00:13:34,397
Guilty as charged.
368
00:13:34,397 --> 00:13:36,607
You look so familiar.
369
00:13:36,607 --> 00:13:38,401
Just one of those faces,
I guess.
370
00:13:38,401 --> 00:13:39,527
Maybe.
371
00:13:39,527 --> 00:13:42,822
Give me some time.
I'll figure it out.
372
00:13:42,822 --> 00:13:44,490
Okay.
373
00:13:44,490 --> 00:13:45,825
Oh, boy.
374
00:13:45,825 --> 00:13:47,869
Michelle Ito --
psycho.
375
00:13:47,869 --> 00:13:49,328
Assassin-for-hire.
376
00:13:49,328 --> 00:13:51,080
I tried to turn her
five years ago in Berlin.
377
00:13:51,080 --> 00:13:52,457
She probably
doesn't recognize me
378
00:13:52,457 --> 00:13:54,208
'cause I was going through
my goatee phase.
379
00:13:56,502 --> 00:13:58,755
Well, I read
that they were slimming.
380
00:13:58,755 --> 00:14:00,339
Okay,
she's coming back.
381
00:14:00,339 --> 00:14:01,841
We can't let her
blow our cover.
382
00:14:01,841 --> 00:14:03,009
All right.
Body language.
383
00:14:03,009 --> 00:14:04,385
Yeah.
384
00:14:04,385 --> 00:14:10,641
♪♪
385
00:14:10,641 --> 00:14:18,024
♪♪
386
00:14:18,024 --> 00:14:25,698
♪♪
387
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
Yeah, that was better.
388
00:14:26,949 --> 00:14:28,159
Yeah.
389
00:14:28,159 --> 00:14:29,410
♪♪
390
00:14:33,664 --> 00:14:35,041
So, the kiss --
you think she bought it?
391
00:14:35,041 --> 00:14:36,709
Yeah, no. Fooled me.
Fooled me.
392
00:14:36,709 --> 00:14:39,420
Hey, Suze, um,
is she here on business?
393
00:14:39,420 --> 00:14:42,090
Possibly. You need to find out
if your cover is blown.
394
00:14:42,090 --> 00:14:43,716
I nano-tracked
Michelle's champagne.
395
00:14:43,716 --> 00:14:45,301
After brunch,
she went to the gym.
396
00:14:45,301 --> 00:14:47,637
She's currently
in the women's locker room.
397
00:14:47,637 --> 00:14:48,930
[ Blows ]
398
00:14:48,930 --> 00:14:50,640
Looks like this one's
on me, Boo.
399
00:14:50,640 --> 00:14:51,808
Yeah.
400
00:14:53,768 --> 00:15:03,236
♪♪
401
00:15:03,236 --> 00:15:04,862
Michelle. Right?
402
00:15:04,862 --> 00:15:06,155
That's right.
403
00:15:06,155 --> 00:15:07,448
Yeah, my husband --
he's going nutty
404
00:15:07,448 --> 00:15:09,075
trying to remember you.
405
00:15:09,075 --> 00:15:10,493
You ever been to Aspen?
406
00:15:10,493 --> 00:15:11,702
Nope.
407
00:15:11,702 --> 00:15:14,205
Dan did a maple syrup tour
there last year.
408
00:15:14,205 --> 00:15:15,414
Yeah, he's, uh, dorky.
409
00:15:15,414 --> 00:15:16,916
Will:
Hey, Dan's not a dork!
410
00:15:16,916 --> 00:15:18,209
Dan's very cool.
411
00:15:18,209 --> 00:15:21,087
Nope.
Never been to Aspen.
412
00:15:21,087 --> 00:15:23,589
How about...Berlin?
413
00:15:23,589 --> 00:15:25,967
♪ Jouons à ne pas voir
plus clair ♪
414
00:15:25,967 --> 00:15:28,886
♪ L'amour n'a jamais
eu besoin de nos peurs ♪
415
00:15:28,886 --> 00:15:31,347
♪ Je veux l'amour
que je m'invente ♪
416
00:15:31,347 --> 00:15:34,475
♪ Je veux le boire
de ta bouche de menthe ♪
417
00:15:34,475 --> 00:15:38,563
♪♪
418
00:15:38,563 --> 00:15:40,481
♪ Jouons encore, encore un peu ♪
419
00:15:40,481 --> 00:15:42,900
♪ Moi à ta jolie,
toi à mon bien aimé ♪
420
00:15:42,900 --> 00:15:45,611
♪ Viens prends l'amour
que je te professe ♪
421
00:15:45,611 --> 00:15:48,823
♪ Viens le boire
de ma bouche de fraise ♪
422
00:15:48,823 --> 00:15:52,785
♪♪
423
00:15:52,785 --> 00:15:55,454
♪ Paris sans toi est un enfer ♪
424
00:15:55,454 --> 00:15:57,456
♪ Les amoureux
s'embrassent encore ♪
425
00:15:57,456 --> 00:15:58,833
[ Can hisses ]
Aah!
426
00:15:58,833 --> 00:16:00,251
♪ ...sans ton amour ♪
427
00:16:00,251 --> 00:16:01,961
♪ C'est l'été à Beyrouth ♪
428
00:16:01,961 --> 00:16:03,963
♪ Et l'hiver dans mon coeur ♪
429
00:16:03,963 --> 00:16:05,590
[ Groans ]
430
00:16:06,799 --> 00:16:08,885
I liked you better
with a goatee.
431
00:16:08,885 --> 00:16:17,977
♪♪
432
00:16:17,977 --> 00:16:19,103
♪♪
433
00:16:19,103 --> 00:16:25,526
♪ C'est l'été à Beyrouth ♪
434
00:16:27,570 --> 00:16:29,739
Uh, guys,
how we doing?
435
00:16:29,739 --> 00:16:30,740
You okay?
436
00:16:30,740 --> 00:16:31,782
[ Breathes shakily ]
437
00:16:31,782 --> 00:16:33,034
Actually...
438
00:16:33,034 --> 00:16:35,661
we just had our first fight
as a married couple.
439
00:16:35,661 --> 00:16:38,789
[ Indistinct conversations,
laughter ]
440
00:16:38,789 --> 00:16:41,667
Frankie: Is the General
ever going to leave his room?
441
00:16:41,667 --> 00:16:43,169
Paul said
he's scheduled to attend
442
00:16:43,169 --> 00:16:44,879
the groom's shooting party
this afternoon.
443
00:16:44,879 --> 00:16:46,005
We'll grab him then.
444
00:16:46,005 --> 00:16:47,089
Great.
445
00:16:47,089 --> 00:16:48,674
I'll be
on bride detail.
446
00:16:48,674 --> 00:16:50,760
We need you to get close to her,
find out what she knows.
447
00:16:50,760 --> 00:16:51,802
[ Sighs ]
448
00:16:54,889 --> 00:16:57,475
Hey, you know, I saw some bikes
out front, babe.
449
00:16:57,475 --> 00:16:59,477
I thought maybe, uh...
I don't know.
450
00:16:59,477 --> 00:17:01,520
Maybe we'd take them for a spin,
go see the sights.
451
00:17:01,520 --> 00:17:02,688
Yeah.
452
00:17:02,688 --> 00:17:04,232
That reminds me
of that trip we took
453
00:17:04,232 --> 00:17:06,025
right after the wedding.
454
00:17:06,025 --> 00:17:07,193
The...
455
00:17:07,193 --> 00:17:08,319
Honeymoon.
The honeymoon.
456
00:17:08,319 --> 00:17:10,071
Cancun!
Cancun!
457
00:17:10,071 --> 00:17:12,782
[ Both laughing ]
458
00:17:12,782 --> 00:17:13,950
He's gone.
459
00:17:13,950 --> 00:17:17,912
♪♪
460
00:17:17,912 --> 00:17:20,706
I'd get married
in a place like this.
461
00:17:20,706 --> 00:17:21,707
Mm...
462
00:17:21,707 --> 00:17:22,917
Oh, come on.
463
00:17:22,917 --> 00:17:25,503
You're telling me
this does nothing for you?
464
00:17:25,503 --> 00:17:27,296
The wedding's not real.
465
00:17:27,296 --> 00:17:29,131
[ Laughter in distance ]
466
00:17:29,131 --> 00:17:30,800
It is to the bride.
467
00:17:30,800 --> 00:17:33,511
Till she finds out
her father's a genocidal maniac,
468
00:17:33,511 --> 00:17:37,014
her fiancé's fake,
and so are Dan and Mary Fleming.
469
00:17:37,014 --> 00:17:40,226
Sometimes I think things are
as real as you want them to be.
470
00:17:40,226 --> 00:17:44,480
♪♪
471
00:17:44,480 --> 00:17:48,192
First time I came to Europe,
I was 18.
472
00:17:48,192 --> 00:17:50,069
I toured around
by bike.
473
00:17:50,069 --> 00:17:52,238
Bike. See?
474
00:17:52,238 --> 00:17:53,864
The bike thing
I said earlier --
475
00:17:53,864 --> 00:17:54,907
I got that from you.
476
00:17:54,907 --> 00:17:56,158
I intuited that.
477
00:17:56,158 --> 00:17:58,369
I'm an intuiter.
I like to -- I intuit things.
478
00:17:58,369 --> 00:18:01,539
[ Chuckles ]
479
00:18:01,539 --> 00:18:05,626
I went to Italy,
Spain, and France.
480
00:18:05,626 --> 00:18:08,963
I saw places
just like this.
481
00:18:08,963 --> 00:18:10,881
Just thought
I'd be back
482
00:18:10,881 --> 00:18:12,842
getting married
to a Backstreet Boy.
483
00:18:12,842 --> 00:18:14,677
[ Both laugh ]
484
00:18:17,596 --> 00:18:20,891
I-I just never thought
my life would end up like this.
485
00:18:22,435 --> 00:18:23,978
Glad it did, though.
486
00:18:23,978 --> 00:18:31,861
♪♪
487
00:18:31,861 --> 00:18:39,577
♪♪
488
00:18:39,577 --> 00:18:41,912
I'll see you...
back at the room.
489
00:18:43,748 --> 00:18:45,958
Sure.
490
00:18:45,958 --> 00:18:51,881
♪♪
491
00:18:51,881 --> 00:18:53,883
[ Sighs ]
492
00:18:53,883 --> 00:18:59,930
♪♪
493
00:18:59,930 --> 00:19:06,896
♪♪
494
00:19:06,896 --> 00:19:13,861
♪♪
495
00:19:13,861 --> 00:19:21,452
♪♪
496
00:19:26,165 --> 00:19:27,875
Paul: Pull!
497
00:19:27,875 --> 00:19:29,794
[ Gunshots ]
498
00:19:29,794 --> 00:19:31,504
Aw!
499
00:19:34,131 --> 00:19:35,424
[ Laughter ]
500
00:19:35,424 --> 00:19:37,510
Close.
501
00:19:38,302 --> 00:19:40,012
Let's go here.
502
00:19:40,012 --> 00:19:43,015
Your wife is lovely.
503
00:19:43,015 --> 00:19:44,350
[ Chuckles ]
504
00:19:44,350 --> 00:19:45,851
Huh.
505
00:19:49,188 --> 00:19:51,107
Pull.
[ Whirring ]
506
00:19:56,529 --> 00:19:59,532
[ Indistinct talking, laughter ]
507
00:20:00,408 --> 00:20:02,868
Oh! Beginner's luck!
[ Chuckles ]
508
00:20:04,453 --> 00:20:06,205
Easy, there,
Captain America.
509
00:20:06,205 --> 00:20:08,833
This is supposed to be
Dan's first time.
510
00:20:08,833 --> 00:20:10,209
Right.
511
00:20:10,209 --> 00:20:11,460
[ Shotgun cocks ]
512
00:20:11,460 --> 00:20:13,379
Aw, man!
I'm so sorry.
513
00:20:13,379 --> 00:20:14,880
God, I'm so new
to this thing.
514
00:20:14,880 --> 00:20:17,174
Aw, man, that looked
like it hurt a lot.
515
00:20:17,174 --> 00:20:18,634
Whew!
516
00:20:20,719 --> 00:20:22,430
He's lucky
I didn't shoot him.
517
00:20:22,430 --> 00:20:24,014
So,
where's Zimbrean?
518
00:20:24,014 --> 00:20:26,767
Hasn't shown
for any of the family events,
519
00:20:26,767 --> 00:20:30,271
but guns and booze --
right up his alley.
520
00:20:30,271 --> 00:20:32,064
He'll be here.
521
00:20:32,064 --> 00:20:33,315
I hope so.
522
00:20:33,315 --> 00:20:35,484
Susan: How's it going
with the bride?
523
00:20:35,484 --> 00:20:37,778
I'm in hell.
524
00:20:37,778 --> 00:20:39,238
This is what hell is.
525
00:20:39,238 --> 00:20:40,573
Are you complaining?
526
00:20:40,573 --> 00:20:42,575
Girl,
you are swanking it up
527
00:20:42,575 --> 00:20:44,076
in a chateau
in the South of France.
528
00:20:44,076 --> 00:20:46,579
It's my fantasy.
You are living my fantasy.
529
00:20:46,579 --> 00:20:48,414
I don't speak wedding.
530
00:20:48,414 --> 00:20:49,915
Yeah? Well, learn.
531
00:20:49,915 --> 00:20:52,918
Frankie, you have
toppled military regimes.
532
00:20:52,918 --> 00:20:54,378
You can do this.
533
00:20:54,378 --> 00:20:57,173
♪♪
534
00:20:57,173 --> 00:20:59,842
So...
how's the bride?
535
00:21:01,093 --> 00:21:02,720
Actually, not great.
536
00:21:02,720 --> 00:21:03,929
What's going on?
537
00:21:03,929 --> 00:21:05,598
One of my bridesmaids --
Michelle --
538
00:21:05,598 --> 00:21:08,726
she had to go
for a "family emergency."
539
00:21:08,726 --> 00:21:11,103
She didn't even talk to me --
just e-mailed.
540
00:21:11,103 --> 00:21:12,396
That's weird.
541
00:21:12,396 --> 00:21:14,231
It's not that weird.
You killed her.
542
00:21:14,231 --> 00:21:17,735
Also, my father refuses
to be involved in anything,
543
00:21:17,735 --> 00:21:20,446
and Paul seems
really distracted, and...
544
00:21:20,446 --> 00:21:21,739
I don't know.
545
00:21:21,739 --> 00:21:23,949
Maybe I'm just being
a crazy bride, right?
546
00:21:23,949 --> 00:21:26,285
Comfort her.
Come on. She needs it.
547
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
No.
548
00:21:27,286 --> 00:21:29,079
You're not your family.
549
00:21:29,079 --> 00:21:30,289
You're a strong woman.
550
00:21:30,289 --> 00:21:31,373
You're doing so great!
551
00:21:31,373 --> 00:21:32,625
Who's not
gonna be thrown
552
00:21:32,625 --> 00:21:34,168
when all of your illusions
are shattered,
553
00:21:34,168 --> 00:21:35,961
everything that you thought
you knew was wrong...
554
00:21:35,961 --> 00:21:37,880
[ Chuckles ]
...everything's a lie.
555
00:21:37,880 --> 00:21:39,006
Abort.
556
00:21:39,006 --> 00:21:40,466
Now, I'm not saying
that's gonna happen,
557
00:21:40,466 --> 00:21:42,551
but if it was,
you'd be fine.
558
00:21:43,594 --> 00:21:44,970
[ Snaps ] Hey.
559
00:21:47,473 --> 00:21:48,974
Weddings are tough.
560
00:21:48,974 --> 00:21:49,850
Let's drink.
561
00:21:49,850 --> 00:21:51,977
[ Sighs ]
[ Glasses clink ]
562
00:21:51,977 --> 00:21:54,730
You wouldn't consider
stepping in as a bridesmaid,
563
00:21:54,730 --> 00:21:55,981
would you?
[ Gulps ]
564
00:21:55,981 --> 00:21:57,191
I mean,
Paul suggested it,
565
00:21:57,191 --> 00:21:59,443
but it would
make me happy, too.
566
00:21:59,443 --> 00:22:00,486
I'd love to.
567
00:22:00,486 --> 00:22:01,487
Yes!
568
00:22:01,487 --> 00:22:03,489
Yeah! [ Chuckles ]
569
00:22:04,490 --> 00:22:06,492
Hey,
Zimbrean never showed.
570
00:22:06,492 --> 00:22:07,576
I gathered some intel.
571
00:22:07,576 --> 00:22:09,203
He's refusing
to socialize.
572
00:22:09,203 --> 00:22:11,330
Oh, you gathered
some intel? Is that what
you're calling it now?
573
00:22:11,330 --> 00:22:13,749
Excuse me?
I assume you got
that information
574
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
from your new friend
Vasily.
575
00:22:15,167 --> 00:22:17,169
How I gather my intel
is none of your business.
576
00:22:17,169 --> 00:22:18,921
It is when it endangers
the mission.
577
00:22:18,921 --> 00:22:21,924
We are Dan and Mary.
You could have blown our covers.
578
00:22:21,924 --> 00:22:23,467
Oh, please.
I helped our cover.
579
00:22:23,467 --> 00:22:25,678
Married people
cheat all the time.
It's the American way.
580
00:22:25,678 --> 00:22:26,762
No, the Flemings
took a vow!
581
00:22:26,762 --> 00:22:28,138
Are you seriously upset
582
00:22:28,138 --> 00:22:29,848
because I cheated
on our fake marriage?
583
00:22:29,848 --> 00:22:32,601
I'm just saying that Dan
took his commitment seriously,
584
00:22:32,601 --> 00:22:34,645
while it's very clear
that Mary did not!
585
00:22:34,645 --> 00:22:36,313
Well, maybe Mary
is an independent woman
586
00:22:36,313 --> 00:22:38,190
and she was just trying
to spice things up.
587
00:22:38,190 --> 00:22:41,151
Besides, she can do whatever
or whomever she pleases.
588
00:22:41,151 --> 00:22:43,237
See? Right there. Right there.
Dan would never say that.
589
00:22:43,237 --> 00:22:44,613
Dan would never
think like that.
590
00:22:44,613 --> 00:22:46,198
It's about character.
591
00:22:46,198 --> 00:22:48,242
It's about character,
and you don't have any!
592
00:22:48,242 --> 00:22:50,619
You mean Mary doesn't.
593
00:22:50,619 --> 00:22:52,496
Yes. Mary.
594
00:22:52,496 --> 00:22:55,040
I was --
I'm talking about Mary.
595
00:22:55,040 --> 00:22:55,874
Obviously.
596
00:22:55,874 --> 00:22:58,627
Uh, excuse me. Guys?
597
00:22:58,627 --> 00:23:00,004
Is there a plan?
598
00:23:00,004 --> 00:23:01,589
The General
is refusing to come out.
599
00:23:01,589 --> 00:23:03,090
Looks like we're gonna
have to go to him.
600
00:23:03,090 --> 00:23:04,550
Yeah, we'll get him
in his room after dark.
601
00:23:04,550 --> 00:23:06,427
Hey, Jai,
can you sedate Zimbrean
602
00:23:06,427 --> 00:23:07,595
and his security detail?
603
00:23:07,595 --> 00:23:09,221
And Will,
while you're at it.
604
00:23:10,389 --> 00:23:12,391
It's "Dan"!
605
00:23:12,391 --> 00:23:14,310
While we're here,
it's "Dan"!
606
00:23:14,310 --> 00:23:15,894
Standing by.
607
00:23:15,894 --> 00:23:17,563
Currently lounging by.
608
00:23:17,563 --> 00:23:19,231
It's how
I do my best work.
609
00:23:19,231 --> 00:23:21,317
Okay.
610
00:23:21,317 --> 00:23:24,445
This is knockout serum.
611
00:23:24,445 --> 00:23:26,363
No taste, no smell --
612
00:23:26,363 --> 00:23:27,615
[ Gunfire ]
613
00:23:27,615 --> 00:23:28,616
Are you paying attention?
614
00:23:28,616 --> 00:23:29,742
Yeah.
615
00:23:29,742 --> 00:23:31,827
I mean, you know,
in a minute.
616
00:23:31,827 --> 00:23:33,871
I'm about to win
this Battle Royale.
617
00:23:33,871 --> 00:23:35,539
Oh, whatcha doing?
618
00:23:35,539 --> 00:23:37,750
You think you can hide up there
and snipe on me?
619
00:23:37,750 --> 00:23:39,668
Nuh-unh.
Come on. Where you running?
620
00:23:39,668 --> 00:23:41,837
Where you running?
Come back.
621
00:23:43,380 --> 00:23:45,841
I'm so mad,
I think I might pass out.
622
00:23:45,841 --> 00:23:47,676
You're gonna deliver this
to the General
623
00:23:47,676 --> 00:23:49,762
as a gift
from management.
624
00:23:51,221 --> 00:23:52,264
God!
625
00:23:53,682 --> 00:23:54,767
What's up?
626
00:23:54,767 --> 00:23:57,019
No.
Never touch my stuff.
627
00:23:57,019 --> 00:23:59,104
[ Scoffs ]
Just chill, bro.
628
00:23:59,104 --> 00:24:00,064
Oh, no.
629
00:24:00,064 --> 00:24:02,107
Would you look
at this place?
630
00:24:02,107 --> 00:24:03,275
You're a child
631
00:24:03,275 --> 00:24:05,736
who has no respect
for his colleagues
632
00:24:05,736 --> 00:24:06,987
or their belongings or --
633
00:24:06,987 --> 00:24:09,073
Okay, I get it.
You need to vent.
634
00:24:09,073 --> 00:24:10,449
I-It's fine.
635
00:24:10,449 --> 00:24:13,285
I'm emotionally bulletproof,
so go ahead -- get it out.
636
00:24:13,285 --> 00:24:16,664
♪♪
637
00:24:16,664 --> 00:24:18,999
Honestly...
638
00:24:18,999 --> 00:24:23,462
I'm embarrassed
to come to work with you...
639
00:24:23,462 --> 00:24:25,589
every single day.
640
00:24:25,589 --> 00:24:31,053
♪♪
641
00:24:31,053 --> 00:24:36,308
♪♪
642
00:24:36,308 --> 00:24:38,227
Head shot.
643
00:24:39,895 --> 00:24:41,188
Susan: Okay.
644
00:24:41,188 --> 00:24:43,148
How are things going
with Mrs. Fleming?
645
00:24:43,148 --> 00:24:46,026
Well, turns out
Mary's into open marriages.
646
00:24:46,026 --> 00:24:47,903
Are you okay?
You kidding me?
647
00:24:47,903 --> 00:24:49,154
I don't care
what Frankie does.
648
00:24:49,154 --> 00:24:51,031
Oh, please.
I know you.
649
00:24:51,031 --> 00:24:53,492
You've always had a thing for
emotionally unavailable women.
650
00:24:53,492 --> 00:24:54,785
You're right.
651
00:24:54,785 --> 00:24:56,662
It's 'cause
they're so fun to change.
652
00:24:56,662 --> 00:24:58,789
[ Chuckling ]
That always works out.
653
00:24:58,789 --> 00:25:00,207
Listen, this might be
none of my business,
654
00:25:00,207 --> 00:25:01,834
but you really need
to hear something --
655
00:25:01,834 --> 00:25:04,128
Please don't lecture me
right now.
656
00:25:04,128 --> 00:25:05,671
You got to own
your feelings, Will.
657
00:25:05,671 --> 00:25:06,922
Thanks for listening.
658
00:25:06,922 --> 00:25:09,591
Look, you and Frankie --
it's complicated.
659
00:25:09,591 --> 00:25:12,594
It makes sense
if you're a little bit jealous.
660
00:25:12,594 --> 00:25:13,762
You're right.
661
00:25:13,762 --> 00:25:14,847
This is
none of your business.
662
00:25:14,847 --> 00:25:16,306
Do me a favor
and let me do my job
663
00:25:16,306 --> 00:25:18,434
and stay out my ear
for a little while, okay?
664
00:25:20,477 --> 00:25:27,401
♪♪
665
00:25:27,401 --> 00:25:28,444
Oh!
666
00:25:28,444 --> 00:25:29,737
Uhhh...
667
00:25:29,737 --> 00:25:31,613
Hey, man, management
wanted me to send this up
668
00:25:31,613 --> 00:25:34,575
as a thank-you to the General
for choosing our chateau.
669
00:25:34,575 --> 00:25:36,910
So I'm gonna give that to you
so you can give it to him
670
00:25:36,910 --> 00:25:39,246
so he knows
that we are appreciative.
671
00:25:41,206 --> 00:25:43,375
Gonna sit that on the floor.
All right.
672
00:25:43,375 --> 00:25:46,211
But, uh, I kind of need
to see you give him that wine.
673
00:25:46,211 --> 00:25:48,839
My boss said to do that,
or he's gonna fire me.
674
00:25:48,839 --> 00:25:51,175
So if I could see you
give it to him,
675
00:25:51,175 --> 00:25:53,469
it would really
help me out.
676
00:25:59,558 --> 00:26:01,143
You like music?
677
00:26:01,143 --> 00:26:03,020
I'm actually
a singer-songwriter,
678
00:26:03,020 --> 00:26:05,063
specializing
in freestyle song.
679
00:26:07,399 --> 00:26:12,237
[ To tune of "(Sittin' On)
The Dock of the Bay" ]
♪ We're just sittin' with the General's wine ♪
680
00:26:12,237 --> 00:26:16,742
♪ One sip'll make him
feel fine ♪
681
00:26:16,742 --> 00:26:20,871
♪ My job is on the line ♪
682
00:26:20,871 --> 00:26:24,291
♪ So please
don't waste my time ♪
683
00:26:24,291 --> 00:26:29,254
♪ Yeah, we're just sittin'
with the General's wine ♪
684
00:26:29,254 --> 00:26:33,342
♪ Told you my job
is on the line ♪
685
00:26:33,342 --> 00:26:34,426
♪ Ooh ♪
686
00:26:34,426 --> 00:26:37,763
♪ Takin' him
the General's wine ♪
687
00:26:37,763 --> 00:26:40,140
♪ Saving tiiiime ♪
688
00:26:40,140 --> 00:26:42,142
[ Door opens, closes ]
689
00:26:42,142 --> 00:26:44,436
♪♪
690
00:26:44,436 --> 00:26:46,814
Will: I got to say,
for a convicted felon,
691
00:26:46,814 --> 00:26:49,024
Vasily seems
like a great guy.
692
00:26:49,024 --> 00:26:50,901
Why do you always
do this --
693
00:26:50,901 --> 00:26:53,237
mix the personal
with the professional?
694
00:26:53,237 --> 00:26:55,364
Me? You.
That's what you were doing.
695
00:26:55,364 --> 00:26:58,033
Then you start to
get all vulnerable
and you go "gather intel."
696
00:26:58,033 --> 00:26:59,785
[ Sighs ]
No, no, no, no, no.
697
00:26:59,785 --> 00:27:03,163
♪♪
698
00:27:03,163 --> 00:27:05,165
[ Whispering ] Standish,
why isn't he unconscious?
699
00:27:05,165 --> 00:27:06,458
[ Door closes ]
Standish: I don't know.
700
00:27:06,458 --> 00:27:07,751
Give him a minute.
701
00:27:07,751 --> 00:27:09,461
Is it really
that hard, huh?
702
00:27:09,461 --> 00:27:10,796
To be fake-married to me?
703
00:27:10,796 --> 00:27:11,964
Yeah, it is.
704
00:27:11,964 --> 00:27:13,215
'Cause you give me
these looks
705
00:27:13,215 --> 00:27:14,758
that seem almost
like you're trying to --
706
00:27:14,758 --> 00:27:16,468
Trying to what?
Connect?
707
00:27:16,468 --> 00:27:18,220
You were doing
the exact same thing.
708
00:27:18,220 --> 00:27:19,638
Frankie,
I hate to tell you,
709
00:27:19,638 --> 00:27:23,058
you have a heart and a pulse
and the capacity to feel.
710
00:27:23,058 --> 00:27:24,184
Take that back!
711
00:27:24,184 --> 00:27:25,686
No. I know it.
712
00:27:25,686 --> 00:27:31,483
♪♪
713
00:27:31,483 --> 00:27:32,568
[ Bottle thuds ]
714
00:27:35,821 --> 00:27:37,072
He's out.
715
00:27:38,740 --> 00:27:40,075
[ Door closes ]
716
00:27:40,075 --> 00:27:41,159
You want some advice?
717
00:27:41,159 --> 00:27:42,911
[ Zipper opens ]
Not ever.
718
00:27:42,911 --> 00:27:45,622
Take a cue
from our undercover groomsman.
719
00:27:45,622 --> 00:27:48,876
He's been pretending
to be in love for five years.
720
00:27:48,876 --> 00:27:50,836
No emotions,
no blurred lines.
721
00:27:50,836 --> 00:27:52,504
He's doing his job.
722
00:27:52,504 --> 00:27:53,964
[ Latches click ]
723
00:27:55,924 --> 00:27:57,467
Hey, check this out.
724
00:27:57,467 --> 00:28:00,679
Susan's profile said the General
had open heart surgery.
725
00:28:00,679 --> 00:28:02,222
There's no scar.
726
00:28:04,474 --> 00:28:06,351
[ Beeping ]
727
00:28:10,731 --> 00:28:12,316
Different fingerprints.
728
00:28:12,316 --> 00:28:13,358
Body double.
729
00:28:13,358 --> 00:28:15,360
That's why
he's never left the room.
730
00:28:15,360 --> 00:28:17,571
[ Door opens ]
Guard: Don't move!
731
00:28:17,571 --> 00:28:18,906
[ Groans ]
732
00:28:18,906 --> 00:28:23,452
♪♪
733
00:28:23,452 --> 00:28:26,038
Yeah, I brought a bottle
for him, too.
734
00:28:27,873 --> 00:28:29,207
You're welcome.
735
00:28:34,087 --> 00:28:35,422
Jai, we need you and Standish
back at the Hive
736
00:28:35,422 --> 00:28:36,882
to monitor the General's
compound in Romania
737
00:28:36,882 --> 00:28:37,883
until we land.
738
00:28:37,883 --> 00:28:39,176
We're getting
out of here.
739
00:28:39,176 --> 00:28:41,011
The real Zimbrean
and his nerve gas
740
00:28:41,011 --> 00:28:42,387
have got to be there.
741
00:28:42,387 --> 00:28:44,014
And, Standish, please tell Will
to stop sulking.
742
00:28:44,014 --> 00:28:45,474
We have a mission
to finish.
743
00:28:45,474 --> 00:28:46,516
Standish: Copy.
744
00:28:46,516 --> 00:28:47,684
[ Laughs ]
745
00:28:47,684 --> 00:28:49,561
Will, stop sulking.
746
00:28:49,561 --> 00:28:51,980
Hey, Susan, can you tell Frankie
that I'm not sulking,
747
00:28:51,980 --> 00:28:53,231
that I've just
shut down emotionally
748
00:28:53,231 --> 00:28:55,108
so she wouldn't feel
so alone?
749
00:28:57,361 --> 00:28:58,445
Suze?
750
00:28:59,237 --> 00:29:01,239
Susan, you there?
751
00:29:02,950 --> 00:29:05,744
Drinking alone? Wow.
752
00:29:05,744 --> 00:29:07,287
Welcome to my world.
753
00:29:07,287 --> 00:29:08,622
What do you need, Ray?
754
00:29:08,622 --> 00:29:11,249
Well, no one can reach you.
You're off of comms.
755
00:29:11,249 --> 00:29:12,417
Why?
756
00:29:13,919 --> 00:29:15,045
I don't know.
757
00:29:15,045 --> 00:29:16,588
I don't know.
I don't know.
758
00:29:16,588 --> 00:29:19,633
I don't know why being left off
this mission just...
759
00:29:19,633 --> 00:29:21,593
has upset me so much.
760
00:29:21,593 --> 00:29:24,471
[ Breathes deeply ]
761
00:29:25,263 --> 00:29:27,307
You come from
a big family, Ray?
762
00:29:27,307 --> 00:29:29,935
Actually --
Don't answer.
I don't care.
763
00:29:31,061 --> 00:29:33,772
I have five sisters.
764
00:29:33,772 --> 00:29:35,315
[ Laughing ] Five.
765
00:29:35,315 --> 00:29:39,444
So you can imagine, in my house,
it could get pretty vicious.
766
00:29:39,444 --> 00:29:44,199
And my only defense mechanism
was reading people --
767
00:29:44,199 --> 00:29:46,451
getting to know
their weaknesses,
768
00:29:46,451 --> 00:29:50,872
their secrets,
their motivations.
769
00:29:50,872 --> 00:29:55,127
And I got...
really good at it.
770
00:29:56,962 --> 00:30:00,132
But it didn't make my sisters
want to hang out with me much,
771
00:30:00,132 --> 00:30:04,302
so I got left behind --
a lot.
772
00:30:06,596 --> 00:30:09,850
Anyway, I am sorry
that I'm off comms.
773
00:30:09,850 --> 00:30:12,144
But they seem to be doing
just fine without me.
774
00:30:12,978 --> 00:30:16,273
[ Mockingly ] "They seem to be
doing fine. Ba-boo, ba-boo."
775
00:30:17,024 --> 00:30:18,567
Oh, I will hurt you.
776
00:30:18,567 --> 00:30:20,485
[ Normal voice ] Seriously?
You're gonna have a pity party?
777
00:30:20,485 --> 00:30:23,196
I mean, your team needs you.
Do you think they need me?
778
00:30:23,196 --> 00:30:24,614
Not even for a second.
779
00:30:24,614 --> 00:30:26,616
Yeah, all because
I made one mistake.
780
00:30:26,616 --> 00:30:29,911
You were Will's best friend,
and you slept with his fiancée.
781
00:30:29,911 --> 00:30:32,497
Yeah, like I said --
one mistake.
782
00:30:32,497 --> 00:30:34,416
That...I made over and over
for seven months.
783
00:30:34,416 --> 00:30:37,127
But the point is
that they love you.
784
00:30:37,127 --> 00:30:38,336
I mean,
I'm just some kind
785
00:30:38,336 --> 00:30:41,339
of glorified mouthpiece,
you know,
786
00:30:41,339 --> 00:30:44,843
delivering intel and arranging
tickets to Romania.
787
00:30:44,843 --> 00:30:47,679
I'm just hoping,
if I hang around long enough,
788
00:30:47,679 --> 00:30:51,933
that someday, Will will
forgive me and let me back in.
789
00:30:51,933 --> 00:30:53,060
[ Sighs ]
790
00:30:53,060 --> 00:30:56,897
So stop feeling sorry
for yourself.
791
00:30:56,897 --> 00:30:59,024
I'd kill to be you.
792
00:30:59,024 --> 00:31:02,736
♪♪
793
00:31:02,736 --> 00:31:04,154
Thanks, Ray.
794
00:31:04,154 --> 00:31:06,907
♪ ...your long-lost friend ♪
795
00:31:06,907 --> 00:31:08,700
[ Glasses clink ]
796
00:31:08,700 --> 00:31:11,036
♪♪
797
00:31:11,036 --> 00:31:12,746
Romania?
798
00:31:12,746 --> 00:31:14,623
Yeah, the General
didn't even bother
799
00:31:14,623 --> 00:31:16,124
to show up
for his own kid's wedding,
800
00:31:16,124 --> 00:31:18,710
so Whiskey and Fiery
are on the way there.
801
00:31:20,337 --> 00:31:22,589
No.
That's not right.
802
00:31:24,716 --> 00:31:25,801
Susan: Will? Frankie?
803
00:31:25,801 --> 00:31:27,010
Susan.
804
00:31:27,010 --> 00:31:28,470
Susan, you're back.
805
00:31:28,470 --> 00:31:31,223
Hey, look, about earlier,
I'm -- I'm so sorry --
806
00:31:31,223 --> 00:31:32,432
Yeah, not now, Will.
807
00:31:32,432 --> 00:31:34,726
Listen, do not leave
that Chateau.
808
00:31:34,726 --> 00:31:36,019
There is zero chance
809
00:31:36,019 --> 00:31:37,604
that Zimbrean is missing
his only child's wedding.
810
00:31:37,604 --> 00:31:39,689
If he had someone there
pretending to be him,
811
00:31:39,689 --> 00:31:42,067
he's there
pretending to be someone else.
812
00:31:42,067 --> 00:31:43,193
No, look,
the wedding's tomorrow.
813
00:31:43,193 --> 00:31:44,236
How do we smoke him out?
814
00:31:44,236 --> 00:31:45,737
You don't. I will.
815
00:31:45,737 --> 00:31:47,072
Oh, and, Will?
816
00:31:47,072 --> 00:31:48,156
Yeah.
817
00:31:48,156 --> 00:31:49,658
Apology accepted.
818
00:31:51,827 --> 00:31:53,078
Thanks.
819
00:31:54,788 --> 00:31:56,456
[ Indistinct conversations ]
820
00:31:56,456 --> 00:31:58,458
Will: Well, Lenka, I appreciate
the effort, but I'm just --
821
00:31:58,458 --> 00:32:00,752
I'm afraid the age difference
is too much to overcome.
822
00:32:00,752 --> 00:32:01,795
Yeah, of course.
823
00:32:01,795 --> 00:32:02,921
[ Organ music plays ]
824
00:32:02,921 --> 00:32:04,506
[ Inhales deeply ] Whew.
825
00:32:04,506 --> 00:32:06,216
All right, five minutes
until "Here Comes The Bride,"
826
00:32:06,216 --> 00:32:07,843
so let's make sure --
827
00:32:07,843 --> 00:32:09,511
[ Chuckling ] No way.
828
00:32:11,138 --> 00:32:13,348
Not...one...word.
829
00:32:13,348 --> 00:32:15,350
But I have
so many words.
830
00:32:15,350 --> 00:32:17,185
Oh, the shoes
are a nice touch, though.
831
00:32:18,937 --> 00:32:20,272
They're work shoes.
832
00:32:20,272 --> 00:32:21,273
We're working.
833
00:32:21,273 --> 00:32:22,482
Yeah, we are working.
834
00:32:22,482 --> 00:32:23,817
There's a bunch
of security here.
835
00:32:23,817 --> 00:32:25,652
I'd say the General's
got to be nearby.
836
00:32:25,652 --> 00:32:27,445
Hey, guys,
once you grab the General,
837
00:32:27,445 --> 00:32:28,697
head to
the northeast exit.
838
00:32:28,697 --> 00:32:30,866
Grab car's gonna be waiting
at the gate.
839
00:32:32,868 --> 00:32:34,244
He doesn't look good.
840
00:32:34,244 --> 00:32:35,662
Do spies get cold feet?
841
00:32:35,662 --> 00:32:36,663
[ Sighs ]
842
00:32:36,663 --> 00:32:38,081
Nah, he's fine.
843
00:32:38,081 --> 00:32:40,625
I don't know. Looks like
something's going on with him.
844
00:32:40,625 --> 00:32:43,962
Susan, we're gonna have to
move fast before this gets ugly.
845
00:32:43,962 --> 00:32:45,714
Not as ugly
as that dress.
846
00:32:45,714 --> 00:32:50,719
♪♪
847
00:32:55,265 --> 00:32:56,308
[ Organ music plays,
door opens ]
848
00:32:56,308 --> 00:32:58,143
[ Laughter, murmuring ]
849
00:32:58,143 --> 00:32:59,936
I had Ray
drop a fake news story
850
00:32:59,936 --> 00:33:02,272
about the General's
chemical weapons being seized.
851
00:33:02,272 --> 00:33:04,357
Once it goes wide,
he'll react.
852
00:33:04,357 --> 00:33:06,401
So the plan is to look
for a general in disguise,
853
00:33:06,401 --> 00:33:08,195
on the phone,
who's about to blow a gasket
854
00:33:08,195 --> 00:33:09,821
because his plan
is collapsing.
855
00:33:09,821 --> 00:33:11,114
Pretty much.
856
00:33:11,114 --> 00:33:12,616
I like it.
857
00:33:12,616 --> 00:33:18,997
♪♪
858
00:33:18,997 --> 00:33:24,294
♪♪
859
00:33:24,294 --> 00:33:25,295
[ Cellphone chimes ]
860
00:33:25,295 --> 00:33:27,005
Fake news initiated.
861
00:33:27,005 --> 00:33:28,131
It's show time.
862
00:33:28,131 --> 00:33:32,344
♪♪
863
00:33:32,344 --> 00:33:34,346
I don't see him.
864
00:33:34,346 --> 00:33:35,513
Yeah, me neither.
865
00:33:35,513 --> 00:33:37,182
He's there.
I know it.
866
00:33:37,182 --> 00:33:40,185
[ Cellphone chimes ]
867
00:33:40,185 --> 00:33:41,645
There.
868
00:33:41,645 --> 00:33:45,565
♪♪
869
00:33:45,565 --> 00:33:47,817
[ Organ music plays ]
870
00:33:50,278 --> 00:33:52,239
I'm blocked.
I can't get a shot.
871
00:33:53,531 --> 00:33:55,784
[ "Wedding March" plays ]
872
00:33:55,784 --> 00:33:58,078
[ Guests murmuring ]
873
00:33:58,078 --> 00:34:05,710
♪♪
874
00:34:05,710 --> 00:34:07,212
Susan:
What's he doing?
875
00:34:07,212 --> 00:34:16,137
♪♪
876
00:34:16,137 --> 00:34:24,980
♪♪
877
00:34:24,980 --> 00:34:25,981
Paul.
878
00:34:25,981 --> 00:34:28,066
No.
W-What is that?
879
00:34:28,066 --> 00:34:29,359
What are you doing?!
880
00:34:29,359 --> 00:34:30,902
[ General shouting
in native language ]
881
00:34:30,902 --> 00:34:31,987
Why?!
882
00:34:31,987 --> 00:34:33,947
[ Indistinct shouting ]
883
00:34:33,947 --> 00:34:35,198
No!
884
00:34:35,198 --> 00:34:37,325
[ Shouting continues ]
885
00:34:40,120 --> 00:34:41,579
No!
886
00:34:43,832 --> 00:34:45,250
Get down!
887
00:34:46,751 --> 00:34:48,712
[ Shouting in native language ]
888
00:34:48,712 --> 00:34:56,970
♪♪
889
00:34:56,970 --> 00:34:58,722
[ Engine starts, revs ]
890
00:34:58,722 --> 00:35:06,980
♪♪
891
00:35:06,980 --> 00:35:12,277
♪♪
892
00:35:12,277 --> 00:35:14,612
[ Panting ]
893
00:35:14,612 --> 00:35:17,407
Frankie:
What are you waiting for?!
Take the shot!
894
00:35:17,407 --> 00:35:20,285
Take it now! Take out
the whole damn car!
895
00:35:20,285 --> 00:35:25,999
♪♪
896
00:35:25,999 --> 00:35:28,918
[ Breathing heavily ]
897
00:35:28,918 --> 00:35:30,503
I couldn't.
898
00:35:31,296 --> 00:35:32,922
I love her.
899
00:35:35,383 --> 00:35:38,386
Can no one
just do their job?!
900
00:35:40,805 --> 00:35:42,057
True love.
901
00:35:43,308 --> 00:35:45,435
Yeah,
I know this isn't good.
902
00:35:45,435 --> 00:35:47,854
At the same time,
903
00:35:47,854 --> 00:35:50,148
it's kind of
a personal victory for me.
904
00:35:50,148 --> 00:35:53,026
♪♪
905
00:35:56,404 --> 00:35:58,156
♪♪
906
00:35:58,156 --> 00:36:00,450
[ Engine revving ]
907
00:36:00,450 --> 00:36:01,993
Once again --
great choice of car.
908
00:36:01,993 --> 00:36:04,329
Hey, Dan stands by
his backstory, okay?
909
00:36:04,329 --> 00:36:05,705
Wouldn't be an issue
if our stupid groom
910
00:36:05,705 --> 00:36:07,082
hadn't screwed
everything up.
911
00:36:07,082 --> 00:36:09,209
This is what happens
when you believe in true love.
912
00:36:09,209 --> 00:36:11,711
This is what happens
when you believe in true love!
913
00:36:11,711 --> 00:36:13,338
He's supposed to be
a spy!
914
00:36:13,338 --> 00:36:15,006
[ Mockingly ]
"But I love my wife so much,
and she's so pretty,
915
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
and as soon as I kissed her
for the first time,
916
00:36:16,674 --> 00:36:18,093
the whole mission
went out the window."
917
00:36:18,093 --> 00:36:19,135
[ Normal voice ]
Idiot!
918
00:36:19,135 --> 00:36:20,720
Is she always like this?
919
00:36:20,720 --> 00:36:23,014
[ Chuckling ] No, no.
She's usually meaner.
920
00:36:23,014 --> 00:36:25,725
Jai, any idea on the General's
probable destination?
921
00:36:25,725 --> 00:36:28,520
Two kilometers southwest.
Go there now.
922
00:36:28,520 --> 00:36:31,064
I nano-tracked each guest
as a precaution.
923
00:36:32,023 --> 00:36:33,316
Wait.
924
00:36:33,316 --> 00:36:36,486
You nano-tracked 160-plus people
as a precaution?
925
00:36:36,486 --> 00:36:38,446
You do realize
you're a crazy person, right?
926
00:36:38,446 --> 00:36:39,864
Oh, do you not know?
927
00:36:39,864 --> 00:36:41,533
Because that makes you
even more crazy.
928
00:36:41,533 --> 00:36:43,827
You know, I-I am aware
929
00:36:43,827 --> 00:36:47,372
that this chronic attention
to detail
930
00:36:47,372 --> 00:36:49,916
can make me seem...
931
00:36:49,916 --> 00:36:51,501
difficult.
932
00:36:51,501 --> 00:36:52,836
But, see, i-in my job,
933
00:36:52,836 --> 00:36:55,171
being meticulous
is everything.
934
00:36:55,171 --> 00:36:57,716
If a gun doesn't work,
if a bullet is missing,
935
00:36:57,716 --> 00:37:00,051
if I don't non-track
every single guest,
936
00:37:00,051 --> 00:37:01,261
people could die.
937
00:37:01,261 --> 00:37:04,055
People...have.
938
00:37:04,848 --> 00:37:07,434
I'm good at my job
because I'm obsessive.
939
00:37:07,434 --> 00:37:09,060
But I know
it doesn't always make me
940
00:37:09,060 --> 00:37:12,564
the easiest person
to be around, so...
941
00:37:13,398 --> 00:37:15,024
[ Keyboard clacking ]
942
00:37:15,024 --> 00:37:16,401
Apology accepted.
943
00:37:16,401 --> 00:37:17,902
That was not an apology.
944
00:37:17,902 --> 00:37:19,988
Yes, it was, Jai.
945
00:37:19,988 --> 00:37:21,364
And it was so cute.
946
00:37:21,364 --> 00:37:23,241
Two kilometers southwest.
947
00:37:23,241 --> 00:37:24,492
Go there now.
948
00:37:26,703 --> 00:37:28,580
A private plane
has been approved
949
00:37:28,580 --> 00:37:30,540
for takeoff to Bucharest.
950
00:37:30,540 --> 00:37:35,545
♪♪
951
00:37:35,545 --> 00:37:38,548
[ Wolfmother's
"Joker And The Thief" plays ]
952
00:37:38,548 --> 00:37:39,674
Come on, baby.
953
00:37:39,674 --> 00:37:41,801
Show me what you got.
954
00:37:41,801 --> 00:37:45,346
♪ I said the joker
is a wanted man ♪
955
00:37:45,346 --> 00:37:46,681
This thing's
gonna fall apart.
956
00:37:46,681 --> 00:37:48,016
Why don't you
have a little faith, huh?
957
00:37:48,016 --> 00:37:50,518
♪ See him sifting
through the sand ♪
958
00:37:50,518 --> 00:37:51,978
♪ So I'll tell you all
the story ♪
959
00:37:51,978 --> 00:37:54,439
♪ 'Bout the joker
and the thief in the night ♪
960
00:37:54,439 --> 00:37:56,024
[ Tires screech ]
961
00:37:58,109 --> 00:37:59,694
[ Engine backfires ]
962
00:37:59,694 --> 00:38:00,695
What's that smoke?
963
00:38:00,695 --> 00:38:01,946
You smell smoke?
964
00:38:03,531 --> 00:38:05,200
♪ Always living
in the final hour ♪
965
00:38:05,200 --> 00:38:06,826
Come on, come on!
966
00:38:06,826 --> 00:38:09,037
♪ There is always
sweet and sour ♪
967
00:38:09,037 --> 00:38:12,957
♪ So we are not going home ♪
968
00:38:12,957 --> 00:38:15,502
Here we go.
Here we go!
969
00:38:16,544 --> 00:38:17,962
[ Laughs ]
970
00:38:17,962 --> 00:38:19,506
See? Yes!
971
00:38:19,506 --> 00:38:21,758
[ Tires screech ]
972
00:38:24,302 --> 00:38:26,429
You can keep
your Ferrari, huh?
973
00:38:26,429 --> 00:38:32,477
♪♪
974
00:38:32,477 --> 00:38:38,816
♪♪
975
00:38:38,816 --> 00:38:40,985
No, no, no!
I got this. I got this.
976
00:38:40,985 --> 00:38:42,695
[ Airplane engine shuts off ]
977
00:38:42,695 --> 00:38:44,322
Move that car
right now!
978
00:38:44,322 --> 00:38:45,532
Move it!
979
00:38:47,325 --> 00:38:48,785
Iona: You lied to me!
980
00:38:48,785 --> 00:38:50,828
You lied to me!
981
00:38:50,828 --> 00:38:52,121
Yes.
982
00:38:53,915 --> 00:38:56,793
This started out
as a mission.
983
00:38:56,793 --> 00:38:58,628
You were my assignment.
984
00:38:58,628 --> 00:39:00,046
But then
I got to know you.
985
00:39:00,046 --> 00:39:02,757
And I got to see how you were
trapped by this monster.
986
00:39:02,757 --> 00:39:04,509
But still, you didn't
let it get you down.
987
00:39:04,509 --> 00:39:05,843
Don't listen to him!
988
00:39:07,136 --> 00:39:10,640
Your father's gonna massacre
his own people.
989
00:39:10,640 --> 00:39:12,016
But the woman
that I want to marry
990
00:39:12,016 --> 00:39:13,935
would never
let that happen.
991
00:39:13,935 --> 00:39:18,231
♪♪
992
00:39:18,231 --> 00:39:20,024
No, Daddy.
993
00:39:21,526 --> 00:39:23,152
Let me.
994
00:39:23,152 --> 00:39:27,782
♪♪
995
00:39:27,782 --> 00:39:29,993
[ Sobs, sniffles ]
996
00:39:29,993 --> 00:39:32,370
♪♪
997
00:39:32,370 --> 00:39:33,997
Iona.
998
00:39:33,997 --> 00:39:36,249
Please.
999
00:39:36,249 --> 00:39:38,585
I love you.
1000
00:39:38,585 --> 00:39:40,128
Please.
1001
00:39:40,128 --> 00:39:44,299
♪♪
1002
00:39:44,299 --> 00:39:45,341
Iona!
1003
00:39:45,341 --> 00:39:46,551
[ Breathing heavily ]
1004
00:39:46,551 --> 00:39:49,429
I'm sorry, Daddy.
1005
00:39:49,429 --> 00:39:53,433
♪♪
1006
00:39:53,433 --> 00:39:55,852
[ Shouts, groans ]
1007
00:39:58,271 --> 00:40:00,064
Happy now?
1008
00:40:00,064 --> 00:40:02,734
I'm actually a little
weddinged out at the moment.
1009
00:40:02,734 --> 00:40:05,278
Which is new for me.
1010
00:40:05,278 --> 00:40:13,953
♪♪
1011
00:40:15,580 --> 00:40:17,582
[ Laughing ] Hey!
1012
00:40:17,582 --> 00:40:19,083
Great job, guys!
1013
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
General Zimbrean
spilled the beans
1014
00:40:21,085 --> 00:40:23,087
on the whereabouts
of the nerve gas.
1015
00:40:23,087 --> 00:40:25,715
Plus we let, uh,
Paul and Iona
1016
00:40:25,715 --> 00:40:27,258
take the private jet
for their honeymoon.
1017
00:40:27,258 --> 00:40:30,178
Ooh! Maybe they'll let us
take the jet when they're done
1018
00:40:30,178 --> 00:40:31,596
and we can go
to Vegas and --
1019
00:40:31,596 --> 00:40:32,597
Time to go, Ray.
1020
00:40:32,597 --> 00:40:33,681
Copy that.
1021
00:40:33,681 --> 00:40:35,099
Oh, let him stay
this once.
1022
00:40:35,099 --> 00:40:37,143
He really
helped me out.
1023
00:40:37,143 --> 00:40:38,728
He'll just sit there,
in the corner.
1024
00:40:38,728 --> 00:40:40,313
He won't say anything.
1025
00:40:40,313 --> 00:40:42,148
Yeah, yeah. I'll sit right here.
I won't say one word at all.
1026
00:40:42,148 --> 00:40:43,608
I mean,
even if someone's like,
1027
00:40:43,608 --> 00:40:44,609
"Hey,
what's your favorite color?"
1028
00:40:44,609 --> 00:40:45,610
I wouldn't even answer.
1029
00:40:45,610 --> 00:40:47,403
I'd be like c--
1030
00:40:47,403 --> 00:40:49,781
Just...for me?
1031
00:40:50,782 --> 00:40:52,200
Anything for you.
1032
00:40:52,200 --> 00:40:53,201
[ Chuckles ] Thanks.
1033
00:40:53,201 --> 00:40:54,202
Yeah!
1034
00:40:54,202 --> 00:40:55,620
Hey, you.
Hey.
1035
00:40:55,620 --> 00:40:56,829
We got you a gift.
1036
00:40:56,829 --> 00:40:58,623
Oh, come on,
you guys!
1037
00:40:58,623 --> 00:40:59,874
Really?
1038
00:40:59,874 --> 00:41:02,251
[ Laughs ]
Truffles! Yum.
1039
00:41:02,251 --> 00:41:03,586
And a robe.
1040
00:41:03,586 --> 00:41:05,338
The robe is from me.
1041
00:41:05,338 --> 00:41:06,631
And the hotel, but...
1042
00:41:06,631 --> 00:41:08,299
[ Laughter ]
1043
00:41:08,299 --> 00:41:10,718
Susan, we couldn't have done it
without you. Thank you.
1044
00:41:11,594 --> 00:41:13,638
I'll drink to that.
1045
00:41:13,638 --> 00:41:14,681
Oh.
1046
00:41:14,681 --> 00:41:16,683
And to killing
at weddings.
1047
00:41:16,683 --> 00:41:17,684
Susan: Hey!
Okay.
1048
00:41:17,684 --> 00:41:18,893
All right.
Cheers.
1049
00:41:18,893 --> 00:41:20,395
[ Bottles clink ]
Salud!
1050
00:41:20,395 --> 00:41:21,938
Cheers!
1051
00:41:23,481 --> 00:41:24,982
All right.
1052
00:41:24,982 --> 00:41:31,364
♪ Between the devil
and the sea, yeaaaaah ♪
1053
00:41:31,364 --> 00:41:33,825
♪ Save your life ♪
1054
00:41:33,825 --> 00:41:35,410
♪ And I'll try to save mine ♪
1055
00:41:35,410 --> 00:41:37,203
[ Pool balls clack ]
1056
00:41:37,203 --> 00:41:40,415
♪ Teachers tried
to pull me through the tide ♪
1057
00:41:40,415 --> 00:41:43,501
♪ But I dwell ♪
1058
00:41:43,501 --> 00:41:45,336
[ Sighs ]
1059
00:41:45,336 --> 00:41:47,672
For a sniper,
you're not much of a shot.
1060
00:41:47,672 --> 00:41:49,048
Uh-huh.
1061
00:41:49,841 --> 00:41:51,342
Did you need something?
1062
00:41:51,342 --> 00:41:54,762
♪ ...stand-up kind of guy,
but he went down ♪
1063
00:41:54,762 --> 00:41:55,930
No. But...
1064
00:41:55,930 --> 00:41:59,517
♪ Just like me ♪
1065
00:41:59,517 --> 00:42:01,728
I thought that you might.
1066
00:42:01,728 --> 00:42:04,856
♪ Between the devil
and the sea ♪
1067
00:42:04,856 --> 00:42:06,691
♪ Between the devil
and the sea ♪
1068
00:42:06,691 --> 00:42:08,693
[ Bottle thuds ]
1069
00:42:08,693 --> 00:42:12,947
♪♪
1070
00:42:12,947 --> 00:42:15,533
Thanks for the beer.
1071
00:42:15,533 --> 00:42:24,208
♪♪
1072
00:42:30,006 --> 00:42:32,717
-- Captions by VITAC --
1073
00:42:32,717 --> 00:42:40,641
♪♪
1074
00:42:40,641 --> 00:42:48,566
♪♪
1075
00:42:48,566 --> 00:42:56,908
♪♪
1076
00:43:01,746 --> 00:43:04,290
♪♪
71800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.