All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:03,670 Will Chase, FBI. [ Tires squeal ] 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,880 [ Groans ] 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,174 Frankie Trowbridge, CIA. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,343 Casey: The world is in chaos. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,136 So we've assembled all of America's 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,513 best intelligence assets under one banner. 7 00:00:13,513 --> 00:00:15,307 We are all officially working together. 8 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 As a team. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,602 Led by me. Led by me. 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,521 Previously on "Whiskey Cavalier"... 11 00:00:21,521 --> 00:00:23,357 Did we, uh, interrupt something? 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,275 William. 13 00:00:25,275 --> 00:00:27,152 How long? How long?! 14 00:00:27,152 --> 00:00:28,195 S-Seven months. 15 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 [ Grunts ] 16 00:00:30,197 --> 00:00:32,032 Will: What my file doesn't tell you 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,408 is that I believe in love. 18 00:00:33,408 --> 00:00:34,618 That I'm a better person 19 00:00:34,618 --> 00:00:35,994 and a better agent because of it. 20 00:00:35,994 --> 00:00:37,329 [ Cheering in distance ] 21 00:00:37,329 --> 00:00:38,747 They just look so happy, don't they? 22 00:00:38,747 --> 00:00:40,666 You want to stick around, maybe catch the bouquet? 23 00:00:40,666 --> 00:00:42,251 No, we don't have time. 24 00:00:43,043 --> 00:00:49,841 ♪♪ 25 00:00:49,841 --> 00:00:57,724 ♪♪ 26 00:00:57,724 --> 00:00:59,351 Susan: Classic old-school security guard -- 27 00:00:59,351 --> 00:01:03,480 probably divorced, bored, nonexistent sex life. 28 00:01:03,480 --> 00:01:05,315 Will: Do your thing, Suze. 29 00:01:09,152 --> 00:01:11,905 Bonsoir, handsome. 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 ¿Hablas español? 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Mnh-mnh. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,284 Aw. 33 00:01:15,284 --> 00:01:16,285 English? 34 00:01:16,285 --> 00:01:17,411 Mm. 35 00:01:17,411 --> 00:01:18,870 This is a private gallery. 36 00:01:18,870 --> 00:01:20,497 Aw. Paris. 37 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 So many rules. 38 00:01:21,915 --> 00:01:22,791 [ Chuckles ] 39 00:01:22,791 --> 00:01:25,585 Where can a lady go to... 40 00:01:26,920 --> 00:01:28,922 ...break a few? 41 00:01:30,048 --> 00:01:31,508 [ Chuckles ] 42 00:01:31,508 --> 00:01:34,594 Susan does love the "party girl from Barcelona" shtick. 43 00:01:34,594 --> 00:01:36,471 I promised after we broke in and seized the nerve gas, 44 00:01:36,471 --> 00:01:37,681 I'd go dancing with her. 45 00:01:37,681 --> 00:01:39,141 Oh, that sounds fun. I'll come, too. 46 00:01:39,141 --> 00:01:40,434 Invite-only. 47 00:01:40,434 --> 00:01:41,768 Standish, we're in. 48 00:01:41,768 --> 00:01:43,770 Okay, guys, it's a temperature-controlled room 49 00:01:43,770 --> 00:01:45,272 in the rear of the art gallery. 50 00:01:45,272 --> 00:01:47,774 Pretty sure that's where somebody would keep nerve gas. 51 00:01:47,774 --> 00:01:49,276 Now, I also want to go on record as saying 52 00:01:49,276 --> 00:01:50,527 we should have "Frankie'd" this guy -- 53 00:01:50,527 --> 00:01:52,738 broke a few fingers, got him to talk. 54 00:01:52,738 --> 00:01:54,990 Will you stop using my name as a verb? 55 00:01:54,990 --> 00:01:56,241 It's a compliment. 56 00:01:56,241 --> 00:01:57,868 Miguel Costa's a high-ranking Diplomat. 57 00:01:57,868 --> 00:01:59,119 He's protected. 58 00:01:59,119 --> 00:02:01,663 No agencies will touch him without evidence. 59 00:02:01,663 --> 00:02:05,000 We...secure the nerve gas, and then we get -- 60 00:02:05,000 --> 00:02:06,460 God! 61 00:02:06,460 --> 00:02:08,462 You know, it's one thing to be a slob at home, Edgar -- 62 00:02:08,462 --> 00:02:10,630 Don't call me Edgar, man. 63 00:02:10,630 --> 00:02:11,757 Ooh! 64 00:02:11,757 --> 00:02:13,425 Then I'm just gonna use your given name 65 00:02:13,425 --> 00:02:15,344 every time I'm annoyed at you... 66 00:02:15,344 --> 00:02:17,095 Edgar. 67 00:02:17,095 --> 00:02:19,931 We're guests in this space, so... 68 00:02:22,351 --> 00:02:23,477 Oh, my bad. 69 00:02:23,477 --> 00:02:24,895 Did you want some of this? 70 00:02:24,895 --> 00:02:26,813 Nah, it's cool. The mayo's not even warm yet. 71 00:02:28,106 --> 00:02:29,316 He's cool with it. 72 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Ohh. I do love Paris. 73 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Really? 74 00:02:34,946 --> 00:02:36,531 I would have thought it brings back 75 00:02:36,531 --> 00:02:38,367 all kinds of painful memories. 76 00:02:38,367 --> 00:02:40,994 I mean, this is where you and Gigi... 77 00:02:40,994 --> 00:02:42,245 you know. 78 00:02:42,245 --> 00:02:44,122 No, Gigi did me a solid. 79 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 She forced me to realize 80 00:02:45,582 --> 00:02:48,168 that my true soul mate is still out there. 81 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 You never give up, do you? 82 00:02:50,045 --> 00:02:52,547 On true love? No. Never. 83 00:02:54,216 --> 00:02:55,509 [ Sighs deeply ] 84 00:02:55,509 --> 00:02:58,553 Okay, guys, deploy the laser detection gas. 85 00:02:58,553 --> 00:02:59,805 You mean the smoke bomb? 86 00:02:59,805 --> 00:03:01,598 It is not a smoke bomb. It's a smoke bomb. 87 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 Uh, yeah, it's a smoke bomb, Jai. 88 00:03:03,975 --> 00:03:05,477 [ Click ] 89 00:03:05,477 --> 00:03:08,980 ♪♪ 90 00:03:08,980 --> 00:03:10,982 [ Hissing ] 91 00:03:10,982 --> 00:03:16,279 ♪♪ 92 00:03:16,279 --> 00:03:17,781 Care to dance? 93 00:03:17,781 --> 00:03:19,116 I'd love to. 94 00:03:19,116 --> 00:03:28,083 ♪♪ 95 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 You know, I studied art history in college. 96 00:03:30,168 --> 00:03:33,088 Rembrandt only painted his wife, Saskia -- 97 00:03:33,088 --> 00:03:34,297 his one true love. 98 00:03:34,297 --> 00:03:36,550 And he even drew her on her deathbed. 99 00:03:38,510 --> 00:03:39,511 [ Exhales sharply ] 100 00:03:39,511 --> 00:03:41,388 She die of boredom? 101 00:03:41,388 --> 00:03:44,724 ♪♪ 102 00:03:44,724 --> 00:03:47,060 ♪ Where is the light? ♪ 103 00:03:50,021 --> 00:03:54,526 ♪ Where is the light that used to shine? ♪ 104 00:03:54,526 --> 00:03:56,987 Disable the alarm. I'm showing Katya around. 105 00:03:56,987 --> 00:03:58,071 Yes, sir. 106 00:03:58,071 --> 00:04:00,323 Costa arrived, and he's got company. 107 00:04:00,323 --> 00:04:03,410 This won't be the cakewalk we'd hoped for. 108 00:04:03,410 --> 00:04:04,828 Thanks, Susan. 109 00:04:04,828 --> 00:04:05,787 Mm! 110 00:04:05,787 --> 00:04:08,290 Now, Picasso, he knew how to live. 111 00:04:08,290 --> 00:04:10,625 No rules, no commitment -- 112 00:04:10,625 --> 00:04:12,919 a life driven by lust. 113 00:04:12,919 --> 00:04:14,796 Something to be said for lust. 114 00:04:14,796 --> 00:04:23,263 ♪♪ 115 00:04:23,263 --> 00:04:30,687 ♪♪ 116 00:04:30,687 --> 00:04:32,022 We're through. 117 00:04:34,107 --> 00:04:35,901 Guys, he's got to be close. 118 00:04:35,901 --> 00:04:37,444 [ Keypad beeps ] 119 00:04:41,573 --> 00:04:49,372 ♪♪ 120 00:04:49,372 --> 00:04:57,172 ♪♪ 121 00:04:57,172 --> 00:05:04,971 ♪♪ 122 00:05:04,971 --> 00:05:12,812 ♪♪ 123 00:05:14,272 --> 00:05:15,565 Where is he? 124 00:05:17,025 --> 00:05:18,068 Hey. 125 00:05:20,487 --> 00:05:22,614 Is he worth a prison cell? 126 00:05:22,614 --> 00:05:24,157 1-9-6-9. 127 00:05:24,157 --> 00:05:25,575 [ Keypad beeps ] 128 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 [ Beep, lock clicks ] 129 00:05:31,164 --> 00:05:32,082 [ Sighs ] 130 00:05:32,082 --> 00:05:34,042 You said we were soul mates. 131 00:05:35,335 --> 00:05:36,628 I rest my case. 132 00:05:36,628 --> 00:05:38,630 You feel betrayed. 133 00:05:38,630 --> 00:05:39,673 I've been there. 134 00:05:39,673 --> 00:05:40,840 Gets easier. 135 00:05:40,840 --> 00:05:42,842 Great job, guys. Gas is secured. 136 00:05:42,842 --> 00:05:45,220 Come on home. 137 00:05:45,220 --> 00:05:49,099 ♪ I need to know now ♪ 138 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 ♪ Know now ♪ 139 00:05:50,392 --> 00:05:52,852 ♪ Can you love me again? 140 00:05:56,523 --> 00:05:58,525 H-Hey! What's up, guys? 141 00:05:58,525 --> 00:05:59,859 Come on in here, teammates! 142 00:05:59,859 --> 00:06:01,236 What do you think of the new digs? 143 00:06:01,236 --> 00:06:02,779 It's nice, Ray. We've been here before. 144 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 Okay, so, bad news is 145 00:06:04,739 --> 00:06:06,658 we couldn't get the blood out of the Rembrandt. 146 00:06:06,658 --> 00:06:08,076 The good news is that I already got 147 00:06:08,076 --> 00:06:10,912 the agency forgery department to paint a new one. 148 00:06:10,912 --> 00:06:12,581 We have a forgery department? 149 00:06:12,581 --> 00:06:13,873 You know the "Mona Lisa"? 150 00:06:13,873 --> 00:06:15,959 Not the "Mona Lisa." Mnh-mnh. 151 00:06:15,959 --> 00:06:18,378 This guy named Kevin painted it. 152 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 That's great, Ray. 153 00:06:19,379 --> 00:06:20,922 Why are we here? Huh? 154 00:06:20,922 --> 00:06:22,882 We already took down Costa, and we seized the nerve gas. 155 00:06:22,882 --> 00:06:24,551 Not all of it. 156 00:06:24,551 --> 00:06:27,637 He admitted to selling a large quantity to a single buyer -- 157 00:06:27,637 --> 00:06:29,681 enough to take down an entire city. 158 00:06:29,681 --> 00:06:32,309 His name is Andrei Zimbrean, 159 00:06:32,309 --> 00:06:33,893 an exiled Romanian general 160 00:06:33,893 --> 00:06:36,354 hellbent on seizing control of the country. 161 00:06:36,354 --> 00:06:38,607 And he's gonna use the nerve gas to do it. 162 00:06:38,607 --> 00:06:42,736 So, capture Zimbrean -- alive -- to be tried for war crimes. 163 00:06:42,736 --> 00:06:43,987 He's coming out of hiding 164 00:06:43,987 --> 00:06:45,739 for the wedding of his only daughter 165 00:06:45,739 --> 00:06:47,699 this weekend in the South of France. 166 00:06:47,699 --> 00:06:49,159 [ Cheering ] 167 00:06:49,159 --> 00:06:50,827 [ Camera clicks ] 168 00:06:51,870 --> 00:06:52,996 Well, that wedding's gonna be crawling 169 00:06:52,996 --> 00:06:54,205 with the General's security. 170 00:06:54,205 --> 00:06:55,165 How do we even get in? 171 00:06:55,165 --> 00:06:56,916 The groom is an Interpol agent. 172 00:06:56,916 --> 00:06:58,293 Mm-hmm. Deep under cover. 173 00:06:58,293 --> 00:07:01,254 And he's told everybody how pumped he is 174 00:07:01,254 --> 00:07:04,716 that his ol' college buddy Dan Fleming 175 00:07:04,716 --> 00:07:07,260 is gonna be there to celebrate the big day 176 00:07:07,260 --> 00:07:08,720 and bro out! 177 00:07:08,720 --> 00:07:10,180 You know, just like we used to do -- 178 00:07:10,180 --> 00:07:12,432 before... my one indiscretion. 179 00:07:12,432 --> 00:07:14,267 Which I am truly sorry for. 180 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 Oh. Oh, you're truly sorry. 181 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 Why didn't -- Why didn't you say so before? 182 00:07:17,687 --> 00:07:18,730 That fixes everything, Ray. 183 00:07:18,730 --> 00:07:20,273 God, he's truly sorry! 184 00:07:20,273 --> 00:07:21,608 There we go. 185 00:07:21,608 --> 00:07:23,860 You're being sarcastic, but I wish that you weren't. 186 00:07:24,736 --> 00:07:27,947 So, Will's his college roommate. What's my cover? 187 00:07:29,658 --> 00:07:31,493 Mrs. Dan Fleming?! 188 00:07:31,493 --> 00:07:35,205 You're gonna be posing as a happily married couple 189 00:07:35,205 --> 00:07:36,456 over the weekend. 190 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Seriously? 191 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 We're the Flemings, Hon. 192 00:07:38,583 --> 00:07:39,668 Come on. This'll be fun. 193 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 I kill at weddings. 194 00:07:41,378 --> 00:07:42,629 Of course you do. 195 00:07:42,629 --> 00:07:44,547 Okay, I'm gonna be head bartender, 196 00:07:44,547 --> 00:07:47,092 and you, Edgar, are my barback. 197 00:07:47,092 --> 00:07:48,510 [ Laughs ] 198 00:07:48,510 --> 00:07:51,471 All right, man, look, I'm too sexy to be a barback. 199 00:07:51,471 --> 00:07:52,639 If anything, I'm doing this 200 00:07:52,639 --> 00:07:55,141 to fund my modeling/ singing career. 201 00:07:55,141 --> 00:07:56,935 Okay, you keep telling yourself that. 202 00:07:56,935 --> 00:07:58,478 Okay. Okay, okay. ♪ My turn! ♪ 203 00:07:58,478 --> 00:08:00,897 So, don't -- Let me guess. Let me guess. Let me guess. 204 00:08:00,897 --> 00:08:02,899 Is it gonna be, like, a-a gorgeous artiste 205 00:08:02,899 --> 00:08:04,484 with a Rosé problem? 206 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 Is it in here? Which one is it? 207 00:08:05,860 --> 00:08:07,404 Actually, Susan, with all the -- you know, 208 00:08:07,404 --> 00:08:09,406 with all the criminal types invited to this thing, 209 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 we need you to run profiles on all the guests. 210 00:08:11,116 --> 00:08:12,534 So, um... 211 00:08:12,534 --> 00:08:14,744 I'm sorry, but we need you to stay here for this one. 212 00:08:14,744 --> 00:08:17,247 Oh. Oh. 213 00:08:17,247 --> 00:08:18,665 [ Laughing ] Okay. 214 00:08:18,665 --> 00:08:20,959 Oh, yeah. No, no. I get it. I get it. 215 00:08:20,959 --> 00:08:23,253 That's cool. I'm cool. [ Laughs ] 216 00:08:23,253 --> 00:08:24,671 You know what, you guys? 217 00:08:24,671 --> 00:08:25,714 Have the best time. 218 00:08:25,714 --> 00:08:27,173 Bonjour. [ Laughs ] 219 00:08:27,173 --> 00:08:29,843 I'll be here [Laughs] profiling. Good. 220 00:08:29,843 --> 00:08:32,262 You know, that's my thing. 221 00:08:32,262 --> 00:08:34,264 Psyched. 222 00:08:34,264 --> 00:08:38,351 [ Claude François' "Je T'Aime Trop, Toi" plays, to tune of "I Got You Babe" ] 223 00:08:38,351 --> 00:08:41,521 ♪ Ils disent qu'on est beaucoup trop jeune ♪ 224 00:08:41,521 --> 00:08:47,902 ♪ Que plus tard peut-être on comprendra ♪ 225 00:08:47,902 --> 00:08:51,072 ♪ Je ne sais pas ce qu'ils veulent dire ♪ 226 00:08:51,072 --> 00:08:57,370 ♪ Ce que je sais c'est que moi je t'aime trop ♪ 227 00:08:57,370 --> 00:09:00,165 ♪ Toi ♪ 228 00:09:00,165 --> 00:09:02,917 ♪ Je t'aime trop toi ♪ 229 00:09:02,917 --> 00:09:03,918 Bonjour, madame. 230 00:09:03,918 --> 00:09:05,336 ♪ Je t'aime trop toi ♪ 231 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 Hey, let's check in and crash, huh? 232 00:09:07,797 --> 00:09:10,341 Big day tomorrow. 233 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 [ Chuckles ] 234 00:09:12,218 --> 00:09:15,472 [ Music fades ] 235 00:09:15,472 --> 00:09:17,098 We would have made the cocktail hour 236 00:09:17,098 --> 00:09:18,516 if you'd rented the Ferrari. 237 00:09:18,516 --> 00:09:19,768 What do you want from me? 238 00:09:19,768 --> 00:09:21,269 Dan has a passion for vintage cars. 239 00:09:21,269 --> 00:09:23,772 One of the many things Mary hates about him. 240 00:09:23,772 --> 00:09:26,107 See, that's, uh, that's not in the backstory. 241 00:09:26,107 --> 00:09:26,900 Is now. 242 00:09:26,900 --> 00:09:28,777 I'll write...that down. 243 00:09:29,944 --> 00:09:31,946 What is this? Hmm? 244 00:09:31,946 --> 00:09:33,907 Oh, it's all they had left on the registry. 245 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 Uh, i-it was either the crystal butter dish 246 00:09:35,784 --> 00:09:36,910 or the silk duvet cover. 247 00:09:36,910 --> 00:09:38,912 I went butter dish because -- 248 00:09:39,662 --> 00:09:42,207 Look, we got to make this look real. Okay? 249 00:09:42,207 --> 00:09:43,333 No. No! 250 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 This is breakable. It's a butter dish. 251 00:09:44,918 --> 00:09:47,086 Ground rules. Number one, you're calling me "Mary." 252 00:09:47,086 --> 00:09:49,005 No pet names -- no "Honey," no "Boo." 253 00:09:49,005 --> 00:09:50,048 Just "Mary." Got it? 254 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 Boo, come on, honey. 255 00:09:51,466 --> 00:09:54,177 Number two, I will laugh at all of Dan's stupid jokes, 256 00:09:54,177 --> 00:09:55,804 but Mary does not do PDA. 257 00:09:55,804 --> 00:09:57,430 Tootsie Roll, you got to hold my hand. 258 00:09:57,430 --> 00:09:59,265 Not unless you want me to break it. 259 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 Hmm. 260 00:10:00,266 --> 00:10:01,768 How great is this place, though, huh? 261 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 I mean, can you feel the weight, the history that was here? 262 00:10:03,895 --> 00:10:05,104 I mean, who knows who would have slept here? 263 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 And a canopy bed. 264 00:10:06,564 --> 00:10:09,108 It's a bucket-list thing for me to sleep in a canopy bed. 265 00:10:09,108 --> 00:10:11,611 All right, I will stay on my side. 266 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 Do not worry. 267 00:10:14,239 --> 00:10:15,240 Couch it is. 268 00:10:15,240 --> 00:10:19,577 ♪♪ 269 00:10:19,577 --> 00:10:20,912 Heyyyyy! 270 00:10:20,912 --> 00:10:22,413 Me and you on a mission. 271 00:10:23,623 --> 00:10:25,083 This'll be fun. 272 00:10:25,083 --> 00:10:27,544 Didn't we discuss the slob thing? 273 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 Fine. 274 00:10:28,795 --> 00:10:30,171 I'll keep my stuff on my side 275 00:10:30,171 --> 00:10:31,714 if I can have the rest of the cookies. 276 00:10:31,714 --> 00:10:33,174 Okay. 277 00:10:33,174 --> 00:10:34,509 Enjoy. 278 00:10:34,509 --> 00:10:35,885 Thank you. 279 00:10:35,885 --> 00:10:36,970 Our first task -- are you ready? 280 00:10:36,970 --> 00:10:38,304 Mm-hmm. 281 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 Plant digestible nano trackers on Zimbrean 282 00:10:40,306 --> 00:10:41,933 and his entire security detail 283 00:10:41,933 --> 00:10:44,727 so that we know where they are at all times. 284 00:10:44,727 --> 00:10:46,688 Now... 285 00:10:46,688 --> 00:10:49,190 these are the nano trackers -- 286 00:10:49,190 --> 00:10:52,360 virtually undetectable in drinks or food. 287 00:10:52,360 --> 00:10:53,695 Wow. 288 00:10:53,695 --> 00:10:54,946 I can't see anything. 289 00:10:54,946 --> 00:10:56,447 It's 'cause there's nothing there. 290 00:10:56,447 --> 00:10:58,324 They're too microscopic to see with the naked eye, 291 00:10:58,324 --> 00:11:01,327 but up close, they look like tiny, little bugs, 292 00:11:01,327 --> 00:11:05,665 and they just latch on to your organs with their claws. 293 00:11:05,665 --> 00:11:06,708 Isn't that painful? 294 00:11:06,708 --> 00:11:07,750 You tell me. 295 00:11:07,750 --> 00:11:09,878 You just ate six of them. 296 00:11:09,878 --> 00:11:13,506 ♪♪ 297 00:11:13,506 --> 00:11:15,341 Your tiny robots are delicious. 298 00:11:15,341 --> 00:11:16,426 Thank you. 299 00:11:18,511 --> 00:11:22,849 [ Classical music plays, indistinct conversations ] 300 00:11:22,849 --> 00:11:26,352 ♪♪ 301 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 Any sign of the General, guys? 302 00:11:28,479 --> 00:11:30,398 Negative. Hasn't checked in yet. 303 00:11:30,398 --> 00:11:33,735 When he does, I'll have drinks full of tiny robot bugs. 304 00:11:33,735 --> 00:11:35,320 Will: This place is amazing. 305 00:11:35,320 --> 00:11:37,530 I went for a long run this morning down by the river. 306 00:11:37,530 --> 00:11:38,448 Just -- Ohh. 307 00:11:38,448 --> 00:11:40,116 I know. It was still dark. 308 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 You woke me up. 309 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 Oh, I'm sorry, Boo. 310 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 Did you, uh -- you at least appreciate 311 00:11:44,120 --> 00:11:45,872 the breakfast I sent to the room? 312 00:11:46,706 --> 00:11:48,458 The coffee was nice. Yeah. 313 00:11:48,458 --> 00:11:49,709 But I don't do eggs. 314 00:11:49,709 --> 00:11:51,961 Or inane chitchat. 315 00:11:51,961 --> 00:11:53,546 "Inane"? 316 00:11:55,798 --> 00:11:56,841 Hello. 317 00:11:56,841 --> 00:11:58,301 It's so nice to meet you... 318 00:11:58,301 --> 00:12:00,386 Susan: Vasily Chebu -- corrupt financier. 319 00:12:00,386 --> 00:12:02,722 Did four years in Czech Supermax. 320 00:12:02,722 --> 00:12:05,016 I love your tattoos. 321 00:12:05,016 --> 00:12:06,142 Oh, come on. 322 00:12:06,142 --> 00:12:07,393 I have others. 323 00:12:07,393 --> 00:12:08,561 Really? 324 00:12:08,561 --> 00:12:09,562 Okay. 325 00:12:09,562 --> 00:12:11,064 So nice. Hi. Yeah. 326 00:12:11,064 --> 00:12:14,609 Standish hacked me into the chateau's security cameras. 327 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 It looks really fun there. 328 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 It's not. 329 00:12:17,070 --> 00:12:18,905 I can see you smiling! 330 00:12:20,907 --> 00:12:22,408 My bad. Heads-up -- 331 00:12:22,408 --> 00:12:24,911 bride-to-be/General's daughter incoming. 332 00:12:24,911 --> 00:12:26,746 Excuse me. You must be Iona. 333 00:12:26,746 --> 00:12:28,206 Dan Fleming. My wife, Mary. 334 00:12:28,206 --> 00:12:30,667 Oh! I'm so happy that you guys made it. 335 00:12:30,667 --> 00:12:33,920 Uh, Paul tells me you two are the perfect couple. 336 00:12:33,920 --> 00:12:35,380 Oh, it's like a fairy tale. 337 00:12:35,380 --> 00:12:37,173 Well, I'd love to know the secret. 338 00:12:37,173 --> 00:12:39,759 This whole marriage thing is, uh, a lot. 339 00:12:39,759 --> 00:12:41,386 [ Laughs ] Isn't it? 340 00:12:41,386 --> 00:12:42,178 Danny Boy! 341 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 Hey! There's the groom! 342 00:12:43,304 --> 00:12:44,555 Hey. Look at you! 343 00:12:44,555 --> 00:12:45,515 So glad you made it. 344 00:12:45,515 --> 00:12:47,225 Hey, Mary. You look wonderful. 345 00:12:47,225 --> 00:12:48,685 Thank you, Paul. 346 00:12:48,685 --> 00:12:51,521 Can't wait for you to meet my new father-in-law. 347 00:12:51,521 --> 00:12:52,939 Unfortunately, turns out 348 00:12:52,939 --> 00:12:55,441 he's not even stopping by for a drink. 349 00:12:55,441 --> 00:12:57,151 Oh, that's too bad. Yeah. 350 00:12:58,069 --> 00:12:59,904 Alcohol. 351 00:12:59,904 --> 00:13:01,364 Great idea. 352 00:13:01,364 --> 00:13:02,615 [ Laughs ] 353 00:13:02,615 --> 00:13:04,367 It's a fairy tale. 354 00:13:04,367 --> 00:13:06,953 ♪♪ 355 00:13:06,953 --> 00:13:09,205 Ooh. I'll take one of those. Thank you. 356 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 Someone has an admirer. 357 00:13:12,917 --> 00:13:15,628 ♪♪ 358 00:13:15,628 --> 00:13:17,422 Ah, she probably thinks I'm single 359 00:13:17,422 --> 00:13:20,174 because your body language makes it look like I'm single. 360 00:13:22,093 --> 00:13:24,137 Have we met? I'm Michelle. 361 00:13:24,137 --> 00:13:25,304 I don't think so. 362 00:13:25,304 --> 00:13:26,681 Dan Fleming. This is my wife, Mary. 363 00:13:26,681 --> 00:13:27,682 Hi. 364 00:13:27,682 --> 00:13:29,392 Monaco. Nice. 365 00:13:29,392 --> 00:13:31,978 Maybe Zurich. No, well, we -- we don't travel much. 366 00:13:31,978 --> 00:13:33,104 Wife's a bit of a snore. 367 00:13:33,104 --> 00:13:34,397 Guilty as charged. 368 00:13:34,397 --> 00:13:36,607 You look so familiar. 369 00:13:36,607 --> 00:13:38,401 Just one of those faces, I guess. 370 00:13:38,401 --> 00:13:39,527 Maybe. 371 00:13:39,527 --> 00:13:42,822 Give me some time. I'll figure it out. 372 00:13:42,822 --> 00:13:44,490 Okay. 373 00:13:44,490 --> 00:13:45,825 Oh, boy. 374 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Michelle Ito -- psycho. 375 00:13:47,869 --> 00:13:49,328 Assassin-for-hire. 376 00:13:49,328 --> 00:13:51,080 I tried to turn her five years ago in Berlin. 377 00:13:51,080 --> 00:13:52,457 She probably doesn't recognize me 378 00:13:52,457 --> 00:13:54,208 'cause I was going through my goatee phase. 379 00:13:56,502 --> 00:13:58,755 Well, I read that they were slimming. 380 00:13:58,755 --> 00:14:00,339 Okay, she's coming back. 381 00:14:00,339 --> 00:14:01,841 We can't let her blow our cover. 382 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 All right. Body language. 383 00:14:03,009 --> 00:14:04,385 Yeah. 384 00:14:04,385 --> 00:14:10,641 ♪♪ 385 00:14:10,641 --> 00:14:18,024 ♪♪ 386 00:14:18,024 --> 00:14:25,698 ♪♪ 387 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Yeah, that was better. 388 00:14:26,949 --> 00:14:28,159 Yeah. 389 00:14:28,159 --> 00:14:29,410 ♪♪ 390 00:14:33,664 --> 00:14:35,041 So, the kiss -- you think she bought it? 391 00:14:35,041 --> 00:14:36,709 Yeah, no. Fooled me. Fooled me. 392 00:14:36,709 --> 00:14:39,420 Hey, Suze, um, is she here on business? 393 00:14:39,420 --> 00:14:42,090 Possibly. You need to find out if your cover is blown. 394 00:14:42,090 --> 00:14:43,716 I nano-tracked Michelle's champagne. 395 00:14:43,716 --> 00:14:45,301 After brunch, she went to the gym. 396 00:14:45,301 --> 00:14:47,637 She's currently in the women's locker room. 397 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 [ Blows ] 398 00:14:48,930 --> 00:14:50,640 Looks like this one's on me, Boo. 399 00:14:50,640 --> 00:14:51,808 Yeah. 400 00:14:53,768 --> 00:15:03,236 ♪♪ 401 00:15:03,236 --> 00:15:04,862 Michelle. Right? 402 00:15:04,862 --> 00:15:06,155 That's right. 403 00:15:06,155 --> 00:15:07,448 Yeah, my husband -- he's going nutty 404 00:15:07,448 --> 00:15:09,075 trying to remember you. 405 00:15:09,075 --> 00:15:10,493 You ever been to Aspen? 406 00:15:10,493 --> 00:15:11,702 Nope. 407 00:15:11,702 --> 00:15:14,205 Dan did a maple syrup tour there last year. 408 00:15:14,205 --> 00:15:15,414 Yeah, he's, uh, dorky. 409 00:15:15,414 --> 00:15:16,916 Will: Hey, Dan's not a dork! 410 00:15:16,916 --> 00:15:18,209 Dan's very cool. 411 00:15:18,209 --> 00:15:21,087 Nope. Never been to Aspen. 412 00:15:21,087 --> 00:15:23,589 How about...Berlin? 413 00:15:23,589 --> 00:15:25,967 ♪ Jouons à ne pas voir plus clair ♪ 414 00:15:25,967 --> 00:15:28,886 ♪ L'amour n'a jamais eu besoin de nos peurs ♪ 415 00:15:28,886 --> 00:15:31,347 ♪ Je veux l'amour que je m'invente ♪ 416 00:15:31,347 --> 00:15:34,475 ♪ Je veux le boire de ta bouche de menthe ♪ 417 00:15:34,475 --> 00:15:38,563 ♪♪ 418 00:15:38,563 --> 00:15:40,481 ♪ Jouons encore, encore un peu ♪ 419 00:15:40,481 --> 00:15:42,900 ♪ Moi à ta jolie, toi à mon bien aimé ♪ 420 00:15:42,900 --> 00:15:45,611 ♪ Viens prends l'amour que je te professe ♪ 421 00:15:45,611 --> 00:15:48,823 ♪ Viens le boire de ma bouche de fraise ♪ 422 00:15:48,823 --> 00:15:52,785 ♪♪ 423 00:15:52,785 --> 00:15:55,454 ♪ Paris sans toi est un enfer ♪ 424 00:15:55,454 --> 00:15:57,456 ♪ Les amoureux s'embrassent encore ♪ 425 00:15:57,456 --> 00:15:58,833 [ Can hisses ] Aah! 426 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 ♪ ...sans ton amour ♪ 427 00:16:00,251 --> 00:16:01,961 ♪ C'est l'été à Beyrouth ♪ 428 00:16:01,961 --> 00:16:03,963 ♪ Et l'hiver dans mon coeur ♪ 429 00:16:03,963 --> 00:16:05,590 [ Groans ] 430 00:16:06,799 --> 00:16:08,885 I liked you better with a goatee. 431 00:16:08,885 --> 00:16:17,977 ♪♪ 432 00:16:17,977 --> 00:16:19,103 ♪♪ 433 00:16:19,103 --> 00:16:25,526 ♪ C'est l'été à Beyrouth ♪ 434 00:16:27,570 --> 00:16:29,739 Uh, guys, how we doing? 435 00:16:29,739 --> 00:16:30,740 You okay? 436 00:16:30,740 --> 00:16:31,782 [ Breathes shakily ] 437 00:16:31,782 --> 00:16:33,034 Actually... 438 00:16:33,034 --> 00:16:35,661 we just had our first fight as a married couple. 439 00:16:35,661 --> 00:16:38,789 [ Indistinct conversations, laughter ] 440 00:16:38,789 --> 00:16:41,667 Frankie: Is the General ever going to leave his room? 441 00:16:41,667 --> 00:16:43,169 Paul said he's scheduled to attend 442 00:16:43,169 --> 00:16:44,879 the groom's shooting party this afternoon. 443 00:16:44,879 --> 00:16:46,005 We'll grab him then. 444 00:16:46,005 --> 00:16:47,089 Great. 445 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 I'll be on bride detail. 446 00:16:48,674 --> 00:16:50,760 We need you to get close to her, find out what she knows. 447 00:16:50,760 --> 00:16:51,802 [ Sighs ] 448 00:16:54,889 --> 00:16:57,475 Hey, you know, I saw some bikes out front, babe. 449 00:16:57,475 --> 00:16:59,477 I thought maybe, uh... I don't know. 450 00:16:59,477 --> 00:17:01,520 Maybe we'd take them for a spin, go see the sights. 451 00:17:01,520 --> 00:17:02,688 Yeah. 452 00:17:02,688 --> 00:17:04,232 That reminds me of that trip we took 453 00:17:04,232 --> 00:17:06,025 right after the wedding. 454 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 The... 455 00:17:07,193 --> 00:17:08,319 Honeymoon. The honeymoon. 456 00:17:08,319 --> 00:17:10,071 Cancun! Cancun! 457 00:17:10,071 --> 00:17:12,782 [ Both laughing ] 458 00:17:12,782 --> 00:17:13,950 He's gone. 459 00:17:13,950 --> 00:17:17,912 ♪♪ 460 00:17:17,912 --> 00:17:20,706 I'd get married in a place like this. 461 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 Mm... 462 00:17:21,707 --> 00:17:22,917 Oh, come on. 463 00:17:22,917 --> 00:17:25,503 You're telling me this does nothing for you? 464 00:17:25,503 --> 00:17:27,296 The wedding's not real. 465 00:17:27,296 --> 00:17:29,131 [ Laughter in distance ] 466 00:17:29,131 --> 00:17:30,800 It is to the bride. 467 00:17:30,800 --> 00:17:33,511 Till she finds out her father's a genocidal maniac, 468 00:17:33,511 --> 00:17:37,014 her fiancé's fake, and so are Dan and Mary Fleming. 469 00:17:37,014 --> 00:17:40,226 Sometimes I think things are as real as you want them to be. 470 00:17:40,226 --> 00:17:44,480 ♪♪ 471 00:17:44,480 --> 00:17:48,192 First time I came to Europe, I was 18. 472 00:17:48,192 --> 00:17:50,069 I toured around by bike. 473 00:17:50,069 --> 00:17:52,238 Bike. See? 474 00:17:52,238 --> 00:17:53,864 The bike thing I said earlier -- 475 00:17:53,864 --> 00:17:54,907 I got that from you. 476 00:17:54,907 --> 00:17:56,158 I intuited that. 477 00:17:56,158 --> 00:17:58,369 I'm an intuiter. I like to -- I intuit things. 478 00:17:58,369 --> 00:18:01,539 [ Chuckles ] 479 00:18:01,539 --> 00:18:05,626 I went to Italy, Spain, and France. 480 00:18:05,626 --> 00:18:08,963 I saw places just like this. 481 00:18:08,963 --> 00:18:10,881 Just thought I'd be back 482 00:18:10,881 --> 00:18:12,842 getting married to a Backstreet Boy. 483 00:18:12,842 --> 00:18:14,677 [ Both laugh ] 484 00:18:17,596 --> 00:18:20,891 I-I just never thought my life would end up like this. 485 00:18:22,435 --> 00:18:23,978 Glad it did, though. 486 00:18:23,978 --> 00:18:31,861 ♪♪ 487 00:18:31,861 --> 00:18:39,577 ♪♪ 488 00:18:39,577 --> 00:18:41,912 I'll see you... back at the room. 489 00:18:43,748 --> 00:18:45,958 Sure. 490 00:18:45,958 --> 00:18:51,881 ♪♪ 491 00:18:51,881 --> 00:18:53,883 [ Sighs ] 492 00:18:53,883 --> 00:18:59,930 ♪♪ 493 00:18:59,930 --> 00:19:06,896 ♪♪ 494 00:19:06,896 --> 00:19:13,861 ♪♪ 495 00:19:13,861 --> 00:19:21,452 ♪♪ 496 00:19:26,165 --> 00:19:27,875 Paul: Pull! 497 00:19:27,875 --> 00:19:29,794 [ Gunshots ] 498 00:19:29,794 --> 00:19:31,504 Aw! 499 00:19:34,131 --> 00:19:35,424 [ Laughter ] 500 00:19:35,424 --> 00:19:37,510 Close. 501 00:19:38,302 --> 00:19:40,012 Let's go here. 502 00:19:40,012 --> 00:19:43,015 Your wife is lovely. 503 00:19:43,015 --> 00:19:44,350 [ Chuckles ] 504 00:19:44,350 --> 00:19:45,851 Huh. 505 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 Pull. [ Whirring ] 506 00:19:56,529 --> 00:19:59,532 [ Indistinct talking, laughter ] 507 00:20:00,408 --> 00:20:02,868 Oh! Beginner's luck! [ Chuckles ] 508 00:20:04,453 --> 00:20:06,205 Easy, there, Captain America. 509 00:20:06,205 --> 00:20:08,833 This is supposed to be Dan's first time. 510 00:20:08,833 --> 00:20:10,209 Right. 511 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 [ Shotgun cocks ] 512 00:20:11,460 --> 00:20:13,379 Aw, man! I'm so sorry. 513 00:20:13,379 --> 00:20:14,880 God, I'm so new to this thing. 514 00:20:14,880 --> 00:20:17,174 Aw, man, that looked like it hurt a lot. 515 00:20:17,174 --> 00:20:18,634 Whew! 516 00:20:20,719 --> 00:20:22,430 He's lucky I didn't shoot him. 517 00:20:22,430 --> 00:20:24,014 So, where's Zimbrean? 518 00:20:24,014 --> 00:20:26,767 Hasn't shown for any of the family events, 519 00:20:26,767 --> 00:20:30,271 but guns and booze -- right up his alley. 520 00:20:30,271 --> 00:20:32,064 He'll be here. 521 00:20:32,064 --> 00:20:33,315 I hope so. 522 00:20:33,315 --> 00:20:35,484 Susan: How's it going with the bride? 523 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 I'm in hell. 524 00:20:37,778 --> 00:20:39,238 This is what hell is. 525 00:20:39,238 --> 00:20:40,573 Are you complaining? 526 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 Girl, you are swanking it up 527 00:20:42,575 --> 00:20:44,076 in a chateau in the South of France. 528 00:20:44,076 --> 00:20:46,579 It's my fantasy. You are living my fantasy. 529 00:20:46,579 --> 00:20:48,414 I don't speak wedding. 530 00:20:48,414 --> 00:20:49,915 Yeah? Well, learn. 531 00:20:49,915 --> 00:20:52,918 Frankie, you have toppled military regimes. 532 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 You can do this. 533 00:20:54,378 --> 00:20:57,173 ♪♪ 534 00:20:57,173 --> 00:20:59,842 So... how's the bride? 535 00:21:01,093 --> 00:21:02,720 Actually, not great. 536 00:21:02,720 --> 00:21:03,929 What's going on? 537 00:21:03,929 --> 00:21:05,598 One of my bridesmaids -- Michelle -- 538 00:21:05,598 --> 00:21:08,726 she had to go for a "family emergency." 539 00:21:08,726 --> 00:21:11,103 She didn't even talk to me -- just e-mailed. 540 00:21:11,103 --> 00:21:12,396 That's weird. 541 00:21:12,396 --> 00:21:14,231 It's not that weird. You killed her. 542 00:21:14,231 --> 00:21:17,735 Also, my father refuses to be involved in anything, 543 00:21:17,735 --> 00:21:20,446 and Paul seems really distracted, and... 544 00:21:20,446 --> 00:21:21,739 I don't know. 545 00:21:21,739 --> 00:21:23,949 Maybe I'm just being a crazy bride, right? 546 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 Comfort her. Come on. She needs it. 547 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 No. 548 00:21:27,286 --> 00:21:29,079 You're not your family. 549 00:21:29,079 --> 00:21:30,289 You're a strong woman. 550 00:21:30,289 --> 00:21:31,373 You're doing so great! 551 00:21:31,373 --> 00:21:32,625 Who's not gonna be thrown 552 00:21:32,625 --> 00:21:34,168 when all of your illusions are shattered, 553 00:21:34,168 --> 00:21:35,961 everything that you thought you knew was wrong... 554 00:21:35,961 --> 00:21:37,880 [ Chuckles ] ...everything's a lie. 555 00:21:37,880 --> 00:21:39,006 Abort. 556 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 Now, I'm not saying that's gonna happen, 557 00:21:40,466 --> 00:21:42,551 but if it was, you'd be fine. 558 00:21:43,594 --> 00:21:44,970 [ Snaps ] Hey. 559 00:21:47,473 --> 00:21:48,974 Weddings are tough. 560 00:21:48,974 --> 00:21:49,850 Let's drink. 561 00:21:49,850 --> 00:21:51,977 [ Sighs ] [ Glasses clink ] 562 00:21:51,977 --> 00:21:54,730 You wouldn't consider stepping in as a bridesmaid, 563 00:21:54,730 --> 00:21:55,981 would you? [ Gulps ] 564 00:21:55,981 --> 00:21:57,191 I mean, Paul suggested it, 565 00:21:57,191 --> 00:21:59,443 but it would make me happy, too. 566 00:21:59,443 --> 00:22:00,486 I'd love to. 567 00:22:00,486 --> 00:22:01,487 Yes! 568 00:22:01,487 --> 00:22:03,489 Yeah! [ Chuckles ] 569 00:22:04,490 --> 00:22:06,492 Hey, Zimbrean never showed. 570 00:22:06,492 --> 00:22:07,576 I gathered some intel. 571 00:22:07,576 --> 00:22:09,203 He's refusing to socialize. 572 00:22:09,203 --> 00:22:11,330 Oh, you gathered some intel? Is that what you're calling it now? 573 00:22:11,330 --> 00:22:13,749 Excuse me? I assume you got that information 574 00:22:13,749 --> 00:22:15,167 from your new friend Vasily. 575 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 How I gather my intel is none of your business. 576 00:22:17,169 --> 00:22:18,921 It is when it endangers the mission. 577 00:22:18,921 --> 00:22:21,924 We are Dan and Mary. You could have blown our covers. 578 00:22:21,924 --> 00:22:23,467 Oh, please. I helped our cover. 579 00:22:23,467 --> 00:22:25,678 Married people cheat all the time. It's the American way. 580 00:22:25,678 --> 00:22:26,762 No, the Flemings took a vow! 581 00:22:26,762 --> 00:22:28,138 Are you seriously upset 582 00:22:28,138 --> 00:22:29,848 because I cheated on our fake marriage? 583 00:22:29,848 --> 00:22:32,601 I'm just saying that Dan took his commitment seriously, 584 00:22:32,601 --> 00:22:34,645 while it's very clear that Mary did not! 585 00:22:34,645 --> 00:22:36,313 Well, maybe Mary is an independent woman 586 00:22:36,313 --> 00:22:38,190 and she was just trying to spice things up. 587 00:22:38,190 --> 00:22:41,151 Besides, she can do whatever or whomever she pleases. 588 00:22:41,151 --> 00:22:43,237 See? Right there. Right there. Dan would never say that. 589 00:22:43,237 --> 00:22:44,613 Dan would never think like that. 590 00:22:44,613 --> 00:22:46,198 It's about character. 591 00:22:46,198 --> 00:22:48,242 It's about character, and you don't have any! 592 00:22:48,242 --> 00:22:50,619 You mean Mary doesn't. 593 00:22:50,619 --> 00:22:52,496 Yes. Mary. 594 00:22:52,496 --> 00:22:55,040 I was -- I'm talking about Mary. 595 00:22:55,040 --> 00:22:55,874 Obviously. 596 00:22:55,874 --> 00:22:58,627 Uh, excuse me. Guys? 597 00:22:58,627 --> 00:23:00,004 Is there a plan? 598 00:23:00,004 --> 00:23:01,589 The General is refusing to come out. 599 00:23:01,589 --> 00:23:03,090 Looks like we're gonna have to go to him. 600 00:23:03,090 --> 00:23:04,550 Yeah, we'll get him in his room after dark. 601 00:23:04,550 --> 00:23:06,427 Hey, Jai, can you sedate Zimbrean 602 00:23:06,427 --> 00:23:07,595 and his security detail? 603 00:23:07,595 --> 00:23:09,221 And Will, while you're at it. 604 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 It's "Dan"! 605 00:23:12,391 --> 00:23:14,310 While we're here, it's "Dan"! 606 00:23:14,310 --> 00:23:15,894 Standing by. 607 00:23:15,894 --> 00:23:17,563 Currently lounging by. 608 00:23:17,563 --> 00:23:19,231 It's how I do my best work. 609 00:23:19,231 --> 00:23:21,317 Okay. 610 00:23:21,317 --> 00:23:24,445 This is knockout serum. 611 00:23:24,445 --> 00:23:26,363 No taste, no smell -- 612 00:23:26,363 --> 00:23:27,615 [ Gunfire ] 613 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 Are you paying attention? 614 00:23:28,616 --> 00:23:29,742 Yeah. 615 00:23:29,742 --> 00:23:31,827 I mean, you know, in a minute. 616 00:23:31,827 --> 00:23:33,871 I'm about to win this Battle Royale. 617 00:23:33,871 --> 00:23:35,539 Oh, whatcha doing? 618 00:23:35,539 --> 00:23:37,750 You think you can hide up there and snipe on me? 619 00:23:37,750 --> 00:23:39,668 Nuh-unh. Come on. Where you running? 620 00:23:39,668 --> 00:23:41,837 Where you running? Come back. 621 00:23:43,380 --> 00:23:45,841 I'm so mad, I think I might pass out. 622 00:23:45,841 --> 00:23:47,676 You're gonna deliver this to the General 623 00:23:47,676 --> 00:23:49,762 as a gift from management. 624 00:23:51,221 --> 00:23:52,264 God! 625 00:23:53,682 --> 00:23:54,767 What's up? 626 00:23:54,767 --> 00:23:57,019 No. Never touch my stuff. 627 00:23:57,019 --> 00:23:59,104 [ Scoffs ] Just chill, bro. 628 00:23:59,104 --> 00:24:00,064 Oh, no. 629 00:24:00,064 --> 00:24:02,107 Would you look at this place? 630 00:24:02,107 --> 00:24:03,275 You're a child 631 00:24:03,275 --> 00:24:05,736 who has no respect for his colleagues 632 00:24:05,736 --> 00:24:06,987 or their belongings or -- 633 00:24:06,987 --> 00:24:09,073 Okay, I get it. You need to vent. 634 00:24:09,073 --> 00:24:10,449 I-It's fine. 635 00:24:10,449 --> 00:24:13,285 I'm emotionally bulletproof, so go ahead -- get it out. 636 00:24:13,285 --> 00:24:16,664 ♪♪ 637 00:24:16,664 --> 00:24:18,999 Honestly... 638 00:24:18,999 --> 00:24:23,462 I'm embarrassed to come to work with you... 639 00:24:23,462 --> 00:24:25,589 every single day. 640 00:24:25,589 --> 00:24:31,053 ♪♪ 641 00:24:31,053 --> 00:24:36,308 ♪♪ 642 00:24:36,308 --> 00:24:38,227 Head shot. 643 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 Susan: Okay. 644 00:24:41,188 --> 00:24:43,148 How are things going with Mrs. Fleming? 645 00:24:43,148 --> 00:24:46,026 Well, turns out Mary's into open marriages. 646 00:24:46,026 --> 00:24:47,903 Are you okay? You kidding me? 647 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 I don't care what Frankie does. 648 00:24:49,154 --> 00:24:51,031 Oh, please. I know you. 649 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 You've always had a thing for emotionally unavailable women. 650 00:24:53,492 --> 00:24:54,785 You're right. 651 00:24:54,785 --> 00:24:56,662 It's 'cause they're so fun to change. 652 00:24:56,662 --> 00:24:58,789 [ Chuckling ] That always works out. 653 00:24:58,789 --> 00:25:00,207 Listen, this might be none of my business, 654 00:25:00,207 --> 00:25:01,834 but you really need to hear something -- 655 00:25:01,834 --> 00:25:04,128 Please don't lecture me right now. 656 00:25:04,128 --> 00:25:05,671 You got to own your feelings, Will. 657 00:25:05,671 --> 00:25:06,922 Thanks for listening. 658 00:25:06,922 --> 00:25:09,591 Look, you and Frankie -- it's complicated. 659 00:25:09,591 --> 00:25:12,594 It makes sense if you're a little bit jealous. 660 00:25:12,594 --> 00:25:13,762 You're right. 661 00:25:13,762 --> 00:25:14,847 This is none of your business. 662 00:25:14,847 --> 00:25:16,306 Do me a favor and let me do my job 663 00:25:16,306 --> 00:25:18,434 and stay out my ear for a little while, okay? 664 00:25:20,477 --> 00:25:27,401 ♪♪ 665 00:25:27,401 --> 00:25:28,444 Oh! 666 00:25:28,444 --> 00:25:29,737 Uhhh... 667 00:25:29,737 --> 00:25:31,613 Hey, man, management wanted me to send this up 668 00:25:31,613 --> 00:25:34,575 as a thank-you to the General for choosing our chateau. 669 00:25:34,575 --> 00:25:36,910 So I'm gonna give that to you so you can give it to him 670 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 so he knows that we are appreciative. 671 00:25:41,206 --> 00:25:43,375 Gonna sit that on the floor. All right. 672 00:25:43,375 --> 00:25:46,211 But, uh, I kind of need to see you give him that wine. 673 00:25:46,211 --> 00:25:48,839 My boss said to do that, or he's gonna fire me. 674 00:25:48,839 --> 00:25:51,175 So if I could see you give it to him, 675 00:25:51,175 --> 00:25:53,469 it would really help me out. 676 00:25:59,558 --> 00:26:01,143 You like music? 677 00:26:01,143 --> 00:26:03,020 I'm actually a singer-songwriter, 678 00:26:03,020 --> 00:26:05,063 specializing in freestyle song. 679 00:26:07,399 --> 00:26:12,237 [ To tune of "(Sittin' On) The Dock of the Bay" ] ♪ We're just sittin' with the General's wine ♪ 680 00:26:12,237 --> 00:26:16,742 ♪ One sip'll make him feel fine ♪ 681 00:26:16,742 --> 00:26:20,871 ♪ My job is on the line ♪ 682 00:26:20,871 --> 00:26:24,291 ♪ So please don't waste my time ♪ 683 00:26:24,291 --> 00:26:29,254 ♪ Yeah, we're just sittin' with the General's wine ♪ 684 00:26:29,254 --> 00:26:33,342 ♪ Told you my job is on the line ♪ 685 00:26:33,342 --> 00:26:34,426 ♪ Ooh ♪ 686 00:26:34,426 --> 00:26:37,763 ♪ Takin' him the General's wine ♪ 687 00:26:37,763 --> 00:26:40,140 ♪ Saving tiiiime ♪ 688 00:26:40,140 --> 00:26:42,142 [ Door opens, closes ] 689 00:26:42,142 --> 00:26:44,436 ♪♪ 690 00:26:44,436 --> 00:26:46,814 Will: I got to say, for a convicted felon, 691 00:26:46,814 --> 00:26:49,024 Vasily seems like a great guy. 692 00:26:49,024 --> 00:26:50,901 Why do you always do this -- 693 00:26:50,901 --> 00:26:53,237 mix the personal with the professional? 694 00:26:53,237 --> 00:26:55,364 Me? You. That's what you were doing. 695 00:26:55,364 --> 00:26:58,033 Then you start to get all vulnerable and you go "gather intel." 696 00:26:58,033 --> 00:26:59,785 [ Sighs ] No, no, no, no, no. 697 00:26:59,785 --> 00:27:03,163 ♪♪ 698 00:27:03,163 --> 00:27:05,165 [ Whispering ] Standish, why isn't he unconscious? 699 00:27:05,165 --> 00:27:06,458 [ Door closes ] Standish: I don't know. 700 00:27:06,458 --> 00:27:07,751 Give him a minute. 701 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 Is it really that hard, huh? 702 00:27:09,461 --> 00:27:10,796 To be fake-married to me? 703 00:27:10,796 --> 00:27:11,964 Yeah, it is. 704 00:27:11,964 --> 00:27:13,215 'Cause you give me these looks 705 00:27:13,215 --> 00:27:14,758 that seem almost like you're trying to -- 706 00:27:14,758 --> 00:27:16,468 Trying to what? Connect? 707 00:27:16,468 --> 00:27:18,220 You were doing the exact same thing. 708 00:27:18,220 --> 00:27:19,638 Frankie, I hate to tell you, 709 00:27:19,638 --> 00:27:23,058 you have a heart and a pulse and the capacity to feel. 710 00:27:23,058 --> 00:27:24,184 Take that back! 711 00:27:24,184 --> 00:27:25,686 No. I know it. 712 00:27:25,686 --> 00:27:31,483 ♪♪ 713 00:27:31,483 --> 00:27:32,568 [ Bottle thuds ] 714 00:27:35,821 --> 00:27:37,072 He's out. 715 00:27:38,740 --> 00:27:40,075 [ Door closes ] 716 00:27:40,075 --> 00:27:41,159 You want some advice? 717 00:27:41,159 --> 00:27:42,911 [ Zipper opens ] Not ever. 718 00:27:42,911 --> 00:27:45,622 Take a cue from our undercover groomsman. 719 00:27:45,622 --> 00:27:48,876 He's been pretending to be in love for five years. 720 00:27:48,876 --> 00:27:50,836 No emotions, no blurred lines. 721 00:27:50,836 --> 00:27:52,504 He's doing his job. 722 00:27:52,504 --> 00:27:53,964 [ Latches click ] 723 00:27:55,924 --> 00:27:57,467 Hey, check this out. 724 00:27:57,467 --> 00:28:00,679 Susan's profile said the General had open heart surgery. 725 00:28:00,679 --> 00:28:02,222 There's no scar. 726 00:28:04,474 --> 00:28:06,351 [ Beeping ] 727 00:28:10,731 --> 00:28:12,316 Different fingerprints. 728 00:28:12,316 --> 00:28:13,358 Body double. 729 00:28:13,358 --> 00:28:15,360 That's why he's never left the room. 730 00:28:15,360 --> 00:28:17,571 [ Door opens ] Guard: Don't move! 731 00:28:17,571 --> 00:28:18,906 [ Groans ] 732 00:28:18,906 --> 00:28:23,452 ♪♪ 733 00:28:23,452 --> 00:28:26,038 Yeah, I brought a bottle for him, too. 734 00:28:27,873 --> 00:28:29,207 You're welcome. 735 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Jai, we need you and Standish back at the Hive 736 00:28:35,422 --> 00:28:36,882 to monitor the General's compound in Romania 737 00:28:36,882 --> 00:28:37,883 until we land. 738 00:28:37,883 --> 00:28:39,176 We're getting out of here. 739 00:28:39,176 --> 00:28:41,011 The real Zimbrean and his nerve gas 740 00:28:41,011 --> 00:28:42,387 have got to be there. 741 00:28:42,387 --> 00:28:44,014 And, Standish, please tell Will to stop sulking. 742 00:28:44,014 --> 00:28:45,474 We have a mission to finish. 743 00:28:45,474 --> 00:28:46,516 Standish: Copy. 744 00:28:46,516 --> 00:28:47,684 [ Laughs ] 745 00:28:47,684 --> 00:28:49,561 Will, stop sulking. 746 00:28:49,561 --> 00:28:51,980 Hey, Susan, can you tell Frankie that I'm not sulking, 747 00:28:51,980 --> 00:28:53,231 that I've just shut down emotionally 748 00:28:53,231 --> 00:28:55,108 so she wouldn't feel so alone? 749 00:28:57,361 --> 00:28:58,445 Suze? 750 00:28:59,237 --> 00:29:01,239 Susan, you there? 751 00:29:02,950 --> 00:29:05,744 Drinking alone? Wow. 752 00:29:05,744 --> 00:29:07,287 Welcome to my world. 753 00:29:07,287 --> 00:29:08,622 What do you need, Ray? 754 00:29:08,622 --> 00:29:11,249 Well, no one can reach you. You're off of comms. 755 00:29:11,249 --> 00:29:12,417 Why? 756 00:29:13,919 --> 00:29:15,045 I don't know. 757 00:29:15,045 --> 00:29:16,588 I don't know. I don't know. 758 00:29:16,588 --> 00:29:19,633 I don't know why being left off this mission just... 759 00:29:19,633 --> 00:29:21,593 has upset me so much. 760 00:29:21,593 --> 00:29:24,471 [ Breathes deeply ] 761 00:29:25,263 --> 00:29:27,307 You come from a big family, Ray? 762 00:29:27,307 --> 00:29:29,935 Actually -- Don't answer. I don't care. 763 00:29:31,061 --> 00:29:33,772 I have five sisters. 764 00:29:33,772 --> 00:29:35,315 [ Laughing ] Five. 765 00:29:35,315 --> 00:29:39,444 So you can imagine, in my house, it could get pretty vicious. 766 00:29:39,444 --> 00:29:44,199 And my only defense mechanism was reading people -- 767 00:29:44,199 --> 00:29:46,451 getting to know their weaknesses, 768 00:29:46,451 --> 00:29:50,872 their secrets, their motivations. 769 00:29:50,872 --> 00:29:55,127 And I got... really good at it. 770 00:29:56,962 --> 00:30:00,132 But it didn't make my sisters want to hang out with me much, 771 00:30:00,132 --> 00:30:04,302 so I got left behind -- a lot. 772 00:30:06,596 --> 00:30:09,850 Anyway, I am sorry that I'm off comms. 773 00:30:09,850 --> 00:30:12,144 But they seem to be doing just fine without me. 774 00:30:12,978 --> 00:30:16,273 [ Mockingly ] "They seem to be doing fine. Ba-boo, ba-boo." 775 00:30:17,024 --> 00:30:18,567 Oh, I will hurt you. 776 00:30:18,567 --> 00:30:20,485 [ Normal voice ] Seriously? You're gonna have a pity party? 777 00:30:20,485 --> 00:30:23,196 I mean, your team needs you. Do you think they need me? 778 00:30:23,196 --> 00:30:24,614 Not even for a second. 779 00:30:24,614 --> 00:30:26,616 Yeah, all because I made one mistake. 780 00:30:26,616 --> 00:30:29,911 You were Will's best friend, and you slept with his fiancée. 781 00:30:29,911 --> 00:30:32,497 Yeah, like I said -- one mistake. 782 00:30:32,497 --> 00:30:34,416 That...I made over and over for seven months. 783 00:30:34,416 --> 00:30:37,127 But the point is that they love you. 784 00:30:37,127 --> 00:30:38,336 I mean, I'm just some kind 785 00:30:38,336 --> 00:30:41,339 of glorified mouthpiece, you know, 786 00:30:41,339 --> 00:30:44,843 delivering intel and arranging tickets to Romania. 787 00:30:44,843 --> 00:30:47,679 I'm just hoping, if I hang around long enough, 788 00:30:47,679 --> 00:30:51,933 that someday, Will will forgive me and let me back in. 789 00:30:51,933 --> 00:30:53,060 [ Sighs ] 790 00:30:53,060 --> 00:30:56,897 So stop feeling sorry for yourself. 791 00:30:56,897 --> 00:30:59,024 I'd kill to be you. 792 00:30:59,024 --> 00:31:02,736 ♪♪ 793 00:31:02,736 --> 00:31:04,154 Thanks, Ray. 794 00:31:04,154 --> 00:31:06,907 ♪ ...your long-lost friend ♪ 795 00:31:06,907 --> 00:31:08,700 [ Glasses clink ] 796 00:31:08,700 --> 00:31:11,036 ♪♪ 797 00:31:11,036 --> 00:31:12,746 Romania? 798 00:31:12,746 --> 00:31:14,623 Yeah, the General didn't even bother 799 00:31:14,623 --> 00:31:16,124 to show up for his own kid's wedding, 800 00:31:16,124 --> 00:31:18,710 so Whiskey and Fiery are on the way there. 801 00:31:20,337 --> 00:31:22,589 No. That's not right. 802 00:31:24,716 --> 00:31:25,801 Susan: Will? Frankie? 803 00:31:25,801 --> 00:31:27,010 Susan. 804 00:31:27,010 --> 00:31:28,470 Susan, you're back. 805 00:31:28,470 --> 00:31:31,223 Hey, look, about earlier, I'm -- I'm so sorry -- 806 00:31:31,223 --> 00:31:32,432 Yeah, not now, Will. 807 00:31:32,432 --> 00:31:34,726 Listen, do not leave that Chateau. 808 00:31:34,726 --> 00:31:36,019 There is zero chance 809 00:31:36,019 --> 00:31:37,604 that Zimbrean is missing his only child's wedding. 810 00:31:37,604 --> 00:31:39,689 If he had someone there pretending to be him, 811 00:31:39,689 --> 00:31:42,067 he's there pretending to be someone else. 812 00:31:42,067 --> 00:31:43,193 No, look, the wedding's tomorrow. 813 00:31:43,193 --> 00:31:44,236 How do we smoke him out? 814 00:31:44,236 --> 00:31:45,737 You don't. I will. 815 00:31:45,737 --> 00:31:47,072 Oh, and, Will? 816 00:31:47,072 --> 00:31:48,156 Yeah. 817 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 Apology accepted. 818 00:31:51,827 --> 00:31:53,078 Thanks. 819 00:31:54,788 --> 00:31:56,456 [ Indistinct conversations ] 820 00:31:56,456 --> 00:31:58,458 Will: Well, Lenka, I appreciate the effort, but I'm just -- 821 00:31:58,458 --> 00:32:00,752 I'm afraid the age difference is too much to overcome. 822 00:32:00,752 --> 00:32:01,795 Yeah, of course. 823 00:32:01,795 --> 00:32:02,921 [ Organ music plays ] 824 00:32:02,921 --> 00:32:04,506 [ Inhales deeply ] Whew. 825 00:32:04,506 --> 00:32:06,216 All right, five minutes until "Here Comes The Bride," 826 00:32:06,216 --> 00:32:07,843 so let's make sure -- 827 00:32:07,843 --> 00:32:09,511 [ Chuckling ] No way. 828 00:32:11,138 --> 00:32:13,348 Not...one...word. 829 00:32:13,348 --> 00:32:15,350 But I have so many words. 830 00:32:15,350 --> 00:32:17,185 Oh, the shoes are a nice touch, though. 831 00:32:18,937 --> 00:32:20,272 They're work shoes. 832 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 We're working. 833 00:32:21,273 --> 00:32:22,482 Yeah, we are working. 834 00:32:22,482 --> 00:32:23,817 There's a bunch of security here. 835 00:32:23,817 --> 00:32:25,652 I'd say the General's got to be nearby. 836 00:32:25,652 --> 00:32:27,445 Hey, guys, once you grab the General, 837 00:32:27,445 --> 00:32:28,697 head to the northeast exit. 838 00:32:28,697 --> 00:32:30,866 Grab car's gonna be waiting at the gate. 839 00:32:32,868 --> 00:32:34,244 He doesn't look good. 840 00:32:34,244 --> 00:32:35,662 Do spies get cold feet? 841 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 [ Sighs ] 842 00:32:36,663 --> 00:32:38,081 Nah, he's fine. 843 00:32:38,081 --> 00:32:40,625 I don't know. Looks like something's going on with him. 844 00:32:40,625 --> 00:32:43,962 Susan, we're gonna have to move fast before this gets ugly. 845 00:32:43,962 --> 00:32:45,714 Not as ugly as that dress. 846 00:32:45,714 --> 00:32:50,719 ♪♪ 847 00:32:55,265 --> 00:32:56,308 [ Organ music plays, door opens ] 848 00:32:56,308 --> 00:32:58,143 [ Laughter, murmuring ] 849 00:32:58,143 --> 00:32:59,936 I had Ray drop a fake news story 850 00:32:59,936 --> 00:33:02,272 about the General's chemical weapons being seized. 851 00:33:02,272 --> 00:33:04,357 Once it goes wide, he'll react. 852 00:33:04,357 --> 00:33:06,401 So the plan is to look for a general in disguise, 853 00:33:06,401 --> 00:33:08,195 on the phone, who's about to blow a gasket 854 00:33:08,195 --> 00:33:09,821 because his plan is collapsing. 855 00:33:09,821 --> 00:33:11,114 Pretty much. 856 00:33:11,114 --> 00:33:12,616 I like it. 857 00:33:12,616 --> 00:33:18,997 ♪♪ 858 00:33:18,997 --> 00:33:24,294 ♪♪ 859 00:33:24,294 --> 00:33:25,295 [ Cellphone chimes ] 860 00:33:25,295 --> 00:33:27,005 Fake news initiated. 861 00:33:27,005 --> 00:33:28,131 It's show time. 862 00:33:28,131 --> 00:33:32,344 ♪♪ 863 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 I don't see him. 864 00:33:34,346 --> 00:33:35,513 Yeah, me neither. 865 00:33:35,513 --> 00:33:37,182 He's there. I know it. 866 00:33:37,182 --> 00:33:40,185 [ Cellphone chimes ] 867 00:33:40,185 --> 00:33:41,645 There. 868 00:33:41,645 --> 00:33:45,565 ♪♪ 869 00:33:45,565 --> 00:33:47,817 [ Organ music plays ] 870 00:33:50,278 --> 00:33:52,239 I'm blocked. I can't get a shot. 871 00:33:53,531 --> 00:33:55,784 [ "Wedding March" plays ] 872 00:33:55,784 --> 00:33:58,078 [ Guests murmuring ] 873 00:33:58,078 --> 00:34:05,710 ♪♪ 874 00:34:05,710 --> 00:34:07,212 Susan: What's he doing? 875 00:34:07,212 --> 00:34:16,137 ♪♪ 876 00:34:16,137 --> 00:34:24,980 ♪♪ 877 00:34:24,980 --> 00:34:25,981 Paul. 878 00:34:25,981 --> 00:34:28,066 No. W-What is that? 879 00:34:28,066 --> 00:34:29,359 What are you doing?! 880 00:34:29,359 --> 00:34:30,902 [ General shouting in native language ] 881 00:34:30,902 --> 00:34:31,987 Why?! 882 00:34:31,987 --> 00:34:33,947 [ Indistinct shouting ] 883 00:34:33,947 --> 00:34:35,198 No! 884 00:34:35,198 --> 00:34:37,325 [ Shouting continues ] 885 00:34:40,120 --> 00:34:41,579 No! 886 00:34:43,832 --> 00:34:45,250 Get down! 887 00:34:46,751 --> 00:34:48,712 [ Shouting in native language ] 888 00:34:48,712 --> 00:34:56,970 ♪♪ 889 00:34:56,970 --> 00:34:58,722 [ Engine starts, revs ] 890 00:34:58,722 --> 00:35:06,980 ♪♪ 891 00:35:06,980 --> 00:35:12,277 ♪♪ 892 00:35:12,277 --> 00:35:14,612 [ Panting ] 893 00:35:14,612 --> 00:35:17,407 Frankie: What are you waiting for?! Take the shot! 894 00:35:17,407 --> 00:35:20,285 Take it now! Take out the whole damn car! 895 00:35:20,285 --> 00:35:25,999 ♪♪ 896 00:35:25,999 --> 00:35:28,918 [ Breathing heavily ] 897 00:35:28,918 --> 00:35:30,503 I couldn't. 898 00:35:31,296 --> 00:35:32,922 I love her. 899 00:35:35,383 --> 00:35:38,386 Can no one just do their job?! 900 00:35:40,805 --> 00:35:42,057 True love. 901 00:35:43,308 --> 00:35:45,435 Yeah, I know this isn't good. 902 00:35:45,435 --> 00:35:47,854 At the same time, 903 00:35:47,854 --> 00:35:50,148 it's kind of a personal victory for me. 904 00:35:50,148 --> 00:35:53,026 ♪♪ 905 00:35:56,404 --> 00:35:58,156 ♪♪ 906 00:35:58,156 --> 00:36:00,450 [ Engine revving ] 907 00:36:00,450 --> 00:36:01,993 Once again -- great choice of car. 908 00:36:01,993 --> 00:36:04,329 Hey, Dan stands by his backstory, okay? 909 00:36:04,329 --> 00:36:05,705 Wouldn't be an issue if our stupid groom 910 00:36:05,705 --> 00:36:07,082 hadn't screwed everything up. 911 00:36:07,082 --> 00:36:09,209 This is what happens when you believe in true love. 912 00:36:09,209 --> 00:36:11,711 This is what happens when you believe in true love! 913 00:36:11,711 --> 00:36:13,338 He's supposed to be a spy! 914 00:36:13,338 --> 00:36:15,006 [ Mockingly ] "But I love my wife so much, and she's so pretty, 915 00:36:15,006 --> 00:36:16,674 and as soon as I kissed her for the first time, 916 00:36:16,674 --> 00:36:18,093 the whole mission went out the window." 917 00:36:18,093 --> 00:36:19,135 [ Normal voice ] Idiot! 918 00:36:19,135 --> 00:36:20,720 Is she always like this? 919 00:36:20,720 --> 00:36:23,014 [ Chuckling ] No, no. She's usually meaner. 920 00:36:23,014 --> 00:36:25,725 Jai, any idea on the General's probable destination? 921 00:36:25,725 --> 00:36:28,520 Two kilometers southwest. Go there now. 922 00:36:28,520 --> 00:36:31,064 I nano-tracked each guest as a precaution. 923 00:36:32,023 --> 00:36:33,316 Wait. 924 00:36:33,316 --> 00:36:36,486 You nano-tracked 160-plus people as a precaution? 925 00:36:36,486 --> 00:36:38,446 You do realize you're a crazy person, right? 926 00:36:38,446 --> 00:36:39,864 Oh, do you not know? 927 00:36:39,864 --> 00:36:41,533 Because that makes you even more crazy. 928 00:36:41,533 --> 00:36:43,827 You know, I-I am aware 929 00:36:43,827 --> 00:36:47,372 that this chronic attention to detail 930 00:36:47,372 --> 00:36:49,916 can make me seem... 931 00:36:49,916 --> 00:36:51,501 difficult. 932 00:36:51,501 --> 00:36:52,836 But, see, i-in my job, 933 00:36:52,836 --> 00:36:55,171 being meticulous is everything. 934 00:36:55,171 --> 00:36:57,716 If a gun doesn't work, if a bullet is missing, 935 00:36:57,716 --> 00:37:00,051 if I don't non-track every single guest, 936 00:37:00,051 --> 00:37:01,261 people could die. 937 00:37:01,261 --> 00:37:04,055 People...have. 938 00:37:04,848 --> 00:37:07,434 I'm good at my job because I'm obsessive. 939 00:37:07,434 --> 00:37:09,060 But I know it doesn't always make me 940 00:37:09,060 --> 00:37:12,564 the easiest person to be around, so... 941 00:37:13,398 --> 00:37:15,024 [ Keyboard clacking ] 942 00:37:15,024 --> 00:37:16,401 Apology accepted. 943 00:37:16,401 --> 00:37:17,902 That was not an apology. 944 00:37:17,902 --> 00:37:19,988 Yes, it was, Jai. 945 00:37:19,988 --> 00:37:21,364 And it was so cute. 946 00:37:21,364 --> 00:37:23,241 Two kilometers southwest. 947 00:37:23,241 --> 00:37:24,492 Go there now. 948 00:37:26,703 --> 00:37:28,580 A private plane has been approved 949 00:37:28,580 --> 00:37:30,540 for takeoff to Bucharest. 950 00:37:30,540 --> 00:37:35,545 ♪♪ 951 00:37:35,545 --> 00:37:38,548 [ Wolfmother's "Joker And The Thief" plays ] 952 00:37:38,548 --> 00:37:39,674 Come on, baby. 953 00:37:39,674 --> 00:37:41,801 Show me what you got. 954 00:37:41,801 --> 00:37:45,346 ♪ I said the joker is a wanted man ♪ 955 00:37:45,346 --> 00:37:46,681 This thing's gonna fall apart. 956 00:37:46,681 --> 00:37:48,016 Why don't you have a little faith, huh? 957 00:37:48,016 --> 00:37:50,518 ♪ See him sifting through the sand ♪ 958 00:37:50,518 --> 00:37:51,978 ♪ So I'll tell you all the story ♪ 959 00:37:51,978 --> 00:37:54,439 ♪ 'Bout the joker and the thief in the night ♪ 960 00:37:54,439 --> 00:37:56,024 [ Tires screech ] 961 00:37:58,109 --> 00:37:59,694 [ Engine backfires ] 962 00:37:59,694 --> 00:38:00,695 What's that smoke? 963 00:38:00,695 --> 00:38:01,946 You smell smoke? 964 00:38:03,531 --> 00:38:05,200 ♪ Always living in the final hour ♪ 965 00:38:05,200 --> 00:38:06,826 Come on, come on! 966 00:38:06,826 --> 00:38:09,037 ♪ There is always sweet and sour ♪ 967 00:38:09,037 --> 00:38:12,957 ♪ So we are not going home ♪ 968 00:38:12,957 --> 00:38:15,502 Here we go. Here we go! 969 00:38:16,544 --> 00:38:17,962 [ Laughs ] 970 00:38:17,962 --> 00:38:19,506 See? Yes! 971 00:38:19,506 --> 00:38:21,758 [ Tires screech ] 972 00:38:24,302 --> 00:38:26,429 You can keep your Ferrari, huh? 973 00:38:26,429 --> 00:38:32,477 ♪♪ 974 00:38:32,477 --> 00:38:38,816 ♪♪ 975 00:38:38,816 --> 00:38:40,985 No, no, no! I got this. I got this. 976 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 [ Airplane engine shuts off ] 977 00:38:42,695 --> 00:38:44,322 Move that car right now! 978 00:38:44,322 --> 00:38:45,532 Move it! 979 00:38:47,325 --> 00:38:48,785 Iona: You lied to me! 980 00:38:48,785 --> 00:38:50,828 You lied to me! 981 00:38:50,828 --> 00:38:52,121 Yes. 982 00:38:53,915 --> 00:38:56,793 This started out as a mission. 983 00:38:56,793 --> 00:38:58,628 You were my assignment. 984 00:38:58,628 --> 00:39:00,046 But then I got to know you. 985 00:39:00,046 --> 00:39:02,757 And I got to see how you were trapped by this monster. 986 00:39:02,757 --> 00:39:04,509 But still, you didn't let it get you down. 987 00:39:04,509 --> 00:39:05,843 Don't listen to him! 988 00:39:07,136 --> 00:39:10,640 Your father's gonna massacre his own people. 989 00:39:10,640 --> 00:39:12,016 But the woman that I want to marry 990 00:39:12,016 --> 00:39:13,935 would never let that happen. 991 00:39:13,935 --> 00:39:18,231 ♪♪ 992 00:39:18,231 --> 00:39:20,024 No, Daddy. 993 00:39:21,526 --> 00:39:23,152 Let me. 994 00:39:23,152 --> 00:39:27,782 ♪♪ 995 00:39:27,782 --> 00:39:29,993 [ Sobs, sniffles ] 996 00:39:29,993 --> 00:39:32,370 ♪♪ 997 00:39:32,370 --> 00:39:33,997 Iona. 998 00:39:33,997 --> 00:39:36,249 Please. 999 00:39:36,249 --> 00:39:38,585 I love you. 1000 00:39:38,585 --> 00:39:40,128 Please. 1001 00:39:40,128 --> 00:39:44,299 ♪♪ 1002 00:39:44,299 --> 00:39:45,341 Iona! 1003 00:39:45,341 --> 00:39:46,551 [ Breathing heavily ] 1004 00:39:46,551 --> 00:39:49,429 I'm sorry, Daddy. 1005 00:39:49,429 --> 00:39:53,433 ♪♪ 1006 00:39:53,433 --> 00:39:55,852 [ Shouts, groans ] 1007 00:39:58,271 --> 00:40:00,064 Happy now? 1008 00:40:00,064 --> 00:40:02,734 I'm actually a little weddinged out at the moment. 1009 00:40:02,734 --> 00:40:05,278 Which is new for me. 1010 00:40:05,278 --> 00:40:13,953 ♪♪ 1011 00:40:15,580 --> 00:40:17,582 [ Laughing ] Hey! 1012 00:40:17,582 --> 00:40:19,083 Great job, guys! 1013 00:40:19,083 --> 00:40:21,085 General Zimbrean spilled the beans 1014 00:40:21,085 --> 00:40:23,087 on the whereabouts of the nerve gas. 1015 00:40:23,087 --> 00:40:25,715 Plus we let, uh, Paul and Iona 1016 00:40:25,715 --> 00:40:27,258 take the private jet for their honeymoon. 1017 00:40:27,258 --> 00:40:30,178 Ooh! Maybe they'll let us take the jet when they're done 1018 00:40:30,178 --> 00:40:31,596 and we can go to Vegas and -- 1019 00:40:31,596 --> 00:40:32,597 Time to go, Ray. 1020 00:40:32,597 --> 00:40:33,681 Copy that. 1021 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 Oh, let him stay this once. 1022 00:40:35,099 --> 00:40:37,143 He really helped me out. 1023 00:40:37,143 --> 00:40:38,728 He'll just sit there, in the corner. 1024 00:40:38,728 --> 00:40:40,313 He won't say anything. 1025 00:40:40,313 --> 00:40:42,148 Yeah, yeah. I'll sit right here. I won't say one word at all. 1026 00:40:42,148 --> 00:40:43,608 I mean, even if someone's like, 1027 00:40:43,608 --> 00:40:44,609 "Hey, what's your favorite color?" 1028 00:40:44,609 --> 00:40:45,610 I wouldn't even answer. 1029 00:40:45,610 --> 00:40:47,403 I'd be like c-- 1030 00:40:47,403 --> 00:40:49,781 Just...for me? 1031 00:40:50,782 --> 00:40:52,200 Anything for you. 1032 00:40:52,200 --> 00:40:53,201 [ Chuckles ] Thanks. 1033 00:40:53,201 --> 00:40:54,202 Yeah! 1034 00:40:54,202 --> 00:40:55,620 Hey, you. Hey. 1035 00:40:55,620 --> 00:40:56,829 We got you a gift. 1036 00:40:56,829 --> 00:40:58,623 Oh, come on, you guys! 1037 00:40:58,623 --> 00:40:59,874 Really? 1038 00:40:59,874 --> 00:41:02,251 [ Laughs ] Truffles! Yum. 1039 00:41:02,251 --> 00:41:03,586 And a robe. 1040 00:41:03,586 --> 00:41:05,338 The robe is from me. 1041 00:41:05,338 --> 00:41:06,631 And the hotel, but... 1042 00:41:06,631 --> 00:41:08,299 [ Laughter ] 1043 00:41:08,299 --> 00:41:10,718 Susan, we couldn't have done it without you. Thank you. 1044 00:41:11,594 --> 00:41:13,638 I'll drink to that. 1045 00:41:13,638 --> 00:41:14,681 Oh. 1046 00:41:14,681 --> 00:41:16,683 And to killing at weddings. 1047 00:41:16,683 --> 00:41:17,684 Susan: Hey! Okay. 1048 00:41:17,684 --> 00:41:18,893 All right. Cheers. 1049 00:41:18,893 --> 00:41:20,395 [ Bottles clink ] Salud! 1050 00:41:20,395 --> 00:41:21,938 Cheers! 1051 00:41:23,481 --> 00:41:24,982 All right. 1052 00:41:24,982 --> 00:41:31,364 ♪ Between the devil and the sea, yeaaaaah ♪ 1053 00:41:31,364 --> 00:41:33,825 ♪ Save your life ♪ 1054 00:41:33,825 --> 00:41:35,410 ♪ And I'll try to save mine ♪ 1055 00:41:35,410 --> 00:41:37,203 [ Pool balls clack ] 1056 00:41:37,203 --> 00:41:40,415 ♪ Teachers tried to pull me through the tide ♪ 1057 00:41:40,415 --> 00:41:43,501 ♪ But I dwell ♪ 1058 00:41:43,501 --> 00:41:45,336 [ Sighs ] 1059 00:41:45,336 --> 00:41:47,672 For a sniper, you're not much of a shot. 1060 00:41:47,672 --> 00:41:49,048 Uh-huh. 1061 00:41:49,841 --> 00:41:51,342 Did you need something? 1062 00:41:51,342 --> 00:41:54,762 ♪ ...stand-up kind of guy, but he went down ♪ 1063 00:41:54,762 --> 00:41:55,930 No. But... 1064 00:41:55,930 --> 00:41:59,517 ♪ Just like me ♪ 1065 00:41:59,517 --> 00:42:01,728 I thought that you might. 1066 00:42:01,728 --> 00:42:04,856 ♪ Between the devil and the sea ♪ 1067 00:42:04,856 --> 00:42:06,691 ♪ Between the devil and the sea ♪ 1068 00:42:06,691 --> 00:42:08,693 [ Bottle thuds ] 1069 00:42:08,693 --> 00:42:12,947 ♪♪ 1070 00:42:12,947 --> 00:42:15,533 Thanks for the beer. 1071 00:42:15,533 --> 00:42:24,208 ♪♪ 1072 00:42:30,006 --> 00:42:32,717 -- Captions by VITAC -- 1073 00:42:32,717 --> 00:42:40,641 ♪♪ 1074 00:42:40,641 --> 00:42:48,566 ♪♪ 1075 00:42:48,566 --> 00:42:56,908 ♪♪ 1076 00:43:01,746 --> 00:43:04,290 ♪♪ 71800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.