All language subtitles for Whirlwind Girl 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,760 Mom, look. 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,010 I have so many that I can't even put up any more. 3 00:00:05,010 --> 00:00:08,600 There's only a few left that can beat me. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,180 I also got the World Champion cup. 5 00:00:11,180 --> 00:00:14,610 This is all thanks to your genes. 6 00:00:14,610 --> 00:00:17,680 But, dad doesn't want me to continue anymore. 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,550 He wants me to take over the Fang Family Enterprise. 8 00:00:20,580 --> 00:00:24,300 But before that, 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,650 I have a more important competition. 10 00:00:36,740 --> 00:00:48,040 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 11 00:00:55,650 --> 00:00:58,570 - Wan Mei!
- Mom! Mom! 12 00:00:58,620 --> 00:01:00,640 Doctor, how's my mom? 13 00:01:00,640 --> 00:01:02,760 The patient's life is safe, 14 00:01:02,760 --> 00:01:05,730 but she might not awake for a long time. 15 00:01:05,730 --> 00:01:07,660 You have to be prepared. 16 00:01:07,660 --> 00:01:09,670 I'm sorry. We tried our best. 17 00:01:09,670 --> 00:01:11,880 - Lets go.
- Mom! 18 00:01:11,930 --> 00:01:15,450 - Mom! Wake up . . .
- Ting Hao, I . . . 19 00:01:15,450 --> 00:01:16,780 Mom. 20 00:01:21,140 --> 00:01:22,220 Ting Hao. 21 00:01:22,220 --> 00:01:25,070 From now on, don't let me see you or your family. 22 00:01:25,830 --> 00:01:26,990 Get lost. 23 00:01:28,780 --> 00:01:29,970 GET LOST! 24 00:01:34,810 --> 00:01:37,160 It's unfortunate that Chu Yuan didn't want to compete from the beginning, 25 00:01:38,370 --> 00:01:41,420 I didn't have any choice but to replace him. 26 00:01:50,590 --> 00:01:51,990 Brother, 27 00:01:51,990 --> 00:01:53,760 you still can't let go. 28 00:01:53,760 --> 00:01:55,140 It was really an accident. 29 00:01:55,140 --> 00:01:56,940 Okay, don't say any more. 30 00:01:57,710 --> 00:02:00,130 This is a promise that I owe mom. 31 00:02:02,780 --> 00:02:04,330 Mom, 32 00:02:04,330 --> 00:02:06,190 I will promise you. 33 00:02:06,190 --> 00:02:08,650 He will definitely compete. 34 00:02:08,650 --> 00:02:10,110 As for me, 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,980 I will definitely beat him! 36 00:02:16,730 --> 00:02:19,680 - It's so pretty, so pretty!
- Xiao Ying. 37 00:02:19,680 --> 00:02:22,870 Do we have to wear this for cheerleading? 38 00:02:22,870 --> 00:02:24,040 Like what? 39 00:02:24,040 --> 00:02:25,290 This . . . 40 00:02:25,290 --> 00:02:27,440 It's too short. 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,770 Ayo, Miss, how old are you? 42 00:02:29,770 --> 00:02:31,610 Don't be so stiff! 43 00:02:31,610 --> 00:02:34,630 Those beautiful women on TV all dress like this. 44 00:02:34,630 --> 00:02:35,550 It's pretty. 45 00:02:35,550 --> 00:02:38,480 See, we wear it so well. 46 00:02:38,480 --> 00:02:42,070 Come here. Look at how pretty you are. 47 00:02:42,070 --> 00:02:43,280 Don't worry. Let me tell you. 48 00:02:43,280 --> 00:02:46,460 Being pretty, being tall, everything will be okay. 49 00:02:48,020 --> 00:02:51,740 I realize that your skin looks really moisturized recently. 50 00:02:56,150 --> 00:02:58,150 Looks like the masks that I gave you . . . 51 00:02:58,150 --> 00:03:00,310 are working. 52 00:03:00,310 --> 00:03:02,500 Alright, let's not talk anymore, we should hurry. 53 00:03:02,500 --> 00:03:04,760 What's important about cheerleading is the team spirit. 54 00:03:04,760 --> 00:03:07,140 We have to go. GO! 55 00:03:07,140 --> 00:03:08,790 Xiao Ying, wait! 56 00:03:08,790 --> 00:03:10,770 What? 57 00:03:10,770 --> 00:03:12,450 Is it because you don't want to do it anymore? 58 00:03:12,450 --> 00:03:14,120 You promised to go with me. 59 00:03:14,120 --> 00:03:16,020 It's not like that. 60 00:03:17,820 --> 00:03:20,080 It's just . . . 61 00:03:20,080 --> 00:03:22,660 I am just worried that . . . 62 00:03:22,660 --> 00:03:25,560 they won't like me. 63 00:03:26,100 --> 00:03:29,320 I like you, isn't that enough? 64 00:03:32,090 --> 00:03:34,000 I want this. 65 00:03:34,000 --> 00:03:36,760 I want this. 66 00:03:36,760 --> 00:03:38,350 Give me that color! 67 00:03:38,350 --> 00:03:41,270 Xiao Ying, your pompom. 68 00:03:41,270 --> 00:03:43,000 Bai Cuo, you're also here. 69 00:03:43,000 --> 00:03:44,160 Yah! 70 00:03:44,160 --> 00:03:47,300 Today, our cheerleading team has a new member! 71 00:03:48,980 --> 00:03:52,110 Here, your pompom. 72 00:03:52,120 --> 00:03:54,890 I heard from Xiao Ying that you injured you wrist from the competition. 73 00:03:54,890 --> 00:03:58,340 If it's not well yet, you can use one pompom. 74 00:03:58,340 --> 00:04:00,120 Bai Cao, your voice is loud. 75 00:04:00,120 --> 00:04:02,200 Our cheerleading team will be relying on you. 76 00:04:02,200 --> 00:04:03,030 Yeah! 77 00:04:03,030 --> 00:04:05,280 In the future, we'll help you with your cleaning. 78 00:04:05,280 --> 00:04:08,860 And save your strength for yelling in cheerleading. 79 00:04:08,860 --> 00:04:09,980 That's right! 80 00:04:09,980 --> 00:04:12,090 Okay, okay, okay. Everybody, let's start practicing. 81 00:04:12,090 --> 00:04:13,920 Bai Cuo, stand over there. 82 00:04:13,920 --> 00:04:16,740 Bai Cuo, it's easy. Just practice slowly. 83 00:04:16,790 --> 00:04:18,950 We will jump and shout "Good luck Song Bai!" 84 00:04:18,950 --> 00:04:21,650 Okay. 5 6 7 8 85 00:04:21,670 --> 00:04:25,570 "Good luck Song Bai." 86 00:04:25,570 --> 00:04:29,260 "Good luck Song Bai." 87 00:04:29,260 --> 00:04:31,160 "Good luck Song Bai." 88 00:04:31,160 --> 00:04:32,700 It's very good! 89 00:04:32,700 --> 00:04:34,630 Our Song Bai is the best! 90 00:04:34,630 --> 00:04:36,780 Smile! Smile! 91 00:04:36,780 --> 00:04:41,020 We have to show all your teeth, don't miss even one. 92 00:04:41,020 --> 00:04:44,100 "Good luck Song Bai." 93 00:04:44,100 --> 00:04:45,950 Bai Cuo. 94 00:04:45,950 --> 00:04:47,300 Bai Cuo. 95 00:04:47,300 --> 00:04:49,290 Don't be so stiff, let loose. 96 00:04:49,290 --> 00:04:52,230 Smile a little. 97 00:04:53,670 --> 00:04:54,920 Not like that! 98 00:04:54,920 --> 00:04:58,700 Make it more natural. 99 00:04:58,700 --> 00:05:00,600 Again. 100 00:05:00,600 --> 00:05:02,430 Smile! 101 00:05:02,930 --> 00:05:05,840 Right, right, right. That's right. Okay, let's do this again. 102 00:05:05,840 --> 00:05:07,110 Here, here, here. 103 00:05:07,170 --> 00:05:09,010 Remember to smile! 104 00:05:09,010 --> 00:05:10,400 5, 6, 7, 8. 105 00:05:10,400 --> 00:05:12,580 "Good luck Song Bai." 106 00:05:12,580 --> 00:05:14,450 "Good luck Song Bai." 107 00:05:14,450 --> 00:05:18,080 "Good luck Song Bai." 108 00:05:18,080 --> 00:05:21,320 Let's go again. 5 6 7 8 109 00:05:21,320 --> 00:05:26,440 "Good luck Song Bai." 110 00:05:26,440 --> 00:05:29,190 "Good luck Song Bai." 111 00:05:29,190 --> 00:05:31,900 It looks like for this year's Institute Competition, 112 00:05:31,900 --> 00:05:34,180 these girls are also working hard. 113 00:05:34,180 --> 00:05:36,200 Not bad, looks nice. 114 00:05:36,200 --> 00:05:39,940 In the past competitions, no cheerleading as eye-catching as this has ever appeared. 115 00:05:39,940 --> 00:05:43,680 "Good luck Song Bai." 116 00:05:43,680 --> 00:05:46,350 Think about it, them cheering for me on the stage. 117 00:05:46,350 --> 00:05:49,470 In a moment, it feels as if I'm getting treated as an NBA basketball star. 118 00:05:49,470 --> 00:05:51,520 Am I right? Ay! 119 00:05:54,460 --> 00:05:56,420 Why didn't you wait for me? 120 00:05:56,420 --> 00:05:57,760 Have you seen enough? 121 00:05:57,760 --> 00:06:00,720 Institute Competition's organization committee is waiting for us. 122 00:06:01,540 --> 00:06:05,410 "Good luck Song Bai." 123 00:06:05,410 --> 00:06:09,100 "Good luck Song Bai." 124 00:06:09,100 --> 00:06:12,840 "Good luck Song Bai." 125 00:06:12,840 --> 00:06:22,500 "Good luck Song Bai." 126 00:07:08,590 --> 00:07:10,360 Ting Hao. 127 00:07:11,940 --> 00:07:13,750 Why are you here? 128 00:07:15,970 --> 00:07:18,030 I'm here to challenge you. 129 00:07:27,280 --> 00:07:30,340 I want you to attend the competition this time. 130 00:07:32,330 --> 00:07:33,930 You should know. 131 00:07:33,930 --> 00:07:36,600 I already gave up. 132 00:07:36,600 --> 00:07:39,000 Was it ever that easy? 133 00:07:39,000 --> 00:07:41,950 Five years ago, you were the International Youth Champion. 134 00:07:41,950 --> 00:07:43,710 But this year, 135 00:07:43,730 --> 00:07:45,550 I'm also the champion. 136 00:07:45,550 --> 00:07:49,180 So, I have more condition to challenge you. 137 00:07:50,980 --> 00:07:54,930 Of course. You returned this time . . . 138 00:07:54,930 --> 00:07:57,440 is because of this again. 139 00:07:57,440 --> 00:07:58,950 That's right. 140 00:08:00,790 --> 00:08:03,550 This is a promise that I owe my mom. 141 00:08:03,550 --> 00:08:05,590 I told her, 142 00:08:07,110 --> 00:08:09,480 I would definitely beat you. 143 00:08:09,480 --> 00:08:11,340 Ting Hao, 144 00:08:11,340 --> 00:08:13,800 the reason you did all this, that you can't let go of this grudge, 145 00:08:13,800 --> 00:08:17,190 is it because of the accident from years ago? 146 00:08:24,600 --> 00:08:26,870 Just think of it as that. 147 00:08:27,400 --> 00:08:30,730 Yu Chu Yuan, I'm telling you, you have to compete, 148 00:08:30,730 --> 00:08:33,130 whether you want to or not. 149 00:08:33,130 --> 00:08:36,200 If you still want to be a weakling, 150 00:08:36,200 --> 00:08:38,460 you will definitely regret it. 151 00:08:38,490 --> 00:08:40,630 When the time comes, 152 00:08:40,630 --> 00:08:42,910 not only will Song Bai would be affected, 153 00:08:43,540 --> 00:08:45,740 it will also affect your friends. 154 00:08:46,850 --> 00:08:48,740 You can decide yourself. 155 00:09:16,820 --> 00:09:21,060 "Before attacking, you must have the stance." 156 00:09:21,060 --> 00:09:23,050 Stance. 157 00:09:24,760 --> 00:09:26,700 Stance. 158 00:09:36,590 --> 00:09:38,460 Li Yun Yue. 159 00:09:39,090 --> 00:09:41,680 It's the grandmaster, Li Yun Yue. 160 00:09:45,510 --> 00:09:48,060 Bai Cuo, morning. 161 00:09:49,520 --> 00:09:50,840 Bai Cuo. 162 00:09:50,880 --> 00:09:52,510 What are you looking at? 163 00:09:52,510 --> 00:09:54,350 I'm reading a book about kicks. 164 00:09:54,350 --> 00:09:56,050 Let me see. 165 00:09:59,030 --> 00:10:00,500 Tornado Kick! 166 00:10:00,500 --> 00:10:02,010 It's a cheat on martial arts, right?! 167 00:10:02,010 --> 00:10:05,050 Everybody come here and take a look! 168 00:10:05,050 --> 00:10:06,990 What? Let me see too. 169 00:10:07,930 --> 00:10:09,120 Bai Cuo. 170 00:10:09,120 --> 00:10:10,790 You were reading this all morning? 171 00:10:10,790 --> 00:10:13,690 You don't really think this is some cheat, right? 172 00:10:13,720 --> 00:10:15,050 Let me see. 173 00:10:16,050 --> 00:10:18,350 Tornado Kick?! 174 00:10:19,750 --> 00:10:20,760 Bai Cuo, 175 00:10:20,760 --> 00:10:22,210 you're too naïve. 176 00:10:22,210 --> 00:10:25,290 There's more of this at bookstores. 177 00:10:25,290 --> 00:10:26,810 Last year, Yang Rui bought one . . . 178 00:10:26,810 --> 00:10:28,790 that is exactly the same as this one. 179 00:10:28,790 --> 00:10:31,230 He secretly practiced for a very long time, 180 00:10:31,230 --> 00:10:33,330 but in the end he realised that he got pranked. 181 00:10:33,330 --> 00:10:34,750 Give it back! 182 00:10:35,460 --> 00:10:37,770 - Return it to me.
- Xiu Da, don't bully her! 183 00:10:37,770 --> 00:10:39,870 What's wrong with you? 184 00:10:39,910 --> 00:10:42,100 You daring to bully our Bai Cuo . . . 185 00:10:42,100 --> 00:10:44,570 means bullying all of us. 186 00:10:44,570 --> 00:10:46,490 Yeah! 187 00:10:46,490 --> 00:10:48,210 I'm so scared! 188 00:10:48,260 --> 00:10:50,520 You girls are so weird. 189 00:10:50,520 --> 00:10:52,070 You were arguing just a few days ago. 190 00:10:52,070 --> 00:10:54,370 Why are you so close like sisters today? 191 00:10:54,370 --> 00:10:56,680 Bai Cuo, I'm doing it for your own good. 192 00:10:56,680 --> 00:10:58,840 This book has no use for you. 193 00:10:58,840 --> 00:11:01,240 I'll help you destroy it. 194 00:11:02,080 --> 00:11:03,650 Catch! 195 00:11:03,650 --> 00:11:05,250 Give it to me! 196 00:11:05,290 --> 00:11:06,550 Stop it! 197 00:11:07,580 --> 00:11:09,970 Catch! Give it to me! 198 00:11:09,970 --> 00:11:11,540 Give it back! 199 00:11:13,230 --> 00:11:14,740 Give it! 200 00:11:15,250 --> 00:11:17,230 Here, here, here! This side! 201 00:11:18,530 --> 00:11:19,760 Catch it! 202 00:11:26,170 --> 00:11:28,420 Oh, crap. Senior. 203 00:11:34,800 --> 00:11:37,300 Martial Arts Cheat? 204 00:11:39,270 --> 00:11:43,190 Senior Ruo Bai, that book is mine. 205 00:11:45,670 --> 00:11:47,520 You also have this book? 206 00:11:49,470 --> 00:11:52,090 It really is this book. I have so many. 207 00:11:52,090 --> 00:11:54,110 No way, Senior Yi Feng! 208 00:11:54,110 --> 00:11:56,250 Why do you want it? 209 00:11:56,250 --> 00:11:58,280 To cushion my bed's leg. 210 00:11:58,280 --> 00:12:01,010 One of the bed legs are too short, it's uncomfortable. 211 00:12:01,030 --> 00:12:03,260 So I'll take a few books to cushion it. 212 00:12:03,260 --> 00:12:05,770 How is it? Why don't you lend me this book? 213 00:12:05,770 --> 00:12:08,660 No, this book is useful. 214 00:12:09,580 --> 00:12:11,350 Whoever makes anymore ruckus, 215 00:12:11,350 --> 00:12:13,250 sit aside. 216 00:12:13,250 --> 00:12:15,960 - Start practice.
- Dissemble. 217 00:12:17,690 --> 00:12:19,140 Practice. 218 00:12:28,230 --> 00:12:43,090 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 219 00:12:51,050 --> 00:12:52,440 Ting Hao! 220 00:12:55,540 --> 00:12:57,410 We were looking for you. 221 00:12:57,410 --> 00:12:58,650 What's wrong? 222 00:12:59,980 --> 00:13:01,970 The information that you wanted. 223 00:13:03,140 --> 00:13:05,690 The attendant for this Institute Competition, 224 00:13:05,690 --> 00:13:07,250 from kick analysis, 225 00:13:07,250 --> 00:13:08,380 to competition analysis, 226 00:13:08,380 --> 00:13:09,630 and personality anaylsis, 227 00:13:09,630 --> 00:13:12,930 - even Zodiac analysis, I've all taken it down for you.
- Zodiac? 228 00:13:12,930 --> 00:13:14,780 And this here has pictures. 229 00:13:14,780 --> 00:13:17,280 And also a special video info for each attendant. 230 00:13:17,280 --> 00:13:18,380 How is it? 231 00:13:18,380 --> 00:13:20,980 It's worth an encouragement. Good work. 232 00:13:20,980 --> 00:13:23,260 As the Yuan Wu Dao world's wikipedia, 233 00:13:23,260 --> 00:13:24,520 a knowledgeable student, 234 00:13:24,520 --> 00:13:27,590 there's only what you can't think of, not what I can't find. 235 00:13:27,590 --> 00:13:28,880 You can only keep bragging. 236 00:13:28,880 --> 00:13:31,520 But back to the point, brother. 237 00:13:31,520 --> 00:13:34,460 These people aren't you and Ting Yi's opponent. 238 00:13:34,460 --> 00:13:36,420 Why do you need this? 239 00:13:37,120 --> 00:13:39,990 I think some person might need this. 240 00:13:42,800 --> 00:13:44,020 Stop. 241 00:13:50,720 --> 00:13:52,510 Next. 242 00:13:57,630 --> 00:13:59,930 Fan Xiao Ying and Qi Bai Cuo. 243 00:14:05,070 --> 00:14:06,230 Stand. 244 00:14:06,230 --> 00:14:07,600 Bow. 245 00:14:08,170 --> 00:14:09,440 Ready. 246 00:14:09,440 --> 00:14:10,750 Go! 247 00:14:18,360 --> 00:14:21,230 Before attacking, you must have the stance. 248 00:14:28,890 --> 00:14:31,410 Is it front kick or downwards chop? 249 00:14:35,770 --> 00:14:37,750 Why isn't it downwards chop? 250 00:14:39,240 --> 00:14:41,400 Bai Cuo, what happened today? 251 00:14:41,400 --> 00:14:44,650 Not only are you not attacking, why aren't you defending when I kick? 252 00:14:44,650 --> 00:14:46,780 Have you been injured by Senior Ting Yi? 253 00:14:46,780 --> 00:14:49,680 No. Let's continue. 254 00:14:49,680 --> 00:14:51,690 Hurry! I'm ready. 255 00:14:51,690 --> 00:14:53,040 Come. 256 00:14:54,590 --> 00:14:56,400 Then, I'll go. 257 00:14:56,920 --> 00:14:58,540 Concentrate. 258 00:15:08,020 --> 00:15:09,730 Where should I look? 259 00:15:09,730 --> 00:15:12,720 Shoulder...hip...arm... 260 00:15:12,720 --> 00:15:14,460 ...or leg? 261 00:15:38,820 --> 00:15:41,910 Bai Cuo, you're acting weird, are you okay? 262 00:15:41,910 --> 00:15:44,060 It's fine. Again! 263 00:15:44,760 --> 00:15:46,300 Why's Bai Cuo like this today? 264 00:15:46,300 --> 00:15:48,470 Why doesn't she know how to defend or attack? 265 00:15:48,470 --> 00:15:50,510 She's observing. 266 00:16:06,710 --> 00:16:07,670 Stop. 267 00:16:07,670 --> 00:16:09,770 Bai Cuo! 268 00:16:09,770 --> 00:16:11,800 Bai Cuo, are you okay? 269 00:16:11,800 --> 00:16:14,390 Are you uncomfortable anywhere?
No. 270 00:16:14,390 --> 00:16:16,540 Look at the shoulder. 271 00:16:17,040 --> 00:16:18,880 If you look at the legs, your concentration point will be below, 272 00:16:18,880 --> 00:16:21,200 and your reaction speed becomes slow. 273 00:16:21,200 --> 00:16:23,970 Continue attacking. Try all your kicks. 274 00:16:23,970 --> 00:16:25,760 - But . . .
- Continue. 275 00:16:33,870 --> 00:16:35,320 Continue. 276 00:16:44,790 --> 00:16:47,740 Then I'm going, Bai Cao. 277 00:16:49,180 --> 00:16:50,800 Shoulder . . . 278 00:16:50,800 --> 00:16:53,140 What's different about the shoulders? 279 00:17:15,640 --> 00:17:16,910 Xiao Ying! 280 00:17:18,650 --> 00:17:20,210 Are you okay? 281 00:17:20,210 --> 00:17:22,750 - I'm fine.
- Get up. 282 00:17:24,120 --> 00:17:26,000 I only thought about the kick from before, 283 00:17:26,000 --> 00:17:27,980 it's different from normal. 284 00:17:27,980 --> 00:17:31,840 I...I think I succeeded. 285 00:17:31,840 --> 00:17:34,450 Succeeded? With what? 286 00:17:39,800 --> 00:17:42,100 Tornado Girl 287 00:17:48,010 --> 00:17:50,340 You're saying you succeeded in this? 288 00:17:52,590 --> 00:17:55,660 "Before attacking, you must have the stance." 289 00:17:55,660 --> 00:17:57,820 For real? 290 00:17:59,150 --> 00:18:00,620 When we were practicing today, 291 00:18:00,620 --> 00:18:03,510 did you see what I was doing and then attack, right? 292 00:18:03,510 --> 00:18:04,450 Correct. 293 00:18:04,530 --> 00:18:05,940 Really? 294 00:18:05,940 --> 00:18:08,900 Can we even believe this book? 295 00:18:08,900 --> 00:18:10,190 Remember that day, 296 00:18:10,190 --> 00:18:12,740 when I competed with Ting Yi? 297 00:18:13,320 --> 00:18:18,090 At that time, I thought that the entire scene was controlled by her. 298 00:18:18,090 --> 00:18:21,640 Every time I kicked, she saw everything clearly. 299 00:18:22,220 --> 00:18:24,060 How do you do that? 300 00:18:24,540 --> 00:18:26,970 For example, if you're going to attack with frontal kick, 301 00:18:26,970 --> 00:18:29,640 then you shoulder, hip, 302 00:18:29,640 --> 00:18:31,370 and leg's action . . . 303 00:18:31,400 --> 00:18:33,710 is different from attacking with backwards kick. 304 00:18:33,710 --> 00:18:35,410 Any move, 305 00:18:35,410 --> 00:18:37,120 from the moment you put in power, 306 00:18:37,120 --> 00:18:39,420 its every position is different from each other. 307 00:18:39,420 --> 00:18:40,890 Let me try. 308 00:18:50,490 --> 00:18:51,560 It's true! 309 00:18:51,560 --> 00:18:55,150 That is, before attacking, every move's body movement. 310 00:18:55,190 --> 00:18:57,420 - It's the stance that you were talking about.
-That's right. 311 00:18:57,440 --> 00:18:59,110 So I was thinking, 312 00:18:59,110 --> 00:19:01,000 if from the stance, 313 00:19:01,000 --> 00:19:03,170 it's when the body prepares to exert power. 314 00:19:03,190 --> 00:19:05,880 You can determine what the kick will be. 315 00:19:05,880 --> 00:19:09,100 Then, that means you can understand what the opponent is going to do. 316 00:19:09,100 --> 00:19:12,030 - And then . . .
- And then, you try to stop the enemy. 317 00:19:12,030 --> 00:19:15,140 'Understand yourself and the enemy, then you will win over every war and enemy.' 318 00:19:15,140 --> 00:19:18,080 If we practice this, we'll become number one! 319 00:19:18,760 --> 00:19:23,400 We're definitely going to get first place for this year's Institute Competition! 320 00:19:30,520 --> 00:19:34,000 Xiao Ying. Xiao Ying. Xiao Ying! 321 00:19:40,440 --> 00:19:42,170 I want to practice! 322 00:19:42,170 --> 00:19:43,600 After school, let's quickly go back to the Institute. 323 00:19:43,600 --> 00:19:44,980 Kick me! 324 00:19:44,980 --> 00:19:45,970 Oh my gosh! 325 00:19:45,970 --> 00:19:47,200 I can't believe it! 326 00:19:47,200 --> 00:19:50,140 I could be Number 1 in the future! 327 00:19:50,140 --> 00:19:53,540 Bai Cao, you're so great! Let me kiss you. 328 00:20:16,690 --> 00:20:18,830 It hurts. 329 00:20:18,830 --> 00:20:20,380 No more. 330 00:20:20,380 --> 00:20:22,880 What is this? You lied. 331 00:20:23,390 --> 00:20:24,310 It hurts so much. 332 00:20:24,310 --> 00:20:26,420 I've already withstood it fifty times. 333 00:20:26,420 --> 00:20:28,120 I can't see anything. 334 00:20:28,120 --> 00:20:31,890 I'm telling you, your book lied. 335 00:20:31,940 --> 00:20:34,190 But, its logic is right. 336 00:20:34,190 --> 00:20:37,000 Logic? But, there're a lot that can be explained with logic. 337 00:20:37,000 --> 00:20:39,410 Logic also says that, 'when a woman goes after a man, there's only a thin veil as a barrier.' 338 00:20:39,410 --> 00:20:42,080 But, I've been after Ruo Bai for so long, 339 00:20:42,080 --> 00:20:44,170 there's no success. 340 00:20:45,680 --> 00:20:49,050 If you can see what the enemy is going to do within less than a second, 341 00:20:49,050 --> 00:20:50,750 but it's not even timed. 342 00:20:50,750 --> 00:20:52,450 How could that be? 343 00:20:56,270 --> 00:20:58,370 I still want to try. 344 00:20:58,370 --> 00:21:01,680 I can't attend the Institute Competition anyway. 345 00:21:01,710 --> 00:21:03,690 I can use this big amount of free time . . . 346 00:21:03,690 --> 00:21:05,290 to find out. 347 00:21:05,290 --> 00:21:06,780 Even if we don't succeed, 348 00:21:06,780 --> 00:21:08,640 there's no loss. 349 00:21:08,640 --> 00:21:10,960 This is called no loss? 350 00:21:10,990 --> 00:21:13,040 If you keep getting kicked, don't you feel pain? 351 00:21:13,620 --> 00:21:16,290 Look, look at your arm. 352 00:21:16,330 --> 00:21:19,300 I'm telling you, arms are a woman's "second face". 353 00:21:19,300 --> 00:21:21,660 If we continue like this, we'll destroy our "face". 354 00:21:21,660 --> 00:21:23,690 Then, the loss will be too great. 355 00:21:24,360 --> 00:21:26,330 Okay, okay, Xiao Ying. 356 00:21:26,330 --> 00:21:28,460 Help me practice. 357 00:21:28,460 --> 00:21:29,750 No. 358 00:21:32,740 --> 00:21:36,470 Besides, your hit doesn't hurt. 359 00:21:36,470 --> 00:21:38,320 My hit doesn't hurt? 360 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 Not even a little. 361 00:21:41,340 --> 00:21:42,770 Qi Bai Cuo. 362 00:21:42,770 --> 00:21:45,210 You dare say my hit is bad. 363 00:21:45,210 --> 00:21:46,480 Get up. 364 00:21:46,480 --> 00:21:49,250 I'll let you experience my 'PiLi kick'. 365 00:21:49,250 --> 00:21:52,560 - I'll see if you'll be hurt.
- Okay! Come. 366 00:21:58,250 --> 00:22:13,970 Subtitles brought to you by Tornado Team at Viki 367 00:22:15,420 --> 00:22:18,170 Brother Chu Yuan uses you as medicine, 368 00:22:18,170 --> 00:22:20,470 so you must all eat well, 369 00:22:20,470 --> 00:22:23,320 and grow big, understand? 370 00:22:26,330 --> 00:22:27,700 Bai Cuo. 371 00:22:28,640 --> 00:22:30,400 Senior Chu Yuan. 372 00:22:35,650 --> 00:22:37,610 What happened to your arm? 373 00:22:38,080 --> 00:22:39,790 Let me see. 374 00:22:57,830 --> 00:23:00,390 It's injured so badly. 375 00:23:00,390 --> 00:23:03,760 There shouldn't be such critical injuries in normal practices. 376 00:23:04,900 --> 00:23:08,630 I was testing a technique. 377 00:23:11,190 --> 00:23:12,800 I saw a book. 378 00:23:12,800 --> 00:23:17,230 It says that, "Before attacking, you must have a stance." 379 00:23:20,580 --> 00:23:24,300 I just don't know if it works. 380 00:23:24,300 --> 00:23:26,260 Xiao Ying said . . . 381 00:23:26,260 --> 00:23:28,660 that it's outrageous. 382 00:23:30,430 --> 00:23:31,860 Thanks. 383 00:23:35,940 --> 00:23:38,380 I think it's good. 384 00:23:39,580 --> 00:23:40,980 Really? 385 00:23:41,500 --> 00:23:42,970 Really. 386 00:23:42,970 --> 00:23:46,410 However, if you continue to practice like this, 387 00:23:46,410 --> 00:23:50,070 you still might not be able to tell what the enemy is thinking before the attack. 388 00:23:51,600 --> 00:23:53,660 That moment before the attack is a very short amount of time. 389 00:23:53,660 --> 00:23:55,410 A small fleeting moment. 390 00:23:55,410 --> 00:23:57,140 Moreover, 391 00:23:57,190 --> 00:23:59,970 this kind of practice is very harsh. 392 00:23:59,970 --> 00:24:02,140 I don't mind harsh. 393 00:24:02,190 --> 00:24:05,370 Then that's good. But promise me one thing. 394 00:24:05,370 --> 00:24:08,570 After every practice is finished, 395 00:24:08,570 --> 00:24:10,080 come to me here, 396 00:24:10,080 --> 00:24:12,580 let me see if you're hurt. 397 00:24:13,950 --> 00:24:16,760 After putting ice on the bruise, if it's not massaged immediately afterwards, 398 00:24:16,760 --> 00:24:19,010 with the old wounds not healed and more new wounds, 399 00:24:19,010 --> 00:24:21,150 it'll created muscle damage. 400 00:24:22,760 --> 00:24:24,320 It's just this. 401 00:24:24,320 --> 00:24:26,560 Can you promise me? 402 00:24:26,560 --> 00:24:31,540 But, wouldn't it be troublesome for you? 403 00:24:32,350 --> 00:24:33,730 It won't. 404 00:24:33,730 --> 00:24:35,970 It would be burdensome if you don't come. 405 00:24:35,970 --> 00:24:37,670 Do you understand? 406 00:24:42,440 --> 00:24:43,480 By the way, 407 00:24:43,480 --> 00:24:45,560 about not being able to attend the Institute Competition, 408 00:24:45,560 --> 00:24:47,470 you're not sad? 409 00:24:48,290 --> 00:24:50,060 No. 410 00:24:50,060 --> 00:24:51,900 I understand now. 411 00:24:51,900 --> 00:24:54,440 I was too selfish then. 412 00:24:54,440 --> 00:24:56,630 I kept thinking about attending the competition for myself. 413 00:24:56,630 --> 00:24:58,540 I never considered others. 414 00:24:58,540 --> 00:25:02,380 Senior Xiu Qin was better than me from the beginning. 415 00:25:02,380 --> 00:25:05,420 With her there, Song Bai will definitely have a good name. 416 00:25:05,910 --> 00:25:09,280 It was my mistake in this issue. 417 00:25:09,280 --> 00:25:11,790 You can look at this collectively, 418 00:25:11,790 --> 00:25:13,710 it's good. 419 00:25:14,240 --> 00:25:17,990 Actually, it's because everyone, 420 00:25:18,000 --> 00:25:19,200 in this time, 421 00:25:19,200 --> 00:25:22,560 I kept attending cheerleading practice with everyone. 422 00:25:23,070 --> 00:25:27,140 At first, I thought they didn't like me. 423 00:25:27,140 --> 00:25:30,280 But, they were not angry about what happened last time. 424 00:25:30,280 --> 00:25:31,940 They also helped me. 425 00:25:31,940 --> 00:25:35,240 They helped me wash the uniforms, helped me clean. 426 00:25:35,270 --> 00:25:37,630 They're especially, especially nice to me. 427 00:25:38,920 --> 00:25:41,820 Anyone who gets close to you, who understands you, 428 00:25:41,850 --> 00:25:43,540 would like you. 429 00:25:50,270 --> 00:26:05,850 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 430 00:26:07,100 --> 00:26:09,200 Bai Cuo, Bai Cuo, Bai Cuo! 431 00:26:11,790 --> 00:26:14,150 Tomorrow is the first round of the Institute Competition. 432 00:26:14,150 --> 00:26:16,270 Look, I wrote this chant. 433 00:26:16,270 --> 00:26:17,970 Tomorrow when Brother Ruo Bai and the others are competing, 434 00:26:17,970 --> 00:26:20,220 us, the cheerleading team, will scream out loud. 435 00:26:20,220 --> 00:26:22,110 We must scare the people around us. 436 00:26:22,110 --> 00:26:25,040 If Senior Ruo Bai knows this, he would be very happy. 437 00:26:25,040 --> 00:26:28,220 He would think that I'm his little assistant. 438 00:26:28,220 --> 00:26:29,570 Xiao Ying. 439 00:26:29,570 --> 00:26:32,490 You put a lot of effort into cheerleading. 440 00:26:32,520 --> 00:26:34,870 I've never seen you like this. 441 00:26:34,870 --> 00:26:37,380 I'm doing this all for Senior Ruo Bai. 442 00:26:37,410 --> 00:26:40,570 I can't compete with him, so I'll be backstage, 443 00:26:40,570 --> 00:26:42,490 continuously cheering for him. 444 00:26:42,530 --> 00:26:46,070 This way, I think I would be fighting with him side by side. 445 00:26:52,880 --> 00:26:54,420 Xiao Ying. 446 00:26:54,990 --> 00:26:56,450 You've always say, 447 00:26:56,450 --> 00:26:59,110 you like Senior Ruo Bai. 448 00:26:59,110 --> 00:27:03,440 What does liking someone feel like? 449 00:27:04,200 --> 00:27:06,900 Liking someone is . . . 450 00:27:09,570 --> 00:27:14,050 even if you don't think that you have a spot in his heart, 451 00:27:14,050 --> 00:27:15,980 you won't mind. 452 00:27:15,980 --> 00:27:18,970 You think that it's good enough being by his side. 453 00:27:18,970 --> 00:27:20,850 When he smiles, 454 00:27:20,850 --> 00:27:24,330 you feel that the whole world is filled with sunshine. 455 00:27:25,550 --> 00:27:29,620 "We're the stars in the sky." 456 00:27:30,520 --> 00:27:34,720 This is an elderberry bracelet that I just made. 457 00:27:34,720 --> 00:27:35,580 For you. 458 00:27:35,580 --> 00:27:39,140 "We shine on each other's hearts." 459 00:27:39,180 --> 00:27:41,240 I hope it can give you strength. 460 00:27:41,240 --> 00:27:44,140 "In the vast night sky." 461 00:27:44,140 --> 00:27:47,000 But, when you see that he's with another girl, 462 00:27:47,000 --> 00:27:49,480 in your heart, it's as if there's a cat twisting around. 463 00:27:49,480 --> 00:27:50,560 It's very painful. 464 00:27:50,560 --> 00:27:52,990 "Even though we're apart by miles, " 465 00:27:52,990 --> 00:27:55,600 "The eyes fill with desire." 466 00:27:55,600 --> 00:27:59,810 Bai Cao. 467 00:27:59,810 --> 00:28:01,130 Bai Cao! 468 00:28:01,130 --> 00:28:04,420 Bai Cao, Bai Cao! 469 00:28:04,420 --> 00:28:05,780 I'm telling you. 470 00:28:05,780 --> 00:28:09,880 When you like someone, maybe you might not have anything, 471 00:28:09,880 --> 00:28:13,320 but you feel like you have the whole world. 472 00:28:13,330 --> 00:28:16,690 And then, everything else is not important. 473 00:28:16,690 --> 00:28:18,310 Is it really like that? 474 00:28:18,310 --> 00:28:19,760 Of course! 475 00:28:19,760 --> 00:28:22,080 It's because you've never fallen in love, 476 00:28:22,080 --> 00:28:24,380 that's why you're so obsessed with Yuan Wu Dao. 477 00:28:24,380 --> 00:28:26,220 I guarantee that when you fall in love, 478 00:28:26,220 --> 00:28:28,990 you will never want to spend time practicing Yuan Wu Dao. 479 00:28:28,990 --> 00:28:30,690 I'm like that. 480 00:28:32,030 --> 00:28:36,390 "Meeting is a type of miracle." 481 00:28:36,390 --> 00:28:41,470 "I want to understand the meaning of loving you" 482 00:28:41,470 --> 00:28:46,320 We're the stars in the sky" 483 00:28:46,330 --> 00:28:51,210 "Meeting in the sky and then departing again" 484 00:28:51,210 --> 00:28:56,030 "Using a warm and subtle light" 485 00:28:56,030 --> 00:29:01,000 "We shine on each other's hearts" 486 00:29:01,010 --> 00:29:06,190 "We're the stars in the sky" 487 00:29:20,840 --> 00:29:25,590 "We're the stars in the sky" 488 00:29:25,610 --> 00:29:30,410 "We're on a lonely journey" 489 00:29:30,410 --> 00:29:35,260 "Using a warm and subtle light" 490 00:29:35,300 --> 00:29:40,330 "We shine on each other's hearts" 491 00:29:40,330 --> 00:29:45,530 "We're the stars in the sky" 34111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.