All language subtitles for What.A Crazy World (1963).720p.-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,505 --> 00:02:36,421 Do you like them? 2 00:02:36,422 --> 00:02:38,130 Hey, I think they're wonderful. 3 00:02:38,255 --> 00:02:39,797 Well you have 'em, then. 4 00:02:55,922 --> 00:02:57,672 Here, like it? 5 00:02:58,422 --> 00:03:00,505 What you think I'm standing here for? 6 00:03:00,547 --> 00:03:01,797 Just for fun? 7 00:03:01,838 --> 00:03:04,713 And here it is, today's bargains. 8 00:03:07,380 --> 00:03:08,713 A work of art. 9 00:03:09,505 --> 00:03:12,297 I just like you to, examine the craftsmanship. 10 00:03:12,630 --> 00:03:15,380 I'm telling you, that your money is better invested in this, 11 00:03:15,463 --> 00:03:17,505 than it is in the repositories in the Bank of England. 12 00:03:18,130 --> 00:03:20,422 Now I'm not gonna ask you no favour, 13 00:03:20,463 --> 00:03:22,005 nor yet I'm not going to give it to you for nothing. 14 00:03:22,172 --> 00:03:24,213 I'm going to ask you a fair price, 15 00:03:24,363 --> 00:03:25,672 for a priceless work of art. 16 00:03:26,172 --> 00:03:27,172 Half a dollar. 17 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Now you sir. 18 00:03:29,338 --> 00:03:30,922 Take one home to to the wife. 19 00:03:31,088 --> 00:03:32,630 Or perhaps the girlfriend, hey? 20 00:03:32,672 --> 00:03:35,588 I tell you what up better still, you be a sport. 21 00:03:36,297 --> 00:03:38,547 Take one home for both. - Load of old Rubbish. 22 00:03:38,630 --> 00:03:40,547 C'mon. - Watch it law! 23 00:03:46,838 --> 00:03:48,505 Oh very funny. 24 00:03:48,713 --> 00:03:51,588 There's nothing I like better than a humorous joke. 25 00:03:54,338 --> 00:03:55,338 Bleeding kids. 26 00:03:58,963 --> 00:04:00,172 Oh, I like that colour, it's awfully nice. 27 00:04:00,322 --> 00:04:01,172 Wotcher, Mother Hitchens. 28 00:04:01,213 --> 00:04:02,797 I'm not your mother, Herbie Shadbolt. 29 00:04:02,838 --> 00:04:03,930 And never could be. 30 00:04:04,080 --> 00:04:05,172 Thank the Lord. 31 00:04:06,338 --> 00:04:07,422 Here! 32 00:04:07,880 --> 00:04:10,047 That boy gets worse everyday. 33 00:04:10,297 --> 00:04:12,130 I forbid my Alf, to go with him anymore. 34 00:04:12,172 --> 00:04:13,838 I should think so, an all. 35 00:04:13,880 --> 00:04:15,463 Nothing but trouble, that family. 36 00:04:15,505 --> 00:04:17,755 Yeah, the whole lot of 'em. 37 00:04:20,630 --> 00:04:22,380 Here, how's your Cyril? 38 00:04:23,338 --> 00:04:24,462 Bleached here? 39 00:04:24,463 --> 00:04:25,463 No, thanks dear. 40 00:04:25,505 --> 00:04:26,547 Two nine please. 41 00:04:26,672 --> 00:04:27,672 Is he working? 42 00:04:27,797 --> 00:04:29,172 Oh don't talk to me about Cyril. 43 00:04:29,255 --> 00:04:30,797 He'll be the death of me, I'm telling you. 44 00:04:30,880 --> 00:04:32,547 Why what's he been up to? 45 00:04:32,755 --> 00:04:34,630 Oh, he's one of them, down the bomb lot. 46 00:04:35,088 --> 00:04:36,880 You heard anything like it? 47 00:04:37,297 --> 00:04:39,547 He's got one of them ridiculous half grown beards, 48 00:04:39,588 --> 00:04:40,755 stretching from ear to ear. 49 00:04:40,963 --> 00:04:43,838 And all he ever does, is sit in his bedroom, 50 00:04:43,880 --> 00:04:46,255 reading out a load of that Partree rubbish. 51 00:04:46,338 --> 00:04:47,672 It's driving me potty. 52 00:04:47,713 --> 00:04:50,088 Oh, it's probably just a passing craze. 53 00:04:50,130 --> 00:04:50,546 Yeah. 54 00:04:50,547 --> 00:04:52,088 What does Bert say about it? 55 00:04:52,213 --> 00:04:54,255 He's no son of mine. That's what he says. 56 00:04:54,297 --> 00:04:56,088 Oh, and what does he mean by that? 57 00:04:56,130 --> 00:04:58,213 Well he reckons, that when I was in the hospital, 58 00:04:58,255 --> 00:05:01,297 after having Cyril, they give me the wrong baby, by mistake. 59 00:05:01,338 --> 00:05:03,088 Oh don't he talk bloody ridiculous. 60 00:05:03,172 --> 00:05:06,422 Cause, that's what I told him, there's no mistaking them. 61 00:05:06,463 --> 00:05:08,922 Now take their earlobes, to begin with. 62 00:05:09,172 --> 00:05:12,005 Cyrils got Bert's earlobes all over. 63 00:05:12,172 --> 00:05:13,755 What? All over? 64 00:05:28,213 --> 00:05:29,797 Yeah, look at that will ya. 65 00:05:29,922 --> 00:05:32,672 It's Romeo, and whatever his sucky tarts name was. 66 00:05:37,338 --> 00:05:38,713 After you mate with Cleopatra 67 00:05:46,297 --> 00:05:47,463 Thanks love. - Thank you. 68 00:05:47,630 --> 00:05:49,630 That'll be one and three, dear - Ta 69 00:05:57,130 --> 00:05:58,797 Hello there. You seen Alf? 70 00:05:59,255 --> 00:06:00,296 Nah. 71 00:06:00,297 --> 00:06:02,338 Perhaps he's found himself a decent bird at last. 72 00:06:02,380 --> 00:06:04,338 Should've known better than to ask you, shouldn't I? 73 00:06:04,463 --> 00:06:05,880 Your all mouth and trousers. 74 00:06:06,297 --> 00:06:08,838 C'mon Lil, we don't want people to think we were with him. 75 00:06:11,463 --> 00:06:14,380 What Alf sees in that silly bird, I'll never know. 76 00:06:14,547 --> 00:06:17,672 Drop dead Shadbolt, and give the world a treat. 77 00:06:18,172 --> 00:06:20,130 Very fair. 78 00:06:20,338 --> 00:06:21,505 Do you think so? 79 00:06:21,588 --> 00:06:22,588 Yeah. 80 00:06:22,672 --> 00:06:24,172 You know what she wants, don't ya? 81 00:06:24,213 --> 00:06:24,730 Yeah. 82 00:06:24,880 --> 00:06:26,297 Wouldn't do it a favour. 83 00:06:27,213 --> 00:06:28,213 Want one? 84 00:06:32,547 --> 00:06:34,963 I was over Chambos this morning he's got a load of bike pumps, 85 00:06:35,005 --> 00:06:36,463 so I wanna know, if you was interested in buying any? 86 00:06:36,547 --> 00:06:38,297 No, I don't wanna know about it. No. 87 00:06:38,338 --> 00:06:39,630 It's all good gear. 88 00:06:40,422 --> 00:06:42,255 I can't handle this you know. 89 00:06:42,755 --> 00:06:44,797 People coming here with bits of... 90 00:06:45,505 --> 00:06:49,588 You'll have to take this card to the National Assistance Board. 91 00:06:50,547 --> 00:06:52,547 The National Assistance Board! 92 00:06:52,922 --> 00:06:53,922 You have to take this... 93 00:06:54,172 --> 00:06:55,422 The National... 94 00:06:56,172 --> 00:06:58,047 Do you speak English? 95 00:06:58,838 --> 00:07:01,172 Hurry up man, we ain't got all day. 96 00:07:01,297 --> 00:07:03,088 Just got him off the banana boat. 97 00:07:03,130 --> 00:07:04,297 Look I'll come to you in a minute, 98 00:07:04,338 --> 00:07:06,588 just be patient, and get back in line, will you? 99 00:07:06,713 --> 00:07:09,047 My life! It's getting worse every week. - Yeah 100 00:07:09,088 --> 00:07:10,672 The whole place has gone down the pan, innit? 101 00:07:10,880 --> 00:07:11,438 Definitely. 102 00:07:11,588 --> 00:07:14,547 d Our local labour exchange has gone to wreck and ruin. d 103 00:07:15,838 --> 00:07:19,255 d Cause there's so many new blokes signing on each week. d 104 00:07:19,922 --> 00:07:23,130 d And most of them just don't know what they doing. d 105 00:07:23,505 --> 00:07:26,838 d Cause, you can't understand the languages they speak. d 106 00:07:27,463 --> 00:07:30,838 d Oh, it's getting like the U.N assembly meetings, d 107 00:07:31,672 --> 00:07:35,005 d With each fella out to make a couple of bob. d 108 00:07:35,422 --> 00:07:38,963 d Our local labour exchange has gone to wreck and ruin. d 109 00:07:39,922 --> 00:07:42,713 d So we reckon we'll have to find ourselves a job. d 110 00:07:51,672 --> 00:07:54,297 d They're talking filthy, diabolical liberties. d 111 00:07:55,755 --> 00:07:58,755 d They're flocking in, as though they own the place. d 112 00:07:59,505 --> 00:08:02,838 d And the bloke behind the counter's getting worried. d 113 00:08:03,130 --> 00:08:06,463 d The smile is disappearing from his face. d 114 00:08:07,463 --> 00:08:10,963 d But it's really spoilt it for us regular patrons. d 115 00:08:11,713 --> 00:08:14,547 d We have to queue for hours to get our weekly lob. d 116 00:08:15,255 --> 00:08:18,755 d Our local labour exchange has gone to wreck and ruin. d 117 00:08:19,672 --> 00:08:22,880 d So we reckon we'll have to find ourselves a job. d 118 00:08:29,130 --> 00:08:32,547 d Oh, I think, I'll start a layabouts trade union. d 119 00:08:33,588 --> 00:08:36,172 d So we can stand, together for our rights. d 120 00:08:37,088 --> 00:08:40,380 d And if they don't never give us satisfaction. d 121 00:08:41,088 --> 00:08:44,297 d There'll be nothing left for us to do, but strike. d 122 00:08:45,088 --> 00:08:48,630 d Now I'm searching for another source of income. d 123 00:08:49,172 --> 00:08:52,547 d I ain't fussy if it means, beg, loan or rob. d 124 00:08:52,922 --> 00:08:56,797 d Our local labour exchange has gone to wreck and ruin. d 125 00:08:57,255 --> 00:09:00,505 d So we reckon we'll have to find ourselves a job. d 126 00:09:08,922 --> 00:09:12,755 d What's happened to those peaceful, Friday mornings? d 127 00:09:13,130 --> 00:09:16,463 d A quiet smoke, with all the local boys. d 128 00:09:16,755 --> 00:09:20,047 d When we used the time to fill in our false coupons. d 129 00:09:20,797 --> 00:09:23,922 d Now we can't concentrate there's too much noise. d 130 00:09:24,547 --> 00:09:28,213 d Oh I'll tell you, that it really is heart breaking. d 131 00:09:28,880 --> 00:09:31,755 d It makes you feel like sitting down to sob. d 132 00:09:32,505 --> 00:09:35,797 d Our local labour exchange has gone to wreck and ruin. d 133 00:09:36,672 --> 00:09:39,672 d So we reckon we'll have to find ourselves a job. d 134 00:09:40,838 --> 00:09:43,463 d So we reckon we'll have to find ourselves a job. d 135 00:09:43,922 --> 00:09:47,797 d But we don't want one. d 136 00:09:48,880 --> 00:09:55,255 d We reckon we'll have to find ourselves a job. d 137 00:09:57,338 --> 00:09:58,338 Bleeding kids. 138 00:10:04,338 --> 00:10:05,813 Didn't see Alf about in there. 139 00:10:05,963 --> 00:10:07,422 Nah. He's probably been and gone ain't he. 140 00:10:07,713 --> 00:10:10,047 Unless his old man's having another go at him. 141 00:10:10,213 --> 00:10:12,221 And what's more, I'm getting bleeding fed up with 142 00:10:12,371 --> 00:10:14,380 having you, hanging about the house all day long. 143 00:10:15,672 --> 00:10:18,797 About time you found yourself a job, you could keep for more than five minutes. 144 00:10:19,005 --> 00:10:23,088 Instead of all this gallivanting around, trying to be a playboy, or something. 145 00:10:23,297 --> 00:10:26,088 Messing about, with silly little bits of tarts. 146 00:10:26,172 --> 00:10:28,838 Alright, alright, you'll get on anyone's nerves, moaning all the time. 147 00:10:28,880 --> 00:10:30,297 I think I got a right to moan. 148 00:10:30,380 --> 00:10:31,380 How old are ya? 149 00:10:31,505 --> 00:10:33,880 Getting on for eighteen, and look at ya. 150 00:10:33,963 --> 00:10:36,505 laying about like a old age pensioner. 151 00:10:36,547 --> 00:10:38,880 Like the rest of these yobs you hang around with. 152 00:10:38,922 --> 00:10:41,088 A lot of you could do with a bar of soap each. 153 00:10:41,422 --> 00:10:44,047 And get a bloody haircut. 154 00:10:44,088 --> 00:10:46,047 Your beginning to look like a right pansy. 155 00:10:46,088 --> 00:10:47,255 Oh give it a rest will ya. 156 00:10:47,422 --> 00:10:48,212 Rest? 157 00:10:48,213 --> 00:10:49,838 You were born with that word in your mouth. 158 00:10:49,922 --> 00:10:50,922 Rest. 159 00:10:51,130 --> 00:10:54,755 You ain't done a full weeks work since you left school a couple of years ago. 160 00:10:54,797 --> 00:10:55,797 Excuses. 161 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 That's all you got. Excuses. And more excuses. 162 00:11:01,672 --> 00:11:04,713 You think me and your mother supposed to keep you forever? 163 00:11:04,755 --> 00:11:07,047 After working our fingers to the bone, to bring you up. 164 00:11:07,197 --> 00:11:08,255 I'll get something. 165 00:11:08,422 --> 00:11:11,547 You'll get something alright. If you go one like this much longer. 166 00:11:11,880 --> 00:11:12,962 I want done with ya. 167 00:11:12,963 --> 00:11:14,797 What's the matter with you lot these days. 168 00:11:15,172 --> 00:11:18,005 And put that comic down when I'm talking to you! 169 00:11:18,088 --> 00:11:20,047 You seem to think the world owes you something. 170 00:11:20,422 --> 00:11:21,588 When I was a kid. 171 00:11:21,838 --> 00:11:23,005 Here we go again. 172 00:11:23,297 --> 00:11:26,922 When I was a kid, we didn't have it as easy as you got it nowadays. 173 00:11:27,005 --> 00:11:30,088 We didn't have none of these, Hydrogen bombs. 174 00:11:30,130 --> 00:11:32,922 And band of bomb marches and all what got now. 175 00:11:33,047 --> 00:11:33,962 That's your Dads 176 00:11:33,963 --> 00:11:37,588 Sometimes we didn't even have a enough grub on the table for all of us. 177 00:11:38,130 --> 00:11:39,547 Are you leaving that? 178 00:11:40,380 --> 00:11:42,547 They'll go mad for that in China. 179 00:11:43,838 --> 00:11:46,047 Bread and dripping was all we had. 180 00:11:46,797 --> 00:11:48,130 And lucky to get it. 181 00:11:48,630 --> 00:11:51,213 Hang about I'll get me violin and give you a bit of accompaniment. 182 00:11:51,255 --> 00:11:54,505 You'll get the back of my hand across your face, if you aren't careful. 183 00:11:54,547 --> 00:11:55,547 Do you want more tea? 184 00:11:55,797 --> 00:11:58,213 You ain't talking to your street corner yobbos now, you know. 185 00:11:58,505 --> 00:11:59,867 Well he's always on about when he was a kid, 186 00:12:00,017 --> 00:12:01,380 things have changed a bit since then you know. 187 00:12:02,005 --> 00:12:06,088 Things have changed alright, you all want something for nothing these days. 188 00:12:06,338 --> 00:12:07,338 And when I was a kid, 189 00:12:07,380 --> 00:12:10,172 If we wanted something, we had to work for it, a bloody 190 00:12:10,213 --> 00:12:12,672 sight harder than you work in your life, mate. 191 00:12:12,713 --> 00:12:15,255 Yeah, and just look where it's got ya. 192 00:12:20,505 --> 00:12:22,213 Right. 193 00:12:23,422 --> 00:12:24,755 That is it. 194 00:12:25,338 --> 00:12:26,338 That is it. 195 00:12:28,213 --> 00:12:29,463 I'm telling ya. 196 00:12:29,880 --> 00:12:33,005 Either you gets yourself a job, or out you go. 197 00:12:34,963 --> 00:12:35,963 I mean it. 198 00:12:37,172 --> 00:12:41,047 Here, here's tonight's paper. You look through that and find yourself something. 199 00:12:41,172 --> 00:12:44,172 And don't crease the sports page, I wants to read it, for work out the dogs. 200 00:12:44,297 --> 00:12:47,088 I've just about had enough of you and your shenanigans. 201 00:12:47,130 --> 00:12:48,463 Sam, leave him alone. 202 00:12:49,297 --> 00:12:50,672 Oh, by the way. 203 00:12:51,505 --> 00:12:53,755 Where's your precious little Joey? 204 00:12:54,338 --> 00:12:57,172 After six again, and the little git still ain't home. 205 00:12:57,547 --> 00:12:59,463 You wait till he comes rolling in. 206 00:12:59,588 --> 00:13:02,088 I've heard some right nice things about him today. 207 00:13:08,380 --> 00:13:10,005 Here, why don't you look where you're going? 208 00:13:10,088 --> 00:13:11,922 Why don't you shut your face? 209 00:13:11,963 --> 00:13:14,422 I'll tell your mother on you, I will. 210 00:13:15,088 --> 00:13:16,463 Ohh, pest of a kid 211 00:13:22,755 --> 00:13:25,255 A merry evening, to one and all. 212 00:13:27,130 --> 00:13:28,588 Where do you think you been? 213 00:13:28,797 --> 00:13:30,772 School finishes half past four, don't it? 214 00:13:30,922 --> 00:13:33,005 Been round me mates house, you don't get moaned at round there. 215 00:13:33,130 --> 00:13:34,213 Ah, don't you get saucy. 216 00:13:34,297 --> 00:13:38,005 I've had enough with this one here, without your contributions. 217 00:13:38,155 --> 00:13:39,005 Now. 218 00:13:39,130 --> 00:13:42,213 Who is this Elsie Morcambe? 219 00:13:46,672 --> 00:13:48,838 Don't ask me, never heard of her. 220 00:13:49,255 --> 00:13:52,588 Well that's funny. That is funny. 221 00:13:52,797 --> 00:13:56,213 Cause she's heard of you. And so has her old man. 222 00:13:57,172 --> 00:14:01,172 He comes round me works this afternoon. We had a nice little chat. 223 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 All about you. 224 00:14:02,797 --> 00:14:04,130 And his little girl. 225 00:14:04,213 --> 00:14:06,005 What about his little girl? 226 00:14:06,213 --> 00:14:11,588 Well, it a be as if this here, Elsie Morcambe, and your little boy, 227 00:14:11,630 --> 00:14:12,880 have been having, 228 00:14:12,963 --> 00:14:17,005 afternoons off from school together, for who knows how long. 229 00:14:17,422 --> 00:14:21,838 Had a rare old time with her father and his suggestions as to what they've been up to. 230 00:14:22,297 --> 00:14:24,213 Nearly ended up with me punching him to mouth. 231 00:14:24,255 --> 00:14:26,047 Big headed nickle. I could have had him over 232 00:14:26,088 --> 00:14:27,547 What happened then, Sam? 233 00:14:28,963 --> 00:14:31,505 This geezer said, he's had the school board round, 234 00:14:31,547 --> 00:14:33,409 asking what kept his little girl away 235 00:14:33,559 --> 00:14:35,422 from her lessons in the afternoon. 236 00:14:35,963 --> 00:14:38,005 When he asked his little Elsie, 237 00:14:38,047 --> 00:14:43,130 who should be the Romeo of the piece, but our darling little boy. 238 00:14:43,380 --> 00:14:46,755 Oh, don't break his heart cruel father, he's suffered enough. 239 00:14:48,088 --> 00:14:50,213 You'll suffer in a minute. 240 00:14:50,588 --> 00:14:52,380 I don't think it very funny either. 241 00:14:52,463 --> 00:14:54,547 Lord knows what the pair of them have been up to. 242 00:14:55,630 --> 00:14:57,338 Well then Sam, what's gonna happen now? 243 00:14:57,588 --> 00:14:59,922 Her old man ain't gonna take it any farther. 244 00:15:00,422 --> 00:15:01,672 But I can promise you one thing, 245 00:15:01,713 --> 00:15:04,255 you better come straight home from school in future my boy, 246 00:15:04,297 --> 00:15:06,172 else you'll get the tanning of your life. 247 00:15:06,713 --> 00:15:08,338 Right where you're turning hard. 248 00:15:08,588 --> 00:15:10,713 What you need is a damn good hiding. 249 00:15:10,755 --> 00:15:13,838 Well why don't you give him one then? Instead of just talking about it. 250 00:15:14,005 --> 00:15:15,963 You're just as bad as they are. 251 00:15:16,297 --> 00:15:18,255 I've a damn good mind to. 252 00:15:18,380 --> 00:15:20,255 Right here and now. 253 00:15:20,338 --> 00:15:23,297 Anyone would think I done a crime or something. 254 00:15:23,547 --> 00:15:25,463 You probably have. 255 00:15:27,630 --> 00:15:29,547 You can thank me for getting you out of it. 256 00:15:31,005 --> 00:15:33,172 And how long has all this been going on? 257 00:15:33,297 --> 00:15:34,297 I say good luck to him. 258 00:15:34,463 --> 00:15:36,088 Best time to learn is when you're young, innit? 259 00:15:36,255 --> 00:15:37,797 Now don't start taking his part. 260 00:15:37,838 --> 00:15:39,713 It's obvious he don't need any encouragement from you. 261 00:15:39,755 --> 00:15:40,755 I'm going out. 262 00:15:41,255 --> 00:15:44,213 Joey. This is your final warning. 263 00:15:44,255 --> 00:15:47,172 Don't you dare move a step outside of this house tonight. 264 00:15:48,505 --> 00:15:52,588 Alf, you look though that paper and find yourself something, else you know what. 265 00:15:53,422 --> 00:15:55,880 I don't understand you kids. 266 00:15:56,630 --> 00:15:59,505 Why can't you find yourself something worthwhile to do. 267 00:15:59,630 --> 00:16:01,130 Like what? Greyhound racing? 268 00:16:01,172 --> 00:16:03,505 We gotta have our little bit of pleasure too, you know. 269 00:16:09,422 --> 00:16:11,005 What about your exams this year? 270 00:16:11,255 --> 00:16:13,963 I can't see you pass at anything, if this is the way you been carrying on. 271 00:16:14,113 --> 00:16:15,713 You'll end up a layabout, like your brother. 272 00:16:15,755 --> 00:16:16,838 Do you think that bothers me? 273 00:16:16,880 --> 00:16:18,963 They can do what they like, with their stupid exams. 274 00:16:27,172 --> 00:16:28,880 We don't want any bother now, do we? 275 00:16:29,172 --> 00:16:31,630 No we don't want no trouble, we just want our money back. 276 00:16:31,672 --> 00:16:33,505 Now look fellas, think of it, from my point of view. 277 00:16:33,547 --> 00:16:36,588 To give everybody their money back, I'd have to close the place, wouldn't I? 278 00:16:36,630 --> 00:16:37,672 Yeah. 279 00:16:37,713 --> 00:16:39,130 Well then you couldn't come in here, could you? 280 00:16:39,280 --> 00:16:39,879 No. 281 00:16:39,880 --> 00:16:42,005 You wouldn't like that would ya? - No. 282 00:16:42,047 --> 00:16:43,713 No, well I mean you'll have to make up your mind, 283 00:16:43,863 --> 00:16:44,922 what would you rather have, eh? 284 00:16:45,072 --> 00:16:46,797 Our money back. - Yeah 285 00:16:46,880 --> 00:16:50,255 Them machines are definitely fixed mate. You must be making a packet. 286 00:16:50,380 --> 00:16:52,505 Suppose I give you all a free go. 287 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 Turn him over. 288 00:16:53,880 --> 00:16:55,755 No! Well how much then? 289 00:16:55,963 --> 00:16:56,963 Three and six. 290 00:16:57,088 --> 00:16:59,630 Three and six? You're out of your mind? you've only just come in here, 291 00:16:59,672 --> 00:17:01,338 how could you have spent Three and six? 292 00:17:01,380 --> 00:17:02,672 I was here last night, weren't I? 293 00:17:02,713 --> 00:17:03,713 Yeah. I saw ya. 294 00:17:03,755 --> 00:17:04,880 And the night before that? 295 00:17:04,963 --> 00:17:06,047 Yeah, that's right. 296 00:17:06,797 --> 00:17:08,797 Two bob. - Shilling. 297 00:17:08,838 --> 00:17:10,922 And sixpence a piece. 298 00:17:11,088 --> 00:17:13,130 Ah, look be reasonable fellas. 299 00:17:13,172 --> 00:17:14,380 Lets turn him over. 300 00:17:15,380 --> 00:17:16,672 Alright, yea. 301 00:17:37,838 --> 00:17:40,297 When you've finished that, I want you to wash the things up for me. 302 00:17:40,505 --> 00:17:41,462 I've got to go out tonight. 303 00:17:41,463 --> 00:17:44,547 Oh me again? Why can't somebody else do it for a change? 304 00:17:44,588 --> 00:17:46,297 Because I'm telling you, that's why. 305 00:17:46,547 --> 00:17:47,797 Where you going then? Bingo again? 306 00:17:47,880 --> 00:17:49,297 Yeah, you don't mind do you? 307 00:17:49,463 --> 00:17:51,463 Blimey, I reckon you'd sleep down there, if you had half a chance. 308 00:17:51,672 --> 00:17:53,672 Anyway, why can't Doris wash the things up? 309 00:17:53,880 --> 00:17:55,880 It's a woman's job, if you can call her a woman. 310 00:17:55,922 --> 00:17:58,088 Now don't talk about your sister like that. 311 00:17:58,213 --> 00:18:00,422 Wouldn't be fair to ask her after a long days work. 312 00:18:01,130 --> 00:18:02,380 She's never in any bother. 313 00:18:02,505 --> 00:18:03,880 She's a good girl to me. 314 00:18:03,922 --> 00:18:06,672 Good girl. Cor blimey, I can tell you a few things about her, 315 00:18:06,822 --> 00:18:07,922 and that twit she brings home at night, 316 00:18:07,963 --> 00:18:09,129 when you're all in bed. 317 00:18:09,130 --> 00:18:11,547 Now shut up Alf. I don't wanna know any tales. 318 00:18:11,672 --> 00:18:14,547 You just do what you're told, and don't bother about other peoples business. 319 00:18:14,697 --> 00:18:15,547 I gotta go now. 320 00:18:15,838 --> 00:18:18,338 Tell Doris when she comes in, her tea's in the oven. 321 00:18:18,422 --> 00:18:20,213 A woman's work is never done. 322 00:18:21,463 --> 00:18:22,313 Here Mum, 323 00:18:22,463 --> 00:18:24,088 lend us half a dollar will you? 324 00:18:24,797 --> 00:18:26,713 That's a joke innit? Lend us? 325 00:18:27,005 --> 00:18:28,005 Come on. 326 00:18:28,130 --> 00:18:29,380 I ain't even got a fag, anyway. 327 00:18:29,505 --> 00:18:31,588 Give it back to you Friday, when I get me Dole, straight up. 328 00:18:31,755 --> 00:18:34,463 Oh Lord knows why I do these things. 329 00:18:34,588 --> 00:18:36,130 I must be mad. 330 00:18:36,588 --> 00:18:39,047 Oh, and I don't want that Herbie Shadbolt round here. 331 00:18:39,130 --> 00:18:40,713 That boy's a troublemaker. 332 00:18:40,963 --> 00:18:42,922 You know you're being told to stay away from him. 333 00:18:49,463 --> 00:18:50,672 Give us one then. 334 00:18:50,838 --> 00:18:52,797 It's me last one, straight up, Alf. 335 00:18:52,963 --> 00:18:53,963 Always is, innit. 336 00:18:54,630 --> 00:18:56,338 Oh, here you are then. 337 00:19:09,255 --> 00:19:10,380 What's up with you, then? 338 00:19:10,463 --> 00:19:12,838 I've gotta hurry. Freddie will be round at seven. 339 00:19:13,047 --> 00:19:14,046 Where's Mum? 340 00:19:14,047 --> 00:19:15,047 Clickety click. 341 00:19:15,463 --> 00:19:16,462 Again? 342 00:19:16,463 --> 00:19:18,825 Don't tell me, we got that creep in here again tonight? 343 00:19:18,975 --> 00:19:21,338 I could see me laying one his chops, the way he carries on. 344 00:19:21,463 --> 00:19:23,380 Jealousy, will get you nowhere. 345 00:19:23,463 --> 00:19:25,172 Yeah, I'm sure, I'm jealous of that stuck up burk. 346 00:19:25,255 --> 00:19:26,212 Here. 347 00:19:26,213 --> 00:19:27,563 And if he comes anymore lip with me, 348 00:19:27,713 --> 00:19:29,297 like he did the other night, he will be stuck up. 349 00:19:29,338 --> 00:19:31,963 Right up against the wall, and me kicking his head in. 350 00:19:32,047 --> 00:19:34,755 Your tea's in the oven, and Mother said wash those things up for her. 351 00:19:34,838 --> 00:19:37,922 Anyway, when Lord Frederick comes a calling, 352 00:19:37,963 --> 00:19:39,422 you can take him straight to your room. 353 00:19:39,505 --> 00:19:42,338 You'll find it more comfortable in there, than in the old parlour there, won't she? 354 00:19:42,422 --> 00:19:44,172 Keep our mouths shut, won't we. 355 00:19:44,213 --> 00:19:45,171 For a couple Bob. 356 00:19:45,172 --> 00:19:46,588 Is that all you think of? 357 00:19:46,672 --> 00:19:49,463 No, cause it ain't. I think of other things as well don't I. 358 00:19:49,547 --> 00:19:51,422 Like a punch up, with drippy witch. 359 00:19:52,338 --> 00:19:55,088 Cor blimey, I must say he got a marvelous taste in birds. 360 00:19:55,505 --> 00:19:56,963 Still I suppose he gets what he wants. 361 00:19:57,005 --> 00:19:59,088 Why don't you shut your face. 362 00:20:00,922 --> 00:20:02,672 d Brothers. d 363 00:20:02,713 --> 00:20:05,838 d Why have I been cursed with these two brothers? d 364 00:20:05,880 --> 00:20:08,630 d When other peoples ones are seen, of being good mannered. d 365 00:20:08,755 --> 00:20:09,755 d Smart and clean. d 366 00:20:09,797 --> 00:20:13,755 d This scrubby little twosome, seem quite positively gruesome. d 367 00:20:13,797 --> 00:20:15,338 d Brothers. Brothers. d 368 00:20:15,463 --> 00:20:18,463 d It's very true, some Mothers really have 'em. d 369 00:20:18,755 --> 00:20:23,380 d And I'll bet you, Mum and Dad, now regret the day they had, my two brothers. d 370 00:20:26,213 --> 00:20:27,422 d Sister. Sister. d 371 00:20:27,463 --> 00:20:30,713 d Every fella down the street, has kissed her. d 372 00:20:31,422 --> 00:20:34,963 d And they all boast about it. Yes, you can hear them shout it. d 373 00:20:35,113 --> 00:20:36,172 d Shes a goer. d 374 00:20:38,922 --> 00:20:40,463 d Brothers. Brothers. d 375 00:20:40,797 --> 00:20:43,505 d Filthy minded, nasty horrid brothers. d 376 00:20:44,338 --> 00:20:45,797 d Slimy, sly and sneaky. d 377 00:20:46,130 --> 00:20:47,463 d Crafty and so cheeky. d 378 00:20:47,922 --> 00:20:51,505 d A scruffy little pair with, dirty necks and greasy hair. d 379 00:20:51,547 --> 00:20:53,255 d That's my brothers. Brothers. d 380 00:20:53,297 --> 00:20:56,297 d There can't be any worse, than my two brothers. d 381 00:20:56,588 --> 00:21:02,130 d And I'll bet you Mum and Dad, now regret the day they had, my two brothers. d 382 00:21:02,213 --> 00:21:03,338 d Brothers. - Sister. d 383 00:21:03,463 --> 00:21:04,672 d Brothers. - Sister. d 384 00:21:04,713 --> 00:21:06,880 d There can't be any worse, than my two brothers. d 385 00:21:07,047 --> 00:21:09,338 d And I'll bet you Mum and Dad d 386 00:21:09,380 --> 00:21:13,463 d Now regret the day they had, my two brothers. d 387 00:21:15,755 --> 00:21:17,047 d Sister. Sister. d 388 00:21:17,088 --> 00:21:20,588 d When they added beauty up, they missed her. d 389 00:21:22,255 --> 00:21:26,534 d But though it sounds a pity. d 390 00:21:26,684 --> 00:21:30,963 d She really is quite pretty. d 391 00:21:31,005 --> 00:21:34,588 d Pretty ugly. d 392 00:21:36,088 --> 00:21:37,713 Ready for Freddie? 393 00:21:48,422 --> 00:21:50,172 I kept it hot for you, Fred. 394 00:21:57,713 --> 00:21:58,713 Oy Alf. 395 00:21:58,755 --> 00:21:59,755 Where you been? 396 00:22:01,588 --> 00:22:03,755 What's the matter then Alfie boy? You look proper cheesed. 397 00:22:03,922 --> 00:22:06,338 Ah, Nothing much, the old man's been onto me again, ain't he. 398 00:22:06,463 --> 00:22:08,422 Told me to get meself a job or hes chucking me out. 399 00:22:08,547 --> 00:22:09,672 Anyone down your drum? 400 00:22:09,880 --> 00:22:12,130 Do leave off, we ain't got hardly no room now. 401 00:22:12,172 --> 00:22:14,172 And me old man gets out next month. 402 00:22:14,255 --> 00:22:16,297 God knows where he's gonna fit in. 403 00:22:16,422 --> 00:22:18,297 Here, what's he gonna do when he finds out your old 404 00:22:18,447 --> 00:22:20,463 ladies been having it away with the lodger? 405 00:22:20,672 --> 00:22:23,172 I don't think he cares, two shakes of his walking stick. 406 00:22:23,713 --> 00:22:25,880 That old nackety chops is getting worried. 407 00:22:26,047 --> 00:22:28,505 Only have to mention the old man's name and ask us to lend me a few bob 408 00:22:28,547 --> 00:22:30,172 and he can't get it out of his wallet fast enough. 409 00:22:30,297 --> 00:22:32,047 Got half a sheet of him the other night. 410 00:22:32,088 --> 00:22:34,422 Yeah? Very fair. 411 00:22:44,422 --> 00:22:45,422 Here Alf. 412 00:22:45,588 --> 00:22:46,755 What's that then? 413 00:22:46,797 --> 00:22:49,172 It weren't half a scream with him the other night. 414 00:22:49,297 --> 00:22:50,630 Why, what happened? 415 00:22:51,880 --> 00:22:54,672 He's only come flashed with me ain't he. 416 00:22:54,755 --> 00:22:58,047 So I turned around, and I stuck one right on him. 417 00:22:58,130 --> 00:23:01,838 My life, the old woman's gone potty, cause I landed one on her luncheon voucher 418 00:23:03,338 --> 00:23:04,797 Attendant. 419 00:23:06,922 --> 00:23:09,380 I saw you with the wheel, doing all this. 420 00:23:09,838 --> 00:23:11,588 Attendant Alright, I'm coming. 421 00:23:12,172 --> 00:23:14,380 How did you get on in court, the other day? 422 00:23:14,630 --> 00:23:16,213 Oh, I got ain't got to go, till next week. 423 00:23:16,338 --> 00:23:17,338 I ain't bothered, Am I. 424 00:23:17,588 --> 00:23:20,297 Do you know what, I thought my family was bad enough, 425 00:23:20,338 --> 00:23:21,755 but we ain't got nothing on your lot. 426 00:23:21,838 --> 00:23:25,130 Yeah. Your dead right there. What a mob. 427 00:23:27,338 --> 00:23:31,463 d Me father's doing, five years. Me grandad's doing ten. d 428 00:23:31,922 --> 00:23:35,755 d Me cousin came out just last week, now he's back in again. d 429 00:23:36,422 --> 00:23:41,213 d Me uncle's just got six month. For petty larceny. d 430 00:23:41,422 --> 00:23:45,588 d Oh what a family. d 431 00:23:45,672 --> 00:23:47,880 d His gran got caught shoplifting. d 432 00:23:47,922 --> 00:23:49,755 d They carted her away. d 433 00:23:50,255 --> 00:23:54,338 d She went up, before the judge. Only yesterday. d 434 00:23:54,488 --> 00:23:56,797 d When he put her on probation. d 435 00:23:56,880 --> 00:23:59,130 d The old girl danced with glee. d 436 00:23:59,297 --> 00:24:02,838 d Oh what a family. d 437 00:24:03,588 --> 00:24:08,005 d His sister runs a teenage gang, with members by the score. d 438 00:24:08,047 --> 00:24:12,255 d And they all use his cellar, as a hideout, from the law. d 439 00:24:12,338 --> 00:24:16,797 d His brother goes out screwing, in his big flash car. d 440 00:24:17,255 --> 00:24:21,505 d He sure knows what he's doing, cause he ain't been caught so far. d 441 00:24:22,005 --> 00:24:26,505 d He's his mothers pride and joy, and a real hard-knock is he. d 442 00:24:26,880 --> 00:24:30,547 d Oh what a family. d 443 00:24:31,047 --> 00:24:35,172 d So it was left for me to carry on, the family name. d 444 00:24:35,255 --> 00:24:40,088 d But I got nicked the other night. Oh what a rotten game. d 445 00:24:40,172 --> 00:24:43,838 d Me case is coming up next week. Before the juvenile court. d 446 00:24:44,380 --> 00:24:48,713 d The only thing, they're waiting for is a psychiatrist report. d 447 00:24:48,963 --> 00:24:53,880 d They wonder why I've gone astray, but the reason's plain to see. d 448 00:24:54,338 --> 00:24:57,088 d Oh what a family. d 449 00:24:57,130 --> 00:24:58,588 What a bleeding mob! 450 00:24:58,838 --> 00:25:02,255 d Oh what a family. d 451 00:25:21,630 --> 00:25:24,130 Hey! Bleeding kids. 452 00:25:24,380 --> 00:25:25,672 Hey, come out of it. 453 00:25:30,963 --> 00:25:32,813 How's Marilyn missed your big day then? 454 00:25:32,963 --> 00:25:35,130 Oh well, she's getting on my wig, ain't she. 455 00:25:35,422 --> 00:25:37,047 When I sent her a form, she had to go through to 456 00:25:37,088 --> 00:25:38,588 get her to take her to pictures or something. 457 00:25:38,755 --> 00:25:40,047 My love, it's murder, innit? 458 00:25:40,547 --> 00:25:42,047 Thinking of chucking her in then? 459 00:25:42,088 --> 00:25:44,272 Yeah. Go fancy a change of clomper. 460 00:25:44,422 --> 00:25:46,255 Trouble is though I'm work broke, ain't I? 461 00:25:46,463 --> 00:25:48,922 No birds gonna stay over you conning 'em straight away, are they? 462 00:25:49,130 --> 00:25:50,797 Gotta have a few bob at the kick off ain't ya? 463 00:25:50,838 --> 00:25:52,338 Yeah. That's more than true. 464 00:25:52,380 --> 00:25:54,130 What you get up to labour? 465 00:25:54,172 --> 00:25:55,838 Thirty blinking bob, that's all they give me, 466 00:25:55,963 --> 00:25:59,297 I mean, it ain't worth the bob hanging about for, is it? 467 00:26:09,755 --> 00:26:12,005 Yeah, your turning in the tea, AI. 468 00:26:14,922 --> 00:26:15,922 Wotcher, girls. 469 00:26:16,630 --> 00:26:17,630 I'm here! 470 00:26:18,213 --> 00:26:20,213 Very nice - I like your dress, dear 471 00:26:20,922 --> 00:26:22,922 Come on over here 472 00:26:28,880 --> 00:26:29,963 What's the hurry? 473 00:26:30,963 --> 00:26:33,047 Seven teas gov. On the slate, pay ya Friday. 474 00:26:33,213 --> 00:26:34,213 Which Friday? 475 00:26:34,505 --> 00:26:37,213 I'll make a lot of money if I go on doing this won't I. 476 00:26:38,505 --> 00:26:40,505 You're a great bloomin' idiot 477 00:26:42,463 --> 00:26:43,463 Hello, Alf. 478 00:26:43,838 --> 00:26:44,838 Wotcher, Mel. 479 00:26:44,922 --> 00:26:47,380 Ain't seen you around much lately. Where you been? 480 00:26:47,797 --> 00:26:49,088 Been around, ain't I. 481 00:26:49,422 --> 00:26:50,880 With him I suppose. 482 00:26:51,672 --> 00:26:52,672 What if I have. 483 00:26:53,088 --> 00:26:55,797 I can't see why you hang about with him. He's nothing but trouble. 484 00:26:56,005 --> 00:26:57,797 I keep telling you, there's nothing the matter with Herbie. 485 00:26:57,838 --> 00:26:59,630 And if I wanna hang about with him I'll hang about with him. 486 00:26:59,797 --> 00:27:01,922 What about his mum and dad then? 487 00:27:02,005 --> 00:27:05,505 His old man and his old lady, they ain't got nothing to do with him. 488 00:27:05,588 --> 00:27:08,297 Maybe so, but it gives them a bad name out here don't it? 489 00:27:08,338 --> 00:27:09,296 So? 490 00:27:09,297 --> 00:27:11,130 So, people will think you're the same. 491 00:27:11,255 --> 00:27:12,880 Why do I care what people think? 492 00:27:12,922 --> 00:27:14,797 They don't give me nothing, do they? 493 00:27:15,338 --> 00:27:16,422 Tea's up you lot. 494 00:27:18,880 --> 00:27:20,755 All you seem to do is argue. 495 00:27:20,880 --> 00:27:21,880 It ain't me, it's you. 496 00:27:22,380 --> 00:27:24,130 I don't run your mates down, do I? 497 00:27:24,297 --> 00:27:27,130 I don't say to you, don't go with Cathy Jones or whatever her name is. 498 00:27:27,172 --> 00:27:28,922 Cause her old mans in the bill, and he's old woman's 499 00:27:28,963 --> 00:27:31,297 having it off with another fella, while he's gone do I? 500 00:27:31,447 --> 00:27:33,630 It don't bother me who you go with. 501 00:27:33,797 --> 00:27:34,546 That's silly 502 00:27:34,547 --> 00:27:36,130 None of my friends are like that. 503 00:27:36,630 --> 00:27:37,630 Yeah, we ought to feel sorry for him, 504 00:27:37,672 --> 00:27:39,180 not keep running him down all the time. 505 00:27:39,330 --> 00:27:40,838 He can't help how things are, can he? 506 00:27:40,880 --> 00:27:42,172 Well, I'm only thinking of you. 507 00:27:42,297 --> 00:27:44,213 Don't want you to think of me. 508 00:27:44,630 --> 00:27:46,338 Ain't married yet, you know. 509 00:27:47,297 --> 00:27:48,838 Alright then, I'm sorry. 510 00:27:49,422 --> 00:27:51,005 But when am I gonna see you? 511 00:27:51,088 --> 00:27:52,547 Seeing me now, ain't ya? 512 00:27:52,963 --> 00:27:55,880 You just don't seem bothered lately, I don't know how to take you. 513 00:27:56,005 --> 00:27:58,463 You make me feel like I'm running after you all the time. 514 00:27:58,630 --> 00:27:59,755 Just the way I am, innit. 515 00:27:59,922 --> 00:28:01,380 Can't help if it's who I am, can I? 516 00:28:01,463 --> 00:28:03,130 You weren't like that, when I first knew you. 517 00:28:03,213 --> 00:28:04,380 Well I'm older now. 518 00:28:04,422 --> 00:28:05,505 What, three months? 519 00:28:05,547 --> 00:28:07,047 A lot can happen in three months. 520 00:28:07,088 --> 00:28:09,255 Yeah, like meeting up with Herbie Shadbolt. 521 00:28:09,338 --> 00:28:13,338 Cor blimey, the way you keep on about him, I reckon you must fancy him, or something. 522 00:28:14,088 --> 00:28:16,172 I hate you, Alfred Hitchens. 523 00:28:18,588 --> 00:28:20,130 d I hate Alfred Hitchens. d 524 00:28:20,422 --> 00:28:22,505 d That conceited Alfred Hitchens. d 525 00:28:22,672 --> 00:28:26,463 d He always seems to treat me like it's one big game. d 526 00:28:26,588 --> 00:28:28,755 d I'm better off without him. d 527 00:28:29,047 --> 00:28:31,130 d Can't stand anything about him. d 528 00:28:31,630 --> 00:28:36,338 d I even hate each single letter of his name. d 529 00:28:40,713 --> 00:28:41,713 d A, he is artful. d 530 00:28:41,797 --> 00:28:44,547 d And I is the place, I wish he'd go. d 531 00:28:47,297 --> 00:28:51,547 d F, is for foolish, a word that I think you all know. d 532 00:28:54,047 --> 00:28:55,505 d R, he makes me see red. d 533 00:28:55,755 --> 00:28:56,963 d E, he's got a swollen 'ead. d 534 00:28:57,047 --> 00:29:00,797 d D, he is dense, and he ain't got no sense. d 535 00:29:03,338 --> 00:29:04,547 d H, he is heartless. d 536 00:29:04,672 --> 00:29:07,005 d And I, I am sure he's insane. d 537 00:29:10,047 --> 00:29:13,380 d T, he's a tearaway, terribly idle and vain. d 538 00:29:16,797 --> 00:29:18,326 d C, likes to see me cry. d 539 00:29:18,476 --> 00:29:19,855 d H, leaves me high and dry. d 540 00:29:20,005 --> 00:29:23,797 d E, every N, I tease every S, always scores me the same. d 541 00:29:26,297 --> 00:29:28,047 d Yes, H, he is horrid. d 542 00:29:28,088 --> 00:29:30,338 d And I, I'm the one he's horrid to. d 543 00:29:33,213 --> 00:29:37,588 d T, tried to teach him, that he ought be always true. d 544 00:29:40,047 --> 00:29:43,380 d C, he don't care for me, H, won't turn a hair for me. d 545 00:29:43,422 --> 00:29:49,797 d E, he is end, N, no good. S, until he left with no scare. d 546 00:29:51,130 --> 00:29:55,547 d But I can't forget him. d 547 00:29:56,297 --> 00:30:02,338 d And I never will. d 548 00:30:06,922 --> 00:30:12,547 d No I can't forget him. d 549 00:30:13,213 --> 00:30:21,213 d And I never will. d 550 00:30:28,380 --> 00:30:30,588 Stupid bird. 551 00:30:30,630 --> 00:30:32,463 She wanna make her mind up. 552 00:30:33,130 --> 00:30:34,130 Oh, c'mon girls. 553 00:30:34,172 --> 00:30:35,588 Where you going then? 554 00:30:35,797 --> 00:30:37,630 They all the same ain't they. 555 00:30:38,880 --> 00:30:40,755 Get nothing off them anyway. 556 00:30:43,588 --> 00:30:45,180 C'mon let's go. 557 00:30:45,330 --> 00:30:46,922 Yeah. C'mon. 558 00:30:47,088 --> 00:30:48,213 We're not gonna hang around, with that lot. 559 00:30:48,255 --> 00:30:51,755 Load of old scrubbers. The lot of 'em. 560 00:30:52,880 --> 00:30:54,505 Fancy getting a round at pictures Harry? 561 00:30:54,630 --> 00:30:56,963 Yeah, might as well, anyone else fancy it? - Yeah anyone else fancy it 562 00:30:57,005 --> 00:30:58,005 Nah. 563 00:30:59,755 --> 00:31:00,546 See you all then. 564 00:31:00,547 --> 00:31:02,005 See you then. - Ta da. 565 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 Ta da. 566 00:31:03,213 --> 00:31:04,213 See ya. 567 00:31:07,172 --> 00:31:09,213 Well you lot stopping here all night, or are you coming? 568 00:31:09,255 --> 00:31:10,588 There ain't nowhere to go, is there? 569 00:31:10,838 --> 00:31:13,172 Except down the old dance hall, and there's only records on tonight. 570 00:31:13,213 --> 00:31:14,337 Yeah. 571 00:31:14,338 --> 00:31:16,588 No birds get down, when it's just records, do they? 572 00:31:16,630 --> 00:31:18,505 No, there's a great group on tonight. 573 00:31:18,588 --> 00:31:20,838 Frantic Freddie, and the Screaming Dreamers. 574 00:31:21,005 --> 00:31:21,837 They great. 575 00:31:21,838 --> 00:31:23,088 C'mon let's go. We'll have a giggle. 576 00:31:23,172 --> 00:31:25,213 Before there was a any decent talent about. 577 00:31:25,297 --> 00:31:26,963 Usually it's a waste of time though, innit? 578 00:31:27,713 --> 00:31:28,712 Well I got an idea, 579 00:31:28,713 --> 00:31:31,505 I'm gonna end up with a right little darling tonight. 580 00:31:31,630 --> 00:31:33,380 I can feel it in me marrow. 581 00:31:33,505 --> 00:31:35,297 That's what you say every time we go down there. 582 00:31:35,505 --> 00:31:37,005 No I mean it tonight, straight up. 583 00:31:37,172 --> 00:31:37,962 What? 584 00:31:37,963 --> 00:31:40,630 Do me a favour, you don't stand a chance 585 00:31:40,797 --> 00:31:41,797 Lets face it. 586 00:31:41,922 --> 00:31:44,463 The birds definitely going, for the fellas with the experience. 587 00:31:44,963 --> 00:31:48,297 Do leave off, I've had more birds, than you lot have had hot dinners. 588 00:31:48,380 --> 00:31:51,713 Nearest you've ever come to a bird, is a boiled egg mate. 589 00:31:53,130 --> 00:31:56,922 The truth if the matter is, I don't have to run after the women now. 590 00:31:57,213 --> 00:31:59,005 I just let them come to me. 591 00:31:59,505 --> 00:32:00,838 Oh right then ma'am. 592 00:32:01,797 --> 00:32:04,463 Tonight you can show us how it's done. Can't he? 593 00:32:04,547 --> 00:32:06,172 Yeah. Go on. 594 00:32:21,047 --> 00:32:22,755 Bleeding kids. 595 00:32:30,047 --> 00:32:33,797 Would you like a pass out my dear? - Oh yes please. 596 00:32:34,672 --> 00:32:35,672 Thank you. 597 00:32:37,213 --> 00:32:39,463 Hello darling. 598 00:32:42,922 --> 00:32:44,922 That'll be three and six, each. 599 00:32:45,213 --> 00:32:46,755 We just been out for a drink. 600 00:32:46,922 --> 00:32:48,172 Got your pass outs? 601 00:32:48,713 --> 00:32:49,713 We lost 'em. 602 00:32:50,255 --> 00:32:51,588 That'll be three and six, each. 603 00:32:51,672 --> 00:32:53,130 We ain't paying again, mate. 604 00:32:53,297 --> 00:32:55,588 Then you ain't going in, mate. 605 00:32:55,797 --> 00:32:57,105 Let's turn him over. 606 00:32:57,255 --> 00:33:01,547 I'm sorry lads. No pass outs, no re-admission. 607 00:33:01,588 --> 00:33:02,963 You'll have to pay again. 608 00:33:03,547 --> 00:33:05,213 They're to be paid in the first place. 609 00:33:05,338 --> 00:33:07,672 Ah, come on, I'm not hanging about here all day. 610 00:33:07,713 --> 00:33:09,255 Sounds like a decent group on in here an' all. 611 00:33:09,297 --> 00:33:12,963 # See them running on a ten mile heat. Roo Bah. Roo Bah 612 00:33:13,338 --> 00:33:16,672 # Around the race track and repeat. Wo ho, Roo bah bay. 613 00:33:17,005 --> 00:33:20,505 # I'll put my money on the bobtail nag Roo bah, Roo bah 614 00:33:21,088 --> 00:33:24,088 # It ain't my money on the horse you buy Whoa, Roo bah bay. 615 00:33:24,463 --> 00:33:25,462 # I don't care 616 00:33:25,463 --> 00:33:29,130 # Gonna twist all night. Gonna twist all day. 617 00:33:29,213 --> 00:33:33,255 # And if we don't make money, gonna have some fun twisting the night away. 618 00:33:33,297 --> 00:33:37,188 # We're gonna twist all night. Gonna twist all day. 619 00:33:37,338 --> 00:33:42,047 # And if we don't make money, gonna have some fun, twisting the night away. 620 00:33:42,088 --> 00:33:43,713 # Twisting the night away. 621 00:33:43,797 --> 00:33:45,755 # Twisting the night, 622 00:33:45,797 --> 00:33:47,672 # Away! 623 00:33:52,088 --> 00:33:55,547 Right kids, let's all get swinging now with, Sally Anne. 624 00:34:02,838 --> 00:34:05,672 # Give me your love, Sally Anne. 625 00:34:06,463 --> 00:34:08,922 # Say I'm your number one man. 626 00:34:08,963 --> 00:34:10,005 # Sally Anne. 627 00:34:10,047 --> 00:34:13,588 # I love you. Yes I do, oh so true. 628 00:34:15,963 --> 00:34:19,713 # Tell me you care, Sally Anne. 629 00:34:19,797 --> 00:34:22,922 # Think of the dreams we can share, Sally Anne. 630 00:34:23,047 --> 00:34:26,838 # Oh you thrill me, like no one else can. 631 00:34:26,880 --> 00:34:30,880 # Cause you've got a way of walking, you've got a way of talking. 632 00:34:30,963 --> 00:34:33,797 # Cute way of looking, at me. 633 00:34:34,838 --> 00:34:38,338 # You've got a way about you. Just can't live without you. 634 00:34:38,463 --> 00:34:44,713 # My love for you, will go on endlessly. 635 00:34:44,880 --> 00:34:48,963 # So give me your heart, Sally Anne. 636 00:34:49,005 --> 00:34:51,213 # Vow not to part, Sally Anne. 637 00:34:51,297 --> 00:34:52,672 # I'm your man, I love you. 638 00:34:52,713 --> 00:34:56,130 # Yes I do, oh so true. 639 00:35:09,422 --> 00:35:13,505 # Cause you've got a way of walking, you've got a way of talking. 640 00:35:13,588 --> 00:35:16,380 # Cute way of looking, at me. 641 00:35:16,422 --> 00:35:21,005 # You've got a way about you, I just can't live without you. 642 00:35:21,047 --> 00:35:27,088 # My love for you, will go on endlessly. 643 00:35:27,422 --> 00:35:30,797 d So give me your heart, Sally Anne. 644 00:35:31,088 --> 00:35:35,588 d And vow not to part, Sally Anne. I'm your man, I love you. d 645 00:35:35,738 --> 00:35:38,838 # Yes I do, oh so true. 646 00:35:57,588 --> 00:35:59,422 See anything you can fancy then, Herb? 647 00:35:59,755 --> 00:36:00,755 Nah. 648 00:36:01,255 --> 00:36:04,713 But there's some geezer over there, screwing me something rotten. 649 00:36:09,880 --> 00:36:11,547 Hang about, I'll have him. 650 00:36:12,297 --> 00:36:15,255 Screw me? Flash little git. 651 00:36:19,088 --> 00:36:21,213 What's happened, John? You want bother? 652 00:36:21,297 --> 00:36:22,463 What you on about mush? 653 00:36:22,963 --> 00:36:25,088 I don't rate fellas screwing me. 654 00:36:25,172 --> 00:36:27,880 Watch it. Or you'll have this right between your ear holes. 655 00:36:28,463 --> 00:36:30,922 Come on Herb, he's dead chicken ain't he. 656 00:36:31,797 --> 00:36:35,005 Here, cop that over there, right little darling. 657 00:36:40,797 --> 00:36:42,172 That's a bit of form. 658 00:36:42,630 --> 00:36:43,837 Is she on her own? 659 00:36:43,838 --> 00:36:46,547 No fella, she's got her mate with her though, that's her mate over there. 660 00:36:52,213 --> 00:36:53,380 My eyesight, 661 00:36:53,422 --> 00:36:55,922 look at the state of that, an a price of fish. 662 00:36:55,963 --> 00:36:57,963 Come on Herb, we'll be on the firm, with these two. 663 00:36:58,005 --> 00:36:58,855 Right, I book the darling then. 664 00:36:59,005 --> 00:37:01,505 Oh no turn it up, she fancies me, straight up, 665 00:37:01,547 --> 00:37:03,367 you should've seen the way she was clocking me just now. 666 00:37:03,517 --> 00:37:05,338 Well I'm sure, I ain't cutting a bride of Frankenstein. 667 00:37:05,463 --> 00:37:06,713 Oh come on, we'll have a giggle. 668 00:37:06,755 --> 00:37:08,088 Oh yeah, some giggle. 669 00:37:08,505 --> 00:37:10,630 I don't mind roughing it a bit, but do us a favour. 670 00:37:10,713 --> 00:37:11,688 I'd do it for you, wouldn't I? 671 00:37:11,838 --> 00:37:14,880 Right well you do it for me now then. You have fatty, and I'll have the darling. 672 00:37:14,922 --> 00:37:16,588 Oh leave off. 673 00:37:18,922 --> 00:37:20,588 Wanna dance then darling? 674 00:37:37,088 --> 00:37:38,046 Hi. 675 00:37:38,047 --> 00:37:39,047 Dance? 676 00:37:40,047 --> 00:37:41,380 Who me? 677 00:37:41,838 --> 00:37:43,547 Oh yes please. 678 00:37:43,963 --> 00:37:45,338 I won't be a minute. 679 00:37:45,755 --> 00:37:46,755 Don't go away 680 00:37:48,213 --> 00:37:49,213 Oh. 681 00:37:51,713 --> 00:37:52,713 Uh, this way. 682 00:38:40,338 --> 00:38:42,255 # Who wears short shorts? 683 00:38:43,338 --> 00:38:45,130 # We wear short shorts. 684 00:38:45,297 --> 00:38:46,630 # Yeah. 685 00:38:46,755 --> 00:38:49,755 # Who wears short shorts? 686 00:38:49,922 --> 00:38:52,922 # We wear short shorts. 687 00:38:53,088 --> 00:38:55,963 # Who wears short shorts? 688 00:38:56,213 --> 00:38:59,213 # We wear short shorts. 689 00:39:00,880 --> 00:39:02,047 There! That's him! 690 00:39:12,380 --> 00:39:16,297 Ah, ain't that nice? He's bought he's grandmother with him. 691 00:39:16,338 --> 00:39:18,088 Or is it he's grandmother? 692 00:39:18,672 --> 00:39:20,297 I do believe it's suppose to be a bird. 693 00:39:20,880 --> 00:39:22,922 Ain't some geezers got weird taste? 694 00:39:23,130 --> 00:39:27,130 Yeah. It looks like a gorilla, dancing with a baby elephant. 695 00:39:29,172 --> 00:39:31,713 Find, Find the law. 696 00:39:31,797 --> 00:39:33,672 Hey quick, Herbs' in bother! 697 00:39:53,963 --> 00:39:55,297 How about that, then? 698 00:40:01,005 --> 00:40:02,005 Cor. 699 00:40:02,213 --> 00:40:03,213 Hold tight! 700 00:40:13,672 --> 00:40:15,088 Watch it! 701 00:40:30,422 --> 00:40:31,630 Leg it away quick. 702 00:40:31,672 --> 00:40:32,672 Law! 703 00:40:55,130 --> 00:40:56,838 Bleeding kids. 704 00:41:04,172 --> 00:41:05,172 Oh. 705 00:41:07,380 --> 00:41:08,713 Oh no. 706 00:41:09,088 --> 00:41:10,380 Have a rinse on me. 707 00:41:43,588 --> 00:41:44,588 Hello Alf. 708 00:41:44,713 --> 00:41:45,922 Oh hello, what's the picture like then? 709 00:41:45,963 --> 00:41:47,338 Great! - Load of cabbage. 710 00:41:48,797 --> 00:41:49,797 Where you two been then? 711 00:41:50,088 --> 00:41:51,088 Down the ring. 712 00:41:51,297 --> 00:41:52,838 You missed a darling bundle, didn't they Alf. 713 00:41:52,963 --> 00:41:53,963 Till the law come. 714 00:41:54,213 --> 00:41:55,213 Yeah. What a drag. 715 00:41:55,338 --> 00:41:57,838 Can't even have a decent punch up, without them coming to poke their noses in. 716 00:41:57,963 --> 00:41:59,963 Handsome while it lasted though, weren't it? 717 00:42:00,963 --> 00:42:04,588 d Oh wasn't it a handsome punch up. d 718 00:42:05,005 --> 00:42:07,880 # Oh wasn't it a darling fight. 719 00:42:09,463 --> 00:42:12,880 # Wish that we could have a bundle. 720 00:42:13,172 --> 00:42:15,713 # Like it, every other night. 721 00:42:16,672 --> 00:42:19,880 # There was changing of knuckledusters. 722 00:42:20,380 --> 00:42:23,213 # And bottles flew across the floor. 723 00:42:23,297 --> 00:42:24,254 Hold tight! 724 00:42:24,255 --> 00:42:28,172 # Oh wasn't it a handsome punch up. 725 00:42:28,630 --> 00:42:31,588 # Till somebody called the law. 726 00:42:32,047 --> 00:42:33,213 # Then we scattered. 727 00:42:33,880 --> 00:42:35,755 # All over the place. 728 00:42:35,963 --> 00:42:38,880 # Didn't fancy, a night in the nick. 729 00:42:39,755 --> 00:42:43,630 # Yes, we scuppered, when we heard some yob shout. 730 00:42:44,088 --> 00:42:46,130 Watch it bum! - Here they come. 731 00:42:46,255 --> 00:42:47,547 Whip it, quick! 732 00:42:48,088 --> 00:42:51,380 # But, it was very fair while it lasted. 733 00:42:51,922 --> 00:42:54,380 # Everybody had loads of fun. 734 00:42:55,255 --> 00:42:59,130 # Oh wasn't it a handsome punch up. 735 00:42:59,172 --> 00:43:02,047 # Now we're dying for another one. 736 00:43:02,130 --> 00:43:03,505 # Don't lose your bottle. 737 00:43:03,588 --> 00:43:06,422 # We're dying for another one. 738 00:43:07,297 --> 00:43:08,297 # Dying, 739 00:43:08,838 --> 00:43:13,130 # For another one. 740 00:43:13,713 --> 00:43:15,672 See me clobber that ginger headed fella did ya? 741 00:43:15,822 --> 00:43:17,505 Marvelous, mate. 742 00:43:17,963 --> 00:43:18,963 Night all! 743 00:43:22,588 --> 00:43:23,588 State of him. 744 00:43:28,588 --> 00:43:29,588 Here Alf. 745 00:43:30,005 --> 00:43:30,671 What's that then? 746 00:43:30,672 --> 00:43:32,630 See you finally packed it in with Marilyn Bishop then? 747 00:43:32,672 --> 00:43:33,713 Yeah. 748 00:43:34,130 --> 00:43:35,130 Why'd you say that? 749 00:43:35,255 --> 00:43:38,213 We seen her tonight with some other fella. - Yeah. Some other fella. 750 00:43:38,463 --> 00:43:39,254 Who? 751 00:43:39,255 --> 00:43:41,880 I don't know who, but sitting right behind us, up the coronation weren't they, Chaz? 752 00:43:41,922 --> 00:43:44,047 Yeah. Having a right old lumber. 753 00:43:44,088 --> 00:43:45,422 You sure it was her? 754 00:43:45,463 --> 00:43:46,463 What up then Alf? 755 00:43:46,672 --> 00:43:47,838 You suppose to be cooing her? 756 00:43:47,922 --> 00:43:49,047 Yeah. Cause it was her. 757 00:43:49,172 --> 00:43:50,755 Here shall we have this fella then? 758 00:43:50,880 --> 00:43:53,422 If you shoot round her place now, we probably catch them at it on the doorstep. 759 00:43:53,505 --> 00:43:54,630 Yeah. Come on Alf. 760 00:43:55,963 --> 00:43:57,713 Nah. I don't feel up to it tonight. Ernie. 761 00:43:57,797 --> 00:43:59,838 Ah come on, Alf. I'll do him for you then. 762 00:43:59,880 --> 00:44:03,547 I'll find out who he is, I'll have him some other time. 763 00:44:05,963 --> 00:44:08,088 Well, I'm whipping off home now. Before my old man locks me out. 764 00:44:08,838 --> 00:44:11,297 Coming now, or you staying here? - Yeah. I'm with ya. 765 00:44:11,588 --> 00:44:13,172 See ya Alf, See ya Herb. - See ya. 766 00:44:13,213 --> 00:44:14,380 Yeah, see ya Chaz. See ya Harry. 767 00:44:15,088 --> 00:44:16,380 What's up then Alf? 768 00:44:16,838 --> 00:44:18,213 I just got a headache ain't I. 769 00:44:18,255 --> 00:44:19,672 Don't give me that. 770 00:44:19,755 --> 00:44:21,547 I reckon your moping, over that silly bird. 771 00:44:21,588 --> 00:44:23,313 Look I told you, I ain't bothered am I? 772 00:44:23,463 --> 00:44:25,797 Well why don't you wanna go chin the fella she been out with then? 773 00:44:25,880 --> 00:44:28,588 She can go with whoever she likes, as far as I'm concerned. 774 00:44:28,755 --> 00:44:31,005 Well I reckon you got a strong fancy on her, meself. 775 00:44:31,630 --> 00:44:33,880 Anyway I'm off home, you coming my way? 776 00:44:33,963 --> 00:44:36,505 Uh, suppose I better, in case you do anything stupid. 777 00:44:59,547 --> 00:45:01,755 Shh, keep still. 778 00:45:02,713 --> 00:45:04,630 Sisters courting on the sofa. 779 00:45:07,713 --> 00:45:09,630 You wanna hear the springs go. 780 00:45:19,130 --> 00:45:21,505 What a bleeding life. 781 00:45:22,672 --> 00:45:24,713 And he's at the dog track again. 782 00:45:24,880 --> 00:45:25,880 Oh Mother. 783 00:45:26,880 --> 00:45:28,213 She's down at Bingo. 784 00:45:32,838 --> 00:45:36,130 Sisters on the sofa, you wanna hear the spring go. 785 00:45:50,172 --> 00:45:51,922 No one seems to notice me. 786 00:45:53,463 --> 00:45:55,547 # Blimey, what a scene. 787 00:45:58,255 --> 00:46:00,963 # What a crazy world we're living in. 788 00:46:04,255 --> 00:46:05,797 # Mother's playing bingo. 789 00:46:06,172 --> 00:46:10,547 # Sister's courting on the sofa, you wanna hear the spring go. 790 00:46:10,922 --> 00:46:15,130 # No one seems to notice me, isn't it a sin. 791 00:46:15,213 --> 00:46:18,213 d What a crazy world we're living in. d 792 00:46:46,422 --> 00:46:47,463 You waiting for me? 793 00:46:47,588 --> 00:46:49,588 No. I'm just on me way to work. 794 00:46:51,005 --> 00:46:52,588 Don't normally come this way, do you? 795 00:46:52,672 --> 00:46:55,172 I can come this way, or down Albert Street. It's all the same. 796 00:46:56,005 --> 00:47:00,338 Look Alf. If you don't want to go out with me no more, why don't you say so. 797 00:47:00,588 --> 00:47:02,588 Did you enjoy the film last night? 798 00:47:02,922 --> 00:47:04,755 Or was the snogging better? 799 00:47:05,338 --> 00:47:07,963 Suppose you mean Eric, so I did go out with him. 800 00:47:08,005 --> 00:47:09,797 At least I didn't have to pay for him. 801 00:47:17,338 --> 00:47:19,005 So, he's your new romance? 802 00:47:19,338 --> 00:47:22,130 He's nothing like that, he's just a friend of the family. 803 00:47:22,380 --> 00:47:23,880 He comes round ou house, quite a bit. 804 00:47:23,922 --> 00:47:27,047 And last night he asked if a fancied going to pictures. 805 00:47:27,297 --> 00:47:28,963 What do you expect me to do then? 806 00:47:29,088 --> 00:47:32,422 Sit home every night, hoping you might decide to honour me and call round? 807 00:47:32,588 --> 00:47:34,172 Well I've been busy ain't I. 808 00:47:34,213 --> 00:47:36,075 Besides, I ain't got no money, I don't want to keep 809 00:47:36,225 --> 00:47:38,088 going on you, hopping to you all the time do I? 810 00:47:39,380 --> 00:47:41,297 Two sixes please. - Two sixes 811 00:47:41,547 --> 00:47:44,505 But we could've sat in, that don't cost nothing do it? 812 00:47:44,588 --> 00:47:46,630 I don't mind if you're a bit hard up these days. 813 00:47:47,088 --> 00:47:48,213 What bloke ain't? 814 00:47:48,380 --> 00:47:49,672 But I mean you could let me know? 815 00:47:49,963 --> 00:47:50,837 Look! 816 00:47:50,838 --> 00:47:53,172 You're either going with me, or you ain't going out with me? 817 00:47:53,338 --> 00:47:55,255 If you wanna go out with this, Uncle Eric. 818 00:47:55,338 --> 00:47:56,772 Go out with him, go out with whoever you like, 819 00:47:56,922 --> 00:47:59,380 but don't start hanging round me, cause I won't wanna know. 820 00:47:59,588 --> 00:48:02,380 Well if that's the way it is, I've a good mind to go out with Eric, regular. 821 00:48:02,463 --> 00:48:04,754 Well I ain't bothered. 822 00:48:04,755 --> 00:48:06,463 So you don't wanna know, no more? 823 00:48:07,005 --> 00:48:08,588 I didn't say that did I? 824 00:48:09,338 --> 00:48:10,338 Well, do ya? 825 00:48:11,297 --> 00:48:12,547 Yeah. I suppose so. 826 00:48:12,797 --> 00:48:15,838 You don't sound very keen about it. - I just got headache, ain't I. 827 00:48:16,297 --> 00:48:17,254 Look Alf. 828 00:48:17,255 --> 00:48:19,672 Why don't you come round our house and play some records? 829 00:48:20,213 --> 00:48:21,755 Your old man, your lady going out then? 830 00:48:22,338 --> 00:48:23,922 Why? Does that make a difference? 831 00:48:24,713 --> 00:48:28,463 Well I don't fancy if they're in, do I. The old man hates my guts for a start. 832 00:48:28,672 --> 00:48:31,588 And your old lady don't exactly kiss my feet when I walk in, does she? 833 00:48:31,713 --> 00:48:33,380 Ah, they're like that with nearly everybody. 834 00:48:33,588 --> 00:48:34,630 They like you, really, honest. 835 00:48:34,672 --> 00:48:36,547 Yeah, I know when people like me, and when they don't. 836 00:48:36,672 --> 00:48:38,672 Oh come round Alf, they might even be going out. 837 00:48:39,047 --> 00:48:40,255 Dunno, I might do. 838 00:48:40,547 --> 00:48:42,588 Well if you do, make it about eight o'clock then, alright. 839 00:48:42,738 --> 00:48:44,380 Yeah. See ya later. 840 00:49:06,255 --> 00:49:14,255 # Please give me a chance. This is my first romance. 841 00:49:18,922 --> 00:49:26,922 # Just one chance to show. That my love for you, will grow. 842 00:49:28,130 --> 00:49:30,713 # Grow. 843 00:49:30,838 --> 00:49:38,838 # So, give me a chance. This is my first romance. 844 00:49:42,672 --> 00:49:50,672 # Please, tell me you care. For this, is my first affair. 845 00:49:54,713 --> 00:50:02,713 # Just one kiss from you. Would make all my dreams come true. 846 00:50:04,088 --> 00:50:07,130 # So 847 00:50:07,297 --> 00:50:09,922 # Give me a chance. 848 00:50:10,130 --> 00:50:15,422 # This is my first romance. 849 00:50:18,213 --> 00:50:25,463 # They say, falling in love, is wonderful. 850 00:50:25,797 --> 00:50:31,088 # And I've found that soul. 851 00:50:31,130 --> 00:50:37,255 # I've never felt this way before. 852 00:50:37,338 --> 00:50:42,255 # And I don't want the feeling to go. 853 00:50:42,880 --> 00:50:50,880 # So please, hold me near. Whisper sweet words in my ear. 854 00:50:55,630 --> 00:50:58,963 # Then tell me that you. 855 00:50:59,005 --> 00:51:05,255 # Are feeling the same way too. 856 00:51:05,338 --> 00:51:11,130 # Oh, give me a chance. 857 00:51:11,172 --> 00:51:17,630 # For this, is my first romance. 858 00:51:19,213 --> 00:51:26,797 # They say that, falling in love is wonderful. 859 00:51:27,047 --> 00:51:31,713 # And I found that so. 860 00:51:32,005 --> 00:51:40,005 # I've never felt this way before. And I don't want the feeling to go. 861 00:51:43,838 --> 00:51:48,672 # So please hold me dear. 862 00:51:48,713 --> 00:51:53,297 # Whisper sweet words, in my ear. 863 00:51:56,338 --> 00:52:04,338 # And tell me that you, are feeling the same way too. 864 00:52:06,172 --> 00:52:09,088 # Oh, 865 00:52:09,213 --> 00:52:17,213 d Give me a chance. For this, is my first romance. d 866 00:52:22,130 --> 00:52:23,130 d This, d 867 00:52:23,463 --> 00:52:31,463 # Is my first, romance. 868 00:54:50,172 --> 00:54:54,505 # No one seems to notice me, isn't it a sin? 869 00:54:55,130 --> 00:54:58,047 Alright, thank you, thank you. No, I tell you what you do, 870 00:54:58,130 --> 00:55:00,297 go next door to the 'modern musik' company. 871 00:55:00,338 --> 00:55:02,338 Number twenty two, you can't miss it. 872 00:55:03,422 --> 00:55:06,213 They might have a basin for the lad, that serves him right. 873 00:55:06,672 --> 00:55:09,838 Kindly bring your book in please, Miss Williams. 874 00:55:12,422 --> 00:55:14,963 Not that one! That one. 875 00:55:44,255 --> 00:55:46,463 Wotcher, Chaz. Wotcher, Harry. 876 00:55:46,613 --> 00:55:47,880 Hello Alf. - Hello Alf. 877 00:55:47,922 --> 00:55:49,063 What you doing round this manor? 878 00:55:49,213 --> 00:55:51,088 Oh, nothing much just baking about, anyway. 879 00:55:51,172 --> 00:55:53,422 Here, how long you two been working for a living? 880 00:55:53,505 --> 00:55:54,755 Ooh, a long time. 881 00:55:54,797 --> 00:55:56,130 Yeah, about a week I suppose. 882 00:55:56,213 --> 00:55:58,547 I must say, you kept it very quiet ain't ya. 883 00:55:58,630 --> 00:56:01,297 Yeah, you know what the lads like don't you, they'd been round here every day, 884 00:56:01,338 --> 00:56:02,713 sending us up, something rotten. 885 00:56:02,797 --> 00:56:04,088 Something rotten. 886 00:56:04,172 --> 00:56:05,797 Well you will do these things, won't ya? 887 00:56:05,838 --> 00:56:06,838 Yeah. 888 00:56:08,880 --> 00:56:12,088 Still, I gotta hand it to you, you're a hard working pair ain't ya. 889 00:56:12,130 --> 00:56:13,672 Oh, it's a good mornings graft that. 890 00:56:14,130 --> 00:56:15,630 Good mornings graft, eh? 891 00:56:15,922 --> 00:56:16,629 Here, 892 00:56:16,630 --> 00:56:18,088 I ain't shredding my guts out for no one. 893 00:56:18,255 --> 00:56:19,212 What's the time Alf? 894 00:56:19,213 --> 00:56:20,213 God knows. 895 00:56:24,672 --> 00:56:26,629 Five to twelve. 896 00:56:26,630 --> 00:56:28,255 Nearly dinner time. - Nearly dinner time. 897 00:56:28,838 --> 00:56:29,880 One thing about us two, 898 00:56:30,047 --> 00:56:32,630 No, knocking off early just cause the old foreman's off ill eh? 899 00:56:32,713 --> 00:56:34,088 Yeah. Union men, us two. 900 00:56:34,213 --> 00:56:35,213 Fancy a cup of tea in a minute, Alf? 901 00:56:35,422 --> 00:56:36,337 On me? 902 00:56:36,338 --> 00:56:37,755 Dunno, might do. 903 00:56:38,088 --> 00:56:39,755 Here Alf, what's the matter, you cheesed off? 904 00:56:39,880 --> 00:56:40,522 You cheesed off? 905 00:56:40,672 --> 00:56:43,463 Nah, I ain't cheesed off. Just a bit fed up legging about, you know. 906 00:56:43,547 --> 00:56:44,963 Here, why don't you get a job. 907 00:56:45,255 --> 00:56:47,297 Oh turn it up, blimey as soon as you find something 908 00:56:47,338 --> 00:56:49,088 you like, they don't wanna know you, do they? 909 00:56:49,297 --> 00:56:51,797 You could get a job with us. We'd row him in, wouldn't we Chaz? 910 00:56:51,838 --> 00:56:53,380 Yeah. We'll row you in. 911 00:56:54,838 --> 00:56:57,047 Nah. Don't fancy this old painting lot, do I. 912 00:56:57,088 --> 00:56:57,730 It's a job though innit? 913 00:56:57,880 --> 00:56:59,297 Yeah. At least you got a few bob in your bin. 914 00:56:59,338 --> 00:57:01,130 And you don't have to keep tabbing the old lady, every five minutes. 915 00:57:01,213 --> 00:57:02,575 You're independent ain't ya. 916 00:57:02,725 --> 00:57:04,088 Yeah, you can say that again. 917 00:57:04,213 --> 00:57:05,379 You're independent ain't ya. 918 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 # Independence. 919 00:57:07,088 --> 00:57:08,088 # Independence. 920 00:57:08,713 --> 00:57:12,005 # Means standing on your own two feet. 921 00:57:12,422 --> 00:57:13,672 # Independence. 922 00:57:14,130 --> 00:57:15,713 # Independence. 923 00:57:15,838 --> 00:57:18,505 # It's a feeling that you just can't beat. 924 00:57:19,380 --> 00:57:22,463 # With a few honest bob in your pocket. 925 00:57:23,422 --> 00:57:25,755 # Up the social ladder you climb. 926 00:57:26,630 --> 00:57:28,047 # So, independence. 927 00:57:28,213 --> 00:57:32,213 # Independence, every time. 928 00:57:33,838 --> 00:57:34,838 # Independence. 929 00:57:35,463 --> 00:57:36,880 # Independence. 930 00:57:37,797 --> 00:57:40,588 # Suddenly you're ten feet tall. 931 00:57:41,047 --> 00:57:44,422 # No more scrounging, no more lounging. 932 00:57:45,005 --> 00:57:48,172 # Worries are to fade and fall. 933 00:57:48,255 --> 00:57:51,338 # You find you are constantly smiling. 934 00:57:52,213 --> 00:57:54,588 # Life seems much more sublime. 935 00:57:55,297 --> 00:57:56,505 # With independence. 936 00:57:57,338 --> 00:58:00,880 # Independence, every time. 937 00:58:02,797 --> 00:58:06,255 # Oh, there's something to be said, for crawling out of bed. 938 00:58:06,588 --> 00:58:09,380 # At eight AM each working day. 939 00:58:10,422 --> 00:58:13,547 # For, very very soon, it is Friday afternoon. 940 00:58:13,797 --> 00:58:17,088 # When the foreman, comes around with your pay. 941 00:58:17,130 --> 00:58:18,130 # Independence. 942 00:58:18,922 --> 00:58:19,922 # Independence. 943 00:58:21,380 --> 00:58:23,963 # From now on it's gonna be. 944 00:58:24,422 --> 00:58:25,422 # Self reliant. 945 00:58:26,088 --> 00:58:27,547 # Non defiant. 946 00:58:28,547 --> 00:58:30,672 # On the point, we both agree. 947 00:58:31,755 --> 00:58:34,755 # So take this advice that we offer. 948 00:58:35,380 --> 00:58:39,005 # Each time you here, Big Ben chime. 949 00:58:39,047 --> 00:58:40,630 # So Independence. - Independence! 950 00:58:40,797 --> 00:58:44,463 # Independence. Every time. 951 00:58:46,547 --> 00:58:49,588 Here, we're working overtime. - Overtime? Right down tools into break. 952 00:58:49,672 --> 00:58:50,296 Coming Alf? 953 00:58:50,297 --> 00:58:51,672 No, I'll see you later boys. 954 00:58:58,672 --> 00:59:01,004 Sorry. 955 00:59:01,005 --> 00:59:02,838 Hey that's mine, I found it. 956 00:59:03,880 --> 00:59:05,922 Ah, well I nearly had it. 957 00:59:15,505 --> 00:59:16,588 All out of tune. 958 00:59:17,130 --> 00:59:18,838 Funny music, I don't know. 959 00:59:22,630 --> 00:59:23,713 Still here, Alf? 960 00:59:24,047 --> 00:59:25,880 Here, you having a go at the old Ivan and bellows? 961 00:59:25,922 --> 00:59:26,963 Yeah, the old Ivan and everlyos 962 00:59:27,005 --> 00:59:28,547 Yeah, I'd go for that crudgy guitar Alf. 963 00:59:28,588 --> 00:59:30,588 Straight up mate, are you having a go at the songwriting game? 964 00:59:30,738 --> 00:59:31,922 Thought I'd give it a try didn't I. 965 00:59:31,963 --> 00:59:32,504 How'd you get on? 966 00:59:32,505 --> 00:59:33,547 I'm only on the firm. Ain't I. 967 00:59:33,630 --> 00:59:35,005 He's only on the firm, ain't he. 968 00:59:35,047 --> 00:59:37,630 Yeah. Now we know where to come for a sub, when we're skint, eh Chaz? 969 00:59:37,672 --> 00:59:40,672 Well I reckon that tea's all down to Alfred Hitchens. The composer. 970 00:59:40,713 --> 00:59:41,880 Boys, be my guest. 971 00:59:42,047 --> 00:59:42,879 Right. 972 00:59:42,880 --> 00:59:44,130 Hello Johnny boy. 973 01:00:05,172 --> 01:00:07,130 Wotcher, darling. Tell the gaffer I'm here will ya. 974 01:00:07,338 --> 01:00:08,338 You're a bit early. 975 01:00:08,380 --> 01:00:09,797 Mr Gold isn't in yet. 976 01:00:10,172 --> 01:00:12,047 Gives me more time to chat to you, don't it? 977 01:00:12,338 --> 01:00:13,463 I know your type. 978 01:00:13,588 --> 01:00:14,588 Fast worker. 979 01:00:14,922 --> 01:00:16,172 How long you worked here then? 980 01:00:16,255 --> 01:00:17,255 Ever since I left school. 981 01:00:17,505 --> 01:00:18,880 Any good? - It's alright. 982 01:00:19,380 --> 01:00:21,755 How do you come to get it then? - Through my father. 983 01:00:21,922 --> 01:00:23,505 Well, he's a friend of Mr Gold. 984 01:00:23,755 --> 01:00:25,255 Yeah? What's he do then, your old man? 985 01:00:25,338 --> 01:00:26,755 He's got his own business. 986 01:00:26,880 --> 01:00:28,588 Has he got a car an all that, then? 987 01:00:28,755 --> 01:00:30,713 Cause he's got a car. 988 01:00:31,963 --> 01:00:34,005 You like asking questions don't you? 989 01:00:34,213 --> 01:00:36,172 It's the only way to get answers innit? 990 01:00:36,338 --> 01:00:37,338 And to get on. 991 01:00:38,088 --> 01:00:39,838 I'm thinking of getting a motor myself you know. 992 01:00:39,922 --> 01:00:41,255 Can't do without one, these days. 993 01:00:41,547 --> 01:00:42,547 No, guess what for. 994 01:00:42,797 --> 01:00:43,712 Oh? 995 01:00:43,713 --> 01:00:45,297 Well what did you used to do? 996 01:00:46,213 --> 01:00:47,255 I done a bit of everything. 997 01:00:47,547 --> 01:00:49,672 I used to work on the council at one time, on the dustcart. 998 01:00:49,755 --> 01:00:51,005 Just for the experience, like. 999 01:00:51,422 --> 01:00:53,088 I'm thinking of starting my own business now though. 1000 01:00:53,213 --> 01:00:54,213 Doing what? 1001 01:00:54,297 --> 01:00:55,422 I dunno, I ain't thought yet. 1002 01:00:55,838 --> 01:00:58,047 When did you start writing songs? 1003 01:00:58,338 --> 01:01:00,255 It just come to me, you know. 1004 01:01:03,755 --> 01:01:05,213 Good Morning, Mr Gold. 1005 01:01:07,547 --> 01:01:09,213 Good Morning, Miss Eckett. 1006 01:01:17,297 --> 01:01:18,421 Got any messages for me? 1007 01:01:18,422 --> 01:01:20,130 No messages, oh here's a post. 1008 01:01:20,255 --> 01:01:21,255 That's a post? 1009 01:01:23,505 --> 01:01:26,755 Well my budding Lionel Bart. All ready to start this morning, are ya? 1010 01:01:27,922 --> 01:01:29,047 Follow me, me son. 1011 01:01:32,047 --> 01:01:33,046 See ya later then. 1012 01:01:33,047 --> 01:01:34,047 Best of luck. 1013 01:01:36,047 --> 01:01:37,047 Right. 1014 01:01:38,297 --> 01:01:39,797 We'll need these my son, follow me. 1015 01:01:52,713 --> 01:01:53,463 What's your name again? 1016 01:01:53,613 --> 01:01:54,087 Alf Hitchens. 1017 01:01:54,088 --> 01:01:55,922 Alf Hitchens. Now here's your bike my son. 1018 01:01:56,088 --> 01:01:58,255 And you'll find that at the top of each sheet in here, 1019 01:01:58,297 --> 01:02:00,005 you'll find the names and addresses. 1020 01:02:00,088 --> 01:02:01,713 Here, are you listening to me? 1021 01:02:01,922 --> 01:02:03,797 At the top of each sheet here, you'll find the names 1022 01:02:03,838 --> 01:02:05,713 and the addresses of all the places you've gotta go. 1023 01:02:05,922 --> 01:02:07,172 This'll probably take you all morning. 1024 01:02:07,213 --> 01:02:08,755 So you take your lunch break about one o'clock. 1025 01:02:08,797 --> 01:02:10,713 Alright my son? Talk to you in the afternoon. 1026 01:02:12,630 --> 01:02:13,630 Oh, Mr Gold. 1027 01:02:15,297 --> 01:02:16,297 What is it? 1028 01:02:16,422 --> 01:02:19,005 Er, you wouldn't have another listen at me song would ya? 1029 01:02:19,047 --> 01:02:21,755 Look! I told you already, I'll listen to the song, 1030 01:02:21,905 --> 01:02:25,255 when I got the time, I'm a busy man. 1031 01:02:31,380 --> 01:02:33,880 How's he expect me to ride this pony thing? 1032 01:02:34,588 --> 01:02:36,630 Gonna look a right dick on that, ain't I? 1033 01:02:46,797 --> 01:02:48,963 She had a fabulous dress on. 1034 01:02:50,047 --> 01:02:51,672 I like those pink shoes. 1035 01:02:52,505 --> 01:02:56,422 I saw some down the market the other day. Very fair price. 1036 01:02:57,338 --> 01:02:59,463 Ain't you read the by-laws? 1037 01:02:59,547 --> 01:03:01,422 No. - No music. 1038 01:03:02,963 --> 01:03:03,963 Off! 1039 01:03:11,255 --> 01:03:12,255 And him. 1040 01:03:13,922 --> 01:03:15,922 I'll see you back at work then. 1041 01:03:16,255 --> 01:03:17,255 Oh yeah. 1042 01:03:17,422 --> 01:03:18,422 Won't be late. - Bye. 1043 01:03:18,630 --> 01:03:19,630 Bye. 1044 01:03:19,963 --> 01:03:20,963 Wotcher, Mal. 1045 01:03:21,797 --> 01:03:23,838 I'm sorry about the other night, ain't I. 1046 01:03:24,005 --> 01:03:25,505 I didn't expect you to turn up anyway. 1047 01:03:25,672 --> 01:03:27,713 Yeah. Well I meant to didn't I? 1048 01:03:27,922 --> 01:03:30,130 Didn't really matter. Lil came round, we went out. 1049 01:03:30,255 --> 01:03:32,255 Yeah, well I got this job see. 1050 01:03:32,380 --> 01:03:33,713 So I heard, what you doing? 1051 01:03:33,797 --> 01:03:36,463 Oh, nothing much, I'm helping out ain't I, delivering these. 1052 01:03:36,713 --> 01:03:38,088 Wonder how long you'll stick that. 1053 01:03:38,422 --> 01:03:41,547 Oh, turn it up, you sound like my old lady now. 1054 01:03:41,672 --> 01:03:43,880 I better be getting back, don't wanna be late. 1055 01:03:44,422 --> 01:03:45,880 They've made me as manageress. 1056 01:03:46,047 --> 01:03:48,963 Oh, that's soundy innit? I was gonna phone you at the shop, I didn't know time right. 1057 01:03:49,005 --> 01:03:50,297 Yeah I bet you was. 1058 01:03:50,755 --> 01:03:52,838 Oh don't start all that again. 1059 01:03:52,963 --> 01:03:55,505 Well, who do you think you're kidding with all your stories? 1060 01:03:55,630 --> 01:03:57,838 What you talking about? What stories? 1061 01:03:58,297 --> 01:04:00,338 Alright, have it your way. So I'm a liar. 1062 01:04:00,505 --> 01:04:02,630 Those are the truest words you've ever said. 1063 01:04:03,422 --> 01:04:05,838 I suppose you went out with Uncle Eric again the other night? 1064 01:04:05,880 --> 01:04:06,546 What if I did? 1065 01:04:06,547 --> 01:04:09,088 Well then you're a liar, cause you just said you went out with your mate, Lil. 1066 01:04:09,130 --> 01:04:11,047 I ain't gotta tell you everything I do. 1067 01:04:11,297 --> 01:04:13,047 No, and I ain't gotta tell you everything I do, have I? 1068 01:04:13,197 --> 01:04:14,234 So now we're quits. 1069 01:04:14,384 --> 01:04:15,422 Well I don't think so. 1070 01:04:15,672 --> 01:04:17,338 When you seeing Uncle Eric again then? 1071 01:04:17,422 --> 01:04:18,422 That's my business. 1072 01:04:18,505 --> 01:04:19,963 And he's name is just Eric if you don't mind. 1073 01:04:20,113 --> 01:04:21,172 He's not my uncle. 1074 01:04:21,255 --> 01:04:22,129 You know what I mean. 1075 01:04:22,130 --> 01:04:23,337 I know what you mean. 1076 01:04:23,338 --> 01:04:25,547 You've always got to take the mickey out of people better than you, haven't you? 1077 01:04:25,630 --> 01:04:27,588 Better than me? I'll flatten him with me little finger. 1078 01:04:27,630 --> 01:04:29,297 And the rest of that team, you hang about with, 1079 01:04:29,338 --> 01:04:31,255 you're getting more and more like 'em everyday. 1080 01:04:31,297 --> 01:04:33,755 So what, anyway as far as I'm concerned, you can go with Uncle Eric. 1081 01:04:33,838 --> 01:04:35,505 I will and all, don't you worry. 1082 01:04:35,838 --> 01:04:37,338 You're not the only girl in the world. 1083 01:04:37,380 --> 01:04:38,588 Well if it comes to that. 1084 01:04:39,463 --> 01:04:41,713 # You're not the only fella on this earth. 1085 01:04:42,255 --> 01:04:45,505 # And I'll find enough, that you're just not worth. 1086 01:04:45,838 --> 01:04:49,297 # All the lonely tears, that I've cried for you. 1087 01:04:49,338 --> 01:04:52,463 # And I feel the same way too. I bet you do. 1088 01:04:52,922 --> 01:04:56,130 # You're not the only pebble on the beach. 1089 01:04:56,255 --> 01:04:59,047 # And you're not the only girl within my reach. 1090 01:04:59,672 --> 01:05:00,838 # You make me mad. 1091 01:05:01,005 --> 01:05:02,255 # Ain't that too bad. 1092 01:05:03,255 --> 01:05:05,547 # I feel the same way too. 1093 01:05:06,505 --> 01:05:07,713 # It's plain to see. 1094 01:05:07,838 --> 01:05:09,505 # That you want me to be. 1095 01:05:09,547 --> 01:05:11,922 # Always waiting at your beck and call. 1096 01:05:11,963 --> 01:05:12,963 Well I won't. 1097 01:05:13,255 --> 01:05:16,255 # And if you had your way, you'd keep me everyday. 1098 01:05:16,297 --> 01:05:18,588 # Like a dog chained up to the wall. 1099 01:05:18,738 --> 01:05:19,588 A dirty dog. 1100 01:05:20,172 --> 01:05:22,797 # You're not the only number in my book. 1101 01:05:22,922 --> 01:05:26,338 # And you're not the only ripple in the brook. 1102 01:05:26,463 --> 01:05:27,630 I'm fed up of you. 1103 01:05:28,380 --> 01:05:29,880 # Well you know what to do. 1104 01:05:29,922 --> 01:05:33,422 # And you can do the same thing to. Get lost! 1105 01:05:33,672 --> 01:05:39,047 # One of these days, you'll be sorry for the ways, that you've been so unkind and mean. 1106 01:05:39,088 --> 01:05:40,504 You'll see. 1107 01:05:40,505 --> 01:05:43,630 # You'll be sorry too. Cause I got news for you. 1108 01:05:43,797 --> 01:05:45,880 # I won't be around on the scene. 1109 01:05:45,922 --> 01:05:46,671 So what. 1110 01:05:46,672 --> 01:05:47,462 I already told ya. 1111 01:05:47,463 --> 01:05:50,230 d You're not the only number in my book. 1112 01:05:50,380 --> 01:05:53,338 # And you're not the only ripple in the brook. 1113 01:05:53,922 --> 01:05:55,088 I'm still fed up of you 1114 01:05:55,213 --> 01:05:56,880 Well, you know what you can do. 1115 01:05:57,088 --> 01:06:00,088 # And you can do the same thing too. Drop dead! 1116 01:06:00,797 --> 01:06:03,797 # You're always late. For reaching every date. 1117 01:06:03,922 --> 01:06:05,963 # And you nag me like a clucking hen. 1118 01:06:07,505 --> 01:06:13,338 # You're full of lies. So here are my goodbyes. I never wanna see you again. 1119 01:06:14,422 --> 01:06:17,505 # Here! Your not the only fish that's in the sea. 1120 01:06:18,088 --> 01:06:21,297 # And you're not the only bird that's in the tree. 1121 01:06:21,547 --> 01:06:24,547 # Someday you'll find, how much you were blind. 1122 01:06:24,797 --> 01:06:27,630 # Then you'll feel the same way too. 1123 01:06:28,547 --> 01:06:30,380 # And I feel the same way too. 1124 01:06:30,422 --> 01:06:34,213 # Please hold me near, whisper sweet words in my ear. 1125 01:06:34,297 --> 01:06:36,922 # You're not the only cherry in the pie. 1126 01:06:37,005 --> 01:06:41,588 # And tell me that you, are feeling the same way too. 1127 01:06:41,630 --> 01:06:43,838 # And you're not the only, star that's in the sky. 1128 01:06:43,880 --> 01:06:47,547 # Oh, someday you'll find, how much you were blind. 1129 01:06:47,630 --> 01:06:50,547 # Then you'll feel the same way too. 1130 01:06:50,755 --> 01:06:53,713 # And you'll feel the same way too. 1131 01:06:56,505 --> 01:06:58,922 # I feel the same way too. 1132 01:07:05,172 --> 01:07:06,172 Hello. 1133 01:07:06,463 --> 01:07:08,005 Thank God, that's another week over. 1134 01:07:08,213 --> 01:07:09,213 Where's Goldilocks then? 1135 01:07:09,255 --> 01:07:11,797 Oh, he's in his office with someone, listening to recordings. 1136 01:07:11,963 --> 01:07:13,422 I should like to get him to start forking out 1137 01:07:13,463 --> 01:07:15,505 for some bus fares. My feet are killing me. 1138 01:07:15,655 --> 01:07:16,505 Poor old thing. 1139 01:07:18,047 --> 01:07:19,547 Where you taking me tonight then? 1140 01:07:19,630 --> 01:07:21,338 How do you know, I haven't got another date? 1141 01:07:21,505 --> 01:07:22,755 Don't give me that. 1142 01:07:22,838 --> 01:07:26,005 Here, how about a nice little stroll over Hampstead Heath eh? 1143 01:07:26,047 --> 01:07:27,505 Fresh air will do you good. 1144 01:07:27,547 --> 01:07:29,047 I thought your feet were aching. 1145 01:07:29,172 --> 01:07:31,297 Yeah, well we can sit down, can't we, on the grass. 1146 01:07:31,380 --> 01:07:32,129 No thanks. 1147 01:07:32,755 --> 01:07:34,380 That was enough the other evening, at the pictures. 1148 01:07:35,463 --> 01:07:36,463 Miss Eckett. 1149 01:07:37,047 --> 01:07:37,587 Yes? 1150 01:07:37,588 --> 01:07:38,922 Miss Eckett, is Hitchens back yet? 1151 01:07:39,005 --> 01:07:40,088 Oh, he's just got in Mr Gold. 1152 01:07:40,213 --> 01:07:42,588 Well send him in here, with the tape of the new Johnny Fletcher song will you. 1153 01:07:42,738 --> 01:07:43,046 Right. 1154 01:07:43,047 --> 01:07:46,380 Cor blimey, I'll be in here all night now, won't I? 1155 01:07:48,547 --> 01:07:50,963 Here, he's only had it recorded, hasn't he. 1156 01:07:54,797 --> 01:07:56,380 What you doing? 1157 01:07:58,297 --> 01:07:59,755 You can't do that. 1158 01:07:59,838 --> 01:08:00,838 Can't I? 1159 01:08:15,422 --> 01:08:17,755 # Dad's gone down the dog track. 1160 01:08:17,905 --> 01:08:19,255 # Mother's playing bingo. 1161 01:08:19,505 --> 01:08:23,838 # Grannie's boozing in the parlour, you oughta see the gin go. 1162 01:08:23,880 --> 01:08:27,547 # No one seems to notice me, isn't it a sin. 1163 01:08:27,630 --> 01:08:30,463 # What a crazy world we're living in. 1164 01:08:33,297 --> 01:08:34,297 # Brown bread! 1165 01:08:37,505 --> 01:08:38,421 # Brown bread! 1166 01:08:38,422 --> 01:08:41,838 # The old man never talks to me, and when he does, it's moan. 1167 01:08:43,088 --> 01:08:45,130 You could get your cards and coppers for that. 1168 01:08:45,213 --> 01:08:48,588 Oh, I shouldn't worry, can't hang about with me career to stand still. 1169 01:08:48,922 --> 01:08:49,922 Can I? 1170 01:08:50,172 --> 01:08:52,880 I was only saying to Sam in bed last night, Sam I said, 1171 01:08:53,130 --> 01:08:54,755 That boy's growing up at last. 1172 01:08:55,047 --> 01:08:57,880 It surprise us all before very long, you mark my words, I said. 1173 01:08:58,380 --> 01:09:00,963 But he don't have much to say, just grunts and turns over. 1174 01:09:01,130 --> 01:09:03,713 Bert's the same just can't be bothered. 1175 01:09:05,088 --> 01:09:06,380 Hello son. 1176 01:09:07,630 --> 01:09:09,088 Oh what you got in that parcel? 1177 01:09:09,380 --> 01:09:10,963 New shirt and tie, innit? 1178 01:09:12,422 --> 01:09:14,213 Ooh, that's nice. isn't it? 1179 01:09:15,005 --> 01:09:16,004 Here. 1180 01:09:16,005 --> 01:09:18,588 How's your Cyril, I ain't seen him around much lately, is he courting? 1181 01:09:18,797 --> 01:09:22,380 I wish he was, he just don't seem interested in girls. 1182 01:09:22,672 --> 01:09:24,838 I knew a fella like him once. - Oh yeah? 1183 01:09:25,088 --> 01:09:26,713 We used to call him, Matilda. 1184 01:09:27,047 --> 01:09:28,713 What can you do with 'em? 1185 01:09:28,963 --> 01:09:30,755 I'll just get me coat, doll. 1186 01:09:33,005 --> 01:09:34,880 Here, my Cyril's not... 1187 01:09:36,047 --> 01:09:41,087 Oh. 1188 01:09:41,088 --> 01:09:42,088 Here Alf. 1189 01:09:42,297 --> 01:09:43,297 What? 1190 01:09:43,922 --> 01:09:45,505 You know how you've bought a new tie? 1191 01:09:45,963 --> 01:09:47,755 Yeah I know, I've bought a new tie. 1192 01:09:47,922 --> 01:09:49,130 Well do you reckon, 1193 01:09:49,505 --> 01:09:52,130 do you reckon, I can borrow your old one? Just for tonight, I give you it back 1194 01:09:52,213 --> 01:09:53,547 as soon as I get in. Straight up. 1195 01:09:53,755 --> 01:09:54,797 Where you going tonight, then? 1196 01:09:54,963 --> 01:09:56,380 Seeing Elsie, ain't I. 1197 01:09:56,547 --> 01:09:57,755 But don't say nothing will ya. 1198 01:09:57,963 --> 01:09:59,797 Your secret affairs safe with me, innit. 1199 01:10:00,005 --> 01:10:02,130 Will you lend it me then? Go on Alf. 1200 01:10:02,380 --> 01:10:03,838 Here you are, cock, you can have it. 1201 01:10:04,088 --> 01:10:05,422 Don't say I don't give you nothing. 1202 01:10:06,672 --> 01:10:07,672 Thanks Alf. 1203 01:10:08,130 --> 01:10:09,130 Thanks. 1204 01:10:09,422 --> 01:10:10,922 Take Elsie somewhere special will ya. 1205 01:10:11,047 --> 01:10:12,422 Ten bob! 1206 01:10:12,630 --> 01:10:13,630 Thanks Alf! 1207 01:10:22,005 --> 01:10:25,130 Alf son, do you reckon you can lend me a couple of bob, till your father gets in? 1208 01:10:25,380 --> 01:10:27,505 Can't wait no longer, we'll be late for bingo. 1209 01:10:27,838 --> 01:10:29,922 Aw, that's a good boy. 1210 01:10:29,963 --> 01:10:32,380 Good on you son. Ask your father for it, when he gets in. 1211 01:10:32,630 --> 01:10:35,172 Don't know where he's got to tonight, must be working overtime or something 1212 01:10:42,172 --> 01:10:43,296 First 1213 01:10:43,297 --> 01:10:44,297 number six. 1214 01:10:46,172 --> 01:10:48,063 You lucky winner. 1215 01:10:48,213 --> 01:10:50,672 All drinks is down to you, right. 1216 01:10:56,213 --> 01:10:57,880 Same again miss, alright. 1217 01:10:58,338 --> 01:11:01,380 If you lot want service, you'll have to come to the bar. 1218 01:11:01,547 --> 01:11:04,963 That depends what service you got going. 1219 01:11:05,130 --> 01:11:06,130 Do you mind? 1220 01:11:07,838 --> 01:11:10,588 Cor, I reckon your away with that one Sam. 1221 01:11:13,088 --> 01:11:15,380 Ah, the old magic's still there. 1222 01:11:15,505 --> 01:11:17,713 Good luck to you mate. 1223 01:11:24,713 --> 01:11:25,880 There you go son. 1224 01:11:28,880 --> 01:11:33,713 Oh, state of him, no wonder she turns the light out, as soon as they get in. 1225 01:11:34,130 --> 01:11:37,130 I'm telling you now, I'm gonna put one on him, one of these days. 1226 01:11:37,213 --> 01:11:39,047 Oh, he didn't mean nothing, Fred. 1227 01:11:39,213 --> 01:11:41,713 Come on hurry up, they're all out now. 1228 01:11:49,797 --> 01:11:50,797 Come on. 1229 01:11:57,005 --> 01:11:58,005 Oy up. 1230 01:11:58,088 --> 01:11:58,796 Wanna lift? 1231 01:11:58,797 --> 01:12:00,838 Oh that's handy, yeah. 1232 01:12:01,755 --> 01:12:04,005 Hang about girls, I'm coming over. 1233 01:12:04,380 --> 01:12:08,005 Well watch it then, that's my foot you're treading on. 1234 01:12:10,297 --> 01:12:11,963 Put on your signals mate! 1235 01:12:13,505 --> 01:12:14,797 We're looking smart ain't we? 1236 01:12:15,005 --> 01:12:16,463 All dressed up in our brand new clobber. 1237 01:12:17,047 --> 01:12:18,505 Where you off to then? 1238 01:12:18,755 --> 01:12:19,755 Nowhere much. 1239 01:12:20,422 --> 01:12:21,422 Ain't you er... 1240 01:12:21,755 --> 01:12:23,297 Seeing Marilyn Bishop tonight then? 1241 01:12:24,005 --> 01:12:25,129 Why? 1242 01:12:25,130 --> 01:12:29,172 Oh, we seen her up the high street just now, with all those other silly screaming birds. 1243 01:12:29,380 --> 01:12:30,672 Going out bowling or something. 1244 01:12:30,880 --> 01:12:31,837 She say anything? 1245 01:12:31,838 --> 01:12:33,297 Yeah. Wanna know where you was. 1246 01:12:33,713 --> 01:12:34,713 What you say? 1247 01:12:34,922 --> 01:12:36,422 Said, how do I bleeding well know. 1248 01:12:37,005 --> 01:12:38,004 What she say? 1249 01:12:38,005 --> 01:12:40,672 Started having a go. Nearly put one on her, silly mare. 1250 01:12:40,838 --> 01:12:42,838 I thought you lot would've picked 'em up, in this old crate. 1251 01:12:42,922 --> 01:12:44,297 No, we don't wanna know. 1252 01:12:44,505 --> 01:12:45,797 Got a job lined up ain't we. 1253 01:12:45,922 --> 01:12:46,712 Yeah? 1254 01:12:46,713 --> 01:12:47,755 Yeah and some. 1255 01:12:47,797 --> 01:12:50,588 Tobacco, it's from the railway station, out at the sticks. 1256 01:12:52,005 --> 01:12:53,672 You lot skint again then? 1257 01:12:54,297 --> 01:12:57,005 Yeah, things are going from bad to worse. - Yeah. 1258 01:12:57,630 --> 01:12:59,630 Bit low on er, juice an' all 1259 01:13:03,630 --> 01:13:04,630 Half a sheet? 1260 01:13:04,713 --> 01:13:05,713 Ah! Cheers Alf. 1261 01:13:06,172 --> 01:13:08,422 I'll give you it back, when we get rid of the gear. 1262 01:13:09,463 --> 01:13:11,755 You can drop me off here, if you like. 1263 01:13:24,713 --> 01:13:25,755 See ya then Alf. 1264 01:13:26,047 --> 01:13:28,130 Yeah. And mind how you go mate. 1265 01:13:35,213 --> 01:13:36,338 Thought as much. 1266 01:13:43,672 --> 01:13:44,713 Lover boy's here. 1267 01:13:47,797 --> 01:13:49,005 Hello, how's it going then? 1268 01:13:49,130 --> 01:13:50,380 Alright, thank you. 1269 01:13:51,963 --> 01:13:53,255 Wanna talk to you, don't I. 1270 01:13:53,380 --> 01:13:54,380 No ones stopping you. 1271 01:13:54,505 --> 01:13:55,546 Be like that then. 1272 01:13:55,547 --> 01:13:57,576 How'd you expect me to be then? Falling at your 1273 01:13:57,726 --> 01:13:59,755 feet cause you decided to say something at last? 1274 01:14:04,880 --> 01:14:06,272 I've been working ain't I 1275 01:14:06,422 --> 01:14:07,930 You don't work evenings as well do you? 1276 01:14:08,080 --> 01:14:09,588 What's up, she let you down tonight? 1277 01:14:09,672 --> 01:14:12,380 You can either believe me, or not believe me. I've been working ain't I. 1278 01:14:12,422 --> 01:14:14,463 Look Alf, let's just forget it. 1279 01:14:18,547 --> 01:14:20,005 So you don't wanna no any more then? 1280 01:14:20,088 --> 01:14:21,588 Looks to me like it's the other way around. 1281 01:14:21,672 --> 01:14:24,005 Cause it ain't. What you think I'm standing here for? 1282 01:14:24,130 --> 01:14:25,547 Don't know, you tell me. 1283 01:14:26,588 --> 01:14:27,588 Look. 1284 01:14:27,672 --> 01:14:28,963 I've already told you ain't I. 1285 01:14:29,005 --> 01:14:31,672 I'm sorry I haven't been seeing you lately, but I've been working ain't I. 1286 01:14:31,922 --> 01:14:34,047 I'm not giving you a load of old mood, it's straight up. 1287 01:14:36,547 --> 01:14:38,130 Well, you fancy coming to pictures then? 1288 01:14:38,213 --> 01:14:39,462 Dunno. 1289 01:14:39,463 --> 01:14:41,172 Well you either do, or you don't. 1290 01:14:41,338 --> 01:14:44,630 I can't make you up. One minute you don't wanna know me, next minute, you do. 1291 01:14:44,672 --> 01:14:45,922 You coming or what? 1292 01:14:46,047 --> 01:14:47,338 I'm here with me friends now. 1293 01:14:47,463 --> 01:14:49,880 I'm sure they can manage without you. You coming or what? 1294 01:14:50,505 --> 01:14:51,505 Wait a minute then. 1295 01:14:53,630 --> 01:14:55,380 Gotta go now, see you all. 1296 01:14:55,630 --> 01:14:56,797 You back with Hitchens, then? 1297 01:14:57,005 --> 01:14:58,338 I don't know what you see in that. 1298 01:14:58,463 --> 01:15:00,422 Didn't say I was going back with him, did I? 1299 01:15:01,630 --> 01:15:03,380 Well are you coming, or what? 1300 01:15:03,588 --> 01:15:04,588 Yeah, alright. 1301 01:15:05,047 --> 01:15:06,047 Hang about. 1302 01:15:11,338 --> 01:15:12,338 One and nine. 1303 01:15:13,422 --> 01:15:14,422 My age. 1304 01:15:14,672 --> 01:15:16,130 Nineteen. 1305 01:15:17,255 --> 01:15:18,255 On it's own. 1306 01:15:18,380 --> 01:15:19,380 Number three. 1307 01:15:19,713 --> 01:15:20,713 Up a tree. 1308 01:15:20,963 --> 01:15:22,172 With number three. 1309 01:15:22,588 --> 01:15:25,422 Keep your fingers crossed doll, I've only got one more to get. 1310 01:15:25,547 --> 01:15:27,255 Oh yes, so you have. 1311 01:15:28,088 --> 01:15:29,088 All the eights. 1312 01:15:29,505 --> 01:15:30,838 Two fat ladies. 1313 01:15:31,505 --> 01:15:32,672 No offence, madam. 1314 01:15:32,838 --> 01:15:35,422 That's alright Dickie, I'll sit on you later. 1315 01:15:37,963 --> 01:15:38,963 One and six. 1316 01:15:39,505 --> 01:15:40,797 Sweet sixteen. 1317 01:15:43,088 --> 01:15:44,422 All fours. 1318 01:15:44,630 --> 01:15:46,130 Droopy draws. - Yes! 1319 01:15:48,547 --> 01:15:49,421 Well how'd you like that? 1320 01:15:49,422 --> 01:15:52,005 That's a second time in a fortnight, that's happened to me. 1321 01:15:52,130 --> 01:15:54,380 Never mind, there's still the pyramid to come. 1322 01:15:54,797 --> 01:15:56,088 It would have to be her an all. 1323 01:15:56,213 --> 01:15:56,962 Yeah. 1324 01:15:56,963 --> 01:15:59,172 I suppose, we'll never hear the end of it now, off her. 1325 01:15:59,338 --> 01:16:00,797 Ain't it disappointing though? 1326 01:16:01,005 --> 01:16:04,588 Just when Joey needed some new clothes, when he leaves school at the end of term. 1327 01:16:04,672 --> 01:16:07,672 Yeah, but what the eye don't see, the heart don't grieve over. 1328 01:16:07,713 --> 01:16:10,005 You don't want to spend your like worrying about the kids. 1329 01:16:10,172 --> 01:16:12,422 They won't care about you, when the time comes. 1330 01:16:12,505 --> 01:16:14,838 My kids seem to think, money grows on trees. 1331 01:16:15,088 --> 01:16:18,213 The more you do for 'em, the more they treat you like dirt. 1332 01:16:18,380 --> 01:16:20,213 Yeah. you're dead right there, Perce. 1333 01:16:20,338 --> 01:16:22,130 They don't know how easy they've got it. 1334 01:16:22,213 --> 01:16:25,213 I mean we never used to earn the money they earn, did we? 1335 01:16:25,672 --> 01:16:28,338 What? I wish I was an office boy now. 1336 01:16:28,505 --> 01:16:30,213 The screw they earn. 1337 01:16:31,797 --> 01:16:33,172 We're old crooks my son. 1338 01:16:33,755 --> 01:16:35,172 They got no respect for us. 1339 01:16:36,297 --> 01:16:40,088 # No they will deride, when you try and provide. 1340 01:16:40,172 --> 01:16:43,172 # A future for your girl or your lad. 1341 01:16:43,838 --> 01:16:47,880 # They don't understand, that you've worked and you've planned. 1342 01:16:47,963 --> 01:16:51,005 # To give 'em all the things we never had. 1343 01:16:51,547 --> 01:16:53,630 # Now, it doesn't seem fair. 1344 01:16:53,672 --> 01:16:59,088 # When none of them care, if times are good, or if they are bad. 1345 01:16:59,213 --> 01:17:03,422 # Once the seeds have been planted, they'll just take you for granted. 1346 01:17:03,505 --> 01:17:06,588 # When you give 'em all the things we never had. 1347 01:17:06,738 --> 01:17:08,338 # They'll want a new TV set. 1348 01:17:08,463 --> 01:17:10,313 # So you buy a new TV set. 1349 01:17:10,463 --> 01:17:14,005 # To pay off the HP debt, you go out and play so bad. 1350 01:17:14,047 --> 01:17:15,867 # They'll need a new pair of shoes, 1351 01:17:16,017 --> 01:17:17,838 # So you buy a new, pair of shoes. 1352 01:17:17,880 --> 01:17:19,797 # They know that you can't refuse. 1353 01:17:19,838 --> 01:17:21,713 # Whatever the odds, you lose. 1354 01:17:21,838 --> 01:17:25,713 # Then you reach the state, when you can't hesitate. 1355 01:17:25,755 --> 01:17:29,338 # To keep up with these passing fads. 1356 01:17:29,463 --> 01:17:33,713 # You just keep on buying, and you never stop trying. 1357 01:17:33,863 --> 01:17:36,380 # To give 'em all the things we never had. 1358 01:17:36,922 --> 01:17:38,672 # Then they'll want a radiogram. 1359 01:17:38,713 --> 01:17:40,672 # So you buy 'em a radiogram. 1360 01:17:40,755 --> 01:17:44,380 # You're in a financial jam, but they never, give a damn. 1361 01:17:44,463 --> 01:17:46,172 # Then they'll need a winter coat. 1362 01:17:46,255 --> 01:17:48,172 # So you buy 'em a winter coat. 1363 01:17:48,213 --> 01:17:52,213 # And then it's up to the top, to see if you sink or float. 1364 01:17:52,255 --> 01:17:56,047 # Yes it's up to you, to find us something to do. 1365 01:17:56,130 --> 01:17:59,505 # To stop you going skull raving mad. 1366 01:17:59,547 --> 01:18:03,797 # You watch the dog chase the bunny, praying you'll win some money. 1367 01:18:03,880 --> 01:18:07,130 # To give 'em all the things we never had. 1368 01:18:07,463 --> 01:18:11,297 # You pay it off crown, and from then on it's eyes down. 1369 01:18:11,380 --> 01:18:14,588 # To give 'em all the things we never had. 1370 01:18:14,672 --> 01:18:17,255 # Yes, once you start, there's no ending. 1371 01:18:18,047 --> 01:18:22,505 # You'll forever be spending. 1372 01:18:22,838 --> 01:18:30,838 # To give 'em all the things we never had. 1373 01:19:00,880 --> 01:19:02,588 Wow, what's come over you? 1374 01:19:03,047 --> 01:19:04,047 What you mean? 1375 01:19:04,838 --> 01:19:07,255 Gone all passionate all of a sudden. 1376 01:19:07,297 --> 01:19:08,630 It's what you do to me, innit. 1377 01:19:09,088 --> 01:19:10,338 What are you after? 1378 01:19:10,922 --> 01:19:11,922 Only you. 1379 01:19:12,380 --> 01:19:14,172 Yeah. Until tomorrow night. 1380 01:19:14,422 --> 01:19:15,505 What you mean by that? 1381 01:19:15,755 --> 01:19:16,755 What I said. 1382 01:19:16,880 --> 01:19:19,130 You only want me, when you've got nothing better to do. 1383 01:19:20,130 --> 01:19:22,088 From now on I'll see you every night if you like. 1384 01:19:23,088 --> 01:19:24,380 You feeling alright? 1385 01:19:24,880 --> 01:19:25,880 Yeah. 1386 01:19:26,130 --> 01:19:28,172 If you like we'll get engaged. 1387 01:19:30,588 --> 01:19:31,588 Do you really mean that? 1388 01:19:32,047 --> 01:19:33,255 Yeah, what you think I asked you for? 1389 01:19:33,922 --> 01:19:35,422 Will you? 1390 01:19:36,297 --> 01:19:38,172 You know I want to, don't you. 1391 01:19:39,297 --> 01:19:40,838 Yeah, but will you? 1392 01:19:43,630 --> 01:19:45,338 Yes. 1393 01:19:47,213 --> 01:19:49,547 Oh, that's nice. 1394 01:19:49,797 --> 01:19:51,172 You want bother mate? 1395 01:19:51,880 --> 01:19:54,172 You're very likely to get your head kicked in. 1396 01:19:54,380 --> 01:19:57,588 I've heard about blokes like you, in the back of cinemas before. 1397 01:19:58,463 --> 01:20:00,005 What you gonna do about it then? 1398 01:20:06,505 --> 01:20:08,630 I'm gonna kick his false teeth down his throat. 1399 01:20:08,755 --> 01:20:10,713 I don't think he meant nothing, really. 1400 01:20:11,088 --> 01:20:12,255 Nosey old git. 1401 01:20:32,838 --> 01:20:35,505 Was you messing about just now, about getting engaged to me? 1402 01:20:35,755 --> 01:20:38,005 Nah, I weren't messing about, I mean that. Straight up. 1403 01:20:38,338 --> 01:20:39,922 But why all of a sudden? 1404 01:20:39,963 --> 01:20:41,422 Well, it ain't all of a sudden, I've been thinking 1405 01:20:41,572 --> 01:20:43,297 about it for a long time now, ain't I. 1406 01:20:43,422 --> 01:20:45,672 The way you've been acting lately, I should have said no. 1407 01:20:45,713 --> 01:20:46,838 Why didn't you then. 1408 01:20:46,922 --> 01:20:47,922 Dunno. 1409 01:20:48,047 --> 01:20:50,338 Reckon I must love you or something. 1410 01:20:51,422 --> 01:20:52,422 Don't know why. 1411 01:20:53,088 --> 01:20:54,297 You're just a big nothing. 1412 01:20:54,338 --> 01:20:56,297 Oh, thank you very much. I am, am I? 1413 01:20:56,630 --> 01:20:58,297 Well just you wait and see. 1414 01:20:58,963 --> 01:21:06,338 # I'm gonna be somebody, someday. Just you, wait and see. 1415 01:21:07,338 --> 01:21:12,547 # I'll make money and go a long way. 1416 01:21:12,713 --> 01:21:15,963 # You'd be proud of me. 1417 01:21:16,047 --> 01:21:20,422 # Oh, I won't climb mountains, or sail the seas. 1418 01:21:20,672 --> 01:21:24,922 # I won't unravel lifes mysteries. 1419 01:21:25,255 --> 01:21:29,547 # But, I'm gonna be somebody someday. 1420 01:21:30,172 --> 01:21:33,297 # Just you wait and see. 1421 01:21:34,130 --> 01:21:38,255 # I'll be the king of all I survey. 1422 01:21:38,672 --> 01:21:42,005 # And you'll share it all with me. 1423 01:21:42,713 --> 01:21:46,630 # All our cares, will just fade away. 1424 01:21:46,922 --> 01:21:50,713 # And happy forever, we'll be. 1425 01:21:50,838 --> 01:21:53,130 # Well, I won't fly a jet, 1426 01:21:53,213 --> 01:21:55,172 # Plane or a balloon. 1427 01:21:55,213 --> 01:21:59,588 # And I won't be the first man, to land on the moon. 1428 01:21:59,880 --> 01:22:04,630 # But I'm gonna be somebody, someday. 1429 01:22:04,963 --> 01:22:08,755 # Just you wait and see. 1430 01:22:09,338 --> 01:22:13,463 # Just wait and see, what life will bring. 1431 01:22:13,755 --> 01:22:17,547 # Undoubtedly, a wedding ring. 1432 01:22:18,213 --> 01:22:21,963 # A country mansion, built for two. 1433 01:22:22,088 --> 01:22:28,297 # With a garden, and a lovely view for you. 1434 01:22:28,380 --> 01:22:32,505 # I'm gonna be somebody, someday. 1435 01:22:32,672 --> 01:22:36,463 # Just you wait and see. 1436 01:22:37,005 --> 01:22:41,338 # You might think, that's funny insane. 1437 01:22:41,838 --> 01:22:45,088 # I'm talking foolishly. 1438 01:22:45,172 --> 01:22:49,505 # But, though I won't be famous like a TV star. 1439 01:22:49,588 --> 01:22:53,922 # And I won't build bridges, in lands of afar. 1440 01:22:54,838 --> 01:22:59,797 # I'm gonna be somebody, someday. 1441 01:23:00,047 --> 01:23:05,005 # Just you wait and see. 1442 01:23:05,130 --> 01:23:11,255 # Just you wait and see. 1443 01:23:11,630 --> 01:23:13,255 I can't hang about Alf, or I'll get locked out. 1444 01:23:13,297 --> 01:23:15,463 Yeah, alright then. See you tomorrow, about seven. 1445 01:23:15,797 --> 01:23:16,671 Ta-Ra 1446 01:23:16,672 --> 01:23:17,672 Alright bye. 1447 01:23:18,672 --> 01:23:20,047 Alf. 1448 01:23:20,380 --> 01:23:21,380 Yeah. 1449 01:23:21,713 --> 01:23:23,005 Let's just wait. 1450 01:23:23,172 --> 01:23:24,422 And see. 1451 01:23:29,505 --> 01:23:35,838 # I'm gonna be somebody, someday. 1452 01:24:26,255 --> 01:24:27,255 Number. 1453 01:24:28,672 --> 01:24:29,337 Seven. 1454 01:24:29,338 --> 01:24:30,463 Ooh, that's lucky. 1455 01:24:30,588 --> 01:24:34,088 Look you not had a bingo. Don't rabbit, I'm trying to concentrate... 1456 01:24:34,238 --> 01:24:34,837 Tea Doris. 1457 01:24:34,838 --> 01:24:36,005 Thanks mum. - Here you are then. 1458 01:24:38,672 --> 01:24:42,130 Here! Got something for you to hear, it's out today. 1459 01:24:42,963 --> 01:24:44,046 Well I hope it's good. 1460 01:24:44,047 --> 01:24:45,713 It's smashing, put it on Alf. 1461 01:24:54,005 --> 01:24:55,672 Turn that thing down. 1462 01:24:55,713 --> 01:24:56,922 We ain't all deaf. 1463 01:24:57,047 --> 01:24:58,297 It's me song innit. 1464 01:24:58,672 --> 01:24:59,838 Do you like it, Mrs Hitchens. 1465 01:24:59,880 --> 01:25:03,338 Yeah. Very nice. But don't let it go to your head. 1466 01:25:06,838 --> 01:25:08,588 Yeah well, I'm glad I bash, ain't I. 1467 01:25:08,738 --> 01:25:09,922 What about your job then. 1468 01:25:10,172 --> 01:25:12,255 It ain't no bottling, I've turned it in. 1469 01:25:15,380 --> 01:25:18,255 Well, you can just go and unturn it in. 1470 01:25:18,297 --> 01:25:19,463 Alright, alright. 1471 01:25:19,505 --> 01:25:21,672 I'm not having another son of mine, laying about the house all day, 1472 01:25:21,822 --> 01:25:23,172 while I'm flogging my guts out. 1473 01:25:23,213 --> 01:25:24,422 Alright, alright. - Alf! 1474 01:25:24,505 --> 01:25:26,797 Don't you give me those alrights, you just do what I say. 1475 01:25:26,880 --> 01:25:28,355 Oh listen a minute Dad! 1476 01:25:28,505 --> 01:25:31,880 The day you keep a job for more than five minutes, is the day I drop dead. 1477 01:25:32,005 --> 01:25:33,004 Is that a promise? 1478 01:25:33,005 --> 01:25:34,380 Stop giving me, none of your cheek. 1479 01:25:34,463 --> 01:25:36,922 Grow up a minute. - Be a good boy Joe. 1480 01:25:36,963 --> 01:25:37,438 Mind your own business. 1481 01:25:37,588 --> 01:25:39,797 Joey, you say you're sorry, this minute! 1482 01:25:39,838 --> 01:25:44,005 Tomorrow morning, first thing, up and out. And find yourself a job, or out you go! 1483 01:25:44,172 --> 01:25:46,213 This is your final warning! 1484 01:25:46,338 --> 01:25:48,588 Your just as bad as they are. All talk. 1485 01:25:48,672 --> 01:25:50,838 I mean it this time. I mean it this time. 1486 01:25:50,880 --> 01:25:52,172 No wonder he's the way he is. 1487 01:26:09,338 --> 01:26:13,338 # Dad's gone down the dog track, Mother's playing bingo. 1488 01:26:13,630 --> 01:26:17,380 # Sister's courting on the sofa. Wanna hear the springs go. 1489 01:26:17,547 --> 01:26:20,838 # No one seems to notice me, isn't it a sin. 1490 01:26:20,963 --> 01:26:23,922 # What a crazy world we're living in. 1491 01:26:26,922 --> 01:26:30,422 # Mother says I look a yob, me trousers are too tight. 1492 01:26:30,547 --> 01:26:34,255 # She think's you ought to get a job and not stay out all night. 1493 01:26:34,422 --> 01:26:38,005 # She doesn't like your haircut. She says me friends are lousy. 1494 01:26:38,172 --> 01:26:42,672 # And then she says, it's getting late, can't miss me ousey-ousey. 1495 01:26:46,047 --> 01:26:49,713 # Dad's gone down the dog track, Mother's playing bingo. 1496 01:26:49,755 --> 01:26:53,547 # Me Brother's fiddling with the telly, trying to make the thing go. 1497 01:26:53,630 --> 01:26:57,338 # And no one seems to notice me, oh isn't it a sin. 1498 01:26:57,380 --> 01:27:00,713 # What a crazy world we're living in. 1499 01:27:03,255 --> 01:27:06,588 # The law caught us out thieving, took us down the nick. 1500 01:27:06,963 --> 01:27:11,047 # The sergeant made out his report, and layed it on real thick. 1501 01:27:11,088 --> 01:27:14,880 # He said I'll fetch your parents, we answered with a grin. 1502 01:27:15,047 --> 01:27:18,797 # Save yourself the trouble, mate, you'll never find 'em in. 1503 01:27:22,922 --> 01:27:26,463 # We've been slaving, in the home. Trying to make ends meet. 1504 01:27:26,547 --> 01:27:30,463 # Trying to bring our kids up right, and keep 'em off the street. 1505 01:27:30,547 --> 01:27:34,213 # But no one seems to notice us, isn't it a sin. 1506 01:27:34,338 --> 01:27:37,672 # What a crazy world we're living in. 1507 01:27:40,463 --> 01:27:44,005 # Dad's gone down the dog track, Mother's playing bingo. 1508 01:27:44,380 --> 01:27:48,088 # All our mates are layabouts, you wanna hear their lingo. 1509 01:27:48,380 --> 01:27:51,838 # No one seems to notice us, isn't it a sin. 1510 01:27:52,005 --> 01:27:55,088 # What a crazy world we're living in. 1511 01:27:55,797 --> 01:28:03,797 # What a crazy world we're living in. 1512 01:28:10,297 --> 01:28:12,088 Bleeding kids. 1513 01:28:15,137 --> 01:28:18,713 Extracred from mkv: suadnovic 115204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.