All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E01.161116.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,810 --> 00:00:31,750 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 2 00:00:32,000 --> 00:00:37,900 People ask me, "Why do you weightlift?" 3 00:00:39,060 --> 00:00:42,040 When I was ten, I followed my father when he went to the weighlifting room. 4 00:00:42,040 --> 00:00:47,100 I bizarrely liked the metallic smell of barbells that I smelled for the first time. 5 00:00:47,100 --> 00:00:52,300 I thought to myself then, I would do weightlifting too. 6 00:00:54,280 --> 00:00:56,760 Weightlifter Han Cheon Sik from Korean National 7 00:00:56,770 --> 00:00:59,480 Sports University is challenging at the 65 kg class. 8 00:00:59,480 --> 00:01:01,180 Haneol Sports College 9 00:01:01,180 --> 00:01:04,450 I made history at such a young age, and 10 00:01:06,340 --> 00:01:09,030 I grew up together with weightlifting. 11 00:01:10,260 --> 00:01:13,500 I have lifted the barbells and thrown them several thousand times. 12 00:01:14,480 --> 00:01:17,810 I have scraped out calluses on my hands hundreds of times, 13 00:01:20,200 --> 00:01:25,100 and I poured out thousands of liters of sweat and tears 14 00:01:26,330 --> 00:01:31,850 And now... I am almost on stage! 15 00:01:34,740 --> 00:01:39,190 The third attempt of Kim Bok Joo from Haneol Sports College. 16 00:01:39,190 --> 00:01:41,590 That's what I'm saying. 17 00:01:41,590 --> 00:01:44,410 I told you. 18 00:01:44,500 --> 00:01:47,500 - Here's the marinated chicken. - Look! 19 00:01:48,340 --> 00:01:50,640 Excuse me. I'll sit here briefly. 20 00:01:50,640 --> 00:01:53,810 Ah, what the heck? 21 00:02:43,760 --> 00:02:45,440 Gold medal! She got gold! 22 00:02:45,440 --> 00:02:49,240 - Gold medal! Gold medal! - She got the gold medal! 23 00:02:51,400 --> 00:02:54,050 She's my daughter! My daughter! 24 00:02:54,050 --> 00:02:57,070 - She is my niece!! - My daughter! 25 00:02:57,100 --> 00:03:00,100 The 96th National Weightlifting Competition Weight Lifting Stadium 26 00:03:03,590 --> 00:03:06,460 Thank you! Thank you! 27 00:03:10,410 --> 00:03:11,580 I enjoyed your performance. Let's see at Taerung 28 00:03:11,600 --> 00:03:12,790 Training Village (KOREA NATIONAL TRAINING CENTER) 29 00:03:12,790 --> 00:03:15,770 You are my role model. I'll work hard, Sunbae. 30 00:03:15,770 --> 00:03:18,620 - Congrats! - Thank you! 31 00:03:22,550 --> 00:03:25,780 I am a twenty-one year, in my blossoming year. 32 00:03:25,780 --> 00:03:28,690 The Historical Kim Bok Joo. 33 00:03:34,680 --> 00:03:37,600 This is from Olympia Swimming Pool, where the 35th 34 00:03:37,620 --> 00:03:40,730 Presidential Cup National Swimming Competition is held. 35 00:03:40,730 --> 00:03:46,080 Right now, Men's Group B is swimming the 200 meter freestyle preliminary. 36 00:03:46,080 --> 00:03:47,780 Take your mark! 37 00:03:54,780 --> 00:03:57,420 Right now, in lane 5... 38 00:03:57,420 --> 00:04:00,160 Swimmer Jeong Joon Hyeong from Haneol Sports College 39 00:04:00,160 --> 00:04:04,100 is showing us a tremendous speed. What kind of swimmer is he? 40 00:04:04,100 --> 00:04:08,020 Yes, that swimmer has a good record during practices, and he is a rising star. 41 00:04:08,020 --> 00:04:11,360 In a previous competition, he was unfortunately disqualified due to an early start. 42 00:04:11,360 --> 00:04:16,220 Right now, the first place at the Group B preliminary is Swimmer Jeong Joon Hyeong. 43 00:04:16,220 --> 00:04:18,460 When I look at the record, 44 00:04:18,500 --> 00:04:21,620 he is 0.15 second faster than Swimmer Choi Tae 45 00:04:21,630 --> 00:04:24,500 Woon in Group A who holds the Korea record. 46 00:04:24,500 --> 00:04:25,800 Yes! 47 00:04:26,770 --> 00:04:28,320 Episode 1 When you don't like food, you can give 48 00:04:28,330 --> 00:04:29,780 it to dog but when you don't like a person... 49 00:04:33,050 --> 00:04:34,880 One! One! Two! 50 00:04:34,880 --> 00:04:43,300 One! Two! Three! Four! 51 00:04:43,300 --> 00:04:46,860 Hwaiting! 52 00:04:46,860 --> 00:04:50,180 Weightlifting Team! Hwaiting! 53 00:04:50,180 --> 00:04:52,500 Team! Fighting! 54 00:04:52,500 --> 00:04:54,200 Team! Fighting!< 55 00:04:54,200 --> 00:04:56,500 Team! Fighting! 56 00:04:56,550 --> 00:04:58,190 Look! Look! 57 00:04:58,190 --> 00:05:01,480 Lift! Good! 58 00:05:02,460 --> 00:05:03,930 Watch her. 59 00:05:04,470 --> 00:05:07,910 Hey, Bok Joo. Just like that! Okay. 60 00:05:07,910 --> 00:05:10,610 You should endure it. Lift your gaze. 61 00:05:10,610 --> 00:05:14,050 That's right. You have to lift it straight up! 62 00:05:14,050 --> 00:05:17,270 Your back leg is shaking. 63 00:05:17,270 --> 00:05:19,190 Do you know that you're losing your endurance? 64 00:05:19,190 --> 00:05:21,130 Do the strength work later. 65 00:05:21,130 --> 00:05:24,520 You were zoning out so you didn't do strength work earnestly. 66 00:05:25,530 --> 00:05:27,960 Alright, let's stop the morning training here. 67 00:05:27,960 --> 00:05:30,210 Let's gather. Yes! 68 00:05:30,210 --> 00:05:32,600 Gather here! 69 00:05:35,820 --> 00:05:40,550 You worked hard. Let me request one thing as your professor-in-charge. 70 00:05:41,750 --> 00:05:46,150 The end is just as important as the start. 71 00:05:46,150 --> 00:05:49,700 When I was a weightlifter like you, 72 00:05:49,700 --> 00:05:52,120 That fire, I started it and I extinguished it! Why? 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,980 Because I didn't have the skill? Not at all! 74 00:05:54,980 --> 00:05:57,560 The character as much as your inborn talent... 75 00:05:57,560 --> 00:05:59,880 What the professor's saying is to turn off the lights well, understand? 76 00:05:59,900 --> 00:06:00,680 YES! 77 00:06:00,680 --> 00:06:03,730 - Attention! Bow! - Goodbye! 78 00:06:03,730 --> 00:06:06,100 Go! Dismiss! 79 00:06:06,100 --> 00:06:07,890 Let's go. 80 00:06:09,590 --> 00:06:12,690 Athlete Lee, what's today's meal menu? 81 00:06:12,690 --> 00:06:15,700 Stir-fried spicy pork, bean sprout soup, beans cooked in soy sauce, stir-fried anchovy 82 00:06:15,700 --> 00:06:18,790 Ohh~ stir-fried spicy pork! Be wanted! 83 00:06:18,790 --> 00:06:21,810 - Metal cooking plates! - Be wanted! 84 00:06:21,810 --> 00:06:24,610 Then let's go to the metal cooking plates for the first time in a long time. 85 00:06:24,610 --> 00:06:27,890 Attention here. Stop. 86 00:06:27,890 --> 00:06:31,200 Today, there is an event at the small gym. 87 00:06:31,200 --> 00:06:34,420 - What?! - Again? 88 00:06:36,380 --> 00:06:39,310 Seriously, why do we have to do this after every event? We aren't their slaves. 89 00:06:39,310 --> 00:06:41,790 I mean, seriously. Are we the only muscles they can use? 90 00:06:41,790 --> 00:06:46,410 In Judo, shot-putting... their women players have a very wide thigh. 91 00:06:46,410 --> 00:06:50,440 They probably won one hundred of the gold medals at the last National Sports Game. 92 00:06:50,440 --> 00:06:53,010 - Let's give it our all! - Yes! 93 00:07:05,030 --> 00:07:17,030 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 94 00:07:18,450 --> 00:07:20,620 Indeed, we eagerly look forward to seeing the race 95 00:07:20,630 --> 00:07:22,560 he will do against the champion in the final. 96 00:07:28,060 --> 00:07:30,600 The swimmers are getting ready to take their place. 97 00:07:30,600 --> 00:07:35,260 According to the prelim results, lane 4 is assigned to Swimmer Jeong Joon Hyeong. 98 00:07:35,260 --> 00:07:39,510 The left side, lane 5 is assigned to Swimmer Choi Tae Woon. 99 00:07:39,510 --> 00:07:42,770 Yes, that's right. Even though it's done with the results of prelim, 100 00:07:42,770 --> 00:07:46,320 from Swimmer Choi Tae Woon's standpoint, he can't get off his nervousness about it. 101 00:07:46,320 --> 00:07:49,480 The final heat is very interesting. 102 00:07:50,360 --> 00:07:54,630 Yes, now they have taken their places. 103 00:07:54,630 --> 00:07:57,580 The men's 200 meter... 104 00:08:11,340 --> 00:08:13,550 Take your mark! 105 00:08:27,920 --> 00:08:33,360 Ah! Swimmer Jeong Joon Hyeong in lane four had a false start. 106 00:08:33,360 --> 00:08:36,180 Will he be disqualified again because of this? 107 00:08:36,180 --> 00:08:37,890 Yes, that's right. 108 00:08:37,890 --> 00:08:39,260 He'll get disqualified over this. 109 00:08:39,260 --> 00:08:42,760 He got caught with the same false start as his last competition. 110 00:08:42,760 --> 00:08:45,220 How disappointing for Swimmer Jeong Joon Hyeong. 111 00:08:59,910 --> 00:09:01,960 Hey, Swimmer Jeong Joon Hyeong. 112 00:09:01,960 --> 00:09:04,430 You know me, right? Choi Tae Woon. 113 00:09:04,430 --> 00:09:07,820 I'm Choi Tae Woon's coach. Can we talk for a minute? 114 00:09:07,820 --> 00:09:11,130 Aren't you already talking to me? 115 00:09:11,930 --> 00:09:13,950 I have a favor to ask. 116 00:09:13,950 --> 00:09:17,410 Could you be Tae Woon's personal training partner? 117 00:09:17,910 --> 00:09:19,890 Be his personal training partner? 118 00:09:19,890 --> 00:09:23,350 Our Tae Woon doesn't like training at Taerung. 119 00:09:23,350 --> 00:09:26,490 So we're wondering if he should do some personal training. 120 00:09:26,490 --> 00:09:28,230 I can enjoy training if I practice with someone in 121 00:09:28,240 --> 00:09:29,890 the similar level that's even a practice record. 122 00:09:30,380 --> 00:09:34,680 It's good to give motivation to each other, kind of a win-win situation. 123 00:09:38,370 --> 00:09:40,150 Ah, this is an honor. 124 00:09:40,150 --> 00:09:42,630 When can a disqualified swimmer like me practice 125 00:09:42,640 --> 00:09:44,790 with a world-known swimming star like you? 126 00:09:44,790 --> 00:09:47,730 But I sleep a lot in the early mornings, so it 127 00:09:47,740 --> 00:09:50,890 would be hard for me to do early morning training. 128 00:09:50,890 --> 00:09:52,850 On the weekends, you have to rest. 129 00:09:52,850 --> 00:09:56,430 Also, I'm picky about the water quality so we have to practice at my school pool. 130 00:09:57,340 --> 00:09:59,330 Would you be able to adjust your practice to mine? 131 00:10:02,250 --> 00:10:06,660 It won't do, right? It's fine, I thought so. 132 00:10:16,410 --> 00:10:18,750 It's so heavy. 133 00:10:18,750 --> 00:10:20,670 Aish, really. 134 00:10:20,670 --> 00:10:22,000 Ah, so annoying! 135 00:10:22,000 --> 00:10:24,710 Why do we have to do this all the time? 136 00:10:24,710 --> 00:10:25,900 Until when... 137 00:10:25,900 --> 00:10:29,300 - Ow. - It's not like they're paying us. 138 00:10:29,300 --> 00:10:31,160 Come out, come out. 139 00:10:36,080 --> 00:10:36,990 Come out. 140 00:10:36,990 --> 00:10:40,820 Hey, you guys. We need to lay out the chairs, will you move? 141 00:10:42,260 --> 00:10:47,410 Hey, are you deaf? I said move, so we can lay out the chairs. 142 00:10:51,810 --> 00:10:52,760 Hey! 143 00:10:52,760 --> 00:10:55,730 Hey, hey, hey. Weightlifter. 144 00:10:55,730 --> 00:10:58,310 Why are you disturbing someone in the middle of 145 00:10:58,320 --> 00:11:01,190 practice? Just lay out the chairs on this side first. 146 00:11:02,210 --> 00:11:03,380 Yes. 147 00:11:03,380 --> 00:11:05,600 They are going crazy. 148 00:11:05,600 --> 00:11:08,720 Aigoo, how sad. They're so pitiful. 149 00:11:08,720 --> 00:11:09,780 Who are you trying to pick a fight with? 150 00:11:09,780 --> 00:11:11,800 Ahjumma, just lay out the chairs. 151 00:11:11,800 --> 00:11:13,690 Did you see them laughing at us? 152 00:11:13,690 --> 00:11:16,900 I am going to break those gymnasts' chopsticks! 153 00:11:16,900 --> 00:11:21,160 Leave them alone. We have to be on the same physical level to have a proper conversation. 154 00:11:22,200 --> 00:11:25,000 I knew it would happen. 155 00:11:25,000 --> 00:11:28,550 Why did they bother us? I knew it. 156 00:11:28,550 --> 00:11:30,020 How dare they to us? 157 00:11:30,020 --> 00:11:33,350 Oh, sorry. Can you give me the ball? 158 00:12:00,130 --> 00:12:04,400 Ah, sorry. I can't control my strength that well. 159 00:12:09,600 --> 00:12:11,810 Ah, this is the last one. Ugh. 160 00:12:13,660 --> 00:12:17,180 Ah, really. 161 00:12:22,880 --> 00:12:26,120 - Bok Joo, are you okay? - Are you okay? 162 00:12:28,670 --> 00:12:30,070 Can you stand up? 163 00:12:30,070 --> 00:12:33,040 Look at her. 164 00:12:33,040 --> 00:12:35,890 Those jerks. 165 00:12:35,890 --> 00:12:39,330 Oh, human tsunami. 166 00:12:39,330 --> 00:12:43,060 Get up. 167 00:13:05,240 --> 00:13:08,150 I've already eaten but I'm still hungry! 168 00:13:08,150 --> 00:13:11,280 - I should eat a sausage. - Hey, how many did you bring? 169 00:13:11,280 --> 00:13:15,440 Give me one. Hey, Weightlifter Kim, cheer up already! 170 00:13:15,440 --> 00:13:16,790 Just think like you stepped on dog poop (GOT BAD LUCK). 171 00:13:16,790 --> 00:13:21,900 Stepping on dog poop would be better! What an embarrassment. 172 00:13:21,900 --> 00:13:25,410 Hey, should I just drop out? Or should I just stick my nose in a bowl of water and die? 173 00:13:25,410 --> 00:13:28,590 Hey, hey, it's okay. Even if the rumors circulate 174 00:13:28,600 --> 00:13:31,230 today and tomorrow, it'll disappear soon. 175 00:13:33,470 --> 00:13:38,890 I'll be generous. Eat this lovely sausage and cheer up. 176 00:13:38,890 --> 00:13:42,400 Yeah. Cheer up Bok Joo. She's making this much of an effort. 177 00:13:46,450 --> 00:13:50,980 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo! Milky skin Kim Bok Joo! 178 00:13:50,980 --> 00:13:51,920 Stop it. 179 00:13:51,920 --> 00:13:53,860 Sausage. 180 00:13:53,860 --> 00:13:56,720 Shall I have a sausage, since two of weightlifters are asking so earnestly? 181 00:13:56,720 --> 00:13:58,450 Of course. 182 00:14:03,820 --> 00:14:08,010 If many of us went there... 183 00:14:09,400 --> 00:14:11,160 How many do you have? 184 00:14:11,160 --> 00:14:12,520 Oh no! 185 00:14:12,520 --> 00:14:14,290 Oh! 186 00:14:15,840 --> 00:14:18,020 Omo, Weightlifter Kim! 187 00:14:18,020 --> 00:14:21,020 Are you okay? 188 00:14:21,020 --> 00:14:23,370 WHAT? 189 00:14:28,790 --> 00:14:31,440 I thought I cut off a finger. 190 00:14:37,890 --> 00:14:39,610 Are you all right? 191 00:14:39,610 --> 00:14:41,330 I'm fine but, 192 00:14:41,330 --> 00:14:44,540 I think my sausage just died. 193 00:14:44,540 --> 00:14:46,160 You should've kept the proper speed in the 194 00:14:46,170 --> 00:14:48,000 school yard. Don't you know "keep eyes forward"? 195 00:14:48,000 --> 00:14:51,160 Then do you want me to pray for the soul of the departed sausage? 196 00:14:51,160 --> 00:14:53,470 What did you say "praying for"? 197 00:14:54,470 --> 00:14:59,710 But have I seen you somewhere? You look familiar. 198 00:14:59,710 --> 00:15:01,120 What? 199 00:15:01,960 --> 00:15:05,090 I'm sure I've seen this face before... 200 00:15:09,150 --> 00:15:12,160 That's because she participated in the National game and 201 00:15:12,180 --> 00:15:15,050 the article about it came out in the bulletin board... 202 00:15:17,540 --> 00:15:22,830 Anyhow, I apologize for this death but I also have a misfortune today, So... 203 00:15:22,830 --> 00:15:28,960 Oh, excuse me, this may seem out of the blue in this situation, 204 00:15:28,960 --> 00:15:32,990 but, do you possibly like Messi? (FAMOUS ARGENTINE SOCCER PLAYER) 205 00:15:34,120 --> 00:15:35,540 Pardon? 206 00:15:35,540 --> 00:15:38,200 Never mind, it's a bit sudden, right? 207 00:15:38,200 --> 00:15:41,890 Then, please be careful on your way. 208 00:15:41,890 --> 00:15:43,880 Depart! 209 00:15:45,880 --> 00:15:48,540 Okay! Alright! Be careful. 210 00:15:49,560 --> 00:15:51,750 Depart! 211 00:15:51,750 --> 00:15:54,590 Aish, his way of talking is seriously annoying. 212 00:15:54,590 --> 00:15:56,340 Maybe I should have gotten the price of the sausage out of him. 213 00:15:56,340 --> 00:15:58,760 What's wrong? He's so fresh. 214 00:15:58,760 --> 00:16:02,210 Don't you know him? He's the famous flower boy swimmer. 215 00:16:02,210 --> 00:16:05,260 Flower boy, my ass. I'm sure it's "common", not "flower boy". 216 00:16:05,260 --> 00:16:07,040 His face is just common. 217 00:16:07,040 --> 00:16:09,580 But what did you say to him earlier? Something about Messi? 218 00:16:09,580 --> 00:16:12,530 "Excuse me, but do you like Messi?" 219 00:16:12,530 --> 00:16:14,170 It's my best tip. 220 00:16:14,170 --> 00:16:18,140 Men are attracted to women who have the same common interests as them. 221 00:16:18,140 --> 00:16:19,910 What do guys like the most? 222 00:16:19,910 --> 00:16:23,370 Sports. Among sports, soccer! 223 00:16:23,370 --> 00:16:29,780 He'll want to have a glass of alcohol with a woman who like Messi. 224 00:16:29,780 --> 00:16:32,800 That seems possible. Doesn't that seem convincing? 225 00:16:32,800 --> 00:16:35,170 You're really passionate about blabbering nonsense. 226 00:16:35,170 --> 00:16:37,080 Don't talk back what you're saying. 227 00:16:37,080 --> 00:16:42,070 Aish, what do you mean, what nonsense am I saying? "Do you like Messi?" 228 00:16:43,230 --> 00:16:47,050 Ah, why am I so unlucky today? 229 00:16:47,050 --> 00:16:51,330 Oh, I think that jerk dropped this. 230 00:16:55,080 --> 00:16:59,680 Oh, look at this preferences. Is he a pervert or what? 231 00:17:00,560 --> 00:17:05,060 Were you nervous before the match? Your thigh is so tense. 232 00:17:05,060 --> 00:17:08,600 It's not that, but I was a bit startled because of Sausage. 233 00:17:08,600 --> 00:17:09,900 Sausage? 234 00:17:09,900 --> 00:17:12,010 There's something like that. 235 00:17:14,570 --> 00:17:17,820 Aren't you putting your personal feelings into this? 236 00:17:17,820 --> 00:17:22,420 Hey, I'm sorry but I don't feel anything for you. 237 00:17:22,420 --> 00:17:27,300 That can't be. With a thigh like this, your heart should flutter a bit. 238 00:17:27,300 --> 00:17:31,380 Aigoo, please try to make my heart flutter. 239 00:17:31,380 --> 00:17:35,570 All done. Just be careful for today. And massage it once more before going to bed. 240 00:17:35,570 --> 00:17:39,220 I understand. Thank you. 241 00:17:39,240 --> 00:17:51,240 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 242 00:17:52,700 --> 00:17:55,250 What's wrong? Are you looking for something? 243 00:17:55,250 --> 00:17:57,290 No, no. 244 00:18:02,200 --> 00:18:04,080 If you guys don't know, who does? 245 00:18:04,080 --> 00:18:06,890 We're telling the truth. We gave you everything we pulled out of the washing machine. 246 00:18:06,890 --> 00:18:09,420 You don't know what I went through to get that when I was in Canada. 247 00:18:09,420 --> 00:18:13,520 By any chance, couldn't this be the work of that big pig? 248 00:18:13,520 --> 00:18:14,270 What? 249 00:18:14,270 --> 00:18:18,620 The Weightlifting Club. Their washing machine breaks easily, so they use ours often. 250 00:18:18,620 --> 00:18:20,470 They put on a big show because we left one piece of laundry 251 00:18:20,480 --> 00:18:22,070 before. They're doing it again just like last time! 252 00:18:22,070 --> 00:18:23,630 Hey, Weightlifters! 253 00:18:23,630 --> 00:18:25,250 Yes? 254 00:18:25,250 --> 00:18:27,080 Come here. 255 00:18:29,450 --> 00:18:31,110 You're first years right? 256 00:18:31,110 --> 00:18:32,990 Yes. 257 00:18:36,590 --> 00:18:40,170 You guys, did you see my tights? 258 00:18:40,170 --> 00:18:43,070 Did it not get mixed in with your laundry when you used our washing machine? 259 00:18:43,070 --> 00:18:45,280 No, it didn't. 260 00:18:45,280 --> 00:18:46,750 How could I believe that? 261 00:18:46,750 --> 00:18:48,800 Hey, what are you doing with our kids? 262 00:18:48,800 --> 00:18:51,300 - Sunbaenim! - Sunbaenim! 263 00:18:52,030 --> 00:18:53,080 What is it? 264 00:18:53,080 --> 00:18:57,170 This unni's clothes went missing, and she's telling us to give it. 265 00:18:57,170 --> 00:19:02,050 We really didn't use RG's washing machine because they complain so much these days. 266 00:19:02,050 --> 00:19:04,720 Is that true? 267 00:19:04,720 --> 00:19:05,980 Yeah. I did. 268 00:19:05,980 --> 00:19:06,830 Do you have any evidence? 269 00:19:06,830 --> 00:19:08,040 Do you think I would make this up? 270 00:19:08,040 --> 00:19:10,290 I asked, do you have evidence that our kids took it? 271 00:19:10,290 --> 00:19:13,150 I don't have evidence but you have the previous convictions. 272 00:19:13,150 --> 00:19:15,960 Is it once or twice that you used our washing machine? 273 00:19:15,960 --> 00:19:19,090 This is nothing to do with the previous convictions. You need to have evidence. 274 00:19:19,090 --> 00:19:25,390 That's why our society hasn't improved. Ex-convicts can't start their life anew at ease. 275 00:19:26,230 --> 00:19:30,640 Don't uselessly bother our kids, got it? 276 00:19:32,920 --> 00:19:34,700 Let's go, kids. 277 00:19:35,840 --> 00:19:38,520 - Sunbaenim, you're the best! - Sunbaenim, you're the best! 278 00:19:38,520 --> 00:19:40,760 Right? 279 00:19:53,900 --> 00:19:55,860 It looks delicious. 280 00:19:56,640 --> 00:19:58,300 Yeah! 281 00:20:02,110 --> 00:20:04,320 Now, they're even labeling us as laundry-thieves. 282 00:20:04,320 --> 00:20:06,210 They're making their eyes like this. If they gave a sidelong scowl 283 00:20:06,220 --> 00:20:07,900 a little bit more, their eyes would be on the back of head. 284 00:20:07,900 --> 00:20:09,650 Are we jinxed with those chopsticks? I wonder why 285 00:20:09,660 --> 00:20:11,360 we've gotten tangled up with them in everything. 286 00:20:11,360 --> 00:20:15,660 Hey, our dark history with them goes much further back than just yesterday and today. 287 00:20:15,710 --> 00:20:19,120 This is all thanks to you. Let's keep this up and win. 288 00:20:19,120 --> 00:20:21,500 -Yes! Rhythmic Gymnastics Club 289 00:20:21,500 --> 00:20:22,400 - Great job! - Wow! 290 00:20:22,400 --> 00:20:25,330 - The RG Club's practice room they're using right now used 291 00:20:25,350 --> 00:20:28,000 to be our Weightlifting Club room. Weightlifting Club 292 00:20:28,000 --> 00:20:30,910 Was it during the Asian Games? I heard that our seniors shed 293 00:20:30,920 --> 00:20:33,750 tears of blood after losing it to the RC Club who won Gold. 294 00:20:45,330 --> 00:20:48,500 - Wow! - Noona, I love you! 295 00:20:48,500 --> 00:20:49,680 Is that a puppy or a bear? 296 00:20:49,680 --> 00:20:51,710 Is she wearing that shirt or did she draw it on? 297 00:20:51,710 --> 00:20:53,030 Is that all? 298 00:20:53,030 --> 00:20:55,160 Every single time we have a field day, we're always 299 00:20:55,170 --> 00:20:57,120 put right next to each other and get humiliated. 300 00:20:57,120 --> 00:21:01,310 Still, that's nothing compared to Goo Seul Revolt last year. 301 00:21:01,310 --> 00:21:03,830 Ah, Goo Seul Revolt! 302 00:21:03,830 --> 00:21:07,550 Soo Sang! Soo Sang, you can hear me, right? 303 00:21:07,580 --> 00:21:10,030 If you want, I won't put any chalk on my hands anymore (I'll 304 00:21:10,040 --> 00:21:12,280 (quit weightlifting). I'll only touch powder for my face! 305 00:21:12,280 --> 00:21:14,540 Seriously, what's the problem? 306 00:21:14,540 --> 00:21:18,560 - Is this a problem? Don't you see this? - No, you're fine! 307 00:21:18,560 --> 00:21:21,820 What's wrong?! 308 00:21:23,300 --> 00:21:25,110 It's you, isn't it? It is you. 309 00:21:25,110 --> 00:21:26,840 Unni! 310 00:21:26,840 --> 00:21:31,450 This bad wench! You just have a mouth hole but no flesh at all. 311 00:21:36,350 --> 00:21:40,090 You don't have even any size! 312 00:21:40,090 --> 00:21:41,760 Aigoo! Really! 313 00:21:41,760 --> 00:21:45,950 Unni Goo Seul almost made a boyfriend after one year effort 314 00:21:45,950 --> 00:21:48,590 but RG Club seduced him. Ugh! 315 00:21:48,590 --> 00:21:50,720 In the end, that unni was kicked out of the dorms. 316 00:21:50,720 --> 00:21:53,450 After that shock, she can't even remember well. 317 00:21:53,450 --> 00:21:55,820 That's what I'm saying. To me, she was a very promising rhythmic gymnast. 318 00:21:55,820 --> 00:21:59,400 Anyway, those RG people are aggravating. They don't give up anything at all. 319 00:22:01,820 --> 00:22:03,760 Bok Joo, we're out of chicken. 320 00:22:03,760 --> 00:22:05,730 Huh? Okay. 321 00:22:05,730 --> 00:22:09,990 Ah! Uncle! 322 00:22:09,990 --> 00:22:12,210 You should stop eating now. This is already your 4th chicken. 323 00:22:12,210 --> 00:22:14,640 - It's our 3rd! - It's our 3rd! 324 00:22:14,640 --> 00:22:17,300 I'm sorry. I committed sin worthy of death. 325 00:22:17,300 --> 00:22:20,840 Eat until your stomachs burst, Do, Mi, and Sol. 326 00:22:20,840 --> 00:22:22,130 - Why hit us? - Why hit us? 327 00:22:22,130 --> 00:22:23,680 Then at least pay before you eat! 328 00:22:23,680 --> 00:22:25,460 Please leave immediately. 329 00:22:25,460 --> 00:22:27,780 Is this a chicken grave?! 330 00:22:29,020 --> 00:22:30,280 Hey, hey, hey! Bok Joo, we have 10 minutes before 331 00:22:30,290 --> 00:22:31,390 they take attendance! 10 minutes! Hurry up! 332 00:22:31,390 --> 00:22:34,100 - Go, hurry! - Ah, oh my god! 333 00:22:36,270 --> 00:22:38,310 Wow... 334 00:22:39,850 --> 00:22:41,770 Why are you here? Isn't it almost time for night attendance? 335 00:22:41,770 --> 00:22:42,970 Goodbye! 336 00:22:42,970 --> 00:22:44,290 Yeah, yeah... 337 00:22:44,290 --> 00:22:47,690 Ah Dad! I told you to make Hae Too to do the delivery. I'll go to the hospital... 338 00:22:47,690 --> 00:22:50,660 What is that? Dad, you picked that up on the street again, didn't you? 339 00:22:50,660 --> 00:22:55,110 Someone threw this perfectly fine thing away. It was clean on the inside too. 340 00:22:55,110 --> 00:22:56,430 They must have thrown it away because it can't make 341 00:22:56,440 --> 00:22:57,700 rice anymore! What are you going to use that for? 342 00:22:57,700 --> 00:23:01,980 Why wouldn't I have a use for this, you rascal? I can put chicken in here for delivery 343 00:23:01,980 --> 00:23:04,130 and... that, what is that... 344 00:23:04,130 --> 00:23:07,180 Even when you think about it, it doesn't make sense, right? 345 00:23:08,290 --> 00:23:10,510 Hey, be quiet! Hurry up and leave! 346 00:23:10,510 --> 00:23:12,260 Shove that chicken into your mouth with moderation! 347 00:23:12,260 --> 00:23:14,200 Don't you have anything to do? Leave! Don't come tomorrow either! 348 00:23:14,200 --> 00:23:17,220 Just throw that away, Dad. I'll see you at the hospital. Bye! 349 00:23:17,220 --> 00:23:18,560 - Hurry! - Hurry up! 350 00:23:18,560 --> 00:23:22,190 Hey, run slower! You'll get hurt! 351 00:23:22,190 --> 00:23:25,940 Ugh! Those pretty kids. 352 00:23:27,160 --> 00:23:29,460 Aigoo, run! 353 00:23:29,460 --> 00:23:31,790 Come on! 354 00:23:31,790 --> 00:23:35,610 Ugh, let's do some laundry. 355 00:23:35,610 --> 00:23:37,560 Ah, I smell sweat. 356 00:23:40,040 --> 00:23:41,500 What's wrong? 357 00:23:42,140 --> 00:23:44,260 I just thought something was there. 358 00:23:44,310 --> 00:23:46,820 What's there? Nothing's there. 359 00:23:46,820 --> 00:23:49,010 Really? 360 00:23:49,010 --> 00:23:51,660 Let's go. 361 00:24:02,420 --> 00:24:05,990 We'll start taking attendance. Team Captain, please come to the head resident's room. 362 00:24:05,990 --> 00:24:07,910 Hey, haven't you seen a handkerchief? 363 00:24:07,910 --> 00:24:10,450 A handkerchief, my ass. Just clean up. 364 00:24:10,450 --> 00:24:13,490 Hey, hurry up! Gi Seok will be here to check soon. 365 00:24:13,490 --> 00:24:17,040 Ah, where could that have gone? Did I leave that at home? 366 00:24:19,930 --> 00:24:23,720 Hey, hey, hey, hey! He's right next-door, next-door! 367 00:24:25,740 --> 00:24:37,740 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 368 00:24:38,690 --> 00:24:40,930 You two are in charge of the stairs, right? 369 00:24:40,930 --> 00:24:43,560 Did you mop? 370 00:24:43,560 --> 00:24:46,300 Of course, Sunbae. 371 00:24:46,300 --> 00:24:49,990 You left alone in the middle of the competition. 372 00:24:49,990 --> 00:24:51,300 My condition wasn't good. 373 00:24:51,300 --> 00:24:54,300 What's to brag about being disqualified? 374 00:24:54,300 --> 00:24:55,640 I told the Coach before I left. 375 00:24:55,640 --> 00:25:00,040 That's why I'm saying this. You don't think about your teammates or comrades, do you? 376 00:25:00,040 --> 00:25:03,120 You only think about yourself, right? 377 00:25:03,120 --> 00:25:05,560 After listening to your words, I think I was wrong. 378 00:25:05,560 --> 00:25:07,740 After listening? 379 00:25:07,740 --> 00:25:09,920 This bastard, seriously... 380 00:25:09,920 --> 00:25:13,060 Team Captain, what are you doing? Do you want to spend the night here? 381 00:25:13,060 --> 00:25:15,380 Yes, I'm coming! 382 00:25:19,050 --> 00:25:21,100 Good work. 383 00:25:24,130 --> 00:25:25,990 Ugh! 384 00:25:26,880 --> 00:25:31,420 That sociopath, seriously! Every time he sees you, he can't wait to scold you. 385 00:25:31,420 --> 00:25:34,310 I have a character that aggravates people. 386 00:25:34,340 --> 00:25:37,890 Imagine if you were a senior. Would you adore a junior who does whatever he wants? 387 00:25:37,890 --> 00:25:40,650 Aw, you even made an anti-fan. You amazing rascal. 388 00:25:40,650 --> 00:25:44,250 Was I too perfect? Too perfect to be a human? 389 00:25:44,250 --> 00:25:47,420 Such a perfect bastard got disqualified again? Again?! 390 00:25:47,420 --> 00:25:52,190 You're even worse than me, who placed 5th place. Just go, go out and die. 391 00:25:52,190 --> 00:25:54,990 Fine! I feel refreshed after hearing you curse me out! 392 00:25:54,990 --> 00:25:57,170 This bastard. 393 00:25:57,170 --> 00:25:59,830 Aish! 394 00:26:01,850 --> 00:26:04,120 Hey, forget that. Let's go out. 395 00:26:04,120 --> 00:26:05,390 Let's go play some games. 396 00:26:05,390 --> 00:26:09,100 Night attendance is over. Where would we go, you crazy bastard? 397 00:26:09,100 --> 00:26:13,080 Come on! This is amazing! 398 00:26:13,080 --> 00:26:17,620 Oh, Min Kyung! It's been a while. I haven't seen you before. 399 00:26:17,620 --> 00:26:21,270 Wow, cheers! Here, have a drink. Here. 400 00:26:21,270 --> 00:26:24,700 Cheers! Woo! 401 00:26:28,400 --> 00:26:30,880 You're the swimmer, aren't you? 402 00:26:30,880 --> 00:26:33,770 Wow, your shoulders are amazing. 403 00:26:33,770 --> 00:26:37,140 I saw you on Hye Jin's SNS (SOCIAL MEDIA). 404 00:26:37,140 --> 00:26:41,070 Um, could you please give me your number? 405 00:26:41,070 --> 00:26:44,300 My mom took my phone away. 406 00:26:44,300 --> 00:26:46,360 My grades dropped recently 407 00:26:46,360 --> 00:26:49,340 and she thought that was because of women... 408 00:26:49,340 --> 00:26:51,390 Goodbye. 409 00:26:53,580 --> 00:26:56,250 Hey! Hey, where are you going? 410 00:26:56,250 --> 00:26:57,870 Hey! 411 00:27:03,750 --> 00:27:07,310 Joon Hyeong! You're going to eat, right? I'll set a place for you. 412 00:27:07,310 --> 00:27:09,960 Of course! Just a minute, Mom! 413 00:27:17,060 --> 00:27:20,210 Where the heck did you go? 414 00:27:20,210 --> 00:27:21,920 Good morning. 415 00:27:21,920 --> 00:27:24,830 Hey, you're out early. 416 00:27:24,830 --> 00:27:26,200 Get in. I'll give you a ride. 417 00:27:26,200 --> 00:27:29,500 Forget it. I'll just run there. 418 00:27:29,500 --> 00:27:34,190 Just take the car. You must have had a hard time because of the competition. 419 00:27:35,520 --> 00:27:38,150 Now you're talking about the competition? 420 00:27:39,380 --> 00:27:41,190 Both Mom and Dad must have been so curious to ask but 421 00:27:41,200 --> 00:27:42,990 both of them didn't say a word about the competition. 422 00:27:42,990 --> 00:27:45,050 I guess acting cool is a genetic trait in our family. 423 00:27:45,050 --> 00:27:47,790 Out of all of us, you're the most upset. There's no need for us to bring that up. 424 00:27:47,790 --> 00:27:51,180 Yes, I deviated for the night because I was so upset 425 00:27:51,180 --> 00:27:53,100 and since I can't be cool about it, I'll leave now. 426 00:27:53,100 --> 00:27:57,270 I don't know if you'll be able to catch your younger brother with this crappy car. 427 00:27:58,730 --> 00:28:01,500 What are you doing? Why aren't you following me? 428 00:28:01,500 --> 00:28:03,490 Oh? Look at this. 429 00:28:03,490 --> 00:28:07,000 Hey, Lee Seon Ok. You must be so excited, you gained 2 kilograms. 430 00:28:07,000 --> 00:28:09,190 Um, I ate some chicken yesterday night so... 431 00:28:13,200 --> 00:28:15,720 Wow, you'll suffer big time right before the competition 432 00:28:15,740 --> 00:28:17,700 if you just eat whatever you want like this. 433 00:28:17,700 --> 00:28:19,030 I told you this before, didn't I? 434 00:28:19,030 --> 00:28:21,430 When the Olympics were held in Atlanta, in America, 435 00:28:21,430 --> 00:28:25,090 When I had to change the weight class division suddenly and to reduce 3 kg in one week, 436 00:28:25,090 --> 00:28:27,860 I starved myself, and at the sauna, I sweated out the 437 00:28:27,880 --> 00:28:30,620 rest of the pounds and barely made the needed weight. 438 00:28:30,620 --> 00:28:31,790 And in any case, that's for someone like me, who 439 00:28:31,810 --> 00:28:33,050 looks after their body with extreme care. However... 440 00:28:33,050 --> 00:28:34,330 - Hey! - Oh, that scared me. 441 00:28:34,330 --> 00:28:36,250 You rascals, this is why we're telling you to take 442 00:28:36,260 --> 00:28:38,160 care of your body early on. Hold back on the meat. 443 00:28:38,160 --> 00:28:40,130 - Yes! - Yes! 444 00:28:40,130 --> 00:28:41,690 Aigoo, Trainer Yook! 445 00:28:41,690 --> 00:28:43,040 - Oh? - Hello. 446 00:28:43,040 --> 00:28:44,950 - Hello. - Kids, hello. 447 00:28:44,950 --> 00:28:46,230 Hehe. 448 00:28:46,230 --> 00:28:48,220 What brings you all the way here? 449 00:28:48,220 --> 00:28:50,590 Someone ordered some chicken but cancelled their order 450 00:28:50,600 --> 00:28:52,770 and I couldn't think of anyone else to give it to. 451 00:28:52,770 --> 00:28:55,760 Goodness, you don't have to do this. I have no words. 452 00:28:55,760 --> 00:28:58,660 What are you talking about? You're making me upset. 453 00:28:58,660 --> 00:29:01,500 Who's the one who created the Bok Joo of today? 454 00:29:01,500 --> 00:29:03,370 She was tall and had long limbs 455 00:29:03,370 --> 00:29:05,350 so she was wondering whether she should give up 456 00:29:05,360 --> 00:29:07,690 weightlifting, but you assured her that it was possible. 457 00:29:07,690 --> 00:29:09,150 You told her that it was possible with her love for 458 00:29:09,160 --> 00:29:10,990 weightlifting. Do I have to list every single one of my thanks... 459 00:29:10,990 --> 00:29:13,630 Applause! 460 00:29:13,630 --> 00:29:16,940 - Thank you for the food! - We'll eat well. 461 00:29:16,940 --> 00:29:19,860 - Thank you for the food! - Thank you! 462 00:29:19,860 --> 00:29:22,780 Let's go. 463 00:29:22,780 --> 00:29:25,410 Why did you come here? I would have gone to the hospital later. 464 00:29:25,410 --> 00:29:28,130 You have to work some magic like this occasionally. 465 00:29:28,130 --> 00:29:31,820 Do you know how much he looked after your comfort? 466 00:29:31,820 --> 00:29:34,200 Ah, Professor Yoon! Eat with them, go eat! 467 00:29:34,200 --> 00:29:36,950 I fried the middle size of chickens, not small ones. 468 00:29:36,950 --> 00:29:38,830 Yes, I'll eat well. 469 00:29:38,830 --> 00:29:42,960 Bok Joo. Since your father is here, you should escort him to the hospital. 470 00:29:42,960 --> 00:29:47,890 Night practice is just individual practice anyway. Go on. 471 00:29:47,890 --> 00:29:49,760 Thank you. 472 00:30:19,880 --> 00:30:23,510 Hyung, Hyung! I think I have to leave for a bit. 473 00:30:23,510 --> 00:30:26,720 Um, Jong Gi's father passed away. 474 00:30:26,720 --> 00:30:28,690 You know him, my army comrade, right? 475 00:30:28,690 --> 00:30:31,460 Of course I know. 476 00:30:31,460 --> 00:30:32,980 Huh? 477 00:30:32,980 --> 00:30:37,160 But you know... Jong Gi's father 478 00:30:38,510 --> 00:30:41,550 will be so happy you came in sparkly clothes. 479 00:30:41,550 --> 00:30:45,420 What is it this time? A nighttime singer? 480 00:30:45,420 --> 00:30:48,020 I'll go change. 481 00:30:48,020 --> 00:30:50,420 Ugh, that lacking fool. 482 00:30:50,420 --> 00:30:52,870 If he's going to put up an act, he should do it properly. 483 00:30:52,870 --> 00:30:57,040 He only takes a role of the extra who doesn't speak one word all the time. 484 00:31:07,060 --> 00:31:19,060 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 485 00:31:20,180 --> 00:31:22,460 Okay, nice! 486 00:31:22,460 --> 00:31:25,410 Your turn is good, Joon Hyeong. You're doing good. 487 00:31:25,410 --> 00:31:28,390 Gi Seok, don't slack off. 488 00:31:42,000 --> 00:31:44,310 Calluses. 489 00:31:44,310 --> 00:31:47,110 Hey, hey, look. These are my scars of honor. 490 00:31:55,600 --> 00:31:58,230 - You came, Weightlifter Kim? - You came? 491 00:32:00,710 --> 00:32:04,530 Ah, why are you two always doing this in my room? The smell! 492 00:32:04,530 --> 00:32:06,990 Even if you color your nails, the polish will just peel off if you weightlift. 493 00:32:06,990 --> 00:32:09,390 I don't know why you slather it on. 494 00:32:09,390 --> 00:32:13,000 It's not coloring, it's nail art. 495 00:32:13,000 --> 00:32:16,490 Art, my ass. Just take off the calluses of your hands. 496 00:32:16,490 --> 00:32:19,370 Don't cry after they come off all bloody when you're lifting barbells. 497 00:32:19,370 --> 00:32:23,150 Hey, hey. Leave her alone. She has the same intention as " Do you like Messi?" 498 00:32:23,150 --> 00:32:27,630 Hey, don't try to appeal to a man with these things but cultivate your inner side. 499 00:32:27,630 --> 00:32:29,470 That's faster! 500 00:32:29,470 --> 00:32:32,890 To be honest, we're much more charming than those RG kids. 501 00:32:32,890 --> 00:32:34,190 We have good personalities, right? 502 00:32:34,190 --> 00:32:36,890 We have amazing life skills, right?! 503 00:32:36,890 --> 00:32:40,050 And we have this much glamour... is there anything else to say? 504 00:32:40,050 --> 00:32:43,310 - As expected, Kim Bok Joo's glamour is swag. - Swag. 505 00:32:43,310 --> 00:32:47,120 Whenever I look at you, you're so positive. You have so much confidence. 506 00:32:47,120 --> 00:32:51,020 You know, I don't know if that's confidence or bluff. 507 00:32:51,020 --> 00:32:55,440 Nan Hee, out. Leave. Go to your own room! 508 00:32:59,460 --> 00:33:00,640 Where did it go? 509 00:33:00,640 --> 00:33:01,780 - Why? - What? 510 00:33:01,780 --> 00:33:04,760 My cotton T-shirt I wore during my last competition, it's not here. 511 00:33:04,760 --> 00:33:06,360 Where could that have gone? 512 00:33:06,360 --> 00:33:08,360 Where did it go? 513 00:33:09,070 --> 00:33:11,050 Really? You really don't know where my cotton T-shirt is? 514 00:33:11,050 --> 00:33:14,150 Yes. I'm sure I saw it when I did the laundry. 515 00:33:14,150 --> 00:33:16,100 Ah, this can't happen. 516 00:33:16,100 --> 00:33:18,570 I wore that when I won Gold on the last competition 517 00:33:18,590 --> 00:33:20,650 so I have to wear it again for my next one. 518 00:33:21,810 --> 00:33:23,260 It's not here, I can't find it. 519 00:33:23,260 --> 00:33:26,150 It's not in our room and I asked all of the other rooms, but they don't have it either. 520 00:33:26,150 --> 00:33:29,820 What will you do, Weightlifter Kim? You need to wear that for your competition. 521 00:33:29,820 --> 00:33:34,130 Ah, I'm doomed. Without that shirt, I won't be able to win the medal either. 522 00:33:34,130 --> 00:33:38,820 Um, by any chance, this is just a guess... 523 00:33:38,820 --> 00:33:42,690 isn't it possible the RG Club took with the intent of getting revenge? 524 00:33:42,690 --> 00:33:46,070 Ah, they said that we're the ones who took their clothes so 525 00:33:46,070 --> 00:33:48,620 on purpose, they... 526 00:33:49,410 --> 00:33:51,640 No... wait, Bok Joo! It was just a guess! 527 00:33:51,640 --> 00:33:55,070 Hey, don't you know that she acts first and then thinks?! 528 00:33:55,070 --> 00:33:56,090 Hey, Bok Joo! 529 00:33:56,090 --> 00:33:59,930 I can just take a guess, can't I?! 530 00:34:00,860 --> 00:34:06,280 What did we do to your clothes? We deliberately stole it? 531 00:34:06,280 --> 00:34:07,930 - Did you not? - Are you crazy? 532 00:34:07,930 --> 00:34:12,430 Why would we? What use would we have for that unfitting smelly rag? 533 00:34:12,430 --> 00:34:14,830 You said that we were the ones who took your clothes 534 00:34:14,830 --> 00:34:17,090 but you have no evidence, so out of anger... 535 00:34:17,090 --> 00:34:19,270 We stole your clothes as revenge? 536 00:34:20,200 --> 00:34:21,350 I'm about to go crazy. 537 00:34:21,350 --> 00:34:24,810 - I guess she thinks we're as immature as they are. - I know. 538 00:34:24,810 --> 00:34:27,740 Do you have evidence? You were the one that said evidence was the most important. 539 00:34:27,740 --> 00:34:31,380 Yeah, so I'm going to look for some evidence. 540 00:34:31,380 --> 00:34:32,950 Let me see your rooms for a minute. 541 00:34:32,950 --> 00:34:37,240 No. Why do I have to show you my room? Why? 542 00:34:37,240 --> 00:34:40,700 I have to find those clothes. Move. 543 00:34:41,470 --> 00:34:44,620 What's wrong with you? Seriously, what are you doing? 544 00:34:45,350 --> 00:34:48,910 Those are my lucky clothes. I have to find them. 545 00:34:48,910 --> 00:34:51,500 I said no! 546 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 You'll get hurt, move! 547 00:34:53,750 --> 00:34:57,110 - Ah, seriously! - Why are you like this?! 548 00:34:57,110 --> 00:35:00,740 - Ah, I got it! - Move! 549 00:35:03,030 --> 00:35:05,880 -Unni -Unni! 550 00:35:10,360 --> 00:35:12,360 Health Care Center 551 00:35:16,670 --> 00:35:20,470 Who said you could relax now? Arms straight! 552 00:35:20,470 --> 00:35:22,320 Bok Joo, get up. 553 00:35:26,760 --> 00:35:29,960 What is this? Hey, are you a gangster? 554 00:35:29,960 --> 00:35:31,990 Or like the other students say, are you a human bulldozer? Why 555 00:35:32,010 --> 00:35:34,160 would you hit someone with the strength you use to lift a barbell? 556 00:35:34,160 --> 00:35:36,320 No, I was wrong. 557 00:35:36,320 --> 00:35:40,730 Ah, is that the reason why you strengthen your upper body and exercise so much? 558 00:35:40,730 --> 00:35:42,540 - But what happened today was... - Don't make excuses. 559 00:35:42,540 --> 00:35:45,850 You've already caused the accident and excuses like that don't work anymore. 560 00:35:45,850 --> 00:35:48,620 Behave properly. Hey, we're the club that uses our strength. 561 00:35:48,620 --> 00:35:52,690 If you mess up, the entire club will be blamed. Understand? 562 00:36:09,240 --> 00:36:10,560 Professor. 563 00:36:10,560 --> 00:36:15,200 It seems her muscle was over used.. She has to be careful for 2-3 weeks. 564 00:36:15,200 --> 00:36:16,920 What you did was so unlike you, why... 565 00:36:16,920 --> 00:36:19,310 I didn't do that on purpose, Coach. 566 00:36:19,310 --> 00:36:23,280 She blocked me from entering her room so I just slightly pushed her and... 567 00:36:23,280 --> 00:36:25,870 I'm telling the truth! I didn't use any strength. 568 00:36:25,870 --> 00:36:27,730 Yeah, I know 569 00:36:27,730 --> 00:36:30,280 but you should still apologize. From now on, avoid 570 00:36:30,290 --> 00:36:32,560 contact with the RG Club as much as possible. 571 00:36:32,560 --> 00:36:34,090 Ugh, seriously. 572 00:36:34,090 --> 00:36:37,190 Goodness. 573 00:36:37,190 --> 00:36:40,380 Hey, the Professor apologized profusely to Coach Seong. 574 00:36:40,380 --> 00:36:43,950 He's doing that in case problems arise in the future, so just do as he tells you. 575 00:36:48,150 --> 00:36:50,420 I'm sorry. 576 00:36:50,420 --> 00:36:54,430 What? I can't hear you at all. 577 00:36:56,500 --> 00:37:00,170 I said I'm sorry! I'm sorry. Happy now? 578 00:37:01,350 --> 00:37:04,430 I don't know. Ah, 579 00:37:04,430 --> 00:37:08,360 I'll look at your behavior from now on and decide whether I'll forgive you or not. 580 00:37:08,360 --> 00:37:10,100 Let's go. 581 00:37:12,000 --> 00:37:15,690 Wow, those people are jerks. 582 00:37:15,690 --> 00:37:18,000 I can't help it because I got so furious. 583 00:37:24,200 --> 00:37:25,740 Come on. 584 00:37:40,750 --> 00:37:44,620 Here you go. Yeah. ♬ How can I get your love ♬ 585 00:37:44,620 --> 00:37:48,030 Let's drink here until drunk. 586 00:37:48,030 --> 00:37:55,460 Cheers! ♬ How can I make you smile ♬ 587 00:37:55,460 --> 00:38:01,290 ♬ This heart-throbbing excitement ♬ 588 00:38:01,290 --> 00:38:03,690 Today was a really long day. ♬ colors my feelings ♬ 589 00:38:03,690 --> 00:38:06,760 What is all this drama over a single laundry machine? 590 00:38:06,760 --> 00:38:08,370 Anyway, what are we going to do about your cotton 591 00:38:08,380 --> 00:38:10,170 T-shirt, Bok Joo? You said that was your lucky T-shirt. 592 00:38:10,170 --> 00:38:12,960 Aish! RG, those jerks! 593 00:38:12,960 --> 00:38:15,940 Our dad's words are right. "When you don't like food, you 594 00:38:15,950 --> 00:38:18,790 can give it to dog but when you don't like a person..." 595 00:38:18,790 --> 00:38:23,230 Hey, you rascals! Is having a pretty face and being popular everything?! 596 00:38:23,230 --> 00:38:25,120 You have to become humane first. 597 00:38:25,120 --> 00:38:26,310 She's right! 598 00:38:26,310 --> 00:38:30,410 We both have smelly breath in the morning when we wake up! 599 00:38:30,410 --> 00:38:32,070 Don't act up, you rascals! 600 00:38:32,070 --> 00:38:35,810 Still, we are C-cup size and you're flat. 601 00:38:35,810 --> 00:38:36,950 Even the expression of flat is too much for them. 602 00:38:36,950 --> 00:38:39,560 Ugh, it's so loud! You're the weightlifting club, aren't you?! 603 00:38:39,560 --> 00:38:40,820 No. 604 00:38:40,820 --> 00:38:43,400 We're the Judo Team. 605 00:38:45,180 --> 00:38:52,330 ♬ I don't know where this feeling came from ♬ 606 00:38:52,330 --> 00:38:56,560 Bok Joo, if both Song Joong Ki and Kim Soo Hyun asked you out at the same 607 00:38:56,580 --> 00:39:00,600 time, what would you do? ♬ There's a small quake only known to me ♬ 608 00:39:00,600 --> 00:39:01,890 Can't I date both at the same time? 609 00:39:01,890 --> 00:39:04,260 Hey, you wench! Have a conscience. You can't choose 610 00:39:04,270 --> 00:39:06,300 to eat both meat and sushi at the same time. 611 00:39:06,300 --> 00:39:10,730 Hey, why can't I? I've lived my entire life being cautious of others and yielding. 612 00:39:10,730 --> 00:39:14,760 I don't think this is something to fight over. Look up at the sky. 613 00:39:15,830 --> 00:39:18,700 The weather is so nice. 614 00:39:18,700 --> 00:39:21,760 Hey Jeong Nan Hee, where's the fish jerky we bought? 615 00:39:21,760 --> 00:39:22,860 You all ate it all last time. 616 00:39:22,860 --> 00:39:24,420 - Hey, I didn't eat that much! - I didn't eat it! 617 00:39:24,420 --> 00:39:26,810 I really didn't eat it! You always blame me. 618 00:39:26,810 --> 00:39:28,670 Aish, I'm so hungry. 619 00:39:28,670 --> 00:39:30,720 You didn't say clearly in the end. 620 00:39:30,720 --> 00:39:32,280 Fine, I ate it. 621 00:39:32,280 --> 00:39:33,940 Go buy some more! 622 00:39:34,630 --> 00:39:37,530 Ah, Joon Hyeong! Let's go out. 623 00:39:37,530 --> 00:39:39,250 Let's go out! 624 00:39:39,250 --> 00:39:43,520 Head resident went to bed and I checked Hyung Gi Seok also went to bed. 625 00:39:43,520 --> 00:39:46,820 I don't want to. I'm tired today. 626 00:39:46,820 --> 00:39:49,820 Just 1 hour. Let's just play some games for exactly 1 hour. 627 00:39:49,820 --> 00:39:52,350 Friend~ 628 00:39:54,780 --> 00:39:57,430 It's not even 2 hours or 3 hours, but just 1 hour... 629 00:39:57,430 --> 00:39:59,610 I just want to play games for just 1 hour, yet 630 00:39:59,620 --> 00:40:01,770 you just don't listen. You're making me upset! 631 00:40:01,770 --> 00:40:05,330 - Goodness! I'm so upset, I feel so wronged! - Aish! 632 00:40:05,330 --> 00:40:06,960 Ugh! You're bothering me so much, you bastard. 633 00:40:06,960 --> 00:40:09,410 If you keep doing this, I might ask the teacher to give me a different room. 634 00:40:09,410 --> 00:40:11,120 You're still going out now, right? 635 00:40:11,120 --> 00:40:12,620 Yeah, let's go. Let's go, you bastard. 636 00:40:12,620 --> 00:40:15,830 Joon Hyeong, I love you. Honey, I love you. 637 00:40:15,830 --> 00:40:17,800 Don't do it. 638 00:40:17,800 --> 00:40:20,960 Aish, get away. 639 00:40:25,810 --> 00:40:27,970 Who's there? 640 00:40:27,970 --> 00:40:31,170 What, who's there? Stop! 641 00:40:38,290 --> 00:40:41,170 Just where did they go? 642 00:40:42,740 --> 00:40:44,690 Did she leave? 643 00:40:44,690 --> 00:40:46,470 She left, she left. 644 00:40:49,490 --> 00:41:01,490 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 645 00:41:02,540 --> 00:41:05,680 Pervert! Pervert! 646 00:41:05,680 --> 00:41:07,550 Pervert! Catch him! 647 00:41:07,550 --> 00:41:10,010 Hey, catch him! Pervert! Pervert! 648 00:41:11,820 --> 00:41:14,670 Hey, where are you going!? 649 00:41:23,680 --> 00:41:26,300 Hey! Come down. 650 00:41:36,980 --> 00:41:40,990 What? What is that? Hey, hurry up and come down. Hurry up! 651 00:41:46,750 --> 00:41:48,530 Hey, you perverted bastard! 652 00:41:48,530 --> 00:41:53,090 Hey! He's here, he's here! I caught the pervert! 653 00:41:53,900 --> 00:41:55,650 - I caught the pervert! - Let go of me! 654 00:41:55,650 --> 00:41:57,420 Let go! 655 00:41:57,420 --> 00:41:57,930 Let go of me! Let go! 656 00:41:57,940 --> 00:41:59,340 Where do you think you're going, you perverted bastard?! 657 00:42:00,710 --> 00:42:02,580 Hey, hey! Where do you think you're going?! 658 00:42:02,590 --> 00:42:03,390 Let go of me! Hey! 659 00:42:03,390 --> 00:42:05,780 - Hey! Hey! - Pervert! 660 00:42:05,780 --> 00:42:07,700 - Hey, hey, hey! Aish! - Pervert! 661 00:42:07,700 --> 00:42:10,120 - I caught him! - Hey! 662 00:42:10,120 --> 00:42:12,020 I caught him! 663 00:42:12,020 --> 00:42:13,460 I'm telling you it's not me. 664 00:42:13,460 --> 00:42:15,480 It is him. I saw him clearly. 665 00:42:15,480 --> 00:42:18,110 What are you talking about? 666 00:42:18,110 --> 00:42:21,760 I just sneaked out to go to a PC room but then she suddenly appeared and... 667 00:42:21,760 --> 00:42:25,300 I mean, if I like someone, I can just date them. Why would I steal female clothing? 668 00:42:25,300 --> 00:42:27,040 That's why you're abnormal. 669 00:42:27,040 --> 00:42:30,810 I clearly saw you. I have perfect eyesight. 670 00:42:30,810 --> 00:42:32,780 - I'm about go nuts, seriously! - Um, 671 00:42:32,780 --> 00:42:35,620 even if you saw him, there's no evidence that he's the pervert 672 00:42:35,620 --> 00:42:38,990 and to be honest, he's not the type to do that even though he jokes around a bit. 673 00:42:38,990 --> 00:42:41,950 For now, let's settle this here. 674 00:42:41,950 --> 00:42:44,170 Alright, well... 675 00:42:44,170 --> 00:42:47,890 Hey, you rascal. Be prepared to receive demerit points. 676 00:42:47,890 --> 00:42:50,530 Ah, but how did those people get past the security? 677 00:42:50,540 --> 00:42:53,000 I have to change it something else or something. 678 00:42:53,000 --> 00:42:56,790 You can't just let him go! He's really a strange kid! 679 00:42:56,790 --> 00:43:00,500 He even carries around a lace handkerchief, a girl's handkerchief. 680 00:43:00,500 --> 00:43:02,050 What? 681 00:43:03,290 --> 00:43:05,150 You perverted bastard. 682 00:43:12,310 --> 00:43:14,390 Give me my handkerchief. 683 00:43:14,390 --> 00:43:17,380 You should give me my cotton T-shirt. 684 00:43:19,610 --> 00:43:22,780 Why are you asking me for your cotton T-shirt? 685 00:43:22,780 --> 00:43:25,820 Then I can't give you your handkerchief either. 686 00:43:29,620 --> 00:43:32,720 Fine, let's do this. 687 00:43:43,260 --> 00:43:45,080 I warned you, didn't I? 688 00:43:45,080 --> 00:43:49,120 I told you that you would be caught red-handed big time. You slimy bastard. 689 00:43:50,260 --> 00:43:53,520 Do you know why I hate you so much? 690 00:43:54,600 --> 00:43:56,840 Because you think you're so amazing. 691 00:43:56,840 --> 00:44:00,820 I can see that conceitedness in your face, but don't misunderstand. 692 00:44:00,820 --> 00:44:03,580 What's the use of breaking a record during training? You have a fragile 693 00:44:03,600 --> 00:44:06,150 mentality that always breaks whenever it's time for a competition. 694 00:44:10,440 --> 00:44:16,730 People like you, who aren't terrible but aren't amazing, are the worst. 695 00:44:16,730 --> 00:44:18,820 Know your place before you act up. 696 00:44:18,820 --> 00:44:22,410 Make sure you jump 100 times, have a conscience. 697 00:44:35,890 --> 00:44:38,430 Ugh, this is hard! 698 00:45:15,340 --> 00:45:17,320 Joon Hyeong! 699 00:45:17,320 --> 00:45:21,230 Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! 700 00:45:21,230 --> 00:45:25,070 Hey, Joon Hyeong! I'm sorry, I was wrong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! 701 00:45:25,640 --> 00:45:27,280 Hey, get up. 702 00:45:27,900 --> 00:45:29,550 Are you okay? Are you okay? 703 00:45:29,550 --> 00:45:31,090 Hey, 704 00:45:31,900 --> 00:45:33,690 - Water. - Water? Water. 705 00:45:33,690 --> 00:45:36,130 Alright, I got it. I'll get you premium luxurious 706 00:45:36,140 --> 00:45:38,600 foreign water... wait, do I have some spare change? 707 00:45:38,600 --> 00:45:41,230 Hey, I'll go... I'll go the fountain and get some change quickly... 708 00:45:44,490 --> 00:45:46,930 You're terrible at everything! 709 00:45:46,930 --> 00:45:49,150 Hey, Joon Hyeong! Joon Hyeong! 710 00:45:49,620 --> 00:45:52,730 Ah, hyungnim. Hyungnim, I'm sorry. Are you okay? 711 00:45:52,730 --> 00:45:54,960 - I didn't mean to do that but... - Let go! 712 00:45:56,260 --> 00:45:58,820 Joon Hyeong. Joon Hyeong, I-I was wrong. 713 00:45:58,820 --> 00:46:00,650 Why are you doing this to me!? 714 00:46:00,650 --> 00:46:02,710 I committed a sin worthy of death, Joon Hyeong! 715 00:46:02,710 --> 00:46:05,680 Forget it. I'll go get the water myself. 716 00:46:28,030 --> 00:46:30,780 Let's see, let's see. 717 00:46:38,100 --> 00:46:42,420 Thank you. I will use this well. 718 00:46:49,520 --> 00:46:53,430 You're a habitual thief. 719 00:46:53,430 --> 00:46:55,550 I was wondering where all of the coins the 720 00:46:55,570 --> 00:46:57,960 students threw into the fountain disappeared to. 721 00:46:57,960 --> 00:46:59,250 Don't throw them into the wishing fountain. 722 00:46:59,250 --> 00:47:02,740 That's littering coins. Do you know how many coins are thrown away each year? 723 00:47:02,740 --> 00:47:05,850 I'm doing all of this for the environment. 724 00:47:05,850 --> 00:47:09,420 Is that so? You're such an amazing environmentalist. 725 00:47:09,420 --> 00:47:12,140 Forget it. Give me back my handkerchief. 726 00:47:12,910 --> 00:47:14,660 Me? 727 00:47:14,660 --> 00:47:17,940 To you, Mr. Pervert? Why? 728 00:47:19,930 --> 00:47:24,850 Hey, give it back while I'm being nice. 729 00:47:24,850 --> 00:47:26,910 Hey, sausage! 730 00:47:30,150 --> 00:47:32,760 - Hwaiting! - Hwaiting! 731 00:47:32,760 --> 00:47:34,940 Weightlifting! Fighting! 732 00:47:34,940 --> 00:47:37,920 -Hwaiting! 733 00:47:40,740 --> 00:47:42,890 Weightlifting! Fighting! 734 00:47:42,890 --> 00:47:44,360 Hey! Give me back my handkerchief! 735 00:47:44,360 --> 00:47:46,990 Give me back my shirt first! 736 00:47:46,990 --> 00:47:49,330 Joon Hyeong, come here! 737 00:47:57,830 --> 00:48:01,260 Female Dormitory 738 00:48:03,100 --> 00:48:04,760 Death penalty. 739 00:48:07,000 --> 00:48:09,710 That's not just a regular handkerchief. Give it back now. 740 00:48:09,710 --> 00:48:13,390 My shirt isn't just a regular T-shirt either. It's special too. 741 00:48:13,390 --> 00:48:15,720 Hey, you're going to be so sorry towards me in the future. What will 742 00:48:15,730 --> 00:48:18,020 you do? It'll be less difficult for you if you just give it up now. 743 00:48:18,020 --> 00:48:20,830 I wish I could be sorry towards you. 744 00:48:27,550 --> 00:48:32,050 2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition 745 00:48:54,430 --> 00:48:59,730 The next competitor will use a ribbon. Competitor 5, Song Si Ho. 746 00:49:03,900 --> 00:49:08,760 2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition, the first round. 747 00:49:08,760 --> 00:49:14,750 A 3rd year at Haneol Sports College, this is Song Si Ho's ribbon performance. 748 00:49:15,470 --> 00:49:19,190 The music selected is Ivan's Tango. 749 00:49:38,040 --> 00:49:39,500 2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition 750 00:50:31,140 --> 00:50:34,950 What kind of school has so many events?! 751 00:50:34,950 --> 00:50:37,700 Speaking of which, I have to find my lucky T-shirt. 752 00:50:37,700 --> 00:50:41,930 Hey, you know that swimmer... are you sure he's a pervert? 753 00:50:41,930 --> 00:50:45,890 I mean, there's no way someone who looks like that would be a pervert. 754 00:50:45,890 --> 00:50:49,620 Again, again! You concentrate too much on visuals, 755 00:50:49,630 --> 00:50:52,870 you wench. You can't be fooled by that face. 756 00:50:52,870 --> 00:50:55,420 But even I think he's not like that. 757 00:50:55,420 --> 00:50:58,760 Well, it's not as if I would frame him out of ill intentions. 758 00:50:58,760 --> 00:50:59,850 Bicycle. 759 00:50:59,850 --> 00:51:04,110 - Sausage. - Ah, seriously, what do you see me as?! 760 00:51:04,110 --> 00:51:05,490 Ah, I don't know either! 761 00:51:05,490 --> 00:51:06,830 The icon of thoughtlessness. 762 00:51:06,830 --> 00:51:10,830 If you want to know about me, you have to go a long way.. Hey, you go quickly! 763 00:51:11,850 --> 00:51:23,850 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 764 00:51:24,710 --> 00:51:28,230 - Ah, sorry! - Sunbae, quickly! Hurry, hurry! 765 00:51:28,260 --> 00:51:31,110 Hurry up! Hurry! 766 00:51:31,110 --> 00:51:33,470 - Move aside! - Ugh! 767 00:51:35,160 --> 00:51:38,160 Hey, hey, hey! How can you place the chairs like this? You 768 00:51:38,170 --> 00:51:40,930 have to stack them up neatly in the corner over there. 769 00:51:40,930 --> 00:51:44,540 Ah, you guys have no common sense. 770 00:51:47,450 --> 00:51:49,900 Tell them to bring all the boys back! 771 00:51:51,740 --> 00:51:53,460 Oh! 772 00:51:55,230 --> 00:51:57,510 Excuse me... 773 00:51:58,640 --> 00:52:00,440 What is it? 774 00:52:06,570 --> 00:52:08,580 You saw? 775 00:52:14,690 --> 00:52:17,090 - Ah, let go! - Let go! 776 00:52:17,090 --> 00:52:20,480 - Hey, you pervert! Let go! - Pervert! 777 00:52:38,870 --> 00:52:41,420 Stick it to your ear. That's right. 778 00:52:41,420 --> 00:52:46,110 Raise up, and take off your hand. Get your balance. That a girl. 779 00:52:46,110 --> 00:52:49,310 Nice job. Press down more. 780 00:52:49,310 --> 00:52:53,900 Unni, you received your clothes, right? That old man is seriously sick. 781 00:52:53,900 --> 00:52:56,560 I know. We didn't know and just framed the Weightlifting Club. 782 00:52:56,560 --> 00:52:59,450 We both misunderstood each other so just pretend that nothing happened. 783 00:52:59,450 --> 00:53:02,040 You two, don't yield to them just because you're sorry. 784 00:53:02,040 --> 00:53:06,440 Oh, who's talking?! Concentrate on stretching your body! 785 00:53:06,440 --> 00:53:09,040 Dani, press your heel down more. Continue. 786 00:53:11,010 --> 00:53:15,320 Yi Seul, your heel is turning. Press down. Haneol Sports College 787 00:53:15,320 --> 00:53:18,200 Coach, Si Ho unni is here. 788 00:53:21,850 --> 00:53:24,720 - Is he the one? - He stole female clothing? 789 00:53:24,720 --> 00:53:25,960 Old man, what are you looking at? Huh? 790 00:53:25,970 --> 00:53:26,700 What is he staring at? 791 00:53:26,700 --> 00:53:28,320 - Someone like him exists? - Ugh, pervert. 792 00:53:28,320 --> 00:53:29,930 - How can there be someone like that? - What in the world? 793 00:53:29,930 --> 00:53:30,890 -Perverted bastard -Ugh. 794 00:53:30,890 --> 00:53:33,410 - He shouldn't do that. - Pervert. 795 00:53:33,410 --> 00:53:35,130 Hey! Let's go! Hurry! 796 00:53:35,130 --> 00:53:37,750 In the future, you should tell Sunbaes... Ah, seriously... 797 00:53:37,750 --> 00:53:40,010 I feel lost. 798 00:53:40,010 --> 00:53:41,860 They always say that the darkest place is under the 799 00:53:41,870 --> 00:53:43,740 candlestick. You just never know from how they look. 800 00:53:43,740 --> 00:53:45,400 Let's go. 801 00:53:45,400 --> 00:53:47,420 Come on, Bok Joo. 802 00:54:00,750 --> 00:54:02,540 Hey, what should we eat? 803 00:54:04,840 --> 00:54:07,740 Hey, not that! 804 00:54:13,160 --> 00:54:15,940 Why did that jerk jump in on that moment of all 805 00:54:15,950 --> 00:54:18,580 times and put me in this awkward situation... 806 00:54:18,580 --> 00:54:22,430 What do I do... 807 00:54:23,030 --> 00:54:25,710 I'm sorry, but can you open the door for me? 808 00:54:28,880 --> 00:54:30,640 Thank you. 809 00:54:51,610 --> 00:54:54,060 Are you in room 302 too? 810 00:54:54,900 --> 00:54:56,830 Y-y-yes. 811 00:54:57,500 --> 00:55:01,400 Nice to meet you. I'm Song Si Ho, a 3rd year at RG Club. 812 00:55:01,400 --> 00:55:04,230 I'm going to share this room with you. 813 00:55:05,800 --> 00:55:07,970 Only this room is available. I just came back from Taereung 814 00:55:07,990 --> 00:55:10,000 because I failed to make the cut for the national team. 815 00:55:10,000 --> 00:55:12,780 I'm looking forward to staying with you well. 816 00:55:19,550 --> 00:55:20,910 Hey, 817 00:55:20,910 --> 00:55:22,820 isn't she Song Si Ho from the RG club? 818 00:55:22,820 --> 00:55:25,670 She says she's my roommate... 819 00:55:25,670 --> 00:55:27,600 It'll be tiring for you. 820 00:55:28,810 --> 00:55:30,970 What can I do? 821 00:55:34,900 --> 00:55:39,880 Excuse me, you said your name was Bok Joo, right? Could you close the window? 822 00:55:41,550 --> 00:55:46,100 I have a weak bronchus so I can't catch a cold, sorry about that. 823 00:55:47,280 --> 00:55:50,840 I have a lot of body heat, so I leave it open though... 824 00:55:57,050 --> 00:56:02,000 Excuse me. Also for your closet, could you make some space for me? There's no room. 825 00:56:02,000 --> 00:56:05,290 Yes. Ah, I used to just use it alone, so... 826 00:56:09,690 --> 00:56:11,530 Here you go. 827 00:56:20,520 --> 00:56:32,750 Synced & ripped by bozxphd I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 828 00:56:33,600 --> 00:56:38,410 Hey, hey, hey, Joon Hyeong! Did you hear the news? The Dorm Pervert was caught. 829 00:56:38,410 --> 00:56:40,750 It was the jerk man who works in the administration 830 00:56:40,760 --> 00:56:43,260 office and looks very fishy. Now, you cleared yourself. 831 00:56:43,260 --> 00:56:44,520 Why did that old man steal clothing? 832 00:56:44,520 --> 00:56:48,860 I don't know. But rather, here's even more shocking news: 833 00:56:48,860 --> 00:56:51,440 Song Si Ho came back from Taereung. 834 00:56:53,320 --> 00:56:55,610 Your ex-girlfriend came back because she failed at the 835 00:56:55,620 --> 00:56:57,810 first round of the National Representative Audition. 836 00:57:01,910 --> 00:57:04,440 Why did she do that? 837 00:57:11,430 --> 00:57:13,600 Excuse me... 838 00:57:24,690 --> 00:57:26,680 Excuse me? 839 00:57:28,150 --> 00:57:34,200 You know, the guy that's tall, has a really sharp face, 840 00:57:34,200 --> 00:57:37,960 and always rides a bike? 841 00:57:37,960 --> 00:57:39,460 Who is she talking about? 842 00:57:39,460 --> 00:57:40,800 I don't know. 843 00:57:40,800 --> 00:57:47,210 That person the students always call handsome or whatever, that... 844 00:57:47,210 --> 00:57:49,200 Are you looking for me? 845 00:57:50,770 --> 00:57:56,050 Tall, sharp faced, and always rides a bike. 846 00:57:57,160 --> 00:57:58,940 It's me, isn't it? 847 00:58:01,100 --> 00:58:04,980 Excuse me, this. 848 00:58:04,980 --> 00:58:11,300 I'm sorry for misunderstanding. As an apology, I even washed it so... 849 00:58:18,200 --> 00:58:22,320 Why did you wash this? Who told you to wash this however you wanted?! 850 00:58:22,860 --> 00:58:28,060 Hey! Is it a sin to wash a handkerchief?! I felt sorry, so 851 00:58:28,060 --> 00:58:30,100 I thought to myself that I should at least give this to you 852 00:58:30,120 --> 00:58:32,250 first. I'm even late for my practice, but I brought it anyway! 853 00:58:32,250 --> 00:58:37,420 Wow! You're picking a fight over nothing. You have no manners. 854 00:58:39,500 --> 00:58:41,790 Give it back! I'll dirty it up again! Give it to me. 855 00:58:41,800 --> 00:58:42,570 Let go. 856 00:58:42,570 --> 00:58:43,880 I'll dirty it up again! Give it back! 857 00:58:43,880 --> 00:58:45,820 Let go! 858 00:58:55,380 --> 00:58:57,100 Hey! 859 00:58:58,520 --> 00:59:01,050 Hey! 860 00:59:05,210 --> 00:59:07,340 Hey! 861 00:59:29,430 --> 00:59:36,760 ♬ How can I get your love? ♬ 862 00:59:36,760 --> 00:59:44,170 ♬ How can I make you smile? ♬ 863 00:59:44,170 --> 00:59:51,450 ♬ This heart-throbbing excitement ♬ 864 00:59:51,450 --> 00:59:58,990 ♬ colors my feelings ♬ 865 00:59:58,990 --> 01:00:04,310 ♬ you and I in my dream ♬ 866 01:00:04,310 --> 01:00:11,810 ♬ I don't know where this feeling came from ♬ 867 01:00:11,810 --> 01:00:19,180 ♬ There's a small quake only known to me ♬ 868 01:00:19,180 --> 01:00:22,380 Weightlifting Fairy Kim bok Joo Preview 869 01:00:22,380 --> 01:00:23,910 Why are you acting impishly, not like you? 870 01:00:23,910 --> 01:00:25,100 Why is this so fun? 871 01:00:25,100 --> 01:00:27,290 Fatty! Give me a high five, give me a high five! 872 01:00:27,290 --> 01:00:28,120 You little! 873 01:00:28,120 --> 01:00:30,090 I guess we have some sort of fate. 874 01:00:30,090 --> 01:00:31,260 Excuse me, teacher? 875 01:00:31,260 --> 01:00:32,620 I just came back because I missed you. 876 01:00:32,620 --> 01:00:33,550 It's been a while. 877 01:00:33,550 --> 01:00:34,570 Excuse me, one moment. 878 01:00:34,570 --> 01:00:36,260 Have webperhaps met each other before? 879 01:00:36,260 --> 01:00:37,860 Train well. Don't get hurt. 880 01:00:37,860 --> 01:00:39,010 Even if you talk like that, to be honest, 881 01:00:39,010 --> 01:00:40,080 your heart is fluttering, isn't it? 882 01:00:40,080 --> 01:00:43,400 It was nice seeing you! See you again soon, Fatty! 71686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.