All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E01.161116.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 タイミングと字幕はアイム・ビジー・ゲッテイング・ストロンガー・チーム@ビキ・コムがお送りします 2 00:00:32,150 --> 00:00:38,050 「なんで重量挙げをするのか?」って 人は私に訊く 3 00:00:39,210 --> 00:00:42,190 10歳の時 お父さんが重量挙げ室に行くのについて行った 4 00:00:42,190 --> 00:00:47,250 初めて匂ったバーベルの金属の匂いが異様に好きだった 5 00:00:47,250 --> 00:00:52,450 その時私は思った 私も重量挙げをしようと 6 00:00:54,430 --> 00:00:59,630 韓国国立体育大学のハン・チョンシック選手は65キロ級に挑戦します 7 00:00:59,630 --> 00:01:01,330 ハノル・スポーツ大学 8 00:01:01,330 --> 00:01:04,600 私はこの若さで歴史を作った そして 9 00:01:06,490 --> 00:01:09,180 重量挙げと共に一緒に大きくなった 10 00:01:10,410 --> 00:01:13,650 バーベルを挙げて 数千回それを投げて来た 11 00:01:14,630 --> 00:01:17,960 何百回も手のたこを削って 12 00:01:20,350 --> 00:01:25,250 数千リットルの汗と涙を流して来た 13 00:01:26,480 --> 00:01:32,000 そして今、、、 もうすぐステージに立つ! 14 00:01:34,890 --> 00:01:39,340 ハヌル・スポーツ大学のキム・ボクジュの3回目の挑戦です 15 00:01:39,340 --> 00:01:41,740 それって私が言ってる事だって 16 00:01:41,740 --> 00:01:44,560 言ったでしょ 17 00:01:44,650 --> 00:01:47,650 ー漬けだれの鶏です
ー見て! 18 00:01:48,490 --> 00:01:50,790 すみません ちょっとだけ座らせてください 19 00:01:50,790 --> 00:01:53,960 あぁ 何よ? 20 00:02:43,910 --> 00:02:45,590 金メダルだ!金だぞ! 21 00:02:45,590 --> 00:02:49,390 ー金メダルだ!金メダルだ!
ー金メダルを取ったぞ! 22 00:02:51,550 --> 00:02:54,200 私の娘なんです!私の娘! 23 00:02:54,200 --> 00:02:57,220 ー僕の姪なんです!
ー私の娘! 24 00:02:57,250 --> 00:03:00,250 第96回国立重量挙げ競技会
重量挙げ競技場
25 00:03:03,740 --> 00:03:06,610 有難うございます! 有難うございます! 26 00:03:10,560 --> 00:03:12,940 貴女の演技 楽しく拝見しました テルン研修村(韓国国立研修センター)でお会いしましょう 27 00:03:12,940 --> 00:03:15,920 貴女は私のお手本なんです 先輩 一生懸命頑張ります 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,770 ーおめでとう!
ー有難うございます! 29 00:03:22,700 --> 00:03:25,930 私は 花の年の21歳 30 00:03:25,930 --> 00:03:28,840 歴史的なキム・ボクジュ 31 00:03:34,830 --> 00:03:40,880 こちらは第35回大統領杯全国水泳大会が行われているオリンピアスイミングプールです 32 00:03:40,880 --> 00:03:46,230 只今 男子Bグループが自由形200メートルの予選が始まろうとしています 33 00:03:46,230 --> 00:03:47,930 位置について! 34 00:03:54,930 --> 00:03:57,570 只今 5レーンの、、、 35 00:03:57,570 --> 00:04:00,310 ハノル体育大学のチョン・ジュニョン選手が 36 00:04:00,310 --> 00:04:04,250 物凄い速さを見せています 彼はどういう選手なのでしょうか? 37 00:04:04,250 --> 00:04:08,170 はい この選手は練習で良い記録を出していて 希望の星です 38 00:04:08,170 --> 00:04:11,510 以前の競技会では 早めに出発したために不運にも失格になったんです 39 00:04:11,510 --> 00:04:16,370 只今 予選Bグループの一着はチョン・ジュニョン選手です 40 00:04:16,370 --> 00:04:18,610 記録を見てみますと 41 00:04:18,650 --> 00:04:24,650 彼は韓国の記録を持っているAグループのチェ・テウン選手よりも0.15秒速いとなっています 42 00:04:24,650 --> 00:04:25,950 イエス! 43 00:04:26,920 --> 00:04:29,930 第1話
食べ物が嫌いなら 犬にやれるけど 人が嫌いなら、、、
44 00:04:33,200 --> 00:04:35,030 1! 1! 2! 45 00:04:35,030 --> 00:04:38,280 1! 2! 3! 4! 46 00:04:38,280 --> 00:04:40,170 1! 2! 3! 4! 47 00:04:40,170 --> 00:04:41,910 1! 2! 3! 4! 48 00:04:41,910 --> 00:04:43,450 1! 2! 3! 4! 49 00:04:43,450 --> 00:04:47,010 ファイト! 50 00:04:47,010 --> 00:04:50,330 重量挙げチーム! ファイト! 51 00:04:50,330 --> 00:04:52,650 ーチーム!
ーファイト! 52 00:04:52,650 --> 00:04:54,350 ーチーム!
ーファイト! 53 00:04:54,350 --> 00:04:56,650 ーチーム!
ーファイト! 54 00:04:56,700 --> 00:04:58,340 見て! 見て! 55 00:04:58,340 --> 00:05:01,630 挙げろ! よし! 56 00:05:02,610 --> 00:05:04,080 彼女の事を見てくれ 57 00:05:04,620 --> 00:05:08,060 ちょっと ボクジュ そうよ! よし 58 00:05:08,060 --> 00:05:10,760 我慢して 視線を上げて 59 00:05:10,760 --> 00:05:14,200 そうよ 真っ直ぐ上に上げなきゃ! 60 00:05:14,200 --> 00:05:17,420 足の後ろが震えてるでしょう 61 00:05:17,420 --> 00:05:19,340 持久力がなくなってるの分かってるの? 62 00:05:19,340 --> 00:05:21,280 後で体力をつける練習をしなさい 63 00:05:21,280 --> 00:05:24,670 まじめに体力をつける練習をしなかったから 集中力が切れてたのよ 64 00:05:25,680 --> 00:05:28,110 よし ここで朝のトレーニングをやめにしよう 65 00:05:28,110 --> 00:05:30,360 ー集まれ 
ーはい! 66 00:05:30,360 --> 00:05:32,750 集まれ! 67 00:05:35,970 --> 00:05:40,700 頑張ったな コーチとして一つ頼みがある 68 00:05:41,900 --> 00:05:46,300 最後というのは最初と同じくらい重要なんだ 69 00:05:46,300 --> 00:05:49,850 私が君達みたいな重量挙げの選手だった時 70 00:05:49,850 --> 00:05:52,270 その火を 私は付けて 消したんだ! 何故か? 71 00:05:52,270 --> 00:05:55,130 才能がなかったからか? 全く違う! 72 00:05:55,130 --> 00:05:57,710 君達の生まれていない才能と同じくらい性格がー 73 00:05:57,710 --> 00:06:00,830 ー教授が仰ってる事は上手く明かりを消す事だ 分かった?
ーはい! 74 00:06:00,830 --> 00:06:03,880 ー気を付け! 礼!
ーさようなら! 75 00:06:03,880 --> 00:06:06,250 またね! 解散! 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,040 行きましょう 77 00:06:09,740 --> 00:06:12,840 イ選手 今日の食事のメニューは何? 78 00:06:12,840 --> 00:06:15,850 豚肉の辛し炒め もやしのスープ 醤油で煮込んだ豆 いりこの炒め 79 00:06:15,850 --> 00:06:18,940 うわー 豚肉の辛し炒め!
ー食べたい! 80 00:06:18,940 --> 00:06:21,960 ーメタル・クッキング・プレーツ!
ー行きたい! 81 00:06:21,960 --> 00:06:24,760 じゃ 久しぶりにメタル・クッキング・プレーツに行こうよ 82 00:06:24,760 --> 00:06:28,040 こっちを注目 やめろ 83 00:06:28,040 --> 00:06:31,350 今日は ジムの小部屋の方で イベントがあるんだ 84 00:06:31,350 --> 00:06:34,570 ーえー?!
ーまた? 85 00:06:36,530 --> 00:06:39,460 マジで なんでいつもイベント毎にこんな事私達がしなきゃならないの? 奴隷でもないのに 86 00:06:39,460 --> 00:06:41,940 そうよ ホントに 筋肉あるのって私達だけなの? 87 00:06:41,940 --> 00:06:46,560 柔道でしょ 砲丸投げでしょ、、、 その女子選手たちってホントにデカイ太もも持ってるのに 88 00:06:46,560 --> 00:06:50,590 多分この前の全国体育大会で金メダルを何百個も取ったのよ 89 00:06:50,590 --> 00:06:53,160 ー頑張ろう!
ーうん! 90 00:07:18,600 --> 00:07:22,710 まぁ 決勝でチャンピオンに対してするレースを見るのを凄く楽しみにしてますよ 91 00:07:28,210 --> 00:07:30,750 選手たちが位置につこうと準備をしています 92 00:07:30,750 --> 00:07:35,410 予選の結果によると 4レーンはチョン・ジュニョン選手となっています 93 00:07:35,410 --> 00:07:39,660 左側の 5レーンにはチェ・テウン選手です 94 00:07:39,660 --> 00:07:42,920 はい そうですね 予選結果でそうなったと言う事ですが 95 00:07:42,920 --> 00:07:46,470 チェ・テウン選手の立場では 神経質さを取り除く事が出来ないようです 96 00:07:46,470 --> 00:07:49,630 最終的なヒートがとても面白いですね 97 00:07:50,510 --> 00:07:54,780 えぇ さぁ彼らが位置につきました 98 00:07:54,780 --> 00:07:57,730 男子200メートル、、、 99 00:08:11,490 --> 00:08:13,700 位置について! 100 00:08:28,070 --> 00:08:33,510 あ! 4レーンのチョン・ジュニョン選手がフライングです 101 00:08:33,510 --> 00:08:36,330 このせいで また失格でしょうか? 102 00:08:36,330 --> 00:08:38,040 えぇ そうですね 103 00:08:38,040 --> 00:08:39,410 これで失格となるでしょう 104 00:08:39,410 --> 00:08:42,910 彼はこの前の試合でも同じフライングをしました 105 00:08:42,910 --> 00:08:45,370 チョン・ジュニョン選手にとっては残念な事ですね 106 00:09:00,060 --> 00:09:02,110 おい チョン・ジュニョン選手 107 00:09:02,110 --> 00:09:04,580 俺の事分かるよな? チェ・テウン 108 00:09:04,580 --> 00:09:07,970 私はチェ・テウンのコーチなんだ ちょっと話が出来るかな? 109 00:09:07,970 --> 00:09:11,280 もう話をされてますよね? 110 00:09:12,080 --> 00:09:14,100 頼みがあるんだ 111 00:09:14,100 --> 00:09:17,560 テウンの個人的な練習相手になってくれないかな? 112 00:09:18,060 --> 00:09:20,040 個人的な練習相手ですか? 113 00:09:20,040 --> 00:09:23,500 テウンはテルンで練習するのが嫌なんだよ 114 00:09:23,500 --> 00:09:26,640 それで個人的なトレーニングをした方が良いんじゃないかって思ってね 115 00:09:26,640 --> 00:09:30,040 練習での記録でも同じくらいのレベルの人と練習したら 楽しいんじゃないかって 116 00:09:30,530 --> 00:09:34,830 お互いのやる気を起こすのに良いだろ どっちに転んでも勝ちの状況だ 117 00:09:38,520 --> 00:09:40,300 あぁ 光栄ですよ 118 00:09:40,300 --> 00:09:44,940 僕みたいな失格の選手が貴方みたいな世界に知られてる水泳選手の星といつ練習できるんですか? 119 00:09:44,940 --> 00:09:51,040 でも 僕は早朝いっぱい寝てるから 早朝トレーニングをするのは難しいですね 120 00:09:51,040 --> 00:09:53,000 週末は 休まないと 121 00:09:53,000 --> 00:09:56,580 それから 僕は水質についてうるさいんで 僕の学校のプールで練習しないと 122 00:09:57,490 --> 00:09:59,480 僕のに合わせてくれますかね? 123 00:10:02,400 --> 00:10:06,810 ダメでしょう ね? 分かりました そう思いました 124 00:10:16,560 --> 00:10:18,900 メッチャ重いって 125 00:10:18,900 --> 00:10:20,820 アイシュ マジで 126 00:10:20,820 --> 00:10:22,150 あぁ 超イライラする! 127 00:10:22,150 --> 00:10:24,860 なんで 私達がいつもこんな事しなきゃならないのよ? 128 00:10:24,860 --> 00:10:26,050 いつまで、、、 129 00:10:26,050 --> 00:10:29,450 ーあっ
ー私達に払ってくれる訳でもないのに 130 00:10:29,450 --> 00:10:31,310 どいて どいて 131 00:10:36,230 --> 00:10:37,140 どいて 132 00:10:37,140 --> 00:10:40,970 ちょっと あんた達 椅子を置かなきゃいけないから どいてくれる? 133 00:10:42,410 --> 00:10:47,560 ちょっと あんた達聞こえないの? 椅子を置くから どいてって言ったの 134 00:10:51,960 --> 00:10:52,910 ちょっと! 135 00:10:52,910 --> 00:10:55,880 おい おい おい 重量挙げ 136 00:10:55,880 --> 00:11:01,340 なんで練習の最中に邪魔をしてるんだ? 先にこっちの方に椅子を置けよ 137 00:11:02,360 --> 00:11:03,530 はい 138 00:11:03,530 --> 00:11:05,750 頭おかしいんじゃない 139 00:11:05,750 --> 00:11:08,870 アイゴー なんて悲しいの ホントに可哀想だわ 140 00:11:08,870 --> 00:11:09,930 誰と喧嘩しようとしてるのよ? 141 00:11:09,930 --> 00:11:11,950 アジュンマ 椅子を置くだけにしてよね 142 00:11:11,950 --> 00:11:13,840 私達を笑ってたの見た? 143 00:11:13,840 --> 00:11:17,050 あの箸みたいな足を折ってやるからね 144 00:11:17,050 --> 00:11:21,310 放っておきなさいよ きちんとした会話をするには同じ体力のレベルでいなきゃ 145 00:11:22,350 --> 00:11:25,150 起こるって思ったわ 146 00:11:25,150 --> 00:11:28,700 なんで私達の邪魔をしたの? ねぇ 147 00:11:28,700 --> 00:11:30,170 誰なのよ? 148 00:11:30,170 --> 00:11:33,500 あ ごめん ボールを取ってくれる? 149 00:12:00,280 --> 00:12:04,550 あ ごめん そこまで力をコントロールできなくて 150 00:12:09,750 --> 00:12:11,960 あぁ これで最後だ もう 151 00:12:13,810 --> 00:12:17,330 あぁ ホントに 152 00:12:23,030 --> 00:12:26,270 ーボクジュ 大丈夫?
ー大丈夫? 153 00:12:28,820 --> 00:12:30,220 立てる? 154 00:12:30,220 --> 00:12:33,190 彼女を見てよ 155 00:12:33,190 --> 00:12:36,040 あいつら 156 00:12:36,040 --> 00:12:39,480 うわぁ 人間津波 157 00:12:39,480 --> 00:12:43,210 立って 158 00:13:05,390 --> 00:13:08,300 もう食べたのに まだお腹空いてるわ! 159 00:13:08,300 --> 00:13:11,430 ーソーセージ食べようか
ーちょっと 何個持って来たの? 160 00:13:11,430 --> 00:13:15,590 一つちょうだい ねぇ キム選手 もう元気出してよ! 161 00:13:15,590 --> 00:13:16,940 犬のうんこを踏んだってでも思いなさいよ(悪運だった) 162 00:13:16,940 --> 00:13:22,050 犬のうんこを踏んだ方がマシよ! 恥ずかしい 163 00:13:22,050 --> 00:13:25,560 ねぇ 学校辞めようか? それとも 水の中に鼻を入れて 死のうかな? 164 00:13:25,560 --> 00:13:31,380 ちょっと ちょっと 大丈夫よ 今日とか明日噂が回っても すぐに消えるわ 165 00:13:33,620 --> 00:13:39,040 よし この愛おしいソーセージを食べて 元気出して 166 00:13:39,040 --> 00:13:42,550 そうよ ボクジュ 元気出して 彼女がこれだけしてくれてるでしょ 167 00:13:46,600 --> 00:13:51,130 重量挙げの妖精キム・ボクジュ! 雪の様なスキンのキム・ボクジュ! 168 00:13:51,130 --> 00:13:52,070 やめなって 169 00:13:52,070 --> 00:13:54,010 ソーセージ 170 00:13:54,010 --> 00:13:56,870 2人の重量挙げ選手がそこまで真剣に言ってるから ソーセージもらおうか? 171 00:13:56,870 --> 00:13:58,600 うん 172 00:14:03,970 --> 00:14:08,160 私達のほとんどがそこに行ったら、、、 173 00:14:09,550 --> 00:14:11,310 いくつあるかな? 174 00:14:11,310 --> 00:14:12,670 あー! 175 00:14:12,670 --> 00:14:14,440 あ! 176 00:14:15,990 --> 00:14:18,170 ちょっと キム選手! 177 00:14:18,170 --> 00:14:19,580 大丈夫? 178 00:14:19,580 --> 00:14:21,170 大丈夫? 179 00:14:21,170 --> 00:14:23,520 ホワット? 180 00:14:28,940 --> 00:14:31,590 指を切ったかって思ったよ 181 00:14:38,040 --> 00:14:39,760 大丈夫ですか? 182 00:14:39,760 --> 00:14:41,480 大丈夫なんだけど 183 00:14:41,480 --> 00:14:44,690 ソーセージが死んだみたい 184 00:14:44,690 --> 00:14:48,150 校庭を適切なスピードを保ってないと 「前方に眼を向ける」って知らないんですか? 185 00:14:48,150 --> 00:14:51,310 じゃ 僕に亡くなったソーセージの魂に祈りをささげて欲しいんですか? 186 00:14:51,310 --> 00:14:53,620 何に「祈りをささげる」って言ったんですか? 187 00:14:54,620 --> 00:14:59,860 でも どこかで見た事ありませんかね? 見覚えがあるんですけど 188 00:14:59,860 --> 00:15:01,270 え? 189 00:15:02,110 --> 00:15:05,240 この顔絶対前に見た事があるんだけど、、、 190 00:15:09,300 --> 00:15:15,200 それは彼女が全国試合に出てて  その記事も掲示板に張り出されてるからですよ 191 00:15:17,690 --> 00:15:22,980 どっちにしろ ソーセージの事は謝りますけど 僕も今日良くない事があったんで、、、 192 00:15:22,980 --> 00:15:29,110 あの この状況で唐突に思えるかもしれませんけど 193 00:15:29,110 --> 00:15:33,140 もしかしてメッシの事好きですか? (有名なアルゼンチンのサッカー選手) 194 00:15:34,270 --> 00:15:35,690 え? 195 00:15:35,690 --> 00:15:38,350 気にしないで下さい ちょっと突然でしたよね? 196 00:15:38,350 --> 00:15:42,040 では 気を付けて行って下さい 197 00:15:42,040 --> 00:15:44,030 出発! 198 00:15:46,030 --> 00:15:48,690 はーい! オーライ! 気を付けて 199 00:15:49,710 --> 00:15:51,900 出発! 200 00:15:51,900 --> 00:15:54,740 アイシュ あいつの喋り方 マジでイライラするわ 201 00:15:54,740 --> 00:15:56,490 彼からソーセージの代金貰えばよかった 202 00:15:56,490 --> 00:15:58,910 どうしたのよ? 彼ってとっても新鮮だったじゃない 203 00:15:58,910 --> 00:16:02,360 彼の事知らないの? 彼ってイケメン水泳選手なのよ 204 00:16:02,360 --> 00:16:05,410 イケメンって なによ 「イケメン」じゃなくて「フツメンでしょ」 205 00:16:05,410 --> 00:16:07,190 彼の顔はただの普通よ 206 00:16:07,190 --> 00:16:09,730 でもさっき彼に何て言ったの? なんかメッシがどうとか 207 00:16:09,730 --> 00:16:12,680 「あの メッシの事知ってますか?」 208 00:16:12,680 --> 00:16:14,320 私の一番の秘訣なんだ 209 00:16:14,320 --> 00:16:18,290 男の人って彼らと同じ共通の関心がある女の人に惹かれるんだって 210 00:16:18,290 --> 00:16:20,060 男の人が一番好きなのは何だ? 211 00:16:20,060 --> 00:16:23,520 スポーツ スポーツの中では サッカー! 212 00:16:23,520 --> 00:16:29,930 メッシの事を好きな女の人とお酒を一杯飲みたくなるのよ 213 00:16:29,930 --> 00:16:32,950 そうかもしれないわね 説得力がある様に思えない? 214 00:16:32,950 --> 00:16:35,320 馬鹿な事をお喋りするのに 本当に熱心ね 215 00:16:35,320 --> 00:16:37,230 言ってる事 撤回しないでよ 216 00:16:37,230 --> 00:16:42,220 アイシュ 馬鹿な事言ってるって どういう意味よ?「メッシが好きですか?」 217 00:16:43,380 --> 00:16:47,200 あー なんで今日は不運なの? 218 00:16:47,200 --> 00:16:51,480 あれっ あいつが落としたものみたい 219 00:16:55,230 --> 00:16:59,830 うわっ この好み見て 変態か何かなの? 220 00:17:00,710 --> 00:17:05,210 試合の前緊張したの? 太ももがピンと張ってるわよ 221 00:17:05,210 --> 00:17:08,750 そうじゃないんだけど ソーセージのせいで ちょっとビックリしたんです 222 00:17:08,750 --> 00:17:10,050 ソーセージって? 223 00:17:10,050 --> 00:17:12,160 そんな事があったんですよ 224 00:17:14,720 --> 00:17:17,970 これに個人的な感情を込めてるんじゃないんですか? 225 00:17:17,970 --> 00:17:22,570 ちょっと 悪いけど あんたに何の感情もないの 226 00:17:22,570 --> 00:17:27,450 そんなはずないでしょう こんな太ももで 先生の心が少しドキドキしてるはずですよ 227 00:17:27,450 --> 00:17:31,530 アイゴー お願いだから 私の心をドキドキさせてみてよ 228 00:17:31,530 --> 00:17:35,720 終わったわ 今日は気をつけなさい それと寝る前にもう一回マッサージしてね 229 00:17:35,720 --> 00:17:39,370 分かりました 有難うございます 230 00:17:52,850 --> 00:17:55,400 どうしたの? 何か探してるの? 231 00:17:55,400 --> 00:17:57,440 いえ 232 00:18:02,350 --> 00:18:04,230 貴女達が知らなかったら 誰が知ってるの? 233 00:18:04,230 --> 00:18:07,040 本当なんですよ 洗濯機から全部取り出して 先輩に渡したんです 234 00:18:07,040 --> 00:18:09,570 私がカナダであれを見つけるのにどれだけ苦労したか知らないんでしょ 235 00:18:09,570 --> 00:18:13,670 もしかして あのデカイ豚達の仕業じゃないですかね? 236 00:18:13,670 --> 00:18:14,420 え? 237 00:18:14,420 --> 00:18:18,770 重量挙げ部ですよ あの人達の洗濯機って簡単に壊れるから ちょくちょく私達のを使ってるんですよ 238 00:18:18,770 --> 00:18:22,220 前 洗濯物を一つ残してたら 大騒ぎしてたし この前みたいにまたそうしてるんですよ 239 00:18:22,220 --> 00:18:23,780 ちょっと 重量挙げ! 240 00:18:23,780 --> 00:18:25,400 はい? 241 00:18:25,400 --> 00:18:27,230 こっちに来て 242 00:18:29,600 --> 00:18:31,260 一年生でしょ? 243 00:18:31,260 --> 00:18:33,140 はい 244 00:18:36,740 --> 00:18:40,320 あんた達 私のタイツ見なかった? 245 00:18:40,320 --> 00:18:43,220 私達の洗濯機を使った時 あんた達の洗濯物とごちゃ混ぜにならなかった? 246 00:18:43,220 --> 00:18:45,430 いいえ なりませんでしたけど 247 00:18:45,430 --> 00:18:46,900 その事 どうやったら信じられると思うの? 248 00:18:46,900 --> 00:18:48,950 ちょっと 私達の後輩と何してるのよ? 249 00:18:48,950 --> 00:18:51,450 ー先輩! 
ー先輩! 250 00:18:52,180 --> 00:18:53,230 何よ? 251 00:18:53,230 --> 00:18:57,320 このお姉さんの服が失くなって それで私達に渡せって言ってるんです 252 00:18:57,320 --> 00:19:02,200 この人達がいろいろ文句を言って来るから 私達 最近本当にRGの洗濯機なんか使ってないんです 253 00:19:02,200 --> 00:19:04,870 本当なの? 254 00:19:04,870 --> 00:19:06,130 うん そうよ 255 00:19:06,130 --> 00:19:06,980 証拠があるの? 256 00:19:06,980 --> 00:19:08,190 私が作り話をしてるって思うの? 257 00:19:08,190 --> 00:19:10,440 この子達が盗ったっていう証拠があるのかって 訊いてるのよ 258 00:19:10,440 --> 00:19:13,300 証拠はないけど 前科があるからね 259 00:19:13,300 --> 00:19:16,110 私達の洗濯機を使うの 一度や二度なの? 260 00:19:16,110 --> 00:19:19,240 これって前科とは関係ないでしょ 証拠がいるわよ 261 00:19:19,240 --> 00:19:25,540 だから 私達の社会がよくならないのよ 前科者は安心して新たな人生を始められないから 262 00:19:26,380 --> 00:19:30,790 無駄にこの子達の邪魔をしないでくれる 分かった? 263 00:19:33,070 --> 00:19:34,850 さぁ 行こう 264 00:19:35,990 --> 00:19:38,670 ー先輩 最高です!
ー先輩 最高です! 265 00:19:38,670 --> 00:19:40,910 そうでしょ? 266 00:19:54,050 --> 00:19:56,010 美味しそうだ 267 00:19:56,790 --> 00:19:58,450 やった! 268 00:20:02,260 --> 00:20:04,470 ねぇ あいつらって私達の事を洗濯物泥棒って決めつけてるのよ 269 00:20:04,470 --> 00:20:08,050 こーんな眼してさ もうちょっと横にしかめっ面をしたら あいつらの眼は後頭部にいってしまってたわよ 270 00:20:08,050 --> 00:20:11,510 あのヒョロヒョロ箸たちに呪いを掛けられてるの? なんでいろんなことであいつらと関わらされてるのかな 271 00:20:11,510 --> 00:20:15,810 ねぇ あいつらとの私達の暗い歴史は昨日や今日の話じゃないでしょ 272 00:20:15,860 --> 00:20:19,270 全部貴女達のおかげよ こうやって勝っていきましょう 273 00:20:19,270 --> 00:20:21,650 ーはい!
新体操クラブ
274 00:20:21,650 --> 00:20:22,550 ーやったわ!
ーうわぁ!
275 00:20:22,550 --> 00:20:28,150 ー新体操クラブが今使ってる練習室が私達の重量挙げ部の部屋だったじゃない
重量挙げ部
276 00:20:28,150 --> 00:20:33,900 アジアの試合の最中だったっけ? 金を取った新体操クラブに負けた後 私達の先輩が血の涙を流したって聞いたわ 277 00:20:45,480 --> 00:20:48,650 ーうわぁ!
ーヌナ 愛してるよ!
subtitles ripped and synced by riri13 278 00:20:48,650 --> 00:20:49,830 こっちは犬かクマか? 279 00:20:49,830 --> 00:20:51,860 シャツを着てるのか 描いたのか? 280 00:20:51,860 --> 00:20:53,180 それだけ? 281 00:20:53,180 --> 00:20:57,270 運動会がある度に いつも隣同士になって 恥をかかされてさ 282 00:20:57,270 --> 00:21:01,460 それでもさ それって去年のグソルの反乱に比べたらどうって事ないわよ 283 00:21:01,460 --> 00:21:03,980 あー グソルの反乱ね! 284 00:21:03,980 --> 00:21:07,700 スサン! スサン 聞こえてるんでしょ? 285 00:21:07,730 --> 00:21:12,430 貴方がそうして欲しいなら 二度と私の手にチョークを付けないから(重量挙げを辞める)顔だけにパウダーを付けるわ 286 00:21:12,430 --> 00:21:14,690 マジで 何が問題なの? 287 00:21:14,690 --> 00:21:18,710 ーこれが問題? これが見えないの?
ーううん あんたは大丈夫よ
288 00:21:18,710 --> 00:21:21,970 何が悪いのよ?! 289 00:21:23,450 --> 00:21:25,260 あんたでしょ? あんたよね 290 00:21:25,260 --> 00:21:26,990 オンニ! 291 00:21:26,990 --> 00:21:31,600 この悪女! 全然肉が無くて 口の穴だけあるくせに 292 00:21:36,500 --> 00:21:40,240 サイズもないくせに! 293 00:21:40,240 --> 00:21:41,910 アイゴー! マジで! 294 00:21:41,910 --> 00:21:46,100 グソルオンニは1年の努力の後もうちょっとで恋人が出来たのに 295 00:21:46,100 --> 00:21:48,740 新体操クラブが彼を誘惑したのよ うえっ! 296 00:21:48,740 --> 00:21:50,870 最後には あのオンニは寮から追い出されたじゃない 297 00:21:50,870 --> 00:21:53,600 あんなショックの後 あんまり覚えてないんだって 298 00:21:53,600 --> 00:21:55,970 それって私が言ってる事なのよ 私には オンニって本当に約束された新体操選手だったわ 299 00:21:55,970 --> 00:21:59,550 どっちにしろ あの新体操クラブの奴等って癪に障るわ 全然諦めないし 300 00:22:01,970 --> 00:22:03,910 ボクジュ チキンが無くなったわ 301 00:22:03,910 --> 00:22:05,880 ん? よし 302 00:22:05,880 --> 00:22:10,140 うわ! 叔父さん! 303 00:22:10,140 --> 00:22:12,360 もう食べるのやめろよ これでチキン4皿目だぞ 304 00:22:12,360 --> 00:22:14,790 ー3皿目ですよ!
ー3皿目ですよ! 305 00:22:14,790 --> 00:22:17,450 悪かったな 死ぬほどの罪を犯したよ 306 00:22:17,450 --> 00:22:20,990 腹がはじけるまで食べろ ドミ ソル 307 00:22:20,990 --> 00:22:22,280 ーなんで叩くの?
ーなんで叩くの? 308 00:22:22,280 --> 00:22:23,830 じゃ せめて食べる前に払え! 309 00:22:23,830 --> 00:22:25,610 今すぐ出てってくださいよ 310 00:22:25,610 --> 00:22:27,930 ここはチキンの墓か?! 311 00:22:29,170 --> 00:22:31,540 ねぇ ねぇ ねぇ! ボクジュ 出席を取るまで 後10分よ! 10分! 早く! 312 00:22:31,540 --> 00:22:34,250 ー早く行って!
ーうわっ 何てことだ! 313 00:22:36,420 --> 00:22:38,460 いやぁ、、、 314 00:22:40,000 --> 00:22:41,920 お前達 なんでここにいるんだ? 夜の出席を取る時間じゃないのか? 315 00:22:41,920 --> 00:22:43,120 さようなら! 316 00:22:43,120 --> 00:22:44,440 うん うん、、、 317 00:22:44,440 --> 00:22:47,840 あ お父さん! 配達はヘトにさせてって言ったのに 私が病院に行くからー 318 00:22:47,840 --> 00:22:50,810 それ何よ? お父さん またどっかでそれ拾ったんでしょ? 319 00:22:50,810 --> 00:22:55,260 誰かがこの完璧な良いものを捨ててたんだよ 中も綺麗だったんだ 320 00:22:55,260 --> 00:22:57,850 もうご飯を作れないから 捨てたんでしょ! それを何に使うの? 321 00:22:57,850 --> 00:23:02,130 おい 使えないはずはないだろう? 配達にチキンを入れられるさ 322 00:23:02,130 --> 00:23:04,280 それから、、、 その なんだ、、、 323 00:23:04,280 --> 00:23:07,330 考えても 訳分からないでしょ? 324 00:23:08,440 --> 00:23:10,660 おい うるさいな! 早く帰れ! 325 00:23:10,660 --> 00:23:12,410 ほどほどにそのチキンを口の中に入れろよ 326 00:23:12,410 --> 00:23:14,350 何もすることないのか? 帰れ! 明日も来るなよ! 327 00:23:14,350 --> 00:23:17,370 それ捨てなさいよ お父さん また病院でね バーイ! 328 00:23:17,370 --> 00:23:18,710 ー早く!
ー早く! 329 00:23:18,710 --> 00:23:22,340 おい ゆっくり走れ! 怪我するぞ! 330 00:23:22,340 --> 00:23:26,090 アイゴー! 綺麗な子達 331 00:23:27,310 --> 00:23:29,610 アイゴー 走って! 332 00:23:29,610 --> 00:23:31,940 早く! 333 00:23:31,940 --> 00:23:35,760 うっ 洗濯しよう 334 00:23:35,760 --> 00:23:37,710 あぁ 汗臭い 335 00:23:40,190 --> 00:23:41,650 どうしたの? 336 00:23:42,290 --> 00:23:44,410 あそこに何かあった様な気がしたの 337 00:23:44,460 --> 00:23:46,970 何がよ? 何もないわ 338 00:23:46,970 --> 00:23:49,160 本当? 339 00:23:49,160 --> 00:23:51,810 行こう 340 00:24:02,570 --> 00:24:06,140 出席を取り始めます チームのキャプテン 寮長室に来てください 341 00:24:06,140 --> 00:24:08,060 おい ハンカチ見なかったか? 342 00:24:08,060 --> 00:24:10,600 ハンカチってなんだよ ただ掃除しろよ 343 00:24:10,600 --> 00:24:13,640 おい 早くさ! もうすぐギソクが調べに来るだろ 344 00:24:13,640 --> 00:24:17,190 もう どこに行ったんだ? 家に置いて来たのかな? 345 00:24:20,080 --> 00:24:23,870 おい おい おい おい! 隣の部屋にいるぞ 隣の部屋だ! 346 00:24:38,840 --> 00:24:41,080 2人は階段の担当だよな? 347 00:24:41,080 --> 00:24:43,710 モップ掛けたか? 348 00:24:43,710 --> 00:24:46,450 もちろんですよ 先輩 349 00:24:46,450 --> 00:24:50,140 試合の途中で一人抜けただろ 350 00:24:50,140 --> 00:24:51,450 体調が良くなくて 351 00:24:51,450 --> 00:24:54,450 失格の事を自慢するなんてどういう事だ? 352 00:24:54,450 --> 00:24:55,790 出て行く前にコーチに言っていきましたが 353 00:24:55,790 --> 00:25:00,190 だから言ってるんだよ チームメートとか仲間の事考えてないだろ? 354 00:25:00,190 --> 00:25:03,270 自分の事だけしか考えてないだろ? 355 00:25:03,270 --> 00:25:05,710 先輩の話を聞いてたら 僕が間違ってたって思います 356 00:25:05,710 --> 00:25:07,890 話を聞いてたら? 357 00:25:07,890 --> 00:25:10,070 こいつ マジで、、、 358 00:25:10,070 --> 00:25:13,210 チームキャプテン 何をしてるんだ? ここで一晩過ごしたいのか? 359 00:25:13,210 --> 00:25:15,530 はい 行きます! 360 00:25:19,200 --> 00:25:21,250 お疲れ様です 361 00:25:24,280 --> 00:25:26,140 うぇっ! 362 00:25:27,030 --> 00:25:31,570 あのきちがい マジで! お前を見る度に 叱るのを待ちきれないんだ 363 00:25:31,570 --> 00:25:34,460 俺って人を怒らせる性格みたいなんだ 364 00:25:34,490 --> 00:25:38,040 お前が先輩だったらって想像してみろよ やりたい事やってる後輩を可愛がれるか? 365 00:25:38,040 --> 00:25:40,800 おぉ アンチファンも作ったしな すごい悪党よ 366 00:25:40,800 --> 00:25:44,400 そんなに完璧だったか? 人間になるのには完璧すぎるって? 367 00:25:44,400 --> 00:25:47,570 そんなに完璧な野郎がまた失格になったのか? また?! 368 00:25:47,570 --> 00:25:52,340 5位になった俺よりも悪いじゃないか どっかに行って 死ね 369 00:25:52,340 --> 00:25:55,140 分かったよ! 俺の事罵ったのを聞いたら 気分が良くなったよ! 370 00:25:55,140 --> 00:25:57,320 この野郎 371 00:25:57,320 --> 00:25:59,980 アイシュ! 372 00:26:02,000 --> 00:26:04,270 おい その事は忘れて 出掛けようぜ 373 00:26:04,270 --> 00:26:05,540 ゲームをしに行こう 374 00:26:05,540 --> 00:26:09,250 夜の点呼は終わったんだぜ どこに行くんだよ きちがい野郎 375 00:26:09,250 --> 00:26:13,230 来いって! すごいんだから! 376 00:26:13,230 --> 00:26:17,770 あ ミンキョン! 久しぶり 見なかったわね 377 00:26:17,770 --> 00:26:21,420 うわぁ 乾杯! ほら 飲めよ ほら 378 00:26:21,420 --> 00:26:24,850 乾杯! フー! 379 00:26:28,550 --> 00:26:31,030 水泳選手ですよね? 380 00:26:31,030 --> 00:26:33,920 うわぁ 肩がすごいわ 381 00:26:33,920 --> 00:26:37,290 ヘジンのSNS(ソーシャルメディア)で見たんですよ 382 00:26:37,290 --> 00:26:41,220 あの 番号貰ってもいいですか? 383 00:26:41,220 --> 00:26:44,450 母が電話を取り上げたんですよ 384 00:26:44,450 --> 00:26:46,510 この頃成績が落ちて来て 385 00:26:46,510 --> 00:26:49,490 女性関係のせいだって思って 386 00:26:49,490 --> 00:26:51,540 では 387 00:26:53,730 --> 00:26:56,400 おい! おい どこ行くんだよ? 388 00:26:56,400 --> 00:26:58,020 おい! 389 00:27:03,900 --> 00:27:07,460 ジュニョン! 食べるでしょ? ご飯並べるわよ 390 00:27:07,460 --> 00:27:10,110 うん! ちょっと待ってて 母さん! 391 00:27:17,210 --> 00:27:20,360 一体どこに行ったんだよ? 392 00:27:20,360 --> 00:27:22,070 グッドモーニング 393 00:27:22,070 --> 00:27:24,980 おい はやかったな 394 00:27:24,980 --> 00:27:26,350 乗れよ 送ってやるよ 395 00:27:26,350 --> 00:27:29,650 いいよ 走って行くから 396 00:27:29,650 --> 00:27:34,340 車に乗れって 試合のせいで大変だったろうに 397 00:27:35,670 --> 00:27:38,300 やっと試合の事を話してるのか? 398 00:27:39,530 --> 00:27:43,140 父さん母さん2人とも気になってたんだろうけど 試合の事は何も訊かなかったし 399 00:27:43,140 --> 00:27:45,200 カッコイイ振りをするのは俺たち家族の遺伝みたいだな 400 00:27:45,200 --> 00:27:47,940 俺達全員の中で お前が一番苦しんでるんだな 俺達がその事を持ち出す必要はないよ 401 00:27:47,940 --> 00:27:51,330 えぇ 苦しんでたから 夜の規則に違反して 402 00:27:51,330 --> 00:27:53,250 カッコ良くしてられないから 出て行くんです 403 00:27:53,250 --> 00:27:57,420 このサイテーな車で弟を捕まえられるか分からないけど 404 00:27:58,880 --> 00:28:01,650 何してるんだよ? なんでついて来ないんだ? 405 00:28:01,650 --> 00:28:03,640 あれ? 見てごらん 406 00:28:03,640 --> 00:28:07,150 ちょっと イ・ソノク 嬉しいに違いないわね 2キロ増えてるわよ 407 00:28:07,150 --> 00:28:09,340 えーと 昨日の夜チキン食べたから、、、 408 00:28:13,350 --> 00:28:17,850 うわぁ こんな風に食べたいものばかり食べてたら 試合の前にいっぱい苦しむんだぞ 409 00:28:17,850 --> 00:28:19,180 前にも言ったよな? 410 00:28:19,180 --> 00:28:21,580 オリンピックがアメリカのアトランタで行われた時 411 00:28:21,580 --> 00:28:25,240 急に重量別階級を変えて 一週間で3キロ落とさなきゃならなくなって 412 00:28:25,240 --> 00:28:30,770 ひもじい思いをして サウナで 残りを汗で流して かろうじて必要とされた体重になったんだぞ 413 00:28:30,770 --> 00:28:33,200 それといずれにせよ それは特別なケースで体の面倒を見てる俺の様なやつの事で しかしー 414 00:28:33,200 --> 00:28:34,480 ーちょっと!
ーあぁ ビックリした 415 00:28:34,480 --> 00:28:38,310 お前ら だから私達が早くからあんた達の体の面倒を見なさいって言ってるの 肉を控えなさい 416 00:28:38,310 --> 00:28:40,280 ーはーい!
ーはーい! 417 00:28:40,280 --> 00:28:41,840 アイゴ- ユック練習生! 418 00:28:41,840 --> 00:28:43,190 ーあ?
ーこんにちは 419 00:28:43,190 --> 00:28:45,100 ーこんにちは
ー子供達 やあ 420 00:28:45,100 --> 00:28:46,380 へへ 421 00:28:46,380 --> 00:28:48,370 ここまで何しに来られたんですか? 422 00:28:48,370 --> 00:28:52,920 誰かチキンを頼んだんですけど 注文をキャンセルされたんです 他の誰かに渡すなんて思いつかなくて 423 00:28:52,920 --> 00:28:55,910 アイゴー こんな事されなくても 言葉が出て来ませんよ 424 00:28:55,910 --> 00:28:58,810 何の話をしてるんですか? 私を苦しめて 425 00:28:58,810 --> 00:29:01,650 今日のボクジュを作ったのは誰だって思うんですか? 426 00:29:01,650 --> 00:29:03,520 背が高くて 長い手足をしてたから 427 00:29:03,520 --> 00:29:07,840 重量挙げを諦めようかどうか悩んでたのに 可能だって彼女に自信を持たせたでしょう 428 00:29:07,840 --> 00:29:11,140 重量挙げへの愛があれば可能だって言いましたよね 感謝の言葉を一言ずつあげなきゃならないのかなー 429 00:29:11,140 --> 00:29:13,780 拍手! 430 00:29:13,780 --> 00:29:17,090 ー有難うございます!
ー楽しんでいただきます 431 00:29:17,090 --> 00:29:20,010 ー有難うございます!
ー有難うございます! 432 00:29:20,010 --> 00:29:22,930 行こう 433 00:29:22,930 --> 00:29:25,560 なんで来たの? 後で病院に行ったのに 434 00:29:25,560 --> 00:29:28,280 たまにこんなマジックをかけないと 435 00:29:28,280 --> 00:29:31,970 コーチがどれだけお前の面倒を見てくれてるか知ってるのか? 436 00:29:31,970 --> 00:29:34,350 あ ユン教授! 彼らと一緒にどうぞ どうぞ! 437 00:29:34,350 --> 00:29:37,100 チキンの小さいものじゃなくて 大きなサイズを揚げたんですよ 438 00:29:37,100 --> 00:29:38,980 はい いただきます 439 00:29:38,980 --> 00:29:43,110 ボクジュ お父様がいらっしゃってるから 病院までついて行きなさい 440 00:29:43,110 --> 00:29:48,040 夜の練習はどっちにしろ個人練習だけだしな 行ってこい 441 00:29:48,040 --> 00:29:49,910 有難うございます 442 00:30:20,030 --> 00:30:23,660 ヒョン ヒョン! ちょっと出て行かなきゃならないんだ 443 00:30:23,660 --> 00:30:26,870 あのさ ジョンギの父親が亡くなったんだ 444 00:30:26,870 --> 00:30:28,840 俺の仲間 彼の事知ってるだろう? 445 00:30:28,840 --> 00:30:31,610 もちろんさ 446 00:30:31,610 --> 00:30:33,130 え? 447 00:30:33,130 --> 00:30:37,310 でもさ お前、、、ジョンギの父さんは 448 00:30:38,660 --> 00:30:41,700 輝いてる服で来てくれて本当にうれしいだろうよ 449 00:30:41,700 --> 00:30:45,570 今度は何だ? 夜の歌手か? 450 00:30:45,570 --> 00:30:48,170 着替えて来るよ 451 00:30:48,170 --> 00:30:50,570 アイゴー あの大バカ者 452 00:30:50,570 --> 00:30:53,020 演技するんなら きちんとすればいいのに 453 00:30:53,020 --> 00:30:57,190 いつも一言も話さないエキストラの役ばっかりしてさ 454 00:31:20,330 --> 00:31:22,610 オーケー よし! 455 00:31:22,610 --> 00:31:25,560 ターンは良かったぞ ジュニョン 良くやってるぞ 456 00:31:25,560 --> 00:31:28,540 ギソック いい加減にするな 457 00:31:42,150 --> 00:31:44,460 たこ 458 00:31:44,460 --> 00:31:47,260 ちょっと ちょっと 見て 栄光の傷よ 459 00:31:55,750 --> 00:31:58,380 ー来たの キム選手?
ー来た? 460 00:32:00,860 --> 00:32:04,680 ねぇ なんであんた達2人はいつも私の部屋にいるの? 臭い! 461 00:32:04,680 --> 00:32:07,140 マニキュアしても 重量挙げしてたら剥げて来るのに 462 00:32:07,140 --> 00:32:09,540 なんでたっぷり縫ってるのか分からないわ 463 00:32:09,540 --> 00:32:13,150 色付けじゃなくて ネールアートよ 464 00:32:13,150 --> 00:32:16,640 アートって何がよ 手のタコだけ取ってなさいよ 465 00:32:16,640 --> 00:32:19,520 バーベルを挙げてる時 血がいっぱい出ても泣かないでよ 466 00:32:19,520 --> 00:32:23,300 ねぇ ねぇ 放っておきなさいよ 「メッシの事好きですか?」っていうのと同じ目的なんだから 467 00:32:23,300 --> 00:32:27,780 ねぇ そんなもので男にアピールしないで 内面を磨きなさいよ 468 00:32:27,780 --> 00:32:29,620 その方がずっと速いわよ! 469 00:32:29,620 --> 00:32:33,040 正直に言って 私達の方があの新体操のやつらよりずっと可愛いでしょ 470 00:32:33,040 --> 00:32:34,340 良い性格もしてるし 471 00:32:34,340 --> 00:32:37,040 素晴らしく生きるための腕前だってあるじゃない? 472 00:32:37,040 --> 00:32:40,200 それからこんなに魅力的だし、、、 他に言う事ある? 473 00:32:40,200 --> 00:32:43,460 ー予想通り キム・ボクジュの魅力って盗品だからね
ー盗品 474 00:32:43,460 --> 00:32:47,270 あんたを見てたらいつも 本当に楽観的なのよね こんなに自信があって 475 00:32:47,270 --> 00:32:51,170 そうね それが自信なのかはったりなのか分からないわ 476 00:32:51,170 --> 00:32:55,590 ナニ 出てって 出てって 自分の部屋に行きなさいよ! 477 00:32:59,610 --> 00:33:00,790 どこに行ったのかな? 478 00:33:00,790 --> 00:33:01,930 ーどうしたの?
ー何が? 479 00:33:01,930 --> 00:33:04,910 この前の試合で着てたコットンのTシャツ ないんだ 480 00:33:04,910 --> 00:33:06,510 どこに行くのよ? 481 00:33:06,510 --> 00:33:08,510 どこに行ったのかな? 482 00:33:09,220 --> 00:33:11,200 ホント? 本当に私のコットンのTシャツどこにあるか知らないの? 483 00:33:11,200 --> 00:33:14,300 はい 洗濯した時は確かに見ました 484 00:33:14,300 --> 00:33:16,250 あぁ こんな事あっちゃいけないのに 485 00:33:16,250 --> 00:33:20,800 この前の試合で金を取った時に着たやつだから 次のでもまた着なきゃならないのに 486 00:33:21,960 --> 00:33:23,410 ここじゃないわ 見つからない 487 00:33:23,410 --> 00:33:26,300 私達の部屋にもないし 他の部屋でも全部訊いたけど なかったわ 488 00:33:26,300 --> 00:33:29,970 キム選手 どうする? 試合にあれを着なきゃいけないのに 489 00:33:29,970 --> 00:33:34,280 あー やられた あのシャツなしじゃ メダルも取れそうにないわ 490 00:33:34,280 --> 00:33:38,970 あのさ もしかしてなんだけど、、、 491 00:33:38,970 --> 00:33:42,840 新体操クラブが仕返しのつもり取ったって事はない? 492 00:33:42,840 --> 00:33:46,220 えと あいつらの服を取ったのは私達だって言ってたから 493 00:33:46,220 --> 00:33:48,770 わざとさー 494 00:33:49,560 --> 00:33:51,790 ううん、、、 待って ボクジュ! それって想像だって! 495 00:33:51,790 --> 00:33:55,220 ちょっと 彼女って先に行動を起こして それから考えるって事知らないの?! 496 00:33:55,220 --> 00:33:56,240 ちょっと ボクジュ! 497 00:33:56,240 --> 00:34:00,080 想像してもいいわよね?! 498 00:34:01,010 --> 00:34:06,430 私達があんたの服をどうしたって? わざと盗んだって言うの? 499 00:34:06,430 --> 00:34:08,080 ー違うの?
ーおかしくなったの? 500 00:34:08,080 --> 00:34:12,580 なんで私達がよ? サイズが合わない臭いボロボロのやつを盗んで何の役に立つの? 501 00:34:12,580 --> 00:34:14,980 あんた達の服を盗んだのは私達だって言ってたけど 502 00:34:14,980 --> 00:34:17,240 証拠はないし だから 怒りにまかせてー 503 00:34:17,240 --> 00:34:19,420 仕返しであんた達の服を盗んだって? 504 00:34:20,350 --> 00:34:21,500 おかしくなりそうだわ 505 00:34:21,500 --> 00:34:24,960 ー私達がこの人達みたいに幼稚だって思ってるみたいね
ーねぇ 506 00:34:24,960 --> 00:34:27,890 証拠あるの? 証拠が一番大事だって言ったのはあんたでしょ 507 00:34:27,890 --> 00:34:31,530 うん だから証拠を探すつもり 508 00:34:31,530 --> 00:34:33,100 ちょっとあんたの部屋を見させてよ 509 00:34:33,100 --> 00:34:37,390 嫌よ なんで私の部屋をあんたに見せなきゃならないの? 510 00:34:37,390 --> 00:34:40,850 あの服を見つけなきゃならないからよ どいて 511 00:34:41,620 --> 00:34:44,770 どうしたのよ? マジで 何してんの? 512 00:34:45,500 --> 00:34:49,060 あれは私の幸運の服なの 見つけなきゃダメなの 513 00:34:49,060 --> 00:34:51,650 嫌だって! 514 00:34:51,650 --> 00:34:53,900 怪我するわよ どけなさい! 515 00:34:53,900 --> 00:34:57,260 ーあー マジで!
ーなんでこんな事してるの?! 516 00:34:57,260 --> 00:35:00,890 ーあー 分かったって!
ーどきな! 517 00:35:03,180 --> 00:35:06,030 ーオンニ
ーオンニ! 518 00:35:10,510 --> 00:35:12,510 保健室 519 00:35:16,820 --> 00:35:20,620 誰がリラックスしなさいって言った? 腕を真っ直ぐ! 520 00:35:20,620 --> 00:35:22,470 ボクジュ 立て 521 00:35:26,910 --> 00:35:30,110 何だ? おい お前はやくざか? 522 00:35:30,110 --> 00:35:34,310 それか 他の生徒が言う様に ブルドーザー人間なのか? なんでバーベルを挙げるのに使う力で人を叩くんだ? 523 00:35:34,310 --> 00:35:36,470 いいえ 私が悪かったです 524 00:35:36,470 --> 00:35:40,880 あー 上半身を鍛えて そこまで練習するのが理由か? 525 00:35:40,880 --> 00:35:42,690 ーでも 今日起こった事はー
ー言い訳をするな 526 00:35:42,690 --> 00:35:46,000 すでに事故を起こしたのに そんな言い訳はこれ以上効かないぞ 527 00:35:46,000 --> 00:35:48,770 礼儀正しく振る舞え おい 力を使うクラブだろ 528 00:35:48,770 --> 00:35:52,840 お前が失敗したら クラブ全体が非難されるんだ 分かったか? 529 00:36:09,390 --> 00:36:10,710 教授 530 00:36:10,710 --> 00:36:15,350 筋肉が使われ過ぎたみたい 2,3週間気をつけなきゃならないわ 531 00:36:15,350 --> 00:36:17,070 貴女がした事は本当に貴女らしくなかった なんでー 532 00:36:17,070 --> 00:36:19,460 わざとやったんじゃないんです コーチ 533 00:36:19,460 --> 00:36:23,430 彼女の部屋に入るのを妨害したので 軽く押しただけで、、、 534 00:36:23,430 --> 00:36:26,020 本当の事を言ってるんです! 力なんか使ってません 535 00:36:26,020 --> 00:36:27,880 うん 分かってるけど 536 00:36:27,880 --> 00:36:32,710 それでも謝った方がいい これからは できるだけ新体操クラブとは接触を避けろ 537 00:36:32,710 --> 00:36:34,240 うーっ マジで 538 00:36:34,240 --> 00:36:37,340 もう 539 00:36:37,340 --> 00:36:40,530 ねぇ 教授がソンコーチにたっぷり謝ったのよ 540 00:36:40,530 --> 00:36:44,100 先で問題が起こった時の事を考えてそうしてくれてるんだから 教授が言う様にしなさい 541 00:36:48,300 --> 00:36:50,570 ごめん 542 00:36:50,570 --> 00:36:54,580 え? 全然聞こえないわ 543 00:36:56,650 --> 00:37:00,320 ごめんって言ったんだ これでいいか? 544 00:37:01,500 --> 00:37:04,580 分からないわ あ 545 00:37:04,580 --> 00:37:08,510 これからの行動を見てから 許すかどうか決めるわ 546 00:37:08,510 --> 00:37:10,250 行こう 547 00:37:12,150 --> 00:37:15,840 うわぁ あいつらって嫌なやつらね 548 00:37:15,840 --> 00:37:18,150 メッチャ怒ってるからやってられないわ 549 00:37:24,350 --> 00:37:25,890 さぁ 550 00:37:40,900 --> 00:37:44,770 はい イエーイ
♪ どうやったら君の愛を貰えるのか ♪ 551 00:37:44,770 --> 00:37:48,180 酔うまでここで飲もう 552 00:37:48,180 --> 00:37:55,610 乾杯!
♪ どうやったら笑って貰えるのか ♪ 553 00:37:55,610 --> 00:38:01,440 ♪ このドキドキする心臓の興奮 ♪ 554 00:38:01,440 --> 00:38:03,840 今日は本当に長い一日だった
♪ 僕の気持ちに色を付ける ♪ 555 00:38:03,840 --> 00:38:06,910 洗濯機一つでこんなドラマになるなんて 556 00:38:06,910 --> 00:38:10,320 どっちにしろ あんたのコットンTシャツの事どうするの ボクジュ? あれってあんたの幸運Tシャツって言ってたじゃない 557 00:38:10,320 --> 00:38:13,110 アイシュ! 新体操クラブのやつら! 558 00:38:13,110 --> 00:38:18,940 お父さんの言葉は正しかったわね 「食べ物が嫌いなら 犬にやっていいけど 人を嫌いなら、、、」 559 00:38:18,940 --> 00:38:23,380 ちょっと 悪党たち! 綺麗な顔してて 人気があるのってそれで全部なの?! 560 00:38:23,380 --> 00:38:25,270 先に人間にならなきゃでしょ 561 00:38:25,270 --> 00:38:26,460 そうだ! 562 00:38:26,460 --> 00:38:30,560 皆起きたら 朝臭い息をしてるのよ! 563 00:38:30,560 --> 00:38:32,220 ふざけるな お前ら! 564 00:38:32,220 --> 00:38:35,960 それでもさ 私達はCカップサイズで あんた達は平らでしょ 565 00:38:35,960 --> 00:38:37,100 平らって言う表現でさえもあんまりだわ 566 00:38:37,100 --> 00:38:39,710 うーっ うるさい! あんた達重量挙げクラブでしょ?! 567 00:38:39,710 --> 00:38:40,970 いいえ 568 00:38:40,970 --> 00:38:43,550 柔道チームですよ 569 00:38:45,330 --> 00:38:52,480 ♪ この気持ちがどこから来たのか分からない ♪ 570 00:38:52,480 --> 00:39:00,750 ボクジュ ソン・ジュンキとキム・スヒョン2人が同時に付き合ってって言って来たら どうする?
♪ 僕だけが知ってる小さな地震がある ♪ 571 00:39:00,750 --> 00:39:02,040 同時に2人付き合えないかな? 572 00:39:02,040 --> 00:39:06,450 ちょっと 悪い女ね! 良心を持ちなさい お肉と寿司を同時に両方食べれないでしょ 573 00:39:06,450 --> 00:39:10,880 ちょっと なんでダメなのよ? 他人に注意して譲ってずっと生きて来たの 574 00:39:10,880 --> 00:39:14,910 喧嘩する事じゃないと思うけど 空を見上げてごらん 575 00:39:15,980 --> 00:39:18,850 天気はホントにいいわね 576 00:39:18,850 --> 00:39:21,910 ねぇ チョン・ナニ 買ったスルメはどこ? 577 00:39:21,910 --> 00:39:23,010 この前全部食べたじゃない 578 00:39:23,010 --> 00:39:24,570 ーちょっと そんなに食べなかったわよ!
ー私じゃないわよ! 579 00:39:24,570 --> 00:39:26,960 本当に食べなかったって! いつも私のせいにして 580 00:39:26,960 --> 00:39:28,820 アイシュ マジでお腹空いた 581 00:39:28,820 --> 00:39:30,870 最後まではっきり言わなかったし 582 00:39:30,870 --> 00:39:32,430 いいわ 私が食べた 583 00:39:32,430 --> 00:39:34,090 買って来なさいよ! 584 00:39:34,780 --> 00:39:37,680 なぁ ジュニョン! 出掛けようぜ 585 00:39:37,680 --> 00:39:39,400 出掛けようって! 586 00:39:39,400 --> 00:39:43,670 寮長は寝てるし ギソックヒョンも寝てるの見たんだ 587 00:39:43,670 --> 00:39:46,970 嫌だよ 今日疲れてるんだ 588 00:39:46,970 --> 00:39:49,970 1時間だけ 1時間だけゲームをしようぜ 589 00:39:49,970 --> 00:39:52,500 友達よ~ 590 00:39:54,930 --> 00:39:57,580 2時間でも3時間でもないんだよ たった1時間、、、 591 00:39:57,580 --> 00:40:01,920 1時間だけゲームしたいのに 聞いてくれないし 怒るぞ! 592 00:40:01,920 --> 00:40:05,480 ーアイゴー! メッチャ怒ったぞ 恨むぞ!
ーアイシュ! 593 00:40:05,480 --> 00:40:07,110 もうっ! 本当にイライラする この野郎 594 00:40:07,110 --> 00:40:09,560 ずっとこんな事するなら 違う部屋をくれる様に先生に言うぞ 595 00:40:09,560 --> 00:40:11,270 それでも出掛けるんだろ? 596 00:40:11,270 --> 00:40:12,770 うん 行こう 行こうぜ この野郎 597 00:40:12,770 --> 00:40:15,980 ジュニョン 愛してるよ ハニー 愛してる 598 00:40:15,980 --> 00:40:17,950 やめろよ 599 00:40:17,950 --> 00:40:21,110 アイシュ 離れろって 600 00:40:25,960 --> 00:40:28,120 ちょっと 誰? 601 00:40:28,120 --> 00:40:31,320 何 誰なの? 止まりなさい! 602 00:40:38,440 --> 00:40:41,320 何処に行ったのよ? 603 00:40:42,890 --> 00:40:44,840 出てった? 604 00:40:44,840 --> 00:40:46,620 出てった 出てった 605 00:41:02,690 --> 00:41:05,830 変態だ! 変態! 606 00:41:05,830 --> 00:41:07,700 変態だ! 捕まえて! 607 00:41:07,700 --> 00:41:10,160 ちょっと 捕まえてよ! 変態! 変態! 608 00:41:11,970 --> 00:41:14,820 ちょっと 何処に行くの!? 609 00:41:23,830 --> 00:41:26,450 おい 降りて来いよ 610 00:41:37,130 --> 00:41:41,140 何だ? 何だ? おい 早く降りて来いって 早く! 611 00:41:46,900 --> 00:41:48,680 ちょっと 変態野郎! 612 00:41:48,680 --> 00:41:53,240 ちょっと! ここです ここです! 変態を捕まえました! 613 00:41:54,050 --> 00:41:55,800 ー変態を捕まえました!
ー離せって! 614 00:41:55,800 --> 00:41:57,570 離せ! 615 00:41:57,570 --> 00:41:59,490 ー離せよ! 離せ!
ーどこに行こうとしてるの 変態野郎?! 616 00:42:00,860 --> 00:42:03,540 ーちょっと ちょっと! どこに行くつもり?!
ー離せって! おい! 617 00:42:03,540 --> 00:42:05,930 ーおい!おい!
ー変態! 618 00:42:05,930 --> 00:42:07,850 おい おい おい! アイシュ!
ー変態! 619 00:42:07,850 --> 00:42:10,270 ー捕まえた!
ーおい! 620 00:42:10,270 --> 00:42:12,170 捕まえた! 621 00:42:12,170 --> 00:42:13,610 俺じゃないって言ってるんです 622 00:42:13,610 --> 00:42:15,630 彼ですよ 私がはっきり見たんです 623 00:42:15,630 --> 00:42:18,260 何の話をしてるんだよ? 624 00:42:18,260 --> 00:42:21,910 僕はただコンピューター室に行く為に抜け出したんですけど 彼女が突然現れて、、、 625 00:42:21,910 --> 00:42:25,450 ていうか 僕が誰かの事を好きなのなら その人と付き合いますよ なんで女性の服を盗むんですか? 626 00:42:25,450 --> 00:42:27,190 だから異常なのよ 627 00:42:27,190 --> 00:42:30,960 はっきり見たんだから 私って完璧な視力なのよ 628 00:42:30,960 --> 00:42:32,930 ーおかしくなりそうだよ マジで!
ーなぁ 629 00:42:32,930 --> 00:42:35,770 君が彼を見たとしても 彼が変態だっていう証拠は何もないだろ 630 00:42:35,770 --> 00:42:39,140 それと正直に言って ちょっとイタズラはするけど そんな事をするタイプじゃないぞ 631 00:42:39,140 --> 00:42:42,100 ひとまず ここでこの事を解決しましょう 632 00:42:42,100 --> 00:42:44,320 そうね まぁ、、、 633 00:42:44,320 --> 00:42:48,040 おい お前 違反の点数を受ける準備をしろよ 634 00:42:48,040 --> 00:42:53,150 でもこいつらはどうやってセキュリティーを通ったんだ? 他のものに変えるか何かしなきゃならないな 635 00:42:53,150 --> 00:42:56,940 彼を解放してはダメですよ! 彼って本当に変な子なんです! 636 00:42:56,940 --> 00:43:00,650 レースのハンカチ 女の子用のハンカチも持って歩いてますし 637 00:43:00,650 --> 00:43:02,200 何よ? 638 00:43:03,440 --> 00:43:05,300 変態野郎 639 00:43:12,460 --> 00:43:14,540 ハンカチ返せよ 640 00:43:14,540 --> 00:43:17,530 私のコットンTシャツを返してくれればね 641 00:43:19,760 --> 00:43:22,930 なんでコットンTシャツの事を訊いてるんだよ? 642 00:43:22,930 --> 00:43:25,970 だったら あんたのハンカチも返せないわね 643 00:43:29,770 --> 00:43:32,870 よし やってやろうぜ 644 00:43:43,410 --> 00:43:45,230 俺が警告したよな? 645 00:43:45,230 --> 00:43:49,270 大物の現行犯で捕まえられるって言っただろ いやらしい野郎だ 646 00:43:50,410 --> 00:43:53,670 俺がなんでお前の事を嫌いなのか知ってるか? 647 00:43:54,750 --> 00:43:56,990 自分の事素晴らしいって思ってるからだ 648 00:43:56,990 --> 00:44:00,970 お前の顔にうぬぼれさが見えるけど 誤解するな 649 00:44:00,970 --> 00:44:06,300 練習で記録を破って何になるんだ? 試合になるといつも壊れるもろい精神を持ってるのに 650 00:44:10,590 --> 00:44:16,880 酷くはないけど 凄くもないお前みたいな奴は 最低だ 651 00:44:16,880 --> 00:44:18,970 行動を起こす前に身の程をわきまえろ 652 00:44:18,970 --> 00:44:22,560 必ず100回飛んで 良心を持てよ 653 00:44:36,040 --> 00:44:38,580 うーっ 大変だ! 654 00:45:15,490 --> 00:45:17,470 ジュニョン! 655 00:45:17,470 --> 00:45:21,380 ジュニョン! ジュニョン! ジュニョン! 656 00:45:21,380 --> 00:45:25,220 おい ジュニョン! すまない 俺が間違ってたよ! ジュニョン! ジュニョン! 657 00:45:25,790 --> 00:45:27,430 おい 起きろ 658 00:45:28,050 --> 00:45:29,700 大丈夫か? 大丈夫か? 659 00:45:29,700 --> 00:45:31,240 なぁ 660 00:45:32,050 --> 00:45:33,840 ー水
ー水? 水 661 00:45:33,840 --> 00:45:38,750 よし 分かった 俺がプレミアムの贅沢な外国の水を持って来るよ、、、 待て お金持ってたかな? 662 00:45:38,750 --> 00:45:41,380 おい 行って来る、、、 噴水に行って 早く小銭を取ってー 663 00:45:44,640 --> 00:45:47,080 お前は全部酷いじゃないか! 664 00:45:47,080 --> 00:45:49,300 おい ジュニョン! ジュニョン! 665 00:45:49,770 --> 00:45:52,880 ねぇ ヒョンニム ヒョンニム すみません 大丈夫ですか? 666 00:45:52,880 --> 00:45:55,110 ーそういう意味じゃなくて、、、
ー離せ! 667 00:45:56,410 --> 00:45:58,970 ジュニョン ジュニョン お、俺が間違ってたよ 668 00:45:58,970 --> 00:46:00,800 なんでこんな事するんだよ 俺に!? 669 00:46:00,800 --> 00:46:02,860 死ぬほどの罪を犯したよ ジュニョン! 670 00:46:02,860 --> 00:46:05,830 いいよ 自分で水持って来る 671 00:46:28,180 --> 00:46:30,930 どれどれ 672 00:46:38,250 --> 00:46:42,570 有難うございます 上手く使わせてもらいます 673 00:46:49,670 --> 00:46:53,580 泥棒が癖になってるのね 674 00:46:53,580 --> 00:46:58,110 生徒たちが噴水に投げてる小銭がどこに消えてんのかって思ってたの 675 00:46:58,110 --> 00:46:59,400 それを噴水に投げるなよ 676 00:46:59,400 --> 00:47:02,890 それって小銭の投棄じゃないか 毎年どれだけの小銭が投げられてるか知ってるのか? 677 00:47:02,890 --> 00:47:06,000 全部自然環境の為にやってるんだ 678 00:47:06,000 --> 00:47:09,570 そうなの? あんたって素晴らしい環境保護主義者なのね 679 00:47:09,570 --> 00:47:12,290 いいよ ハンカチ返してくれ 680 00:47:13,060 --> 00:47:14,810 私が? 681 00:47:14,810 --> 00:47:18,090 あんた 変態さんに? なんで? 682 00:47:20,080 --> 00:47:25,000 なぁ 優しく言ってるうちに返せよ 683 00:47:25,000 --> 00:47:27,060 おい ソーセージ! 684 00:47:30,300 --> 00:47:32,910 ーファイト!
ーファイト! 685 00:47:32,910 --> 00:47:35,090 重量挙げ!
ファイト!
686 00:47:35,090 --> 00:47:38,070 ファイト! 687 00:47:40,890 --> 00:47:43,040 重量挙げ!
ファイト!
688 00:47:43,040 --> 00:47:44,510 おい! ハンカチ返せよ! 689 00:47:44,510 --> 00:47:47,140 先に私のシャツを返しなさいよ! 690 00:47:47,140 --> 00:47:49,480 ジュニョン こっちに来い! 691 00:47:57,980 --> 00:48:01,410 女子寮 692 00:48:03,250 --> 00:48:04,910 死刑 693 00:48:07,150 --> 00:48:09,860 あれはただの普通のハンカチじゃないんだ もう返してくれよ 694 00:48:09,860 --> 00:48:13,540 私のシャツだってただの普通のTシャツじゃないの あれも特別なものなんだから 695 00:48:13,540 --> 00:48:18,170 なぁ これから先本当に後悔するぞ どうするんだ? 今諦めた方がよっぽどいいのに 696 00:48:18,170 --> 00:48:20,980 後悔した方がいいわ 697 00:48:27,700 --> 00:48:32,200 2017年 新体操全国代表オーディション 698 00:48:54,580 --> 00:48:59,880 次はリボンを使います 選手5番 ソン・シホさん 699 00:49:04,050 --> 00:49:08,910 2017年新体操全国代表オーディション 第1回戦 700 00:49:08,910 --> 00:49:14,900 ハヌル・スポーツ大学の3年生 ソン・シホ選手のリボン演技です 701 00:49:15,620 --> 00:49:19,340 選曲はイワンのタンゴです 702 00:49:38,190 --> 00:49:39,650 2017年 新体操全国代表オーディション 703 00:50:31,290 --> 00:50:35,100 どういう学校がこんなにいっぱいイベントがあるの?! 704 00:50:35,100 --> 00:50:37,850 そういえば 幸運のTシャツを見つけなきゃ 705 00:50:37,850 --> 00:50:42,080 ねぇ あの水泳選手、、、 彼が変態って確かなの? 706 00:50:42,080 --> 00:50:46,040 ていうか ああ見える人が変態って そんなはずはないわ 707 00:50:46,040 --> 00:50:53,020 また また! 見かけに集中し過ぎよ バカね あの顔に騙されちゃダメだって 708 00:50:53,020 --> 00:50:55,570 私も彼じゃないと思うけど 709 00:50:55,570 --> 00:50:58,910 まぁ 悪意から彼を陥れようとしたんじゃないし 710 00:50:58,910 --> 00:51:00,000 自転車 711 00:51:00,000 --> 00:51:04,260 ーソーセージ
ーあぁ マジで 私の事何だと思ってるの? 712 00:51:04,260 --> 00:51:05,640 私も知らないわよ! 713 00:51:05,640 --> 00:51:06,980 不注意の象徴 714 00:51:06,980 --> 00:51:10,980 私の事分かりたいのなら まだ先は長いわよ ちょっと 早く行って! 715 00:51:24,860 --> 00:51:28,380 ーごめん!
ー先輩 早く! 早く 早く! 716 00:51:28,410 --> 00:51:31,260 早く! 早く! 717 00:51:31,260 --> 00:51:33,620 ーどいて!
ーうぇーっ! 718 00:51:35,310 --> 00:51:41,080 おい おい おい! なんでこんな風に椅子を置くんだ? 向こうの角にきれいに重ねてもらわないと 719 00:51:41,080 --> 00:51:44,690 常識がないなぁ 720 00:51:47,600 --> 00:51:50,050 男子を全員呼び戻してくれ! 721 00:51:51,890 --> 00:51:53,610 うわっ! 722 00:51:55,380 --> 00:51:57,660 あの、、、 723 00:51:58,790 --> 00:52:00,590 何だい? 724 00:52:06,720 --> 00:52:08,730 見たのか? 725 00:52:14,840 --> 00:52:17,240 ー離せ!
ー離せ! 726 00:52:17,240 --> 00:52:20,630 ーちょっと 変態! 離せって!
ー変態! 727 00:52:39,020 --> 00:52:41,570 耳にくっ付けて そうよ 728 00:52:41,570 --> 00:52:46,260 上にあげて 手を外しなさい バランスを使って 良くできた 729 00:52:46,260 --> 00:52:49,460 良いわ もっと押して 730 00:52:49,460 --> 00:52:54,050 オンニ 服 受け取られましたよね? あのおじさんってホントに気持ち悪いわ 731 00:52:54,050 --> 00:52:56,710 そうなのよ 知らなくて 重量挙げクラブのせいにして 732 00:52:56,710 --> 00:52:59,600 お互い誤解してたから 何も起こらなかったことにしよう 733 00:52:59,600 --> 00:53:02,190 あんた達2人 申し訳ないからって彼らに負けないでよ 734 00:53:02,190 --> 00:53:06,590 ほら 誰が話をしてるの?! 体を伸ばすことに集中しなさい! 735 00:53:06,590 --> 00:53:09,190 ダニ もっとかかとを押しなさい 続けて 736 00:53:11,160 --> 00:53:15,470 イソル かかとが回ってるわよ 下に押しなさい
ハヌル・スポーツ大学 737 00:53:15,470 --> 00:53:18,350 コーチ シホオンニが来られました 738 00:53:22,000 --> 00:53:24,870 ーあの人だったの?
ーあの人が女性の服を盗んでたの? 739 00:53:24,870 --> 00:53:26,850 ーおじさん 何を見てるんですか? え?
ーあの人何を見つめてたの? 740 00:53:26,850 --> 00:53:28,470 ー彼みたいな人がいたんだ?
ーうぇっ 変態 741 00:53:28,470 --> 00:53:30,080 ーどうしてあんな人がいるんだ?
ー一体全体何なのよ? 742 00:53:30,080 --> 00:53:31,040 ー変態野郎
ーおえっ 743 00:53:31,040 --> 00:53:33,560 ーあんな事しちゃダメだよ
ー変態 744 00:53:33,560 --> 00:53:35,280 おい! 行こうぜ! 早く! 745 00:53:35,280 --> 00:53:37,900 ーこれからは 先輩に言って、、、
ーあぁ マジで 746 00:53:37,900 --> 00:53:40,160 なんか戸惑ってるわ 747 00:53:40,160 --> 00:53:43,890 いつも灯台下暗しって言うじゃない 見かけだけじゃ絶対分からないよね 748 00:53:43,890 --> 00:53:45,550 行こう 749 00:53:45,550 --> 00:53:47,570 おいでよ ボクジュ 750 00:54:00,900 --> 00:54:02,690 おい 何を食べようか? 751 00:54:04,990 --> 00:54:07,890 おい それはやめろ! 752 00:54:13,310 --> 00:54:18,730 なんであいつがあん時に跳び込んで来て 私を面倒な状況に陥れたのよ、、、 753 00:54:18,730 --> 00:54:22,580 どうしよう、、、 754 00:54:23,180 --> 00:54:25,860 すみませんが ドアを開けてくれませんか? 755 00:54:29,030 --> 00:54:30,790 有難う 756 00:54:51,760 --> 00:54:54,210 貴女も302号室? 757 00:54:55,050 --> 00:54:56,980 はーはーはい 758 00:54:57,650 --> 00:55:01,550 よろしく 私はソン・シホ 新体操クラブの3年生よ 759 00:55:01,550 --> 00:55:04,380 貴女とこの部屋を共有するの 760 00:55:05,950 --> 00:55:10,150 この部屋だけが空いてて 代表選手に入るのに成功しなかったから テルンから戻って来たの 761 00:55:10,150 --> 00:55:12,930 よろしくね 762 00:55:19,700 --> 00:55:21,060 ちょっと 763 00:55:21,060 --> 00:55:22,970 新体操クラブのソン・シホじゃない? 764 00:55:22,970 --> 00:55:25,820 ルームメイトだって言ってたけど、、、 765 00:55:25,820 --> 00:55:27,750 疲れるね 766 00:55:28,960 --> 00:55:31,120 どうしたらいいかな? 767 00:55:35,050 --> 00:55:40,030 ねぇ ボクジュさんって言ったわよね? 窓を閉めてくれる? 768 00:55:41,700 --> 00:55:46,250 気管支が弱いから 風邪引く事ができないの ごめんね 769 00:55:47,430 --> 00:55:50,990 体熱がいっぱいあるから 開けたままにしてたんだけど、、、 770 00:55:57,200 --> 00:56:02,150 あの クローゼットの中も 私のスペースをつくってくれる? 空いたとこがないわ 771 00:56:02,150 --> 00:56:05,440 はい えーと 一人で使うのに慣れてたから、、、 772 00:56:09,840 --> 00:56:11,680 はい 773 00:56:12,670 --> 00:56:19,900 タイミングと字幕はアイム・ビジー・ゲッティング・ストロンガー・チーム@ビキ・コムがお送りします 774 00:56:33,750 --> 00:56:38,560 おい おい おい ジュニョン! 聞いたか? 寮の変態捕まったんだってよ 775 00:56:38,560 --> 00:56:43,410 管理事務所で働く男だったって メッチャ胡散臭いよな これで 罪が晴れるな 776 00:56:43,410 --> 00:56:44,670 なんでそのおじさんは服を盗んだんだ? 777 00:56:44,670 --> 00:56:49,010 知らないよ それよりも もっとショッキングな知らせがあるんだ 778 00:56:49,010 --> 00:56:51,590 ソン・シホがテルンから戻って来たんだよ 779 00:56:53,470 --> 00:56:57,960 お前の元カノが全国代表オーディションの1回戦で落ちて戻って来たんだって 780 00:57:02,060 --> 00:57:04,590 なんでそんな事したのかな? 781 00:57:11,580 --> 00:57:13,750 あの、、、 782 00:57:24,840 --> 00:57:26,830 あの 783 00:57:28,300 --> 00:57:34,350 えーと 背が高くて 本当にシュッとした顔をして 784 00:57:34,350 --> 00:57:38,110 いつも自転車に乗ってる人知ってますか? 785 00:57:38,110 --> 00:57:39,610 誰の事言ってるんだ? 786 00:57:39,610 --> 00:57:40,950 分からんよ 787 00:57:40,950 --> 00:57:47,360 いつもハンサムとかなんとか言われてる生徒で、、、 788 00:57:47,360 --> 00:57:49,350 俺の事か? 789 00:57:50,920 --> 00:57:56,200 背が高くて シュッとした顔して いつも自転車に乗ってて 790 00:57:57,310 --> 00:57:59,090 俺だろ? 791 00:58:01,250 --> 00:58:05,130 あの これ 792 00:58:05,130 --> 00:58:11,450 誤解してすみませんでした お詫びに 洗いもしたんです だからー 793 00:58:18,350 --> 00:58:22,470 なんでこれを洗ったんだよ? 誰がやりたい様に洗えって言ったんだ?! 794 00:58:23,010 --> 00:58:28,210 ちょっと! ハンカチを洗うのが罪なの?! 悪いって思ったから 795 00:58:28,210 --> 00:58:32,400 せめてまずこれを渡そうって思ったのよ 練習にも遅れてるのに どっちにしろ持って来たんだから 796 00:58:32,400 --> 00:58:37,570 うわぁ! 何でもないことに言いがかり付けてさ 礼儀がなってないわね 797 00:58:39,650 --> 00:58:42,720 ー返してよ! また汚すから! 返してって 
ー離せ 798 00:58:42,720 --> 00:58:44,030 また汚すから! 返しなさいよ! 799 00:58:44,030 --> 00:58:45,970 離せって! 800 00:58:55,530 --> 00:58:57,250 ちょっと! 801 00:58:58,670 --> 00:59:01,200 ねぇ! 802 00:59:05,360 --> 00:59:07,490 ちょっと! 803 00:59:29,580 --> 00:59:36,910 ♪ どうやって君の愛をもらえるのか? ♪ 804 00:59:36,910 --> 00:59:44,320 ♪ どうやって君を笑顔にしようか? ♪ 805 00:59:44,320 --> 00:59:51,600 ♪ この心臓ドキドキの興奮 ♪ 806 00:59:51,600 --> 00:59:59,140 ♪ 僕の気持ちを色づける ♪ 807 00:59:59,140 --> 01:00:04,460 ♪ 夢の中の君と僕 ♪ 808 01:00:04,460 --> 01:00:11,960 ♪ この気持ちがどこから来たのか分からない ♪ 809 01:00:11,960 --> 01:00:19,330 ♪ 僕だけが知ってる小さな地震 ♪ 810 01:00:19,330 --> 01:00:22,530 重量挙げの妖精 キム・ボクジュ
予告
811 01:00:22,530 --> 01:00:24,060 なんで自分らしくなく お茶目にしてるんだ? 812 01:00:24,060 --> 01:00:25,250 なんでこれがそんなに楽しいんだ? 813 01:00:25,250 --> 01:00:27,440 太っちょ! ハイファイブしてくれ ハイファイブくれよ! 814 01:00:27,440 --> 01:00:28,270 お前! 815 01:00:28,270 --> 01:00:30,240 俺達ってなんかの運命なのかも 816 01:00:30,240 --> 01:00:31,410 あの 先生? 817 01:00:31,410 --> 01:00:32,770 会いたかったから 戻って来ただけよ 818 01:00:32,770 --> 01:00:33,700 久し振りだな 819 01:00:33,700 --> 01:00:34,720 あの すみません 820 01:00:34,720 --> 01:00:36,410 もしかしてずっと前に会った事がありますかね? 821 01:00:36,410 --> 01:00:38,010 良く練習しろ 怪我するな 822 01:00:38,010 --> 01:00:39,160 そんな風に話しても 正直に言うと 823 01:00:39,160 --> 01:00:40,230 心臓がドキドキしてるのよね? 824 01:00:40,230 --> 01:00:43,550 会えて嬉しいよ! またすぐ会おうな 太っちょ! 80062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.