All language subtitles for Warrior.S02E09.PROPER.WEBRip.x264 - 5227 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:07,113 Has Mrs. Blake made a statement? 2 00:00:07,198 --> 00:00:09,976 I thought it best not to press her until you arrived. 3 00:00:11,073 --> 00:00:12,274 You did the right thing. 4 00:00:13,573 --> 00:00:15,937 Jacob's not a murderer. 5 00:00:16,031 --> 00:00:19,072 The mayor of San Francisco has been killed in his own home. 6 00:00:19,156 --> 00:00:21,363 Someone is going to be arrested for it. 7 00:00:21,448 --> 00:00:24,578 Ladies and gentlemen, we are looking for this man. 8 00:00:25,057 --> 00:00:27,718 My men will not stop tearing this place apart. 9 00:00:27,804 --> 00:00:29,023 - Know anything? - I don't. 10 00:00:29,108 --> 00:00:32,109 - Would you tell me if you did? - Nah. 11 00:00:34,165 --> 00:00:35,625 I can find your Jacob, 12 00:00:35,859 --> 00:00:37,515 but I'll want something in return. 13 00:00:37,742 --> 00:00:39,367 Ma'am, you need to leave now. 14 00:00:39,567 --> 00:00:41,618 Any friend of the father is a friend of ours. 15 00:00:41,818 --> 00:00:44,213 You can't just barge in here without appropriate... 16 00:00:56,498 --> 00:00:59,192 Please... help me. 17 00:01:37,686 --> 00:01:39,761 Why are you doing this? 18 00:01:49,549 --> 00:01:52,516 Miss, are you okay? 19 00:01:52,770 --> 00:01:54,652 - I think so. I think so. 20 00:01:55,254 --> 00:01:57,934 Is... I'm so sorry! 21 00:01:58,019 --> 00:01:59,976 I- - I didn't mean to! 22 00:02:00,061 --> 00:02:02,111 He tried to kill me! 23 00:02:03,977 --> 00:02:07,226 Sophie! Sophie! 24 00:02:07,311 --> 00:02:09,226 Sophie! 25 00:02:09,311 --> 00:02:10,726 Sophie! 26 00:02:10,811 --> 00:02:13,570 Get up. Please, get up, Sophie. 27 00:02:13,770 --> 00:02:15,236 Sophie! 28 00:02:15,321 --> 00:02:17,288 Sophie, Sophie! 29 00:02:20,992 --> 00:02:22,601 - Where's Blake? - It's okay. 30 00:02:22,686 --> 00:02:24,486 Don't move. Don't move. 31 00:02:24,571 --> 00:02:26,390 I'll get you some water. 32 00:02:34,593 --> 00:02:37,419 - Police will come, miss. What do we do? 33 00:02:37,504 --> 00:02:39,833 - We tell them the truth. - I killed him! 34 00:02:39,918 --> 00:02:42,646 - You were protecting me. - They will never believe it. 35 00:02:42,731 --> 00:02:43,934 I will make them believe. 36 00:02:44,019 --> 00:02:47,356 I- - I... I will testify that my life was in danger. 37 00:02:47,504 --> 00:02:50,653 You see what they do to Chinese for nothing. 38 00:02:50,853 --> 00:02:54,653 Mr. Blake is Mayor. They will hang me. 39 00:02:54,853 --> 00:02:57,153 We have to get you out of here. 40 00:02:59,684 --> 00:03:02,777 - I... I can't. - You can and you will. 41 00:03:02,977 --> 00:03:05,101 There's a train to San Jose every morning. 42 00:03:05,186 --> 00:03:06,611 You know the station. 43 00:03:06,811 --> 00:03:08,643 Buy a ticket and get out of the city. 44 00:03:08,728 --> 00:03:09,810 If anyone asks, 45 00:03:09,895 --> 00:03:11,227 I'll tell the police that you've been away, 46 00:03:11,311 --> 00:03:12,591 that you've been visiting family. 47 00:03:12,686 --> 00:03:14,060 No one will have any reason to suspect you. 48 00:03:14,144 --> 00:03:16,777 You just make sure no one sees you tonight. 49 00:03:16,977 --> 00:03:19,528 - Thank you, miss. - Thank you, Jacob. 50 00:04:29,936 --> 00:04:33,434 - Mother, it's me. It's time for your medicine. 51 00:04:42,779 --> 00:04:44,704 I have to leave for a few days. 52 00:04:45,160 --> 00:04:47,543 Chun Hua will come by to check on you. 53 00:04:48,280 --> 00:04:50,480 I won't be long. I promise. 54 00:05:25,019 --> 00:05:27,505 - I told you, Jacob! - Have you seen this man? 55 00:05:27,590 --> 00:05:29,819 Have you seen him? 56 00:05:30,020 --> 00:05:32,036 Look at this face. Do you know this guy? 57 00:05:32,121 --> 00:05:33,591 - Jacob. - Are you sure? 58 00:05:36,144 --> 00:05:38,695 Come on. 59 00:05:38,895 --> 00:05:41,434 Hey! Hey, get back here! 60 00:05:41,519 --> 00:05:42,519 Hey! 61 00:05:43,728 --> 00:05:45,319 - Come here! You have to get back here! 62 00:06:14,154 --> 00:06:16,413 - Where is he? - Have you seen him? 63 00:06:16,498 --> 00:06:18,797 - No one here. Look. 64 00:06:18,882 --> 00:06:20,435 Hey, hey, hey, you seen this man? 65 00:06:22,909 --> 00:06:24,792 - He's here? No? - Which way? This way! 66 00:06:24,877 --> 00:06:26,197 He went down this alleyway then. 67 00:07:15,269 --> 00:07:16,518 You got anything, boss? 68 00:07:16,603 --> 00:07:18,528 Check that house there with the light on. 69 00:07:18,728 --> 00:07:20,027 All right. 70 00:07:35,019 --> 00:07:36,861 - San Francisco police. Open up. 71 00:07:36,946 --> 00:07:38,226 Open up! 72 00:07:39,821 --> 00:07:41,662 Get the fuck out of the way. 73 00:07:44,645 --> 00:07:46,553 Find the basement. 74 00:07:48,269 --> 00:07:50,393 Let's go down the stairs. 75 00:07:51,951 --> 00:07:54,611 Watch your step here. 76 00:07:54,696 --> 00:07:56,829 Filthy living. 77 00:07:57,396 --> 00:07:59,111 And would you fucking look at that? 78 00:07:59,196 --> 00:08:00,662 Jesus Christ. 79 00:08:32,019 --> 00:08:34,653 Who are you? What the fuck do you want? 80 00:08:38,645 --> 00:08:40,225 Please. 81 00:08:40,991 --> 00:08:42,324 Help me. 82 00:08:44,396 --> 00:08:47,241 - I can't help you. - I'm not a murderer. 83 00:08:47,326 --> 00:08:49,069 I don't care. 84 00:08:49,482 --> 00:08:52,077 - Please. I don't have anywhere to go. 85 00:08:52,162 --> 00:08:55,030 Look, I don't stick my neck out for people I know, 86 00:08:55,115 --> 00:08:56,635 - and I don't know you. - I can pay you. 87 00:08:56,719 --> 00:08:59,293 You can't pay me enough to get involved with this. 88 00:09:10,061 --> 00:09:11,977 Any Chinaman walking around with that much chop's 89 00:09:12,061 --> 00:09:13,143 gonna be found guilty of something. 90 00:09:13,227 --> 00:09:15,427 Then take it off my hands. 91 00:09:16,561 --> 00:09:18,695 I just need to get out of the city. 92 00:09:19,060 --> 00:09:23,928 My mistress told me to catch a train, uh, to San Jose. 93 00:09:25,269 --> 00:09:26,695 You'll be needing that. 94 00:09:26,895 --> 00:09:28,017 Thank you. 95 00:09:28,102 --> 00:09:29,977 Look, the bulls will be watching the train stations 96 00:09:30,061 --> 00:09:31,017 and the ports. 97 00:09:31,102 --> 00:09:32,640 By now they've sent word to San Jose, 98 00:09:32,725 --> 00:09:35,069 Sacramento, every city in a hundred miles. 99 00:09:35,269 --> 00:09:36,686 You killed the mayor of San Francisco, so... 100 00:09:36,770 --> 00:09:38,970 I didn't mean to kill... 101 00:09:41,936 --> 00:09:45,344 They aren't gonna let up until you're caught or dead. 102 00:09:47,593 --> 00:09:50,726 Your best bet is across the salt. 103 00:09:51,022 --> 00:09:54,435 - I can't go back to China. - And you can't stay here. 104 00:09:59,436 --> 00:10:01,060 How? 105 00:10:01,516 --> 00:10:03,815 You said they're watching the port. 106 00:10:04,258 --> 00:10:05,818 Hmm. 107 00:10:07,475 --> 00:10:10,326 I can't ride all the way to China in a coffin. 108 00:10:11,311 --> 00:10:13,111 You can always stay here in a coffin. 109 00:10:15,061 --> 00:10:17,600 Look, I got a man on the ship. 110 00:10:17,914 --> 00:10:21,178 They'll let you out when you're in international waters. 111 00:10:21,967 --> 00:10:23,611 You've done this before? 112 00:10:23,811 --> 00:10:25,445 More than once. 113 00:10:26,021 --> 00:10:27,374 Sun'll be up in about two hours. 114 00:10:27,459 --> 00:10:29,902 That's when they start moving the dead bodies to the port. 115 00:10:41,162 --> 00:10:42,744 Whoa! 116 00:10:42,829 --> 00:10:44,463 - Stop there, driver! - Hey, whoa! 117 00:10:44,548 --> 00:10:46,268 Let's see what you've got there. 118 00:10:46,353 --> 00:10:47,944 Speaking Cantonese... 119 00:11:03,353 --> 00:11:06,162 No, he doesn't look very dead to me, does he? 120 00:12:28,010 --> 00:12:29,879 *WARRIOR* Season 02 Episode 09 121 00:12:30,048 --> 00:12:32,035 Episode Title: "Enter the Dragon" Aired on: November 27, 2020 122 00:12:45,394 --> 00:12:48,200 So you got your man. 123 00:12:48,637 --> 00:12:50,207 Not now. 124 00:12:51,223 --> 00:12:54,570 I'm just wondering how you knew exactly where he'd be. 125 00:12:54,863 --> 00:12:57,115 I was working these streets long before you got here. 126 00:12:57,200 --> 00:12:59,400 Maybe I picked up a few tricks. 127 00:13:03,450 --> 00:13:05,098 Mr. Buckley got a tip. 128 00:13:05,752 --> 00:13:07,177 Buckley? 129 00:13:07,492 --> 00:13:08,750 That's right. 130 00:13:08,835 --> 00:13:10,801 That doesn't strike you as odd? 131 00:13:10,886 --> 00:13:12,520 A brand-new mayor somehow 132 00:13:12,605 --> 00:13:14,668 getting information from Chinatown? 133 00:13:15,398 --> 00:13:16,657 Why should it? 134 00:13:16,742 --> 00:13:18,489 We're not getting the full picture here. 135 00:13:18,574 --> 00:13:21,407 Buckley obviously has another agenda. 136 00:13:21,492 --> 00:13:23,417 Maybe, and if it wasn't for his tip, 137 00:13:23,502 --> 00:13:24,711 we'd still be tossing Chinatown, 138 00:13:24,795 --> 00:13:26,844 making life hell for all the other Chinese. 139 00:13:27,102 --> 00:13:29,027 So what's your problem? 140 00:13:29,481 --> 00:13:30,740 I don't trust him. 141 00:13:31,168 --> 00:13:32,250 It doesn't matter. 142 00:13:33,098 --> 00:13:34,964 I don't trust you. 143 00:13:36,770 --> 00:13:37,990 You found your swordsman 144 00:13:38,075 --> 00:13:39,834 and now you found the mayor's killer 145 00:13:39,919 --> 00:13:41,825 faster than a scalded cat. 146 00:13:42,251 --> 00:13:43,772 For a man who doesn't care about police work, 147 00:13:43,856 --> 00:13:45,707 you sure do get results. 148 00:13:46,220 --> 00:13:48,812 You like your farming expressions, yeah? 149 00:13:48,897 --> 00:13:50,405 Here's one. 150 00:13:50,519 --> 00:13:52,928 Don't dig up more snakes than you can kill. 151 00:13:54,754 --> 00:13:56,039 Let's go! 152 00:13:57,004 --> 00:13:58,854 Let's go. - Yah! 153 00:13:58,939 --> 00:14:00,239 Get the hell out of here. 154 00:14:00,478 --> 00:14:02,302 Move 'em out! Yah! 155 00:14:13,962 --> 00:14:16,828 Clear the way! Clear the way! 156 00:14:21,981 --> 00:14:24,478 Relax, Chao. It's over. 157 00:14:24,978 --> 00:14:26,700 You know they're gonna hang him, right? 158 00:14:27,290 --> 00:14:29,400 Did he tell you he didn't do it? 159 00:14:42,298 --> 00:14:44,822 Everyone in Chinatown was gonna pay for his crime. 160 00:14:47,533 --> 00:14:48,905 You did the right thing. 161 00:15:14,022 --> 00:15:15,113 - Let's go, boys. All right? 162 00:15:19,923 --> 00:15:21,493 Word spreads fast. 163 00:15:21,728 --> 00:15:22,988 Think there'll be trouble? 164 00:15:23,134 --> 00:15:25,698 - No, just keep moving! Step lively, everyone! 165 00:15:30,834 --> 00:15:33,408 All right! All right! 166 00:15:33,548 --> 00:15:35,489 That's far enough, boys! 167 00:15:37,971 --> 00:15:40,697 Word is you've got the slant that killed Blake. 168 00:15:41,684 --> 00:15:43,816 We don't know anything. 169 00:15:44,533 --> 00:15:46,333 We're just bringing him in for some questions. 170 00:15:49,868 --> 00:15:52,431 You need eight cops to ask questions? 171 00:15:56,657 --> 00:15:58,156 Hey! 172 00:16:00,824 --> 00:16:02,845 They've got the chink who killed the mayor! 173 00:16:05,680 --> 00:16:08,135 Bill, Bill, they're taking the horses. 174 00:16:08,220 --> 00:16:10,489 Okay, come on, come on, come on. 175 00:16:12,948 --> 00:16:16,040 Get back! You men need to get back now! 176 00:16:16,603 --> 00:16:18,531 Thing is we've got some questions of our own, 177 00:16:19,189 --> 00:16:21,072 so why don't you guys take a five minute smoke 178 00:16:21,272 --> 00:16:23,030 - and we'll ask them? - Fuck off, Tully. 179 00:16:23,469 --> 00:16:25,541 Do you really wanna go back to jail over some Chinaman? 180 00:16:25,625 --> 00:16:27,475 No jury would convict me. 181 00:16:27,731 --> 00:16:30,267 Come on, Bill. Just give us the chink. 182 00:16:30,728 --> 00:16:32,113 Huh? Come on! 183 00:16:35,164 --> 00:16:38,423 - Easy! - Stay back! 184 00:16:38,780 --> 00:16:41,830 Come on, lads! Get that chink! 185 00:16:42,022 --> 00:16:43,739 - Back, boys! - Stay back! 186 00:16:43,939 --> 00:16:45,739 Put that away! No guns! 187 00:16:45,939 --> 00:16:48,905 The last thing we want is to be killing our own over this. 188 00:16:49,105 --> 00:16:52,525 You wanna crack a few skulls, well, they've got that coming. 189 00:16:53,704 --> 00:16:56,520 Step aside, Bill. We're taking him. 190 00:16:56,605 --> 00:16:59,526 The fuck you are! Now listen to me! 191 00:16:59,611 --> 00:17:01,455 I know you're looking for justice, 192 00:17:01,540 --> 00:17:02,896 but this isn't the way! 193 00:17:12,587 --> 00:17:14,614 Get that chink! Get him! 194 00:17:20,397 --> 00:17:22,947 That's it. Come on, lads! 195 00:17:32,165 --> 00:17:34,132 Get off! 196 00:17:36,939 --> 00:17:39,572 - That's it! - Give them it! 197 00:17:39,772 --> 00:17:41,614 Come on, guys! 198 00:17:59,222 --> 00:18:01,422 Get the chink! 199 00:18:03,981 --> 00:18:07,988 Come on, boys! Get that chink out of there! 200 00:18:08,188 --> 00:18:10,155 Come on now! 201 00:18:10,248 --> 00:18:11,715 Get that chink over here! 202 00:18:26,647 --> 00:18:28,364 Go in, come on! 203 00:18:34,488 --> 00:18:36,531 Drag him out! 204 00:18:38,397 --> 00:18:39,988 That's it. 205 00:18:40,110 --> 00:18:42,453 Come on! 206 00:18:42,731 --> 00:18:45,956 Come on! Come on! 207 00:18:59,897 --> 00:19:01,405 You slept. 208 00:19:05,834 --> 00:19:07,800 I didn't think I could. 209 00:19:07,885 --> 00:19:09,412 You needed to. 210 00:19:11,021 --> 00:19:12,488 I should go. 211 00:19:12,959 --> 00:19:14,520 There's no need to be rushing anywhere, 212 00:19:14,605 --> 00:19:16,280 things being the way they are. 213 00:19:18,933 --> 00:19:20,467 I'll make you some tea. 214 00:19:21,126 --> 00:19:23,218 I could do with something stronger. 215 00:19:23,850 --> 00:19:25,600 A little early, don't you think? 216 00:19:27,230 --> 00:19:29,764 Thinking's what I'm trying to avoid. 217 00:19:30,480 --> 00:19:32,397 Well... 218 00:19:34,543 --> 00:19:36,535 It's lucky for you I live in a bar. 219 00:19:44,939 --> 00:19:46,739 Murderer! 220 00:19:51,063 --> 00:19:52,947 Get him! Hold him still! 221 00:19:56,397 --> 00:19:58,373 Tully! 222 00:19:59,246 --> 00:20:00,496 Tully! 223 00:20:09,147 --> 00:20:10,405 Get him up there! 224 00:20:10,498 --> 00:20:11,997 Tully! 225 00:20:20,030 --> 00:20:21,580 - Tully! - What the hell? 226 00:20:21,678 --> 00:20:23,889 String him up! 227 00:20:26,394 --> 00:20:28,811 Tully! 228 00:20:30,355 --> 00:20:31,756 Hey! 229 00:20:31,973 --> 00:20:34,591 Fuck off! 230 00:20:34,850 --> 00:20:37,729 Get the fuck off. 231 00:20:37,814 --> 00:20:39,489 What the fuck is happening, Bill? 232 00:20:39,990 --> 00:20:41,134 Fucking Tully! 233 00:20:47,642 --> 00:20:49,266 Please! 234 00:20:56,105 --> 00:20:58,322 Stop! Let go! 235 00:20:58,522 --> 00:21:00,988 Get off him! 236 00:21:01,188 --> 00:21:04,030 Stop! Let him go! 237 00:21:04,230 --> 00:21:07,113 No! 238 00:21:07,313 --> 00:21:08,772 Jacob! 239 00:21:13,498 --> 00:21:15,322 Stop, stop! 240 00:21:18,536 --> 00:21:20,354 Stop! 241 00:21:33,208 --> 00:21:35,130 Jacob! 242 00:21:36,007 --> 00:21:39,270 Stop! Stop! 243 00:22:05,456 --> 00:22:07,239 Move! 244 00:22:08,939 --> 00:22:10,563 Stop! 245 00:22:35,920 --> 00:22:37,578 They killed him. 246 00:22:38,772 --> 00:22:41,380 He saved Penny's life, 247 00:22:42,063 --> 00:22:44,270 and they strung him up like an animal. 248 00:22:44,981 --> 00:22:48,639 - Yes. - You didn't stop them. 249 00:22:49,147 --> 00:22:51,489 How could you just stand there while... while they... 250 00:22:51,574 --> 00:22:53,937 Hey, I walked into that mess same as you. 251 00:22:54,022 --> 00:22:55,605 I wouldn't have been able to stop it anyway. 252 00:22:55,689 --> 00:22:57,729 This was always gonna happen one way or another. 253 00:22:57,814 --> 00:22:59,905 I told the cops as much. I told the mayor, too. 254 00:22:59,990 --> 00:23:01,437 No one wanted to listen. 255 00:23:01,528 --> 00:23:04,437 There's a dead man hanging right outside your bar! 256 00:23:04,522 --> 00:23:06,682 And there'll be more dead men before the day is done! 257 00:23:06,772 --> 00:23:08,536 Will you blame me for them, too? 258 00:23:08,661 --> 00:23:10,280 This is a goddamn reckoning, 259 00:23:10,480 --> 00:23:11,840 and anyone who didn't see it coming 260 00:23:11,981 --> 00:23:13,947 had their head in the fucking sand! 261 00:23:19,522 --> 00:23:22,030 Go home. 262 00:23:22,230 --> 00:23:23,322 Dylan... 263 00:23:23,407 --> 00:23:25,739 Go back to your high castle and your pretty things. 264 00:23:28,083 --> 00:23:30,322 You were never anything more than a tourist here, 265 00:23:30,739 --> 00:23:33,372 just taking in the fucking sights. 266 00:23:34,355 --> 00:23:35,522 Well... 267 00:23:36,856 --> 00:23:38,155 Now you've seen them. 268 00:23:54,522 --> 00:23:57,322 These chinks have gone too far! 269 00:23:57,407 --> 00:23:58,456 Yes! 270 00:23:58,564 --> 00:24:01,312 If the cops can't do their fucking jobs, 271 00:24:01,397 --> 00:24:03,322 then we'll do it for them! 272 00:24:05,355 --> 00:24:08,479 I'm going to Chinatown! Who's coming? 273 00:24:08,564 --> 00:24:10,405 Eh? Who's coming? 274 00:24:10,490 --> 00:24:12,416 That's it! Let's go! 275 00:24:12,501 --> 00:24:14,083 Come on! 276 00:24:14,178 --> 00:24:16,811 Let's go, boys! 277 00:24:16,896 --> 00:24:18,363 Come on now! 278 00:24:30,741 --> 00:24:31,872 Lee. 279 00:24:34,509 --> 00:24:35,633 Lee! 280 00:24:35,718 --> 00:24:37,146 Where the hell do you think you're going? 281 00:24:37,230 --> 00:24:39,396 Fuck that. I'm waiting for the cavalry. 282 00:24:39,481 --> 00:24:41,912 Yeah, Bill, we're not gonna die for some murdering chink. 283 00:24:41,997 --> 00:24:43,864 We don't have the numbers! 284 00:24:44,756 --> 00:24:46,598 God damn it! Fuck! 285 00:24:50,121 --> 00:24:51,663 Lee! 286 00:25:03,564 --> 00:25:04,814 Chao. 287 00:25:07,127 --> 00:25:08,827 I won't forget your help today. 288 00:25:10,136 --> 00:25:12,186 Well, it's not like you gave me a choice. 289 00:25:12,480 --> 00:25:14,365 And when you went behind my back to take down Zing, 290 00:25:14,449 --> 00:25:16,677 what kind of choice did you give me? 291 00:25:17,272 --> 00:25:18,911 If I were you, 292 00:25:19,302 --> 00:25:20,730 I'd be grateful for the opportunity 293 00:25:20,817 --> 00:25:22,472 I gave you to redeem yourself. 294 00:25:24,397 --> 00:25:26,114 I gave that man my word. 295 00:25:26,619 --> 00:25:28,127 I took his money. 296 00:25:28,522 --> 00:25:29,856 There are greater things at stake here 297 00:25:29,940 --> 00:25:32,532 - than your precious reputation. - What we did today, 298 00:25:32,684 --> 00:25:35,260 turning in one of our own... Like you turned in Zing? 299 00:25:35,647 --> 00:25:38,072 Zing was a gangster and a murderer. 300 00:25:38,157 --> 00:25:39,395 He had it coming. 301 00:25:39,480 --> 00:25:41,841 I think you might be splitting hairs here. 302 00:25:42,522 --> 00:25:43,729 Come on, Chao. 303 00:25:43,814 --> 00:25:47,239 What we did today was for Chinatown. 304 00:25:48,230 --> 00:25:49,576 To keep the bulls and the ducks 305 00:25:49,661 --> 00:25:51,447 where they belong, out of our bowl. 306 00:25:51,647 --> 00:25:53,187 The more cause they have to be here, 307 00:25:53,272 --> 00:25:54,697 the more at risk we all are. 308 00:25:56,313 --> 00:25:57,605 I would think if anyone could understand that, 309 00:25:57,689 --> 00:25:58,689 it would be you. 310 00:26:03,926 --> 00:26:05,388 Sweet fuck. 311 00:26:15,646 --> 00:26:17,271 Hey, there's no time to turn the horses around! 312 00:26:17,355 --> 00:26:18,810 We gotta get off the street! 313 00:26:18,895 --> 00:26:20,656 Mai Ling, let's go! 314 00:26:32,405 --> 00:26:34,330 Come on! Come on now! 315 00:26:57,731 --> 00:26:59,472 Speaking Cantonese... 316 00:28:18,772 --> 00:28:20,631 What the fuck is this? 317 00:28:21,355 --> 00:28:22,947 - Hong. - Yeah, boss? 318 00:28:23,032 --> 00:28:25,207 Get everyone. Now. 319 00:28:32,480 --> 00:28:33,604 If we dice these ducks, 320 00:28:33,689 --> 00:28:35,381 they'll bring in the fucking army. 321 00:28:36,313 --> 00:28:38,679 We don't dice them, they'll burn this place down, 322 00:28:38,764 --> 00:28:40,656 then bring in the army. 323 00:28:40,856 --> 00:28:42,451 What do you think? 324 00:28:43,329 --> 00:28:45,003 I think I'm glad I'm not in charge. 325 00:28:45,498 --> 00:28:47,053 Fuck you. 326 00:28:47,647 --> 00:28:48,729 What do you think? 327 00:28:51,365 --> 00:28:53,334 I think we spend every day living in their world. 328 00:28:56,350 --> 00:28:59,234 But today they're gonna die in ours. 329 00:29:17,856 --> 00:29:19,250 Hey. 330 00:29:32,731 --> 00:29:35,531 Out of the way! Out of the way! 331 00:30:36,329 --> 00:30:37,895 Hey! 332 00:30:52,614 --> 00:30:54,239 Fucking pig. 333 00:30:54,439 --> 00:30:55,947 Fucking pig! 334 00:30:59,814 --> 00:31:01,739 Whose side are you on? 335 00:31:12,662 --> 00:31:14,287 Back! 336 00:32:00,814 --> 00:32:02,231 Lee! 337 00:32:05,689 --> 00:32:07,562 Lee, goddamn it, 338 00:32:07,647 --> 00:32:08,988 you self-righteous little prick! 339 00:32:09,073 --> 00:32:10,541 Lee! Fuck off! 340 00:32:18,567 --> 00:32:20,274 Lee! 341 00:32:23,397 --> 00:32:26,059 It's Chou, goddamn it! Let me in! 342 00:32:27,856 --> 00:32:29,355 Go. 343 00:32:52,883 --> 00:32:54,309 A brothel? 344 00:32:54,653 --> 00:32:56,849 If you prefer the street, you know where the door is. 345 00:32:56,939 --> 00:32:58,934 We gotta lock this place down now. 346 00:32:59,397 --> 00:33:01,215 Where's Ah Toy? 347 00:33:16,626 --> 00:33:18,536 Wh... what the hell happened to you? 348 00:33:18,754 --> 00:33:22,809 Believe it or not, I actually won the fight. 349 00:33:35,088 --> 00:33:37,114 Is it bad out there? 350 00:33:39,772 --> 00:33:41,520 It's not good. Where are your girls? 351 00:33:41,605 --> 00:33:44,030 I sent them to the Hop Wei when we first got word. 352 00:33:45,230 --> 00:33:47,020 W... we can't protect them here. 353 00:33:47,105 --> 00:33:49,181 Easy, easy, easy. 354 00:33:53,817 --> 00:33:56,280 - You're burning up. - I'll be fine. 355 00:33:56,480 --> 00:33:58,418 I just need to rest. 356 00:34:05,928 --> 00:34:07,543 Mai Ling. 357 00:34:10,605 --> 00:34:12,228 What's she doing here? 358 00:34:12,313 --> 00:34:14,222 It's a long story. 359 00:34:15,355 --> 00:34:18,056 You'll excuse me if I don't bow. 360 00:34:18,953 --> 00:34:20,896 You need a doctor. 361 00:34:20,981 --> 00:34:23,228 I don't think you're gonna find one today. 362 00:34:23,313 --> 00:34:24,723 No. 363 00:34:24,808 --> 00:34:27,562 Well, then I guess we just wait it out together. 364 00:34:27,647 --> 00:34:29,355 I have some experience patching up wounds. 365 00:34:29,439 --> 00:34:31,153 Maybe I can help. 366 00:34:34,564 --> 00:34:36,246 Do you mind if I take a look? 367 00:34:57,981 --> 00:34:59,605 I need to clean out the wound and sew it up 368 00:34:59,689 --> 00:35:01,656 before it gets infected. 369 00:35:01,856 --> 00:35:03,555 Do you have any medical supplies? 370 00:35:08,022 --> 00:35:10,387 - So how many were there? - Two. 371 00:35:11,355 --> 00:35:12,889 Only two? 372 00:35:13,856 --> 00:35:16,489 They were big motherfuckers. 373 00:35:18,115 --> 00:35:19,748 What was that? 374 00:35:21,230 --> 00:35:22,405 Stay with her. 375 00:35:22,605 --> 00:35:24,354 Just relax. 376 00:35:26,948 --> 00:35:29,624 The fuck are you swinging at me? 377 00:35:29,939 --> 00:35:32,313 Hey! 378 00:35:32,397 --> 00:35:33,697 I kinda like these. 379 00:35:47,442 --> 00:35:49,889 Fucker broke my goddamn nose. 380 00:36:07,629 --> 00:36:08,947 Can I borrow these? 381 00:36:17,947 --> 00:36:19,913 You need to be still. 382 00:36:20,105 --> 00:36:23,442 I should be down there. 383 00:36:23,527 --> 00:36:25,896 Whatever's going on down there, 384 00:36:25,981 --> 00:36:29,305 Chou and that ridiculously large man will handle it. 385 00:36:30,563 --> 00:36:32,821 What if they can't? 386 00:36:33,147 --> 00:36:35,739 Then whoever it is will be in here soon enough. 387 00:36:36,301 --> 00:36:39,847 Either way, there's no reason to get up. 388 00:36:46,188 --> 00:36:49,847 Now, let's sew this up. 389 00:38:55,731 --> 00:38:58,739 Say good-bye, chink. 390 00:39:00,272 --> 00:39:02,063 Mm! 391 00:39:08,480 --> 00:39:12,572 - You shouldn't be here. - But I bet you're glad I am. 392 00:39:12,772 --> 00:39:14,197 In here! 393 00:39:48,147 --> 00:39:49,782 Jacob's dead. 394 00:39:52,961 --> 00:39:55,907 And it's like the entire world's gone mad. 395 00:39:59,406 --> 00:40:00,949 No. 396 00:40:02,827 --> 00:40:04,627 This is the world. 397 00:40:23,273 --> 00:40:26,516 Almost done. 398 00:40:29,289 --> 00:40:31,368 Where did you learn how to do that? 399 00:40:31,803 --> 00:40:34,955 I was married to a warlord back in China. 400 00:40:38,561 --> 00:40:42,508 The men who fought for him would often come back wounded. 401 00:40:43,689 --> 00:40:45,531 I patched them up as best I could, 402 00:40:45,616 --> 00:40:47,977 not that I wanted to but... 403 00:40:48,587 --> 00:40:50,787 when they died, he blamed me. 404 00:40:56,907 --> 00:40:58,283 I'm sorry. 405 00:41:00,012 --> 00:41:02,062 Don't be. 406 00:41:02,355 --> 00:41:04,030 If it wasn't for his cruelty, 407 00:41:04,230 --> 00:41:06,531 I wouldn't know anything about sewing up wounds. 408 00:41:06,846 --> 00:41:08,479 Where would you be then? 409 00:41:12,105 --> 00:41:14,197 You need to be still. 410 00:41:14,282 --> 00:41:16,582 You're not a very good patient. 411 00:41:21,689 --> 00:41:25,097 Everything I've done since I've come to America... 412 00:41:26,086 --> 00:41:29,539 I did so I wouldn't feel like this ever again. 413 00:41:31,522 --> 00:41:33,172 Weak. 414 00:41:34,201 --> 00:41:35,821 Vulnerable. 415 00:41:38,813 --> 00:41:41,360 It seems like you've done a pretty good job. 416 00:41:43,480 --> 00:41:45,172 You, too. 417 00:41:47,833 --> 00:41:49,991 From a warlord's wife... 418 00:41:52,452 --> 00:41:54,277 to a warlord herself. 419 00:42:02,480 --> 00:42:04,446 Why are you helping me? 420 00:42:07,034 --> 00:42:09,334 Well, I'm taking shelter in your house. 421 00:42:09,419 --> 00:42:11,578 Feels like the least I can do. 422 00:42:19,861 --> 00:42:22,586 Like you haven't seen what's going on out there. 423 00:42:24,564 --> 00:42:25,844 We may not like each other 424 00:42:25,929 --> 00:42:29,739 but... today we're Chinese and they're not, 425 00:42:29,824 --> 00:42:31,437 and that's all that matters. 426 00:42:33,147 --> 00:42:34,354 If we live to tomorrow, 427 00:42:34,439 --> 00:42:36,947 we can go back to the luxury of our own agendas. 428 00:42:38,574 --> 00:42:40,541 I didn't have an agenda. 429 00:42:43,188 --> 00:42:47,204 I think I just convinced myself I didn't have any other choice. 430 00:42:48,141 --> 00:42:49,847 Neither of us did. 431 00:42:51,105 --> 00:42:53,739 Not if the only other option was submission. 432 00:42:54,025 --> 00:42:55,491 We had to fight. 433 00:42:55,797 --> 00:42:58,024 And if we make it to tomorrow, 434 00:42:58,942 --> 00:43:01,079 will things be any different? 435 00:43:09,024 --> 00:43:11,204 We don't need the Irish. 436 00:43:11,897 --> 00:43:14,805 Tongs will go right back to dicing one another. 437 00:43:16,972 --> 00:43:19,446 And you'll go back to selling sex. 438 00:43:20,188 --> 00:43:21,547 Yes. 439 00:43:22,313 --> 00:43:24,610 We'll both do terrible things, 440 00:43:25,530 --> 00:43:28,540 all because neither one of us is ever 441 00:43:29,517 --> 00:43:31,626 gonna go back to what we were. 442 00:45:24,689 --> 00:45:28,329 San Francisco Police! 443 00:45:29,230 --> 00:45:31,086 Stand down! 444 00:46:16,772 --> 00:46:19,656 You're all right. Good. 445 00:46:21,522 --> 00:46:23,197 Easy now, easy now. 446 00:46:59,397 --> 00:47:01,551 Oi, heads up, lads. 447 00:47:31,137 --> 00:47:32,687 What the hell are you doing? 448 00:47:32,772 --> 00:47:34,063 We finally put a stop to this mess, 449 00:47:34,147 --> 00:47:35,967 and you wanna start another fight? 450 00:47:37,420 --> 00:47:39,513 I'm serious. Don't take another step. 451 00:47:40,564 --> 00:47:42,201 We're here for him. 452 00:47:48,313 --> 00:47:49,717 Be quick about it. 453 00:51:29,605 --> 00:51:32,139 This place... None of us can be our best selves. 454 00:51:32,355 --> 00:51:34,597 We're too busy just trying to survive. 455 00:51:36,647 --> 00:51:38,145 I can't do it anymore. 456 00:51:38,230 --> 00:51:40,138 Wait! You're a cop. Not anything else. 457 00:51:40,223 --> 00:51:41,548 Guess I'll find out. 458 00:51:43,096 --> 00:51:46,562 You know that weight you feel. You can't fight an entire city. 459 00:51:47,915 --> 00:51:49,437 Learn to live with it. 460 00:51:49,522 --> 00:51:51,030 You bastard! 461 00:51:52,647 --> 00:51:55,014 Mr. Buckley! What are you doing? 462 00:52:00,411 --> 00:52:02,902 ♪ 463 00:52:05,439 --> 00:52:06,522 So... 464 00:52:07,762 --> 00:52:09,003 who's buyin'? 465 00:52:11,272 --> 00:52:12,312 What happens now? 466 00:52:12,397 --> 00:52:13,479 Now, I finish my drink. 467 00:52:13,564 --> 00:52:15,063 Then I'm thinking I'm gonna kick your Irish ass 468 00:52:15,147 --> 00:52:16,879 in front of all your buddies here. 469 00:52:16,964 --> 00:52:19,550 Are we gonna talk or are we gonna fight? 32295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.