Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:56,356 --> 00:03:02,756
Warlock The Armageddon - Horror 1993 English
3
00:03:14,380 --> 00:03:16,139
The stones!
4
00:05:27,380 --> 00:05:30,329
We have failed in our duty...
5
00:05:30,970 --> 00:05:32,239
the Armageddon.
6
00:05:32,290 --> 00:05:34,219
We saved two of the stones.
7
00:05:34,240 --> 00:05:37,229
The amulet...
does she still wear it?
8
00:05:38,630 --> 00:05:42,419
- It is gone.
- His birth is still to come...
9
00:05:42,790 --> 00:05:46,369
and the battle is still
to be fought.
10
00:05:58,100 --> 00:06:00,619
It is too rash, too unadvised, too sudden;
11
00:06:00,820 --> 00:06:03,219
Too like the lightning,
which doth cease to be...
12
00:06:03,340 --> 00:06:06,549
Ere one can say It lightens.
Sweet good night...
13
00:06:07,020 --> 00:06:09,149
This bud of love,
by summer's ripening breath
14
00:06:09,180 --> 00:06:11,809
May prove a beauteous flower
when next we meet.
15
00:06:12,210 --> 00:06:14,859
Good night, good night!
as sweet repose and rest
16
00:06:14,880 --> 00:06:17,579
Come to thy heart
as that within my breast.
17
00:06:18,150 --> 00:06:20,659
O, wilt thou leave me
so unsatisfied?
18
00:06:20,690 --> 00:06:22,849
What satisfaction canst
thou have to-night?
19
00:06:22,870 --> 00:06:25,499
The exchange of thy love's
faithful vow for mine.
20
00:06:25,810 --> 00:06:28,169
I gave thee mine before
thou didst request it:
21
00:06:28,230 --> 00:06:31,009
Wouldst thou withdraw it?
For what purpose, love?
22
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Whoa!
23
00:06:34,440 --> 00:06:35,549
Travis!?
24
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
Sir?
25
00:06:38,060 --> 00:06:40,579
I cannot work under
these conditions.
26
00:06:41,450 --> 00:06:43,589
Go on, go home.
27
00:06:43,620 --> 00:06:45,109
Same time tomorrow.
28
00:06:49,790 --> 00:06:52,099
I think what Shakespeare
meant was...
29
00:06:52,390 --> 00:06:54,749
we should seize the moment.
30
00:06:54,780 --> 00:06:56,809
I don't think so, Andy.
31
00:07:03,400 --> 00:07:05,179
Travis?
32
00:07:08,210 --> 00:07:09,929
We've got to talk.
33
00:07:16,880 --> 00:07:18,939
- Hi, daddy.
- Hi, hon.
34
00:07:19,020 --> 00:07:20,579
Oh, let's get out of here.
35
00:07:21,320 --> 00:07:23,749
- Good evening, Reverend.
- Hey, Andy.
36
00:07:24,430 --> 00:07:26,469
You taking Samantha
to the movies this weekend?
37
00:07:26,500 --> 00:07:28,749
- Yeah, I'd like to.
- Bye, Andy.
38
00:07:29,430 --> 00:07:30,939
We'll see ya soon, Andy.
39
00:07:31,690 --> 00:07:33,109
Okay. Take care.
40
00:08:01,400 --> 00:08:03,159
Listen good, Devil boy.
41
00:08:03,600 --> 00:08:05,759
Samantha doesn't want
anything to do with you.
42
00:08:05,880 --> 00:08:07,609
Her father doesn't
want you near her...
43
00:08:07,640 --> 00:08:11,199
and I don't want your Satanic ass
within a hundred yards of her.
44
00:08:11,400 --> 00:08:12,469
- You got that?
- Lay off, Andy.
45
00:08:12,490 --> 00:08:14,459
Look at this,
still reading comics.
46
00:08:14,740 --> 00:08:16,869
Bet you wish you were a
superhero now, huh?
47
00:08:17,870 --> 00:08:19,949
Kenny, the mutant crusader
and the ex-wimps.
48
00:08:19,980 --> 00:08:21,839
- Back off, Andy.
- Come on.
49
00:08:23,040 --> 00:08:24,999
- I'm serious.
- Show me your powers.
50
00:08:26,090 --> 00:08:27,549
Oh, shit!
51
00:08:28,640 --> 00:08:30,959
- Don't just stand there.
- Butt head.
52
00:08:51,670 --> 00:08:53,259
[THUNDER CLAP]
53
00:09:00,320 --> 00:09:02,219
[WIND HOWLING]
54
00:09:41,210 --> 00:09:43,079
The sign of his birth.
55
00:10:08,340 --> 00:10:10,709
Woman's voice:
What are you doing still home?
56
00:10:10,820 --> 00:10:12,509
Well, you're gonna be late.
57
00:10:13,140 --> 00:10:15,609
No, that's going to be a surprise.
58
00:10:16,330 --> 00:10:18,649
Now, hurry up or
you'll miss the eclipse.
59
00:10:18,930 --> 00:10:19,959
[HANGS UP PHONE]
60
00:10:21,980 --> 00:10:24,679
Now, Obelisk, I need your opinion.
61
00:10:25,250 --> 00:10:26,839
Do you think he'll like this?
62
00:10:27,140 --> 00:10:29,379
Bark once for yes and...
[GROWLING]
63
00:10:29,530 --> 00:10:33,269
Hmm, a growl, huh?
You probably need glasses anyway.
64
00:10:34,010 --> 00:10:36,269
Now where did I put
grandma's necklace?
65
00:10:36,410 --> 00:10:37,419
Here it is.
66
00:10:38,620 --> 00:10:40,979
Hey, it is our only family heirloom.
67
00:10:43,220 --> 00:10:45,419
What do you think
he'll think about this?
68
00:12:29,380 --> 00:12:30,869
Obelisk, no.
69
00:12:32,860 --> 00:12:34,479
Stay away.
70
00:12:45,560 --> 00:12:46,789
[YELPING]
71
00:13:27,810 --> 00:13:31,179
Don't you want to give
your boy a kiss, mother?
72
00:14:25,290 --> 00:14:28,379
Let me in, mother.
Let me in.
73
00:14:28,630 --> 00:14:30,259
Fuck you!
74
00:14:33,500 --> 00:14:35,519
[SCREAMS]
75
00:14:51,140 --> 00:14:52,829
Boy: You're up late.
76
00:14:53,210 --> 00:14:54,289
You too.
77
00:14:55,610 --> 00:14:57,629
I heard you making coffee.
78
00:14:57,940 --> 00:15:01,189
Sorry, look, it's fresh, hot...
Why don't you have a cup?
79
00:15:02,160 --> 00:15:03,629
I've got school tomorrow.
80
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
Afraid you'll lose?
81
00:15:05,900 --> 00:15:06,769
No.
82
00:15:06,790 --> 00:15:10,119
Then, come on. Sit down and
let's finish this one last game.
83
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
[SIGHS]
84
00:15:14,200 --> 00:15:16,799
Dad, I'm gonna come home
for holidays and stuff.
85
00:15:16,860 --> 00:15:19,159
I know, but...
let's play.
86
00:15:33,510 --> 00:15:34,549
It's your move.
87
00:15:35,300 --> 00:15:36,629
Oh, yeah. Right.
88
00:15:39,190 --> 00:15:40,199
Dad...
89
00:15:40,910 --> 00:15:41,910
Nice move.
90
00:15:46,750 --> 00:15:47,989
Are you okay, dad?
91
00:15:50,460 --> 00:15:52,669
Sure. It must be
the moon or something.
92
00:15:53,080 --> 00:15:54,559
You thinking about mom?
93
00:15:55,080 --> 00:15:57,419
She would have been
real proud of you, son.
94
00:15:59,990 --> 00:16:02,049
Is there something
you want to tell me, dad?
95
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Yeah...
96
00:16:06,200 --> 00:16:07,529
I love you, Kenny.
97
00:16:24,620 --> 00:16:28,159
[DISTORTED VOICE] You were born
at my grace to serve only me.
98
00:16:28,650 --> 00:16:30,419
What does that command?
99
00:16:30,460 --> 00:16:33,469
There are five stones
like the one she wears.
100
00:16:33,890 --> 00:16:35,769
You must possess them all.
101
00:16:36,030 --> 00:16:37,529
Thy will be done.
102
00:16:37,690 --> 00:16:40,619
You will have six days
to complete my task.
103
00:16:41,280 --> 00:16:44,279
When the sun emerges
from the darkness...
104
00:16:44,380 --> 00:16:46,309
your time will pass.
105
00:16:46,330 --> 00:16:49,269
She, the force creator
shall guide you.
106
00:17:40,390 --> 00:17:41,699
[BUZZER SOUNDS]
107
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
Surprise!
108
00:17:49,340 --> 00:17:50,579
Who the hell are you?
109
00:17:51,750 --> 00:17:55,749
Mmmm... black.
110
00:18:04,260 --> 00:18:06,389
[HORNS HONKING, TIRES SQUEALING]
111
00:18:07,360 --> 00:18:09,219
What are you,
some kind of idiot?
112
00:18:11,610 --> 00:18:13,279
[LAUGHING]
It's the devil.
113
00:18:16,500 --> 00:18:19,389
Hey, buddy, you must have
bricks for balls...
114
00:18:19,520 --> 00:18:21,529
or you must be
one stupid yuppie.
115
00:18:22,180 --> 00:18:23,669
Is this your carriage?
116
00:18:24,220 --> 00:18:26,679
Yeah, this is my carriage.
117
00:18:26,700 --> 00:18:29,729
I wish to be transported
to Chicago.
118
00:18:30,320 --> 00:18:32,619
Get the fuck out
of my face, Blondie.
119
00:18:35,250 --> 00:18:37,769
I like you, Hector.
120
00:18:49,440 --> 00:18:52,389
Hey, sweetheart,
I missed you last night.
121
00:18:54,970 --> 00:18:56,549
This boy from Spokane...
122
00:18:57,000 --> 00:18:59,219
threw his second
no-hitter this season.
123
00:18:59,860 --> 00:19:01,959
The Giant's ain't
going to bring him up early.
124
00:19:01,980 --> 00:19:05,319
But I say, hell, take the diaper off
him and let him pitch.
125
00:19:09,680 --> 00:19:10,379
Well...
126
00:19:10,400 --> 00:19:11,779
Good evening, friends.
127
00:19:35,580 --> 00:19:37,719
Doesn't necessarily mean
what you think.
128
00:19:37,810 --> 00:19:39,469
I know exactly what it means.
129
00:19:46,260 --> 00:19:48,429
Diving for shells, you show-off?
130
00:19:48,450 --> 00:19:51,539
- I didn't know you were here.
- You're not supposed to.
131
00:19:54,290 --> 00:19:56,069
A spy...
[CHUCKLES]
132
00:19:56,970 --> 00:19:58,579
You know what we do with spies?
133
00:19:58,610 --> 00:20:00,099
Don't touch me.
134
00:20:00,270 --> 00:20:03,319
No, please. No!
I don't want to get wet, Kenny.
135
00:20:03,340 --> 00:20:04,609
No! I hate you!
136
00:20:05,490 --> 00:20:07,919
- I don't think you hate me.
- Yes, I do. I hate you.
137
00:20:12,040 --> 00:20:13,429
I've got something to brag about.
138
00:20:13,450 --> 00:20:17,669
I tried to tell you last night
but you bolted out of there so fast.
139
00:20:17,700 --> 00:20:19,259
I know, my dad picked me up.
140
00:20:19,740 --> 00:20:24,069
- I know... I saw him.
- So, brag.
141
00:20:24,240 --> 00:20:26,000
Guess what I'm going
to be doing this summer?
142
00:20:26,400 --> 00:20:29,939
You got the job.
Oh, that's great.
143
00:20:30,010 --> 00:20:32,069
I'm going to have
everything set up for us
144
00:20:32,150 --> 00:20:34,199
by the time you're ready
to start Berkeley.
145
00:20:37,670 --> 00:20:39,579
You'll get accepted,
I'm not worried.
146
00:20:40,180 --> 00:20:42,359
Man's voice:
The trees shall be torn in half.
147
00:20:42,610 --> 00:20:44,689
The birds shall be severed
from the sky.
148
00:20:45,080 --> 00:20:46,829
The water shall turn red
as death.
149
00:20:47,510 --> 00:20:49,249
The maggots shall seek
the light.
150
00:20:49,680 --> 00:20:51,259
And within the heart of each...
151
00:20:51,850 --> 00:20:53,579
lay the icons of our
destruction.
152
00:21:02,710 --> 00:21:04,916
[RADIO BROADCAST] ...there have
been some military conflicts...
153
00:21:04,940 --> 00:21:06,799
three plane crashes...
[RADIO CHANGING FREQUENCY]
154
00:21:06,820 --> 00:21:09,029
Riots in the street of Tokyo...
[CHANGING]
155
00:21:09,150 --> 00:21:10,849
last night,
police in Manhattan...
156
00:21:10,880 --> 00:21:13,179
reported violent crimes were up
seventy-five percent...
157
00:21:13,560 --> 00:21:16,619
the succession of incidents has
prompted a number of star watchers
158
00:21:16,820 --> 00:21:20,619
to draw a correlation between these
events and last night's lunar eclipse...
159
00:21:26,960 --> 00:21:29,689
The warlock is here, ain't he?
160
00:21:32,220 --> 00:21:34,259
So much for my
seventieth birthday.
161
00:21:38,060 --> 00:21:41,089
Well, you know we'll have
to talk with...
162
00:21:41,120 --> 00:21:43,399
No! The reverend's not
one of us anymore.
163
00:21:43,790 --> 00:21:45,429
It's been a while since
I took a road trip.
164
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
What for?
165
00:21:46,560 --> 00:21:49,019
There's only one way to stop
a warlock, you know that.
166
00:21:49,110 --> 00:21:51,269
- It's how we always planned it.
- I know, but...
167
00:21:51,300 --> 00:21:53,229
I'm just going to get in
his way a little.
168
00:21:54,480 --> 00:21:57,769
If we can slow the son-of-a-bitch
down we might have a chance.
169
00:22:03,190 --> 00:22:06,889
This Asgardian compass
will reveal a path to the warlock.
170
00:22:11,420 --> 00:22:12,919
We have something to do.
171
00:22:42,870 --> 00:22:44,419
I've been thinking a lot, Kenny.
172
00:22:44,450 --> 00:22:46,079
I'm just not sure anymore.
173
00:22:46,600 --> 00:22:49,079
What? Wait a minute.
I thought we talked about this.
174
00:22:49,100 --> 00:22:51,299
- I know.
- I thought we had it all planned.
175
00:22:51,330 --> 00:22:54,079
- Well, I changed my mind.
- Is it because of Andy?
176
00:22:54,100 --> 00:22:55,100
No!
177
00:22:56,270 --> 00:22:57,969
I'm just not ready to leave Logan Valley.
178
00:22:58,190 --> 00:23:00,789
Why? I mean, what
do you have here without me?
179
00:23:01,000 --> 00:23:02,329
My dad, for one.
180
00:23:03,580 --> 00:23:04,580
He needs me.
181
00:23:06,560 --> 00:23:08,869
I don't want to stay here
the rest of my life.
182
00:23:10,550 --> 00:23:11,879
I mean, I want to go...
183
00:23:12,270 --> 00:23:14,899
just not yet.
I need more time.
184
00:23:15,070 --> 00:23:16,859
Well, I don't have
any more time.
185
00:23:17,740 --> 00:23:20,269
All my life I've heard what people
have said about my dad.
186
00:23:21,080 --> 00:23:24,659
And all he tells me is people live
in fear of what they don't understand.
187
00:23:25,720 --> 00:23:27,729
I don't understand what that means.
188
00:23:29,060 --> 00:23:30,889
I'm going to San Francisco...
189
00:23:32,110 --> 00:23:33,359
with or without you.
190
00:23:35,190 --> 00:23:36,190
I'm sorry.
191
00:23:37,730 --> 00:23:38,259
Yeah.
192
00:23:38,280 --> 00:23:42,619
Oh, don't do that.
I'm just confused.
193
00:23:43,710 --> 00:23:46,349
I just have this feeling
this is where I belong.
194
00:23:55,950 --> 00:23:57,209
[SILENCE]
195
00:24:00,070 --> 00:24:01,149
The birds.
196
00:24:01,730 --> 00:24:02,829
What about 'em?
197
00:24:04,650 --> 00:24:05,650
There aren't any.
198
00:24:19,950 --> 00:24:21,189
Ah, great.
199
00:24:23,080 --> 00:24:26,079
Sam... it's just my dad.
200
00:24:48,820 --> 00:24:50,189
You're scaring me, dad.
201
00:24:51,630 --> 00:24:52,689
Talk to me.
202
00:24:55,520 --> 00:24:56,879
I love you, Kenny.
203
00:25:16,660 --> 00:25:20,959
Hurry up! He's going to look
like aged old lettuce.
204
00:26:13,390 --> 00:26:15,699
- Don't shoot!
- Kenny, calm down.
205
00:26:15,730 --> 00:26:16,909
Calm down?
206
00:26:19,480 --> 00:26:21,049
No, no, no.
Don't touch me.
207
00:26:21,470 --> 00:26:23,609
- It's true.
- What's the matter with you?
208
00:26:23,630 --> 00:26:25,719
Everything they said about you.
It's all true.
209
00:26:25,750 --> 00:26:28,309
Come here.
What's the matter with you, boy?
210
00:26:28,840 --> 00:26:29,519
Calm down!
211
00:26:29,550 --> 00:26:32,509
I don't want anything to do with
any devil worshipping.
212
00:26:32,940 --> 00:26:35,369
Devil worship?
What the hell's wrong with you?
213
00:26:35,390 --> 00:26:37,439
Dead for half an inning and
214
00:26:37,470 --> 00:26:39,709
you're back at the plate
with half a screw loose.
215
00:26:39,730 --> 00:26:41,659
Frank, stop.
You're gonna kill him again.
216
00:26:41,820 --> 00:26:42,820
You killed me?
217
00:26:44,120 --> 00:26:45,569
Why did you kill me, dad?
218
00:26:46,530 --> 00:26:47,769
You're not dead, son.
219
00:26:50,660 --> 00:26:53,669
Kenny, just give us
a chance to explain.
220
00:27:02,630 --> 00:27:04,559
[TECHNO MUSIC PLAYING]
221
00:29:02,210 --> 00:29:03,429
Oh, one more thing...
222
00:29:03,730 --> 00:29:05,559
tell Laura to stop
swaying her hips so much.
223
00:29:05,590 --> 00:29:07,129
She looks like a slut.
224
00:29:07,830 --> 00:29:10,129
This area is off limits
until after the show.
225
00:29:11,020 --> 00:29:13,099
Look, what ever it is,
it's going to have to wait.
226
00:29:13,170 --> 00:29:15,749
I'm interested in
one of your pieces.
227
00:29:16,430 --> 00:29:19,329
You don't look like the kind of man
who would wear a dress.
228
00:29:19,480 --> 00:29:20,979
Jewelry, perhaps.
229
00:29:21,980 --> 00:29:24,629
Ancient, my favourite.
230
00:29:25,640 --> 00:29:27,119
Perfect choice.
231
00:29:27,180 --> 00:29:28,689
It's not for sale.
232
00:29:29,090 --> 00:29:30,979
I have no intention
of buying it.
233
00:29:31,120 --> 00:29:32,439
You're going to steal it?
234
00:29:32,900 --> 00:29:35,779
You're going to give it to me...
freely and willingly.
235
00:29:35,990 --> 00:29:37,249
Those are the rules.
236
00:29:37,830 --> 00:29:39,229
Men have no rules.
237
00:29:40,380 --> 00:29:43,549
I'm not a man...
I'm a witch.
238
00:29:44,380 --> 00:29:46,849
- A warlock.
- You mock me.
239
00:29:49,300 --> 00:29:50,779
You still doubt me?
240
00:29:51,810 --> 00:29:54,539
That you're really Merlin?
Maybe just a bit.
241
00:29:55,370 --> 00:29:56,859
I can prove it.
242
00:30:00,130 --> 00:30:03,259
All right,
cast a spell or something...
243
00:30:03,700 --> 00:30:05,659
and I might consider
giving you the stone.
244
00:30:05,690 --> 00:30:08,559
- How's that for a deal?
- Follow me.
245
00:30:12,940 --> 00:30:16,439
Take over for me, darling.
I think I'm in love.
246
00:30:54,990 --> 00:30:55,799
Well?
247
00:30:55,910 --> 00:31:00,089
I reveal my power,
you give me the stone.
248
00:31:00,860 --> 00:31:01,969
That's the deal.
249
00:31:03,580 --> 00:31:05,149
Faust would be proud.
250
00:31:06,370 --> 00:31:07,619
Take my hand.
251
00:31:10,700 --> 00:31:14,079
Are you going to turn me
into a frog or something?
252
00:31:14,680 --> 00:31:16,149
Something much better.
253
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
[WOMAN GASPS]
254
00:31:23,180 --> 00:31:27,669
I can smell fear and excitement
dripping from your every pour.
255
00:31:31,440 --> 00:31:33,119
Do you wish to go higher?
256
00:31:34,380 --> 00:31:36,939
I... I can't.
257
00:31:38,340 --> 00:31:41,429
I don't... yes.
258
00:31:51,010 --> 00:31:52,509
Do you believe me now?
259
00:31:52,720 --> 00:31:54,649
Yes. Yes.
260
00:31:55,800 --> 00:31:56,849
The stone.
261
00:31:58,510 --> 00:32:00,189
Here, take it.
262
00:32:03,760 --> 00:32:05,169
Rides over.
263
00:32:05,200 --> 00:32:07,219
[SCREAMING]
264
00:32:08,010 --> 00:32:11,049
And now, it is my pleasure
to present to you...
265
00:32:11,750 --> 00:32:14,439
Miss Paula Dare.
266
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
Paula?
267
00:32:36,720 --> 00:32:38,386
Kenny: You mean to tell me
that the devil is
268
00:32:38,410 --> 00:32:40,399
trapped in some kind of prison
that we call hell
269
00:32:40,420 --> 00:32:43,149
and every 6-7OO years
gets the chance to escape?
270
00:32:43,300 --> 00:32:45,239
I told you,
first there's a lunar eclipse...
271
00:32:45,260 --> 00:32:47,489
then six days later
there's a solar eclipse.
272
00:32:47,670 --> 00:32:50,609
Yes, and during that time
God's out of rotation.
273
00:32:51,440 --> 00:32:53,489
And if the devil's child,
the warlock...
274
00:32:53,520 --> 00:32:55,289
succeeds in releasing his daddy...
275
00:32:55,310 --> 00:32:57,869
the whole damn planet
is shit out of luck.
276
00:32:59,130 --> 00:33:01,139
You mean,
like the end of the world?
277
00:33:04,410 --> 00:33:06,679
We're druids, guardians...
278
00:33:07,000 --> 00:33:10,309
God gave us certain gifts.
279
00:33:12,490 --> 00:33:13,949
They're for one purpose...
280
00:33:13,980 --> 00:33:15,939
to stop the Armageddon.
281
00:33:18,910 --> 00:33:20,039
Rune stones...
282
00:33:20,110 --> 00:33:22,579
They have the power
to free the devil.
283
00:33:23,270 --> 00:33:25,459
Or to keep him trapped
where he belongs.
284
00:33:25,480 --> 00:33:26,879
It's a world of magic, son...
285
00:33:27,190 --> 00:33:29,649
where nothing
is what it seems to be.
286
00:33:31,220 --> 00:33:33,439
The trees talk,
the birds whisper...
287
00:33:34,590 --> 00:33:35,829
if you know how to listen.
288
00:33:35,830 --> 00:33:37,429
I just don't get why
you had to shoot me.
289
00:33:37,450 --> 00:33:38,939
That's enough for now.
290
00:33:39,070 --> 00:33:40,229
Uh... uh...
291
00:33:41,480 --> 00:33:43,399
Come on, boy,
let's get some breakfast.
292
00:33:43,470 --> 00:33:46,259
Getting killed can build up
a whale of an appetite.
293
00:33:50,780 --> 00:33:53,439
Well, we're gonna have
to tell him. All of it.
294
00:34:17,700 --> 00:34:20,049
These good people are concerned.
295
00:34:20,730 --> 00:34:23,779
They believe you may have had
something to do with this.
296
00:34:23,800 --> 00:34:24,909
Well, Reverend?
297
00:34:26,500 --> 00:34:28,649
I believe that...
298
00:34:29,830 --> 00:34:31,859
birds die.
299
00:34:33,620 --> 00:34:35,759
Probably an insecticide.
300
00:34:36,200 --> 00:34:39,579
- Maybe some kind of pollution.
- An act of God.
301
00:34:39,750 --> 00:34:42,299
No! This is your fault.
You're all a bunch of freaks.
302
00:34:42,330 --> 00:34:44,119
[MAN YELLING]
We want an explanation.
303
00:34:44,140 --> 00:34:45,509
People, please.
304
00:34:45,540 --> 00:34:47,169
Who's going be next,
our children?
305
00:34:47,190 --> 00:34:48,729
That's enough.
306
00:34:50,270 --> 00:34:53,799
The birds are dead.
That's all we know here.
307
00:34:54,400 --> 00:34:56,509
There's no one to blame.
308
00:34:56,780 --> 00:34:59,239
Now just go back to
what you were doing.
309
00:34:59,270 --> 00:35:01,319
All of you. Go on.
310
00:35:07,650 --> 00:35:09,439
You're good with crowds,
Reverend.
311
00:35:09,470 --> 00:35:12,899
They were just scared.
The birds scared them.
312
00:35:12,920 --> 00:35:15,719
Think how frightened they'd be
if you told them the truth.
313
00:35:15,740 --> 00:35:20,369
What truth?
A few birds died, that's all.
314
00:35:20,540 --> 00:35:23,119
Come on, Ted, you know
it's one of the signs.
315
00:35:23,140 --> 00:35:24,549
[REV] I don't want to hear it.
316
00:35:24,710 --> 00:35:26,999
- He's got to
be coming for the stones.
317
00:35:28,400 --> 00:35:31,689
[REV] It's superstitious nonsense.
Just grow up.
318
00:35:31,720 --> 00:35:33,879
The birds shall be
severed from the sky.
319
00:35:34,400 --> 00:35:36,079
Remember those words, Ted?
320
00:35:41,540 --> 00:35:43,259
The icon of our destruction.
321
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
Samantha...
322
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
Sam...
323
00:36:06,800 --> 00:36:09,579
Two down, four to go.
324
00:36:23,500 --> 00:36:24,559
Fill 'er up?
325
00:36:30,070 --> 00:36:32,779
What, did you take a wrong
turn at Albuquerque?
326
00:36:36,660 --> 00:36:38,189
[CHUCKLES]
New Yorkers.
327
00:36:45,850 --> 00:36:47,509
It isn't going to work, Franks.
328
00:36:47,530 --> 00:36:51,439
Only warriors can kill the warlock.
And even they need the dagger.
329
00:36:54,100 --> 00:36:58,439
Will, this scroll I found says
there's a spell that will hurt him.
330
00:36:58,730 --> 00:37:01,979
- An old wives tale.
- So are we.
331
00:37:02,820 --> 00:37:05,939
It says here that you
can damage a warlock.
332
00:37:08,140 --> 00:37:10,539
When you take a blue wooden pin...
333
00:37:11,490 --> 00:37:14,639
dipped in the ink of
mandrake juice...
334
00:37:14,790 --> 00:37:17,499
during the space of
the black light...
335
00:37:19,190 --> 00:37:23,049
mark this stone and
fix this curseth on thee...
336
00:37:23,200 --> 00:37:27,619
in the name of the four
fighters whose are...
337
00:37:27,650 --> 00:37:32,049
Ryl, Yok, Zar and Lod...
338
00:37:32,730 --> 00:37:36,699
who shall consume thee
as they are consumed.
339
00:37:50,890 --> 00:37:52,309
Hey, hey.
340
00:37:58,190 --> 00:38:00,559
Hey, mister... hey mister...
341
00:38:01,510 --> 00:38:03,759
I don't know how to tell you this...
342
00:38:03,830 --> 00:38:07,269
but he's dead.
Your taxi driver's dead.
343
00:38:09,290 --> 00:38:11,129
He's dead as disco.
344
00:38:11,200 --> 00:38:13,149
Is this vehicle fast?
345
00:38:14,260 --> 00:38:15,859
What are you talking about?
346
00:38:17,900 --> 00:38:19,809
I tell you,
you're wasting your time.
347
00:38:20,180 --> 00:38:22,569
Yeah, but just imagine.
348
00:38:31,770 --> 00:38:33,289
What's wrong, mister?
349
00:38:33,660 --> 00:38:35,259
Mister, what's going on?
350
00:38:46,330 --> 00:38:48,009
You're squirting blood
all over the place.
351
00:38:48,300 --> 00:38:50,559
It's black blood.
What do I do?
352
00:38:52,590 --> 00:38:54,619
Let's put our minds
to helping the boy.
353
00:38:54,730 --> 00:38:57,219
He's the one who has
to stop him, not us.
354
00:39:00,520 --> 00:39:03,459
Damn, I feel so damn helpless.
355
00:39:03,480 --> 00:39:04,909
Damn, damn, damn.
356
00:39:15,460 --> 00:39:18,129
I got to...
I got to get you to a hospital.
357
00:39:20,560 --> 00:39:23,049
You're losing a lot of blood.
358
00:39:24,120 --> 00:39:25,949
Then fill me up.
359
00:39:39,320 --> 00:39:43,119
The trees...
they're talking to me.
360
00:39:43,650 --> 00:39:46,049
I know, you'll get used to it.
361
00:39:46,580 --> 00:39:49,099
It's like they're chanting,
but I don't understand it.
362
00:39:49,570 --> 00:39:50,589
You will.
363
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Why me?
364
00:39:53,620 --> 00:39:56,799
Your birth, its timing.
It was a sign that...
365
00:39:57,680 --> 00:39:58,680
Of what?
366
00:40:00,480 --> 00:40:03,919
That you're not just a druid...
but a druid warrior.
367
00:40:05,330 --> 00:40:07,059
You mean, like I have to fight?
368
00:40:08,160 --> 00:40:09,289
The son of Satan.
369
00:40:10,060 --> 00:40:11,399
Yeah, right, dad.
370
00:40:14,950 --> 00:40:16,759
I can't even fight
the school bully.
371
00:40:17,300 --> 00:40:18,799
You don't have a choice.
372
00:40:19,480 --> 00:40:21,129
I didn't ask you to shoot me.
373
00:40:21,800 --> 00:40:25,949
Like the Phoenix rising from the ashes,
the warrior rises from his own death.
374
00:40:26,000 --> 00:40:29,369
- That's the way it's written.
- Well, what else is written?
375
00:40:30,230 --> 00:40:32,479
That the warlock will
come for the stones.
376
00:40:32,730 --> 00:40:34,709
So, why don't we just
run with them?
377
00:40:34,730 --> 00:40:36,579
'Cause he'll find us
wherever we go.
378
00:40:36,610 --> 00:40:38,119
We have to stand and fight.
379
00:40:40,700 --> 00:40:42,329
This isn't what I want.
380
00:40:42,350 --> 00:40:44,659
I just want to go to
San Francisco with Sam.
381
00:40:46,110 --> 00:40:47,929
I just want to get out
of this town.
382
00:40:48,440 --> 00:40:52,649
In four days there won't be a town,
a San Francisco or anything else.
383
00:40:53,640 --> 00:40:55,089
Not unless you fight him.
384
00:40:56,610 --> 00:40:59,379
We were put on this earth
to be his guardians.
385
00:41:03,780 --> 00:41:06,729
If I had my way I'd trade places
with you in a heartbeat.
386
00:41:08,940 --> 00:41:12,299
Stay here, listen to the trees,
we'll start training in the morning.
387
00:41:38,900 --> 00:41:40,789
You keep him away from her.
388
00:41:41,580 --> 00:41:44,649
I don't want your son
around my daughter.
389
00:41:44,680 --> 00:41:46,939
There has to be two, Ted, two!
390
00:41:47,020 --> 00:41:50,349
- Good night.
- It's suicide if there isn't.
391
00:41:50,510 --> 00:41:51,510
You know that.
392
00:41:52,070 --> 00:41:55,579
This town's looking
for an excuse to burn you out.
393
00:41:56,190 --> 00:42:00,689
If he doesn't let her alone...
I'll give it to them.
394
00:42:13,310 --> 00:42:15,459
Ah, the wild west.
395
00:42:22,310 --> 00:42:24,279
I'm going to show you
the power of the druid.
396
00:42:24,300 --> 00:42:25,779
I don't think I want to see.
397
00:42:25,960 --> 00:42:27,889
All right, don't trust your eyes.
398
00:42:27,990 --> 00:42:30,209
Your worst enemy now
is what you see.
399
00:42:30,310 --> 00:42:32,939
It can make you weak,
it can take away your inner focus.
400
00:42:33,230 --> 00:42:35,519
You rely on what you can hear...
401
00:42:35,550 --> 00:42:39,009
not with your ears but in
your heart, right here.
402
00:42:39,240 --> 00:42:41,229
That's where the power really lies
403
00:42:41,270 --> 00:42:45,109
and when you find it,
just stand back and admire the show.
404
00:42:49,670 --> 00:42:50,909
Now close your eyes.
405
00:42:50,980 --> 00:42:53,799
Close your eyes,
now sense the ball.
406
00:42:54,090 --> 00:42:57,349
Feel it rise in the air.
Just sense it.
407
00:42:57,420 --> 00:43:00,769
Feel it rise.
Feel it, sense it.
408
00:43:06,740 --> 00:43:07,740
Look!
409
00:43:14,980 --> 00:43:16,009
Did I do that?
410
00:43:17,270 --> 00:43:19,019
Shall we try again?
411
00:43:47,000 --> 00:43:48,869
[LOUD POP]
412
00:44:01,050 --> 00:44:04,279
Um, I'll replace
the window in the morning.
413
00:44:05,030 --> 00:44:07,149
Don't... don't worry about it.
414
00:44:08,550 --> 00:44:11,189
Look, I'm sorry. You know, I...
415
00:44:11,580 --> 00:44:12,580
For what?
416
00:44:13,510 --> 00:44:14,789
Well, I'm letting you guys down.
417
00:44:14,810 --> 00:44:16,409
No, you're not letting us down.
418
00:44:16,620 --> 00:44:18,449
- Is he?
- No.
419
00:44:19,530 --> 00:44:22,659
Why don't you go get some rest?
We'll see you in the morning.
420
00:44:23,990 --> 00:44:25,509
Good night, dad.
Good night, Franks.
421
00:44:27,910 --> 00:44:29,889
We've got three days left.
422
00:44:30,080 --> 00:44:31,759
I know that.
I know that.
423
00:44:32,240 --> 00:44:35,509
Look, the kid's going to be fine.
He'll do it. I'm sure of.
424
00:44:35,920 --> 00:44:37,539
[LOUD CRASHING]
425
00:44:39,940 --> 00:44:40,940
Kenny: Sorry!
426
00:44:41,480 --> 00:44:45,039
I'm going to go find me
a nice burial spot.
427
00:44:50,800 --> 00:44:52,009
Good night, Will.
428
00:44:58,680 --> 00:45:01,499
Good bye, come again.
429
00:45:02,560 --> 00:45:04,689
Good night.
430
00:45:05,320 --> 00:45:07,549
We're your family.
431
00:45:18,260 --> 00:45:19,909
They are all gone.
432
00:45:21,630 --> 00:45:23,869
Sometimes I think you
actually are psychic.
433
00:45:24,040 --> 00:45:26,509
[LAUGHING]
Yeah, right.
434
00:45:26,580 --> 00:45:28,869
You did fool those old bats
tonight, though.
435
00:45:29,150 --> 00:45:30,439
That's not a bad take.
436
00:45:34,540 --> 00:45:36,819
Buy yourself a big steak, huh?
437
00:45:48,870 --> 00:45:52,689
How can you have faith in a god
that cannot even control creation?
438
00:45:53,190 --> 00:45:55,399
How can he lead you to salvation?
439
00:45:55,980 --> 00:45:59,939
There is no hope in chaos,
only in order.
440
00:46:00,870 --> 00:46:04,889
Nice speech, buddy. But I've got
enough freaks in this side-show.
441
00:46:07,400 --> 00:46:09,669
I seek no employment...
442
00:46:10,280 --> 00:46:12,269
I've come for the stone.
443
00:46:15,620 --> 00:46:16,759
You're a buyer?
444
00:46:17,400 --> 00:46:18,579
A buyer...
445
00:46:19,880 --> 00:46:21,469
Well, why didn't you say so?
446
00:46:21,720 --> 00:46:26,119
Now, you do mean that rare
piece of Egyptian antiquity?
447
00:46:26,150 --> 00:46:29,909
That is a very valuable
and expensive item.
448
00:46:30,030 --> 00:46:33,749
It has great emotional and
material value.
449
00:46:38,550 --> 00:46:39,629
How much?
450
00:46:40,550 --> 00:46:43,199
Oh, I'd say at least...
451
00:46:44,860 --> 00:46:46,229
at least a hundred dollars.
452
00:46:46,250 --> 00:46:47,589
- What?
- Seventy-five.
453
00:46:48,330 --> 00:46:51,829
It's worth a thousand times that,
you cretinous fool.
454
00:46:58,090 --> 00:47:04,439
Do not sell to him the stone...
he is evil.
455
00:47:04,650 --> 00:47:08,009
The devil of Armageddon.
456
00:47:08,500 --> 00:47:10,249
You really are a psychic.
457
00:47:11,060 --> 00:47:14,729
Very good.
Very bad.
458
00:47:15,490 --> 00:47:17,179
[SCREAMS]
459
00:47:30,580 --> 00:47:32,119
Now, where were we?
460
00:47:32,700 --> 00:47:34,629
[OMINOUS LAUGHTER]
461
00:47:45,870 --> 00:47:48,599
I'm here...
I'm everywhere.
462
00:47:48,850 --> 00:47:51,009
[LAUGHING CONTINUES]
463
00:47:56,950 --> 00:47:58,509
Give me the stone.
464
00:47:59,530 --> 00:48:01,369
So you can kill me, too?
465
00:48:09,950 --> 00:48:11,779
[LAUGHING INTENSIFIES]
466
00:48:14,630 --> 00:48:17,369
I see a mirror
when I look into a fool...
467
00:48:17,390 --> 00:48:19,879
but when I look into a mirror...
468
00:48:19,910 --> 00:48:22,339
I see a fool.
[LAUGHING]
469
00:48:37,020 --> 00:48:40,259
Welcome to the other side
of reality.
470
00:48:40,940 --> 00:48:41,889
Where the hell am I?
471
00:48:41,910 --> 00:48:43,229
Check your pocket.
472
00:48:44,420 --> 00:48:46,209
I said, check your pocket!
473
00:48:48,470 --> 00:48:50,739
If you're so clever,
freak master...
474
00:48:51,320 --> 00:48:56,429
tell me which one is the real stone
and which the illusion.
475
00:48:57,370 --> 00:49:00,009
Guess correctly and
I'll let you live.
476
00:49:00,750 --> 00:49:03,979
If you're wrong,
then this is your eternity.
477
00:49:13,440 --> 00:49:15,369
You'll have to do
better than that.
478
00:49:16,670 --> 00:49:19,309
You don't think I don't know
the real from the fake?
479
00:49:28,110 --> 00:49:29,529
You lose, asshole.
480
00:49:39,300 --> 00:49:42,649
That depends on which side
of the mirror you're standing.
481
00:49:56,390 --> 00:49:57,479
[SCREAMING]
482
00:50:28,010 --> 00:50:29,349
I knew I'd find you here.
483
00:50:29,720 --> 00:50:31,259
Make them stop.
484
00:50:31,380 --> 00:50:33,109
- What?
- The dreams.
485
00:50:33,770 --> 00:50:35,079
What dreams?
486
00:50:35,520 --> 00:50:37,679
I'm walking to school
and they're there.
487
00:50:39,620 --> 00:50:40,879
And then they're not.
488
00:50:41,870 --> 00:50:44,759
And I see you, Kenny,
and I'm calling your name.
489
00:50:46,520 --> 00:50:49,879
And this thing turns around and
it looks like an angel but it's not.
490
00:50:50,960 --> 00:50:51,960
It's evil.
491
00:50:52,650 --> 00:50:55,139
- They're just dreams.
- No, I'm awake.
492
00:50:56,000 --> 00:50:57,759
I keep seeing these letters...
493
00:50:59,240 --> 00:51:01,779
and symbols and
this great blackness...
494
00:51:01,810 --> 00:51:03,929
and daggers.
Why do I see daggers?
495
00:51:05,760 --> 00:51:08,609
- Am I going crazy?
- No, you're not going crazy.
496
00:51:08,830 --> 00:51:10,239
Then explain it to me.
497
00:51:11,100 --> 00:51:12,619
I can't.
498
00:51:13,620 --> 00:51:14,879
Please, please.
499
00:51:16,040 --> 00:51:18,029
Look, you wouldn't understand.
500
00:51:18,410 --> 00:51:20,639
Kenny? Kenny?
501
00:51:22,300 --> 00:51:23,300
Okay...
502
00:51:24,570 --> 00:51:26,229
Two days ago my dad shot me.
503
00:51:26,960 --> 00:51:27,960
Dead.
504
00:51:28,450 --> 00:51:31,829
And then he brought me back to life.
So now I'm this walking zombie
505
00:51:31,900 --> 00:51:34,669
who's supposed to save the
world from all the forces of evil.
506
00:51:36,590 --> 00:51:38,249
You don't look too impressed.
507
00:51:38,280 --> 00:51:40,429
You're really starting
to scare me, Kenny.
508
00:51:40,980 --> 00:51:42,339
[LOUD THUNDER]
509
00:51:45,820 --> 00:51:47,079
Quick, the bridge.
510
00:52:15,390 --> 00:52:16,539
It tastes like blood.
511
00:52:18,280 --> 00:52:20,559
Chalk by the water shall
turn red as death.
512
00:52:23,760 --> 00:52:26,249
How do I know that?
How do I know that?!
513
00:52:26,270 --> 00:52:28,969
- It's going to be okay, Sam.
- Stay away from me.
514
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
Sam!
515
00:52:33,180 --> 00:52:34,239
Sammy!
516
00:52:36,230 --> 00:52:37,230
Shit!
517
00:53:06,830 --> 00:53:09,859
What about Sammy, dad?
Tell me about her.
518
00:53:12,400 --> 00:53:15,099
Look, Kenny, I know how much
you care for that girl.
519
00:53:15,510 --> 00:53:17,909
But right now you need
all your concentration.
520
00:53:18,360 --> 00:53:21,379
- Everything else you can work out later.
- Yeah, hopefully.
521
00:53:22,560 --> 00:53:24,779
Hey, why don't you fire
up that barbecue?
522
00:53:25,080 --> 00:53:26,889
- Dad?
- Just try.
523
00:53:45,970 --> 00:53:46,999
Hey, you did it.
524
00:53:47,020 --> 00:53:49,559
Your aim may need a little work.
But what the hell.
525
00:53:50,140 --> 00:53:51,619
I'll go get the hose.
526
00:53:54,560 --> 00:53:56,079
[BELL TOLLS]
527
00:53:59,280 --> 00:54:02,049
I'll meet you all in the town
centre tomorrow morning.
528
00:54:08,400 --> 00:54:11,409
Reverend, people like them
don't belong in our town.
529
00:54:12,210 --> 00:54:13,719
We all have to do our part.
530
00:54:14,770 --> 00:54:15,770
Good sermon.
531
00:54:18,690 --> 00:54:21,749
I'll be here in the morning and
so will all our neighbours.
532
00:54:22,120 --> 00:54:23,869
Thanks, Mrs. Wallace.
God bless.
533
00:54:24,160 --> 00:54:26,819
I'm with you... Reverend.
I want you to know that.
534
00:54:27,110 --> 00:54:29,049
Thank you, Buck,
you're a good man.
535
00:54:29,110 --> 00:54:30,799
See ya... tomorrow.
536
00:54:32,680 --> 00:54:34,309
Ted, I have to talk to you.
537
00:54:34,490 --> 00:54:38,219
Kate, I'm sorry you missed
my sermon.
538
00:54:38,340 --> 00:54:41,829
I heard enough.
Why are you doing this?
539
00:54:42,010 --> 00:54:44,719
It's something I should have
done a long time ago.
540
00:54:46,030 --> 00:54:47,829
You're really scared,
aren't you?
541
00:55:07,540 --> 00:55:10,249
This is the one thing that can
send the demon home.
542
00:55:16,740 --> 00:55:18,869
- What the hell is it?
- Son-of-a-bitch.
543
00:55:19,100 --> 00:55:20,889
Ethan must have thought he
was doing right.
544
00:55:20,910 --> 00:55:22,829
He's not a warrior,
he should never have tried.
545
00:55:22,850 --> 00:55:23,599
Tried what?
546
00:55:23,630 --> 00:55:26,149
Make sure the warlock
doesn't open the gateway...
547
00:55:26,170 --> 00:55:29,069
- then worry about killing him.
- What the hell is it?
548
00:55:29,660 --> 00:55:31,429
This is going to be suicide.
549
00:55:32,540 --> 00:55:34,169
[SIRENS WAILING - HORNS HONKING]
550
00:55:44,890 --> 00:55:45,959
Hi. Sorry.
551
00:57:08,310 --> 00:57:10,266
[WOMAN'S VOICE] Sinclair
Enterprises, may I help you?
552
00:57:10,290 --> 00:57:11,849
[ETHEN YELLING]
553
00:57:14,220 --> 00:57:16,379
Sinclair Enterprises,
may I help you?
554
00:57:16,840 --> 00:57:18,339
Just one moment, please.
555
00:57:23,310 --> 00:57:25,109
Sinclair Enterprises,
may I help you?
556
00:57:25,110 --> 00:57:26,339
Just one moment, please.
557
00:57:26,340 --> 00:57:28,049
Sinclair Enterprises,
may I help you?
558
00:57:28,080 --> 00:57:29,389
Just one moment, please.
559
00:57:29,420 --> 00:57:31,019
Sinclair Enterprises,
may I help you?
560
00:57:31,050 --> 00:57:32,389
Just one moment, please.
561
00:57:32,540 --> 00:57:33,699
May I help you, sir!?
562
00:57:34,650 --> 00:57:36,619
Sir, can I help you?
563
00:57:36,700 --> 00:57:41,759
Can I help you, sir!
Sir, sir... can I help you?
564
00:57:42,450 --> 00:57:43,939
- Sir?
- Shut up!
565
00:57:50,750 --> 00:57:52,029
Who the hell are you?
566
00:57:54,850 --> 00:57:57,579
I'm sorry I couldn't make
an appointment, Nathan.
567
00:58:01,730 --> 00:58:03,649
How did you get past
my secretary?
568
00:58:07,060 --> 00:58:08,819
She's looking for a new opening.
569
00:58:10,600 --> 00:58:13,269
I can have security in here
in less than a minute.
570
00:58:15,340 --> 00:58:17,229
Who the hell do you
think you are?
571
00:58:18,110 --> 00:58:19,110
A collector.
572
00:58:31,850 --> 00:58:33,329
Wonderful.
573
00:58:37,500 --> 00:58:40,169
I'll give you about three seconds
to get to the point.
574
00:58:41,260 --> 00:58:43,239
I'm interested in this stone.
575
00:58:43,980 --> 00:58:46,129
Sorry, it's not for sale.
576
00:58:46,520 --> 00:58:48,719
I never said anything
about buying it.
577
00:58:50,720 --> 00:58:53,959
Please, remove it from
its encasement.
578
00:58:53,980 --> 00:58:55,919
You're really beginning
to piss me off.
579
00:58:55,940 --> 00:58:59,809
Shame, I thought you'd like to
see it with its companion pieces.
580
00:59:09,120 --> 00:59:10,549
Where did you get those?
581
00:59:11,910 --> 00:59:14,759
I told you, I'm a collector.
582
01:00:00,990 --> 01:00:01,990
Incredible.
583
01:00:04,200 --> 01:00:07,099
- How much do you want for them?
- They're not for sale.
584
01:00:08,010 --> 01:00:09,419
Everything is for sale.
585
01:00:10,280 --> 01:00:11,599
Including your soul?
586
01:00:12,250 --> 01:00:13,809
What's that supposed to mean?
587
01:00:14,030 --> 01:00:15,519
You give me the stone
588
01:00:15,770 --> 01:00:19,709
and I'll give you the finest piece of
art your collection has ever seen.
589
01:00:21,400 --> 01:00:23,149
And I'm supposed to trust you?
590
01:00:23,390 --> 01:00:25,249
You are holding the gun.
591
01:00:47,350 --> 01:00:49,079
I've kept my part of the bargain.
592
01:00:49,510 --> 01:00:51,379
And I shall keep mine.
593
01:00:54,090 --> 01:00:56,239
Hey, where are you going?
594
01:00:57,480 --> 01:00:58,769
What are you doing?
595
01:00:59,250 --> 01:01:01,339
Come on, we had a deal.
596
01:01:45,200 --> 01:01:47,849
Picasso.
Definitely Picasso.
597
01:02:03,060 --> 01:02:04,919
I don't understand.
598
01:02:06,890 --> 01:02:08,589
You and my father were friends?
599
01:02:08,690 --> 01:02:10,629
I remember that like it was yesterday.
600
01:02:10,910 --> 01:02:13,229
It was one hell of a day.
It really was.
601
01:02:16,450 --> 01:02:17,450
Who am I?
602
01:02:17,990 --> 01:02:20,169
Your father and I
were very good friends.
603
01:02:20,350 --> 01:02:22,959
Until the day your
mother and my wife died.
604
01:02:23,700 --> 01:02:25,449
My mother died in childbirth.
605
01:02:26,290 --> 01:02:27,949
So did Kenny's mother.
606
01:02:29,450 --> 01:02:30,629
I'll see you later.
607
01:02:32,830 --> 01:02:35,099
Don't turn away from me, Will.
Answer me.
608
01:02:35,810 --> 01:02:36,869
Who am I?
609
01:02:38,270 --> 01:02:39,539
Who am I?
610
01:02:43,820 --> 01:02:45,759
Sammy, you want to
open the door?
611
01:02:47,620 --> 01:02:48,620
What?
612
01:02:49,420 --> 01:02:50,469
Open the door.
613
01:03:04,110 --> 01:03:05,110
Thank you.
614
01:03:20,660 --> 01:03:21,660
[SNEEZES]
615
01:03:22,480 --> 01:03:23,480
Aw, shit.
616
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Hey,
617
01:03:34,420 --> 01:03:35,449
come here.
618
01:03:39,740 --> 01:03:40,799
Hey, little fella.
619
01:03:45,440 --> 01:03:48,019
Hi. I'm okay, yeah.
620
01:03:51,290 --> 01:03:52,989
You're not afraid of me, are you?
621
01:03:53,620 --> 01:03:55,319
[FAINT LAUGHING]
622
01:03:56,810 --> 01:03:57,889
Stop laughing.
623
01:04:00,080 --> 01:04:02,359
It takes a while to
get used to these things.
624
01:04:03,100 --> 01:04:04,169
We'll show 'em.
625
01:04:08,650 --> 01:04:09,650
Okay...
626
01:04:11,580 --> 01:04:12,580
Watch this.
627
01:04:39,310 --> 01:04:41,129
Well, how about some applause?
628
01:04:41,870 --> 01:04:43,459
[WIND AND LEAVES CLAPPING]
629
01:04:46,010 --> 01:04:47,529
[HUMMING]
630
01:05:09,630 --> 01:05:11,519
No! No!
631
01:05:13,720 --> 01:05:15,059
No!
632
01:05:16,060 --> 01:05:18,129
Sam: And the light
of God shall pass.
633
01:05:18,690 --> 01:05:21,719
And in all places holy
the bowels of Earth shall split
634
01:05:21,740 --> 01:05:24,099
sending forth that which
preys on the dead.
635
01:05:25,230 --> 01:05:26,929
And within the heart of each...
636
01:05:28,100 --> 01:05:30,239
lies the icon
of our destruction.
637
01:05:36,360 --> 01:05:37,360
[SIGHS]
638
01:05:37,970 --> 01:05:39,179
I'm tired.
639
01:05:41,530 --> 01:05:43,909
You have no idea how tired I am.
640
01:05:44,550 --> 01:05:46,049
Why didn't you tell me?
641
01:05:48,220 --> 01:05:50,949
I just wanted us
to live a normal life.
642
01:05:52,180 --> 01:05:54,309
I'm a warrior like Kenny.
I know it.
643
01:05:55,980 --> 01:05:57,919
You don't know what you're saying.
644
01:05:58,880 --> 01:06:01,949
Yes, I do.
I have to be reborn.
645
01:06:02,540 --> 01:06:03,859
There's only one way.
646
01:06:07,850 --> 01:06:08,850
I know.
647
01:06:15,100 --> 01:06:16,679
Daddy, you have to help me.
648
01:06:20,870 --> 01:06:21,870
I can't.
649
01:06:23,280 --> 01:06:25,379
I can't let Kenny be alone.
650
01:06:30,190 --> 01:06:31,190
I can't.
651
01:06:50,060 --> 01:06:51,179
Are you okay?
652
01:06:54,480 --> 01:06:56,029
Oh, that was strange.
653
01:06:56,440 --> 01:06:59,009
Taking that Juliet role
a little too seriously, huh?
654
01:06:59,030 --> 01:07:01,079
I'm sorry, hon, I couldn't.
655
01:07:02,230 --> 01:07:03,449
I love you, daddy.
656
01:07:05,010 --> 01:07:09,169
All back together
and the two warriors.
657
01:07:10,700 --> 01:07:11,759
What a sight.
658
01:07:11,780 --> 01:07:13,029
He'll be here soon.
659
01:07:13,060 --> 01:07:15,029
All the signs are now in place.
660
01:07:15,580 --> 01:07:17,679
Then it's time to give
the boy the stone.
661
01:07:17,710 --> 01:07:19,439
These are the remaining
two stones.
662
01:07:19,460 --> 01:07:20,809
One is a stone of our people...
663
01:07:20,840 --> 01:07:24,009
the other is a stone that binds
all the other stones together.
664
01:07:24,370 --> 01:07:27,179
When exposed to bright light,
it can disrupt the ritual.
665
01:07:27,300 --> 01:07:30,519
Bright light during an eclipse,
good thinking.
666
01:07:30,540 --> 01:07:31,849
Well, it's all we have left.
667
01:07:32,360 --> 01:07:33,369
It ain't enough.
668
01:07:34,420 --> 01:07:35,739
We'll make it enough.
669
01:07:38,310 --> 01:07:39,799
[AIR HORN SOUNDING]
670
01:07:40,830 --> 01:07:44,109
Girl shouting: Fuck you!
Go to hell, bastard!
671
01:07:47,940 --> 01:07:48,940
Bastard!
672
01:07:49,290 --> 01:07:51,579
I'll bet you never
let your wife do that.
673
01:08:19,260 --> 01:08:21,749
The minute I saw you,
I said to myself..
674
01:08:21,780 --> 01:08:23,649
There's a good Samaritan.
675
01:08:26,120 --> 01:08:28,819
Would never leave a lady
stranded out here all alone.
676
01:08:28,850 --> 01:08:30,469
[ENGINE REVS TIRES SQUEAL]
677
01:08:30,800 --> 01:08:34,129
- So, how far you headed?
- To the place of angels.
678
01:08:40,470 --> 01:08:42,109
So, you got business there?
679
01:08:42,140 --> 01:08:43,309
Of sorts.
680
01:08:44,110 --> 01:08:47,989
Mmm... probably going to see a girl.
I don't mind.
681
01:08:49,400 --> 01:08:53,259
I'm the kind of girl that likes
to live in the moment.
682
01:08:54,240 --> 01:08:55,869
If you know what I mean?
683
01:08:59,110 --> 01:09:00,249
I must look a mess.
684
01:09:02,640 --> 01:09:06,469
Oh, god, no wonder.
It'll just take me a second...
685
01:09:06,490 --> 01:09:10,959
and you will see the Saline
you have only dreamed about.
686
01:09:12,010 --> 01:09:14,699
Oh, this mirror is so small,
I can't see my hair.
687
01:09:14,780 --> 01:09:16,999
It must look awful.
Doesn't it?
688
01:09:17,020 --> 01:09:19,149
It does.
It looks dreadful.
689
01:09:19,180 --> 01:09:20,929
I know it looks awful.
690
01:09:21,450 --> 01:09:23,609
You would tell me the truth,
wouldn't you?
691
01:09:23,640 --> 01:09:24,729
How does it look?
692
01:09:28,850 --> 01:09:30,759
Here, see for yourself.
693
01:09:30,790 --> 01:09:32,659
[SCREAMING]
694
01:10:07,220 --> 01:10:08,220
It's beautiful...
695
01:10:09,760 --> 01:10:10,760
isn't it?
696
01:10:11,600 --> 01:10:13,849
I was never allowed to
play here as a kid.
697
01:10:15,020 --> 01:10:17,299
[CHUCKLES]
I was scared to, really.
698
01:10:17,780 --> 01:10:20,679
Thought I might get swallowed up by
the spirits that live underground.
699
01:10:23,440 --> 01:10:24,489
You scared now?
700
01:10:25,470 --> 01:10:26,470
Terrified.
701
01:10:41,510 --> 01:10:43,279
Come on, Samantha,
I'm taking you home.
702
01:10:43,300 --> 01:10:44,889
Andy, don't be an idiot.
703
01:10:44,920 --> 01:10:46,889
You've been brainwashed
by this freak.
704
01:10:46,910 --> 01:10:48,919
Nobody's done anything to me.
705
01:10:49,850 --> 01:10:51,139
I don't think you're listening.
706
01:10:51,160 --> 01:10:53,799
Oh, what's this?
Sir Fucking Lancelot to the rescue.
707
01:10:53,820 --> 01:10:55,479
Get out of my face, Travis.
708
01:10:56,460 --> 01:10:57,519
I don't think so.
709
01:10:57,920 --> 01:10:59,719
Leave us alone.
710
01:11:00,490 --> 01:11:01,490
[GASPING]
711
01:11:08,930 --> 01:11:10,899
Stop! You're killing him.
712
01:11:14,410 --> 01:11:18,209
Tomorrow, every thing's
going to be destroyed.
713
01:11:18,660 --> 01:11:20,299
You, us, everything.
714
01:11:21,170 --> 01:11:24,469
So just go home and tell your
parents how much you love them.
715
01:11:32,070 --> 01:11:34,639
I thought we were supposed to
use our powers to help people?
716
01:11:35,700 --> 01:11:38,919
Including these witch hunters who
have driven us druids so far west
717
01:11:38,940 --> 01:11:41,429
that the only place left
to hide is the sea?
718
01:11:42,160 --> 01:11:44,589
Yeah, Andy as well.
719
01:12:14,140 --> 01:12:15,389
What are you doing?
720
01:12:16,390 --> 01:12:17,459
In the old days...
721
01:12:17,490 --> 01:12:20,279
warriors would make love
before going off into battle.
722
01:13:29,560 --> 01:13:31,229
- Good evening.
- [SHRIEKS]
723
01:13:31,250 --> 01:13:33,289
I'm sorry, have I startled you?
724
01:13:34,070 --> 01:13:35,669
Are you looking for someone?
725
01:13:37,380 --> 01:13:40,909
Yes, and you could
be the one to announce me.
726
01:13:44,870 --> 01:13:47,339
Are you trying to make
the eclipse not happen?
727
01:13:48,860 --> 01:13:49,860
Yeah.
728
01:13:52,080 --> 01:13:53,699
But it's happening anyway.
729
01:14:00,000 --> 01:14:01,329
What are you doing?
730
01:14:04,070 --> 01:14:05,359
I'm the one who's
trained to fight him.
731
01:14:05,380 --> 01:14:07,499
- But I have to help...
- Just listen to me.
732
01:14:08,710 --> 01:14:10,229
You've gotta keep this safe...
733
01:14:13,530 --> 01:14:15,399
no matter what happens to me...
734
01:14:17,110 --> 01:14:18,809
don't let him get this stone.
735
01:14:29,500 --> 01:14:31,439
[POUNDING]
736
01:14:39,830 --> 01:14:40,909
Where is everybody?
737
01:14:40,930 --> 01:14:43,449
I thought you organised a little
tar and feather party.
738
01:14:43,480 --> 01:14:45,879
Yeah... somethings not
right here.
739
01:14:48,130 --> 01:14:50,629
Well, I guess we found out
where everybody is.
740
01:14:50,840 --> 01:14:53,649
What in heaven's name are they
doing by the church?
741
01:15:01,570 --> 01:15:02,869
What are you all doing?
742
01:15:03,220 --> 01:15:05,889
Please, let us through.
743
01:15:06,490 --> 01:15:08,789
Excuse me. Come on, people.
744
01:15:08,990 --> 01:15:10,379
Step aside, please.
745
01:15:10,400 --> 01:15:11,779
Please, let us through.
746
01:15:21,510 --> 01:15:23,889
For God's sake,
somebody cut her down.
747
01:15:23,910 --> 01:15:25,309
Cut her down yourself!
748
01:15:25,620 --> 01:15:26,729
Satanist.
749
01:15:26,920 --> 01:15:28,509
You sick bastard!
750
01:15:28,780 --> 01:15:30,839
Please, please.
751
01:15:30,870 --> 01:15:33,509
What did you do, Reverend,
help them nail her up?
752
01:15:33,670 --> 01:15:35,389
You're all in terrible danger.
753
01:15:35,410 --> 01:15:38,099
The safest place for you
is in your houses.
754
01:15:38,130 --> 01:15:40,099
There's no safe place
for you to be.
755
01:15:54,920 --> 01:15:56,309
Welcome to the majors.
756
01:16:00,190 --> 01:16:00,659
Dad.
757
01:16:00,680 --> 01:16:03,509
No! Where's Franks?
758
01:16:04,610 --> 01:16:06,009
I thought he was with you.
759
01:16:07,290 --> 01:16:08,849
The warlock's here, isn't he?
760
01:16:10,800 --> 01:16:11,919
I'm going after him.
761
01:16:12,760 --> 01:16:13,649
I'm going with you.
762
01:16:13,680 --> 01:16:15,769
Dad, you and Ted get
these people off the streets.
763
01:16:15,790 --> 01:16:18,549
Will... it's time to let him go.
764
01:16:20,670 --> 01:16:22,709
Get this stone
as far away as possible.
765
01:16:23,040 --> 01:16:24,669
Remember, no matter
what happens to me...
766
01:16:26,460 --> 01:16:27,569
Give me the stone.
767
01:16:27,600 --> 01:16:29,399
You'll never get the stone!
768
01:16:29,670 --> 01:16:31,029
Give me the stone!
769
01:16:31,050 --> 01:16:32,709
You'll never get the stone!
770
01:16:32,740 --> 01:16:34,389
Give me the stone!
771
01:16:34,410 --> 01:16:35,519
You'll never get the...
772
01:16:35,540 --> 01:16:37,029
[YELLING]
773
01:16:41,910 --> 01:16:42,949
Thank you.
774
01:16:56,050 --> 01:16:57,050
You missed.
775
01:16:57,840 --> 01:16:58,889
No, I didn't.
776
01:17:04,230 --> 01:17:05,249
My move.
777
01:17:43,980 --> 01:17:46,679
Is this the best you can do!?
778
01:18:01,100 --> 01:18:02,689
[REVVING]
779
01:18:40,710 --> 01:18:41,739
Nice move.
780
01:18:42,910 --> 01:18:44,119
It's your last.
781
01:19:15,560 --> 01:19:16,560
So...
782
01:19:17,970 --> 01:19:20,529
which of you is a second warrior?
783
01:20:21,690 --> 01:20:23,329
You're no warrior...
784
01:20:24,410 --> 01:20:25,859
and nor you.
785
01:20:29,610 --> 01:20:31,599
Happy trails, partners.
786
01:20:56,770 --> 01:20:58,959
Where is the final stone?
787
01:21:02,710 --> 01:21:03,710
Sorry?
788
01:21:07,750 --> 01:21:10,209
Where is the final stone?
789
01:21:10,230 --> 01:21:12,029
[KENNY CONTINUES YELLING]
790
01:21:22,430 --> 01:21:24,219
Let him go, you bastard.
791
01:21:24,530 --> 01:21:26,629
Sam, no!
792
01:21:26,810 --> 01:21:29,669
Ah, the second warrior.
793
01:21:30,990 --> 01:21:33,119
Here's your damn necklace.
You want it?
794
01:21:33,590 --> 01:21:34,749
Come and get it.
795
01:21:52,890 --> 01:21:53,890
Kenny...
796
01:21:54,600 --> 01:21:56,149
you're going to be all right.
797
01:21:57,930 --> 01:22:00,849
We may not be able to fight...
but we can still heal.
798
01:22:02,130 --> 01:22:04,099
[SCREAMS IN AGONY]
799
01:23:10,320 --> 01:23:12,319
I believe you have
something for me.
800
01:23:19,980 --> 01:23:22,119
Let's not make this difficult,
shall we?
801
01:23:52,130 --> 01:23:54,569
You don't look so tough now,
do you Blondie?
802
01:24:16,080 --> 01:24:18,689
You didn't really
expect me to die?
803
01:24:20,780 --> 01:24:24,329
I mean,
I'm older than these trees.
804
01:24:24,870 --> 01:24:26,379
These rocks.
805
01:24:42,500 --> 01:24:43,519
Wench.
806
01:25:05,870 --> 01:25:08,109
I believe your exact words were...
807
01:25:08,140 --> 01:25:10,129
Here's your damn necklace.
808
01:25:27,040 --> 01:25:29,059
Thank you, very much.
809
01:25:33,210 --> 01:25:34,349
Go to hell.
810
01:25:36,410 --> 01:25:37,889
It is time.
811
01:26:08,230 --> 01:26:12,069
I welcome thy lord!
812
01:26:43,460 --> 01:26:44,639
Strike!
813
01:26:47,440 --> 01:26:48,440
Sam!
814
01:27:03,870 --> 01:27:05,179
Kenny!
815
01:27:29,490 --> 01:27:31,789
[GROWLING]
816
01:28:01,770 --> 01:28:03,359
Oh, shit.
817
01:28:05,550 --> 01:28:08,749
Sam! I need your help.
818
01:28:08,780 --> 01:28:10,639
I'm too weak.
819
01:28:11,060 --> 01:28:13,749
Hit the stones with the lights.
820
01:28:13,780 --> 01:28:15,829
The headlights.
821
01:28:16,270 --> 01:28:18,759
Concentrate on the lights.
822
01:28:35,760 --> 01:28:38,729
Welcome to the twentieth
century, ass hole!
823
01:29:53,430 --> 01:29:57,199
They say this is tempered with
metal from the Holy Grail.
824
01:29:58,550 --> 01:30:00,459
I think it belongs to you.
825
01:32:15,560 --> 01:32:18,119
Wait... the stones.
826
01:32:48,990 --> 01:32:50,099
The birth stone.
827
01:32:51,305 --> 01:33:51,880
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.