All language subtitles for VOCES (2020) WEB-DL 720p-en.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,208 --> 00:00:19,458 NETFLIX PREZENTĂ 2 00:02:05,416 --> 00:02:07,250 Știi de ce sunt aici, Eric? 3 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Părinții tăi m-au sunat, pentru că sunt îngrijorați de tine. 4 00:02:15,166 --> 00:02:16,291 Ce se întâmplă; 5 00:02:19,708 --> 00:02:22,625 Aveți încredere în mine. Am ajutat copii ca tine. 6 00:02:24,583 --> 00:02:27,500 -Sunt alți copii ca mine? -Desigur. 7 00:02:28,583 --> 00:02:29,666 Lasa-ma sa ghicesc… 8 00:02:30,583 --> 00:02:34,833 Ești trist pentru că ți-ai părăsit casa și vechea școală. Corect; 9 00:02:36,250 --> 00:02:38,500 Eric, are sens să fii supărat. 10 00:02:38,583 --> 00:02:42,333 Nici mie nu-mi place să mă mut. Casa este frumoasă. 11 00:02:42,416 --> 00:02:46,083 În curând îți vei face noi prieteni și totul va fi ca înainte. 12 00:02:48,375 --> 00:02:51,291 Spune-mi, de ce ți se pare atât de greu să dormi? 13 00:02:53,875 --> 00:02:55,083 Mă trezesc mereu. 14 00:02:55,833 --> 00:02:56,833 Cine te trezește? 15 00:02:58,125 --> 00:02:59,166 Vocile. 16 00:02:59,250 --> 00:03:01,166 „Voci”? Parintii tai; 17 00:03:06,916 --> 00:03:08,583 Ce îți spun aceste voci? 18 00:03:10,125 --> 00:03:12,208 Uneori, se spune că pictez. 19 00:03:14,541 --> 00:03:16,541 Eric, le auzi acum? 20 00:03:18,375 --> 00:03:19,208 Da. 21 00:03:21,041 --> 00:03:22,500 Și ce îți spun? 22 00:03:24,375 --> 00:03:25,583 Eu nu pot să vă spun. 23 00:03:43,083 --> 00:03:44,500 Ce-i în neregulă cu el? 24 00:03:44,625 --> 00:03:46,500 Are o imaginație vie. 25 00:03:46,583 --> 00:03:50,500 -Și vocile pe care le spune îi vorbesc? -Cel mic este foarte deștept. 26 00:03:50,583 --> 00:03:53,916 Obișnuia să se joace și să vorbească singur. Nimic mai mult. 27 00:03:54,000 --> 00:03:55,291 Și insomnia? 28 00:03:55,375 --> 00:03:58,458 Sarah mi-a spus că cumpărați case și le vindeți. 29 00:03:58,541 --> 00:04:00,708 Da corect. Le renovăm. 30 00:04:01,583 --> 00:04:04,666 Probabil că incertitudinea este de vină datorită mutărilor. 31 00:04:06,708 --> 00:04:11,083 Se poate datora acestui fapt anxietății sale și somnului tulburat. 32 00:04:11,166 --> 00:04:12,333 -Are sens. -Da. 33 00:04:57,166 --> 00:04:58,458 Sau poate precipitații. 34 00:04:58,541 --> 00:05:01,791 Înnorat și scăderea temperaturii în zonă. 35 00:05:01,875 --> 00:05:05,791 Înainte de a ajunge de la Alchethiras va aduce ploi 36 00:05:05,875 --> 00:05:07,666 în tot sudul Spaniei. 37 00:07:24,166 --> 00:07:25,125 La naiba. 38 00:07:34,166 --> 00:07:36,583 Tată, mă auzi? Peste. 39 00:07:42,333 --> 00:07:43,291 Iată tată. 40 00:07:43,375 --> 00:07:44,750 Trebuie să spui „Peste”. 41 00:07:45,375 --> 00:07:46,250 Peste. 42 00:07:46,333 --> 00:07:47,541 Iată tată. Peste. 43 00:07:47,625 --> 00:07:51,625 Îmi vei scoate mingea din piscină? A căzut din nou. Peste. 44 00:07:51,708 --> 00:07:52,666 Vin. Peste. 45 00:07:53,958 --> 00:07:56,875 Bravo ai asteptat. Nu intra aici singur. 46 00:07:57,583 --> 00:07:59,291 Dacă ți se întâmplă din nou, spune-mi. 47 00:08:00,500 --> 00:08:02,125 -Ce este asta; -Acest; 48 00:08:03,916 --> 00:08:05,125 Știi ce sunt paraziții? 49 00:08:05,625 --> 00:08:07,625 Ca muștele în șemineul meu? 50 00:08:08,541 --> 00:08:12,583 Probabil nu doar în șemineul tău. Dar nu vorbi cu mama. 51 00:08:12,666 --> 00:08:14,666 Am murit dacă ar afla cât de veche este casa. 52 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 Eric! 53 00:08:16,916 --> 00:08:18,750 Eric, e timpul pentru o baie! 54 00:08:20,125 --> 00:08:22,666 Haide, atzami. Ia de la tatăl tău. 55 00:08:24,083 --> 00:08:24,916 Haide! 56 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 El te urăște ... 57 00:09:06,208 --> 00:09:07,916 Nu v-ați clătit părul? 58 00:09:08,000 --> 00:09:10,125 - Le-am clătit. - Haide, întoarce-te. 59 00:09:21,541 --> 00:09:22,375 Ce este asta; 60 00:09:22,833 --> 00:09:25,833 Eric, te-ai jucat cu pisici? Ce ți-am spus; 61 00:09:25,916 --> 00:09:28,375 Nu vă apropiați de ei. Nu vei lipi nimic. 62 00:09:33,500 --> 00:09:34,750 -Mama ... -Spune-mi. 63 00:09:37,541 --> 00:09:38,541 Spune-mi. 64 00:09:39,916 --> 00:09:41,666 Tata mă urăște cu adevărat? 65 00:09:43,250 --> 00:09:44,958 Cine a spus asemenea prostii? 66 00:09:47,541 --> 00:09:48,833 Te-am întrebat ceva, Eric. 67 00:09:50,416 --> 00:09:51,250 Tatăl. 68 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 Ți-a spus tata asta? Nu; 69 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 De la wireless. 70 00:09:55,625 --> 00:09:56,666 Nu minti. 71 00:09:56,750 --> 00:09:58,000 Tata te iubește. 72 00:09:58,083 --> 00:09:59,125 Tu stii. 73 00:09:59,208 --> 00:10:00,041 Sau nu; 74 00:10:01,375 --> 00:10:02,625 Haide, e timpul pentru cină. 75 00:10:08,750 --> 00:10:11,375 Am numărul tău în contactele mele. Nu stiu… 76 00:10:11,458 --> 00:10:13,708 Cineva este în spatele tău. 77 00:10:13,791 --> 00:10:19,666 Îl avem cu noi pe Herman Domingo, cu ocazia noii sale cărți intitulată ... 78 00:10:20,250 --> 00:10:22,375 Sună de dincolo. 79 00:10:22,458 --> 00:10:24,916 Cum distingeți o psihofonie autentică? 80 00:10:25,000 --> 00:10:27,791 Sunt voci din locuri unde a fost mare durere. 81 00:10:27,875 --> 00:10:30,625 Crede-mă, dacă ai auzit psihofonie, 82 00:10:30,708 --> 00:10:32,958 nu o uiți niciodată. 83 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 Câte psihofonii ați analizat și sunt autentice? 84 00:10:36,000 --> 00:10:38,583 Foarte puțini. Aproape nici una. 85 00:10:38,666 --> 00:10:44,375 Majoritatea sunt de origine umană. Sunt voci din stradă sau din televiziune. 86 00:10:44,458 --> 00:10:45,666 - Danny? -Da; 87 00:10:46,875 --> 00:10:49,083 Te-ai luptat cu Eric? I-ai spus ceva? 88 00:10:49,166 --> 00:10:50,625 Desigur că nu. De ce; 89 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 Nimic. Uita. 90 00:10:54,416 --> 00:10:58,583 ... în formă de undă. Nu l-am decodat. 91 00:10:59,458 --> 00:11:03,500 Ai ascultat psihologul, dragostea mea. Nu are nimic grav. 92 00:11:05,708 --> 00:11:08,458 O va depăși doar făcând prieteni la școală. 93 00:11:09,625 --> 00:11:11,416 Uneori spune lucruri ... 94 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 Nu stiu. 95 00:11:12,833 --> 00:11:14,500 Cred că a fost supărat pe mine. 96 00:11:14,583 --> 00:11:17,916 Voi fi mai bine organizat și voi petrece ceva timp cu el. 97 00:11:18,708 --> 00:11:19,541 Ar fi bine. 98 00:11:20,375 --> 00:11:21,208 Nu iti face griji. 99 00:11:47,583 --> 00:11:48,541 La naiba. 100 00:12:10,708 --> 00:12:11,958 La naiba pentru ușă! 101 00:12:35,541 --> 00:12:38,875 Nu acum. Lasa-ma sa dorm. Sunt foarte obosit. 102 00:15:23,375 --> 00:15:25,250 -Ce ți s-a întâmplat; -Vă rog! 103 00:15:25,333 --> 00:15:26,291 Calmeaza-te. A trecut. 104 00:15:26,375 --> 00:15:27,583 Vă rog! 105 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 Eric, calmează-te! S-a dus. 106 00:15:30,375 --> 00:15:32,583 -Vă rog! -Ce se întâmplă; A trecut. 107 00:15:33,458 --> 00:15:34,416 Eric? 108 00:15:34,500 --> 00:15:35,791 Ce se întâmplă; 109 00:15:35,875 --> 00:15:37,208 -Eric? -Nu stiu. 110 00:15:37,291 --> 00:15:38,583 Vino aici, Eric. 111 00:15:38,666 --> 00:15:40,208 S-a dus. 112 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 A fost un coșmar. E gata. 113 00:15:46,458 --> 00:15:48,333 Danny ... mâna ta. 114 00:16:04,250 --> 00:16:05,083 La naiba. 115 00:16:21,333 --> 00:16:23,125 Pur dezgust în această casă. 116 00:16:34,041 --> 00:16:34,875 La naiba. 117 00:16:41,291 --> 00:16:43,708 -Ce faci aici; Ce s-a întâmplat; - A avut un avort spontan. 118 00:16:45,166 --> 00:16:46,375 -Ce ai facut; -Nimic. 119 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 Cum „nimic”? 120 00:16:47,791 --> 00:16:51,500 A explodat, ascunzându-se într-un dulap și l-a mușcat pe manager. 121 00:16:51,583 --> 00:16:53,875 - Crezi că are sens? -De ce barbat? 122 00:16:55,333 --> 00:16:57,875 De mâine, dr. Carol va veni zilnic. 123 00:16:57,958 --> 00:16:59,166 Doctorul a murit. 124 00:17:00,875 --> 00:17:03,666 -Cum ți-a venit prostia asta? - Vocile au spus-o. 125 00:17:08,000 --> 00:17:10,290 Du-te în camera ta să studiezi. 126 00:17:15,375 --> 00:17:16,875 Nu pot să fiu singur, Danny. 127 00:17:27,540 --> 00:17:29,166 Imi pare foarte rau. 128 00:17:30,791 --> 00:17:33,000 Dacă putem face ceva, este suficient αρ 129 00:17:35,125 --> 00:17:36,208 Înțeleg. 130 00:17:37,416 --> 00:17:38,750 Da. O zi bună. 131 00:17:45,625 --> 00:17:46,666 Ce s-a întâmplat; 132 00:17:49,541 --> 00:17:52,333 Mașina ei a deraiat abia plecat de aici. 133 00:17:57,166 --> 00:17:58,000 De unde a știut? 134 00:17:59,291 --> 00:18:02,833 -Cum știe el? - I-ar fi spus la școală. 135 00:18:10,125 --> 00:18:11,250 Ce-i în neregulă cu el? 136 00:18:12,333 --> 00:18:13,458 Nu stiu. 137 00:18:17,791 --> 00:18:18,791 Să trec, omule? 138 00:18:20,416 --> 00:18:22,583 - Ți-am adus pâine prăjită. -Nu sunt flămând. 139 00:18:22,666 --> 00:18:24,833 Trebuie să mănânci ceva. Haide. 140 00:18:33,166 --> 00:18:35,666 Eric, înainte să ajung în camera ta ieri, 141 00:18:36,875 --> 00:18:38,583 vorbeai la radio, nu? 142 00:18:41,375 --> 00:18:43,333 -Cu cine; -Cu tine. 143 00:18:47,291 --> 00:18:48,458 Nu am vorbit cu tine. 144 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Era vocea ta. 145 00:18:56,458 --> 00:18:58,208 Haide, mănâncă pâinea prăjită. 146 00:19:01,833 --> 00:19:03,458 Sunt nebun, tată? 147 00:19:04,208 --> 00:19:06,250 De ce să fii nebun, băiete? 148 00:19:06,333 --> 00:19:10,375 Ești puțin confuz, din cauza relocării. Asta e tot. 149 00:19:12,375 --> 00:19:13,750 Nu-mi place casa. 150 00:19:15,041 --> 00:19:17,041 Nu ai vrut o casă cu piscină? 151 00:19:17,125 --> 00:19:20,333 Nu vreau să înot acolo. De ce nu mergem altundeva? 152 00:19:20,416 --> 00:19:24,250 Până nu îl renovăm, nu îl putem vinde, așa că ... 153 00:19:26,458 --> 00:19:28,708 Îți amintești cât am făcut din precedent? 154 00:19:29,916 --> 00:19:31,458 - O grămadă de bani. -Asa de. 155 00:19:31,541 --> 00:19:32,875 O grămadă de bani. 156 00:19:35,250 --> 00:19:39,750 - Mama este încă supărată pe mine? -O să treacă peste asta. Nu iti face griji. 157 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 Haide, mănâncă. 158 00:20:15,833 --> 00:20:17,833 PENUMBRA - ANGEL GOMETH RIVERO 159 00:20:30,041 --> 00:20:30,875 Danny ... 160 00:20:33,791 --> 00:20:34,625 Danny. 161 00:20:36,583 --> 00:20:38,250 Poarta bazinului. 162 00:21:16,541 --> 00:21:17,750 Este cineva acolo; 163 00:21:51,833 --> 00:21:53,791 Haide, nu este momentul pentru jocuri. 164 00:21:56,416 --> 00:21:57,458 La fel din nou; 165 00:22:28,583 --> 00:22:29,625 Eric! 166 00:22:31,541 --> 00:22:32,375 Eric! 167 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Eric! 168 00:22:37,916 --> 00:22:39,125 Eric! 169 00:22:47,541 --> 00:22:48,375 Eric! 170 00:22:49,791 --> 00:22:51,291 Eric! 171 00:22:51,375 --> 00:22:52,500 Eric! 172 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Eric! 173 00:25:49,000 --> 00:25:52,125 ERIC 174 00:26:10,541 --> 00:26:12,541 Sigur nu vrei să vii și tu? 175 00:26:13,250 --> 00:26:15,750 Îți va fi bine să ratezi câteva zile. 176 00:26:17,750 --> 00:26:19,583 Trebuie să renovez casa. 177 00:26:22,708 --> 00:26:24,625 Sărută-ți părinții. 178 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Ce vom face cu casa? 179 00:26:29,250 --> 00:26:30,750 Nu știu, Sarah. 180 00:26:32,208 --> 00:26:33,250 Acum nu stiu. 181 00:26:33,333 --> 00:26:34,875 Nu pot sta aici. 182 00:26:37,083 --> 00:26:38,250 Ce sugerezi; 183 00:26:39,791 --> 00:26:43,208 Nu știu dacă ați înțeles, dar am investit totul aici. 184 00:26:44,125 --> 00:26:44,958 Toate, Sarah. 185 00:27:02,458 --> 00:27:03,291 Ai grijă. 186 00:27:27,250 --> 00:27:29,291 Haide, fugi, altfel ne vom uda. 187 00:27:29,375 --> 00:27:30,500 Ador acasă! 188 00:27:30,583 --> 00:27:32,250 Nu este frumos? Minunat. 189 00:27:32,333 --> 00:27:33,291 E urias! 190 00:27:33,375 --> 00:27:34,375 Haide. 191 00:27:35,666 --> 00:27:39,083 -E urias! -Da, dar este nevoie de multă muncă. 192 00:27:39,166 --> 00:27:40,541 Păstrează-l? 193 00:27:40,625 --> 00:27:43,583 O vreme, da. Atunci vom vedea. Bine? 194 00:27:43,666 --> 00:27:45,083 Știi cum merge. 195 00:27:45,166 --> 00:27:47,875 Trei, doi, unul și ... 196 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Minunat! 197 00:27:51,875 --> 00:27:54,416 Este perfect. E urias. 198 00:27:55,000 --> 00:27:56,125 Și camera ta. 199 00:27:56,666 --> 00:27:57,708 -Într-adevăr? -Da. 200 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 Ce culoare ar trebui să o pictăm? 201 00:28:00,333 --> 00:28:02,250 Să-mi atârne picturile 202 00:28:02,833 --> 00:28:07,333 Ca în cealaltă casă? Picturi peste tot. Și jos, în bucătărie. 203 00:28:08,791 --> 00:28:11,541 Tată, ar trebui să înotăm în piscină? 204 00:28:13,291 --> 00:28:15,708 Ai văzut cum este apa? Și e frig. 205 00:28:15,791 --> 00:28:18,333 -O vom curăța! -Voi lua camera. 206 00:28:18,416 --> 00:28:19,416 -Nu! -Nu; 207 00:28:19,500 --> 00:28:21,666 Salut, iubirea mea. Ce mai faci; 208 00:28:22,708 --> 00:28:24,791 Îmi pare rău că m-am purtat așa dimineața. 209 00:28:26,583 --> 00:28:27,833 Nu am vrut să lupt. 210 00:28:27,916 --> 00:28:28,750 -Într-adevăr? -Da. 211 00:28:29,333 --> 00:28:30,583 Poate mergi acolo sau ή 212 00:28:30,666 --> 00:28:31,625 Vorbim mai tarziu. 213 00:28:32,333 --> 00:28:34,166 -Vom face un grătar? -Desigur. 214 00:28:34,250 --> 00:28:35,125 Te iubesc. 215 00:28:36,416 --> 00:28:38,250 Nu-i place camera. 216 00:28:38,333 --> 00:28:39,583 -O vom lua ... -Mi place! 217 00:28:39,666 --> 00:28:40,958 Nu, Eric ... 218 00:28:41,041 --> 00:28:42,750 -Imi place! -Nu vă place. 219 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 -Da. Chiar imi place! -Nu… 220 00:29:41,250 --> 00:29:44,041 Lui nu îi place! O vom păstra! 221 00:29:47,250 --> 00:29:48,875 Ești sigur că îți place? 222 00:29:48,958 --> 00:29:50,708 -Da! -Vezi? Nu vă place. 223 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Nici robotului nu-i place! Nu vrea să rămână aici! 224 00:29:53,875 --> 00:29:55,125 Păstrăm camera! 225 00:30:25,416 --> 00:30:26,250 Da; 226 00:31:09,500 --> 00:31:10,416 Sarah, spune-mi. 227 00:31:11,083 --> 00:31:12,666 Danny, ce s-a întâmplat? In regula? 228 00:31:13,208 --> 00:31:14,500 Da. De ce; 229 00:31:15,458 --> 00:31:18,208 Nu v-am înțeles mesajul. 230 00:31:18,291 --> 00:31:23,041 Am auzit doar voci ciudate, țipete ... Nu știu. Eram speriat. 231 00:31:24,333 --> 00:31:26,166 -Esti sigur? - Da. 232 00:31:27,458 --> 00:31:29,458 Nu am un semnal bun. Acesta va fi de vină. 233 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Bine. 234 00:31:31,750 --> 00:31:34,125 Te voi lua mai târziu, bine? 235 00:31:34,916 --> 00:31:37,125 - Bine. Te iubesc. -Si eu te iubesc. 236 00:31:46,250 --> 00:31:48,291 Salut, iubirea mea. Ce mai faci? 237 00:32:10,166 --> 00:32:12,000 Salut, iubirea mea. Ce mai faci? 238 00:32:31,625 --> 00:32:32,500 Ce mai faci? 239 00:32:39,458 --> 00:32:41,416 Tată, te rog, ajută! 240 00:33:04,291 --> 00:33:05,125 Pentru Javier. 241 00:33:05,208 --> 00:33:09,416 „Pentru Javier”, da. Mulțumiri. Este onoarea mea. Am toate cărțile tale. 242 00:33:09,500 --> 00:33:11,333 SUNETE DIN SUPER 243 00:33:11,416 --> 00:33:12,541 -Mulțumiri. -Mulțumiri. 244 00:33:12,625 --> 00:33:13,500 Cu plăcere. 245 00:33:13,583 --> 00:33:15,166 Așa că te las. 246 00:33:15,250 --> 00:33:17,875 „LA SOTIA MEA, AȘTEPTĂ PE CELALT LAT ” 247 00:33:17,958 --> 00:33:18,875 Îmi pare rău. 248 00:33:19,416 --> 00:33:20,708 Cui o dedic? 249 00:33:22,291 --> 00:33:23,125 Pentru Daniel. 250 00:33:23,750 --> 00:33:24,666 „Lui Daniel”. 251 00:33:31,041 --> 00:33:31,875 Poftim. 252 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 Ești un escroc, doamnă Domingo? 253 00:33:35,416 --> 00:33:36,333 Poftim; 254 00:33:36,416 --> 00:33:38,541 Ceea ce scrii este adevărat? 255 00:33:42,125 --> 00:33:42,958 Uite… 256 00:33:44,083 --> 00:33:47,125 Am scris peste zece cărți pentru psihofonii. 257 00:33:47,208 --> 00:33:52,125 Dacă nu aș crede că există, mi-aș fi pierdut toată viața degeaba. 258 00:33:52,208 --> 00:33:54,125 Vreau să asculți o înregistrare. 259 00:33:54,625 --> 00:33:59,458 -Trimiteți-l prin poștă. Îl scriu în carte. - Trebuie să o asculți acum. Cu plăcere. 260 00:34:00,375 --> 00:34:01,583 Fiul meu tocmai a murit. 261 00:34:02,833 --> 00:34:04,541 Probabil i-am înregistrat vocea. 262 00:34:05,875 --> 00:34:09,333 Este dificil să accepți pierderea cuiva drag, 263 00:34:09,416 --> 00:34:11,125 mai ales un copil. 264 00:34:11,208 --> 00:34:13,708 Dar depindeți de ceva care nu se schimbă. 265 00:34:13,791 --> 00:34:15,208 Vă rog. 266 00:34:16,125 --> 00:34:17,750 Doar tu poți ajuta. 267 00:34:19,375 --> 00:34:22,416 Aceste lucruri nu se fac așa. 268 00:34:22,500 --> 00:34:26,125 Forma de undă este plană în această parte a înregistrării. 269 00:34:27,791 --> 00:34:31,541 În cartea dvs., spuneți că este dovada unei psihofonii reale. 270 00:34:33,416 --> 00:34:34,250 Corect; 271 00:34:38,041 --> 00:34:39,166 Este adevarat? 272 00:34:41,583 --> 00:34:43,750 -Ai văzut fișierul pe care l-am trimis? -Da. 273 00:34:44,708 --> 00:34:46,458 Este posibil să fi fost deranjat. 274 00:34:46,541 --> 00:34:50,000 Ruth, de ce să te joci cu vocea fiului său mort? 275 00:34:51,125 --> 00:34:54,250 Nu știu, tată. Devii foarte entuziasmat de ele, dar apoi ... 276 00:34:54,333 --> 00:34:56,833 De data aceasta am o presimțire. 277 00:34:58,875 --> 00:34:59,708 Bun. 278 00:35:07,708 --> 00:35:09,375 POLIȚIA - INTRAREA ESTE INTERZISĂ 279 00:36:08,500 --> 00:36:09,708 Scapă de el? 280 00:36:12,791 --> 00:36:14,791 - Este un bufon? -Da, desigur. 281 00:36:16,500 --> 00:36:17,708 Este răsucit. 282 00:36:17,791 --> 00:36:21,000 O fată atât de inteligentă, nu știu de ce mai fumezi. 283 00:36:21,541 --> 00:36:23,791 -Multumesc ca ati venit. -Cu plăcere. 284 00:36:23,875 --> 00:36:25,666 Ruth, iată-l pe Daniel ... 285 00:36:25,750 --> 00:36:29,458 -Daniel Velasco. Încântat de cunoștință. - Condoleanțe pentru fiul tău. 286 00:36:31,083 --> 00:36:31,958 Du-te înăuntru; 287 00:36:32,041 --> 00:36:32,958 Da, desigur. 288 00:36:38,916 --> 00:36:42,041 Îmi pare rău pentru haos, dar, după cum vă puteți imagina, 289 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 Trec prin zile foarte dificile. 290 00:36:44,208 --> 00:36:45,125 Nu iti face griji. 291 00:36:46,208 --> 00:36:49,791 - Mai este cineva aici? -Nu. Soția s-a dus la a ei. 292 00:36:51,625 --> 00:36:54,125 Există o cameră mai retrasă? 293 00:36:54,208 --> 00:36:58,416 -Un subsol sau undeva să mă stai? Subsol, nu, dar sunt multe camere. 294 00:36:58,916 --> 00:36:59,875 Și asta; 295 00:37:01,500 --> 00:37:03,833 A spus că cineva îi vorbea prin wireless. 296 00:37:04,958 --> 00:37:07,291 Adică a spus că mi-a auzit vocea. 297 00:37:10,041 --> 00:37:11,041 Înțeles. 298 00:37:16,041 --> 00:37:19,083 În înregistrare, fiul meu strigă pentru mine să-l ajut. 299 00:37:21,125 --> 00:37:22,666 Încearcă să-mi spună ceva? 300 00:37:23,416 --> 00:37:24,250 Acesta poate. 301 00:37:24,958 --> 00:37:28,041 Vă avertizez că mesajul poate fi neplăcut. 302 00:37:28,916 --> 00:37:29,750 Ce vrei sa spui; 303 00:37:31,958 --> 00:37:32,791 Uite… 304 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 sunt sigur 305 00:37:36,000 --> 00:37:40,041 ceea ce vine odată cu moartea nu este ceea ce spun ei de atâtea secole. 306 00:37:41,166 --> 00:37:42,000 Ce vrei sa spui; 307 00:37:42,875 --> 00:37:44,875 Fiul meu este undeva îngrozitor? 308 00:37:44,958 --> 00:37:48,291 Avea opt ani. Ce a făcut pentru a merita? 309 00:37:50,916 --> 00:37:53,333 Este mai puțin îngrozitor aici? 310 00:37:54,291 --> 00:37:58,000 Războaiele, copiii mor de foame, boală ... 311 00:37:58,500 --> 00:38:00,958 De ce să nu fim la fel acolo? 312 00:38:03,791 --> 00:38:08,625 Nu pot să-ți spun că fiul tău este înconjurat de îngeri. 313 00:38:09,208 --> 00:38:13,916 Îți voi spune ce știu. Trebuie să fim pregătiți pentru orice. 314 00:38:15,750 --> 00:38:19,166 Dacă fiul meu vrea ajutor, voi face tot ce este nevoie. 315 00:38:33,500 --> 00:38:34,541 Cum s-a întâmplat? 316 00:38:35,500 --> 00:38:36,583 Nu știa să înoate? 317 00:38:38,125 --> 00:38:39,291 El stia. 318 00:38:42,750 --> 00:38:46,666 Poliția spune că a fost încurcat într-o ramură pentru a ajunge la minge. 319 00:38:47,166 --> 00:38:48,583 Știu că este imposibil. 320 00:38:51,958 --> 00:38:53,833 Nu voia să intre singur aici. 321 00:38:57,375 --> 00:39:00,458 Nu mă întreba de ce, dar simt că s-a întâmplat altceva. 322 00:39:33,333 --> 00:39:34,208 -Toate bune; -La naiba! 323 00:39:34,291 --> 00:39:36,208 Îmi pare rău, nu am vrut să te sperii. 324 00:39:36,291 --> 00:39:38,375 Nu iti face griji. Mă supăr ușor. 325 00:39:39,041 --> 00:39:41,750 Probabil că nu este bun pentru această slujbă. 326 00:39:41,833 --> 00:39:43,208 Nu mă ocup de ele. 327 00:39:44,000 --> 00:39:46,708 Îl însoțesc doar pe tatăl meu Uneori. 328 00:39:46,791 --> 00:39:48,125 Ce este asta; 329 00:39:49,416 --> 00:39:53,375 Îl folosesc pentru a asculta sunete care nu prind urechea umană. 330 00:39:53,458 --> 00:39:56,166 Sună de dincolo. Ca și cartea. 331 00:39:57,000 --> 00:40:00,375 Spre deosebire de el, nu cred că sunt morți. 332 00:40:02,125 --> 00:40:04,625 Cu siguranță vocea fiului meu. 333 00:40:09,958 --> 00:40:10,791 Cum vă merge; 334 00:40:11,416 --> 00:40:12,875 Totul este aproape gata. 335 00:40:13,583 --> 00:40:14,833 Să începem, șefule. 336 00:40:15,875 --> 00:40:16,708 Sa mergem. 337 00:40:22,291 --> 00:40:23,458 Țintește spre colț. 338 00:40:28,583 --> 00:40:29,500 Prindeți ceva? 339 00:40:30,583 --> 00:40:31,583 Nici un semnal. 340 00:40:34,666 --> 00:40:37,083 Tată, nu cred că vom găsi ceva. 341 00:40:37,166 --> 00:40:38,583 Răbdare, fiica mea. 342 00:40:38,666 --> 00:40:41,416 Fără răbdare, nu dobândești cunoștințe. 343 00:40:42,625 --> 00:40:43,708 Te distrezi? 344 00:40:43,791 --> 00:40:46,541 Pentru că e rău Să te distrezi cu munca? 345 00:40:47,583 --> 00:40:49,416 Mă întreb cum te-a îndurat mama. 346 00:41:09,250 --> 00:41:10,958 -Tata. -Ce s-a întâmplat; 347 00:41:12,916 --> 00:41:15,333 Daniel să iasă. Provoacă interferențe. 348 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 - Ruth. -Spune-mi. 349 00:41:26,208 --> 00:41:27,208 Ce faci? 350 00:41:28,125 --> 00:41:29,583 Nu-l vezi pe Daniel. 351 00:41:29,666 --> 00:41:32,250 Dar este în camera celui mic. Îl văd. 352 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 Îl văd și eu. E plecat din casă. 353 00:41:55,500 --> 00:41:58,000 Vezi ceva în camera celui mic, nu? 354 00:42:00,916 --> 00:42:01,958 Este ciudat. 355 00:42:25,333 --> 00:42:26,958 - Auzi aia? - Da. 356 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Vine de sus. 357 00:42:38,541 --> 00:42:41,083 -Dute sus. - Fii atent, te rog. 358 00:42:59,083 --> 00:42:59,916 Il vezi; 359 00:43:02,041 --> 00:43:03,000 Mai e aici? 360 00:43:09,541 --> 00:43:10,375 Tata! 361 00:43:11,000 --> 00:43:12,416 - Ruth, mi-e dor de tine. -Tata! 362 00:43:13,166 --> 00:43:14,541 -Ruth? - Mă auzi? 363 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Ruth? 364 00:43:15,541 --> 00:43:17,500 Îmi e dor de tine tată. Ma auzi? 365 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Tata. 366 00:44:18,833 --> 00:44:19,916 Tată, mă auzi? 367 00:44:20,000 --> 00:44:21,750 Acum da. Spune-mi. 368 00:44:21,833 --> 00:44:23,125 Ieși de acolo imediat! 369 00:44:23,958 --> 00:44:26,375 - Ce se întâmplă? -Este chiar în fața ta. 370 00:45:26,041 --> 00:45:27,083 E incredibil. 371 00:45:28,333 --> 00:45:29,250 Care este; 372 00:45:30,583 --> 00:45:33,041 Aș vrea să pot răspunde, Daniel. 373 00:45:33,958 --> 00:45:38,375 - Erai acolo. Nu ai văzut pe nimeni? - Nu am văzut pe nimeni, nimic. 374 00:45:42,333 --> 00:45:44,458 Spui că este ceva în casa mea? 375 00:45:45,708 --> 00:45:47,375 Acceptați-o așa cum este. 376 00:45:47,458 --> 00:45:49,500 Un fenomen paranormal. 377 00:45:50,166 --> 00:45:53,541 - Ai înregistrat silueta. -O siluetă termică. 378 00:45:53,625 --> 00:45:56,916 Pentru a înregistra temperatura, există o prezență fizică. 379 00:45:57,000 --> 00:46:00,541 Că nu înțelegem, nu înseamnă că nu există. 380 00:46:03,750 --> 00:46:05,541 Trebuie să continuăm mâine. 381 00:47:06,958 --> 00:47:07,791 … Μάν. 382 00:47:09,750 --> 00:47:10,583 Herman. 383 00:47:18,541 --> 00:47:19,583 Cine e acolo? 384 00:47:27,500 --> 00:47:28,708 Fiica mea, nu? 385 00:47:59,916 --> 00:48:00,750 Haide. 386 00:48:01,666 --> 00:48:02,958 Te aștept. 387 00:48:44,250 --> 00:48:45,458 Salut, iubirea mea. 388 00:48:55,625 --> 00:48:56,458 Visez. 389 00:49:01,875 --> 00:49:03,208 Ți se pare un vis? 390 00:49:08,166 --> 00:49:09,750 Ghici ce fac pentru tine. 391 00:49:11,958 --> 00:49:12,791 Ia loc. 392 00:49:41,791 --> 00:49:43,208 A fost o perioadă lungă. 393 00:49:46,583 --> 00:49:47,916 Ți-a fost dor de mine; 394 00:49:49,500 --> 00:49:50,833 Imi e dor de tine in fiecare zi. 395 00:49:55,875 --> 00:49:57,708 Nu te-ai schimbat deloc, Sophia. 396 00:49:58,875 --> 00:50:00,750 Trebuia să câștig și eu ceva. 397 00:50:09,583 --> 00:50:12,583 Am așteptat mult timp chiar acum, iubirea mea. 398 00:50:13,375 --> 00:50:14,208 Tu; 399 00:50:16,625 --> 00:50:17,458 Și eu. 400 00:50:27,083 --> 00:50:27,916 Nu. 401 00:50:37,250 --> 00:50:39,291 Vom fi din nou împreună. 402 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 Nu vă fie teamă, iubirea mea. 403 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 Tata! Ce faci; 404 00:51:01,458 --> 00:51:02,958 Ce naiba faci? 405 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Ce naiba faci? Daniel! 406 00:51:05,791 --> 00:51:08,291 Tată, uită-te la mine! 407 00:51:09,625 --> 00:51:10,458 Daniel! 408 00:51:11,750 --> 00:51:12,583 Daniel! 409 00:51:15,333 --> 00:51:16,166 Daniel! 410 00:51:33,833 --> 00:51:39,375 NUMAR NECUNOSCUT 411 00:51:49,041 --> 00:51:49,875 Da; 412 00:51:51,083 --> 00:51:51,916 Față; 413 00:51:52,500 --> 00:51:53,333 Mama. 414 00:51:55,208 --> 00:51:57,708 -Care este; -Eu, Eric. 415 00:51:59,208 --> 00:52:00,750 Care este; Glumesti? 416 00:52:01,458 --> 00:52:04,041 Mamă, trebuie să vii să mă ajuți. 417 00:52:05,625 --> 00:52:06,458 Eric? 418 00:52:08,666 --> 00:52:09,708 Eric? 419 00:52:09,791 --> 00:52:11,125 Mamă, te rog. 420 00:52:11,208 --> 00:52:13,750 Vrea să mă rănească. 421 00:52:13,833 --> 00:52:14,666 OMS; 422 00:52:16,125 --> 00:52:18,041 Unul adus de tată. 423 00:52:18,791 --> 00:52:20,041 Eric, unde ești? 424 00:52:20,125 --> 00:52:22,291 Mă ascund în camera mea, 425 00:52:22,375 --> 00:52:23,708 sub pat. 426 00:52:23,791 --> 00:52:24,916 Fa-o repede. 427 00:52:25,416 --> 00:52:26,250 Eric? 428 00:52:27,083 --> 00:52:27,916 Eric? 429 00:53:51,916 --> 00:53:52,750 Daniel! 430 00:53:58,583 --> 00:54:00,291 Ai văzut vreodată așa ceva? 431 00:54:01,833 --> 00:54:02,666 Nu. 432 00:54:04,125 --> 00:54:06,166 Am citit ceva legat. 433 00:54:06,708 --> 00:54:07,583 Ce înseamnă; 434 00:54:08,208 --> 00:54:09,041 Nu stiu. 435 00:54:10,333 --> 00:54:15,541 Dar nu cred că putem avea încredere în ceea ce vedem și auzim. 436 00:54:16,375 --> 00:54:18,041 Poate că este o capcană, Daniel. 437 00:54:18,791 --> 00:54:20,000 Tinos, Herman? 438 00:54:20,625 --> 00:54:21,541 Nu stiu. 439 00:54:22,875 --> 00:54:23,708 Uite… 440 00:54:24,833 --> 00:54:27,166 mi-e teamă de vocea pe care ai înregistrat-o 441 00:54:28,708 --> 00:54:30,166 nu este fiul tău. 442 00:54:30,250 --> 00:54:32,500 Aș recunoaște-o printre mii. 443 00:54:49,791 --> 00:54:51,375 -Ce vrei aici? -Care este; 444 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 -De ce nu ai sunat? -Răspuns. 445 00:54:53,166 --> 00:54:55,375 Prietenul meu, Herman. Autor. 446 00:54:56,750 --> 00:54:58,333 Sarah, așteaptă. 447 00:55:11,625 --> 00:55:13,208 FARMACIE 448 00:55:40,083 --> 00:55:40,916 Vino pe la. 449 00:55:42,083 --> 00:55:42,916 Haide. 450 00:55:44,958 --> 00:55:47,041 Nu vii de acasă cu vocile? 451 00:56:08,208 --> 00:56:09,500 Nu permiteți acolo. 452 00:56:10,583 --> 00:56:13,416 Vocile știu lucruri diferite despre noi. Se bat joc de noi. 453 00:56:14,208 --> 00:56:15,833 Și înainte să știi asta, 454 00:56:16,791 --> 00:56:18,000 va fi prea târziu. 455 00:57:17,041 --> 00:57:17,875 Eric. 456 00:57:24,291 --> 00:57:25,125 Eric. 457 00:57:34,541 --> 00:57:35,375 Eric. 458 00:57:36,666 --> 00:57:37,625 Eric. 459 00:59:45,166 --> 00:59:48,416 Îmi pare rău că soția mea a fost bruscă. Este dificil. 460 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Aici este. 461 00:59:50,166 --> 00:59:52,375 Știam că l-am mai văzut. Uite. 462 00:59:53,333 --> 00:59:54,166 Ce este asta; 463 00:59:55,458 --> 00:59:57,666 -Ce înseamnă; -E o amenințare. 464 00:59:57,750 --> 01:00:02,291 În Evul Mediu a fost un avertisment pentru străini că se află pe teritoriile sale. 465 01:00:02,375 --> 01:00:04,541 -Care? -Unii vrăjitoare. 466 01:00:06,000 --> 01:00:06,833 Aceasta casa. 467 01:00:08,250 --> 01:00:11,875 Se pare că acum 300 de ani era o instanță. 468 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 Curte; Aici; 469 01:00:13,875 --> 01:00:14,791 Sfântul examen. 470 01:00:14,875 --> 01:00:19,000 Da, trebuie să fi fost torturați și uciși zeci de femei nevinovate. 471 01:00:20,416 --> 01:00:23,083 Credem că nu au meritat să moară în foc. 472 01:00:24,000 --> 01:00:26,750 Dar, deși era de obicei nedrept, 473 01:00:27,375 --> 01:00:28,958 răul a existat dintotdeauna ... 474 01:00:33,500 --> 01:00:34,708 Scree! 475 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Ești în regulă; 476 01:00:37,166 --> 01:00:39,458 Scree! Aștepta! 477 01:00:39,541 --> 01:00:40,875 Scree! 478 01:00:41,541 --> 01:00:42,791 Scree! 479 01:00:43,875 --> 01:00:44,875 Haide. 480 01:00:44,958 --> 01:00:46,291 Scree! 481 01:00:50,250 --> 01:00:51,416 Scree! 482 01:01:25,791 --> 01:01:28,000 POLITIE 483 01:02:50,750 --> 01:02:52,875 Cuplul s-a luptat recent? 484 01:02:52,958 --> 01:02:54,666 Nu, serios. 485 01:02:54,750 --> 01:02:58,416 Așa cum ți-am spus, am venit ieri. 486 01:03:01,458 --> 01:03:02,291 Da, desigur. 487 01:03:02,375 --> 01:03:03,958 Dacă îmi amintesc altceva ... 488 01:03:18,916 --> 01:03:20,583 Dacă îți amintești ceva, ia-ne. 489 01:03:20,666 --> 01:03:22,458 -Mulțumiri. -Mulțumesc. 490 01:03:24,250 --> 01:03:27,666 - Copilul meu, vreau să vezi asta. -Trebuie sa vorbim. 491 01:03:27,750 --> 01:03:32,333 Cred că știu unde să găsesc rămășițele celor care au fost torturați; 492 01:03:32,416 --> 01:03:34,833 Tată, ascultă-mă. Trebuie să plecăm. 493 01:03:34,916 --> 01:03:36,666 - Aduc lucrurile noastre. -Druth! 494 01:03:37,250 --> 01:03:39,500 Dar ai auzit și vocile. 495 01:03:39,583 --> 01:03:41,958 Este aici. Încearcă să ne spună ceva. 496 01:03:42,041 --> 01:03:44,291 Asta am căutat toată cariera mea. 497 01:03:44,375 --> 01:03:47,333 Nu vom pleca. Intelegi? Nu pot pleca. 498 01:03:48,875 --> 01:03:51,500 Faci toate astea din cauza mamei, nu? 499 01:03:53,375 --> 01:03:54,250 Tu ce crezi; 500 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 Ce s-a întâmplat; 501 01:03:59,958 --> 01:04:01,875 Tată, spune-mi ce s-a întâmplat. 502 01:04:01,958 --> 01:04:04,916 Merit să știu pentru că a făcut ce a făcut. 503 01:04:05,708 --> 01:04:07,041 Nu mai sunt un copil. 504 01:04:09,041 --> 01:04:10,625 Pentru mine, tu ești fetița mea. 505 01:04:11,833 --> 01:04:13,333 Sfârșit. Plecăm. 506 01:04:15,583 --> 01:04:20,041 Sper că într-o bună zi vei înțelege că soluția nu este întotdeauna să pleci. 507 01:06:44,166 --> 01:06:45,166 Tată, vino aici. 508 01:06:48,916 --> 01:06:49,750 Ce se întâmplă; 509 01:07:15,291 --> 01:07:16,166 Nu! 510 01:07:18,625 --> 01:07:20,291 -Ce am facut; -Nu este vina ta. 511 01:07:22,500 --> 01:07:23,541 Ce a fost asta; 512 01:07:54,583 --> 01:07:56,083 -Daniel! -La dracu. 513 01:07:57,333 --> 01:07:58,708 -Ce; -Este aici! 514 01:07:58,791 --> 01:08:00,833 - Liniștește-te, Daniel. -Nu o simți? 515 01:08:00,916 --> 01:08:02,875 - O ascult. -Nu e nimeni. 516 01:08:02,958 --> 01:08:04,500 E aici, Herman! 517 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 Calm! Nu e nimeni! 518 01:08:06,791 --> 01:08:07,791 Nu e nimeni. 519 01:08:08,416 --> 01:08:10,500 Uita-te la mine. Nu e nimeni aici. 520 01:08:11,166 --> 01:08:13,166 Calmeaza-te. Nu e nimeni aici. 521 01:08:13,791 --> 01:08:14,916 E gata. Uita-te la mine. 522 01:08:16,250 --> 01:08:17,875 S-a terminat, Daniel. Calmeaza-te. 523 01:08:18,457 --> 01:08:19,541 Toate bune. 524 01:08:29,625 --> 01:08:30,457 Bine. 525 01:08:31,375 --> 01:08:32,500 Cum să trăiești așa? 526 01:08:36,000 --> 01:08:39,875 Cum trăiești dacă fiul tău cere ajutor? si nu o poti da? 527 01:08:45,957 --> 01:08:49,750 Știind că nu vei ști niciodată ce s-a întâmplat cu familia ta 528 01:08:52,832 --> 01:08:54,500 Cum naiba trăiești așa? 529 01:08:55,457 --> 01:08:56,957 Nu este ușor, Daniel. 530 01:08:57,041 --> 01:08:58,500 Asigur. 531 01:09:07,041 --> 01:09:08,250 Este vina mea. 532 01:09:12,707 --> 01:09:14,332 Am vrut să vin aici. 533 01:09:20,291 --> 01:09:21,375 Acum am rămas singur. 534 01:09:22,791 --> 01:09:23,707 Nu ești singur. 535 01:09:27,166 --> 01:09:28,000 Uite… 536 01:09:29,082 --> 01:09:31,791 Cred că știu unde putem găsi ... 537 01:09:33,250 --> 01:09:35,291 sursa a ceea ce se întâmplă aici. 538 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 Dacă acest loc era o curte, 539 01:09:47,000 --> 01:09:50,541 cei care au murit aici sunt sub picioarele noastre. 540 01:09:55,291 --> 01:09:57,333 Cred că știu unde mergem. 541 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 La naiba. 542 01:13:08,125 --> 01:13:10,041 Ce naiba i-au făcut cu gura ei? 543 01:13:11,875 --> 01:13:13,875 Sfânta Inchiziție a crezut 544 01:13:13,958 --> 01:13:18,250 că pedeapsa ar fi trebuit să fie proporțională cu infracțiunea comisă. 545 01:13:19,416 --> 01:13:24,416 Dacă infracțiunea a fost blasfemie, minciună sau manipulare, 546 01:13:24,500 --> 01:13:27,750 tortura a avut loc în gura victimei, 547 01:13:27,833 --> 01:13:29,250 să nu mai vorbesc. 548 01:13:45,541 --> 01:13:46,916 Omoar-o! 549 01:13:47,000 --> 01:13:47,833 Vrăjitoare! 550 01:13:51,791 --> 01:13:53,833 Vei plăti pentru morți! 551 01:13:56,541 --> 01:13:57,708 Era vocea ei. 552 01:13:59,708 --> 01:14:01,625 De aceea au vrut să o reducă la tăcere. 553 01:14:03,416 --> 01:14:07,208 Furia ei este blocată aici atât de mult timp. 554 01:14:10,291 --> 01:14:14,333 Conform tradiției, o vrăjitoare dispare doar în foc. 555 01:14:18,791 --> 01:14:19,958 Iată, ia asta. 556 01:14:21,333 --> 01:14:22,541 Insuficient. 557 01:14:23,083 --> 01:14:26,083 - Vor fi mai multe. -Coboara. Nu pierde timpul. 558 01:14:28,333 --> 01:14:30,541 -Și Daniel? - Va coborî peste o vreme. 559 01:14:30,625 --> 01:14:31,500 Stai aici. 560 01:14:31,583 --> 01:14:33,541 -Ce; Nu ... - Ascultă-mă, Ruth! 561 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 Vrei adevărul pentru moartea mamei tale. 562 01:14:36,083 --> 01:14:38,916 Află de ce s-a sinucis. Vrei răspunsul. 563 01:14:39,000 --> 01:14:41,125 Nu o cunosc. Mi-aș dori să o cunosc. 564 01:14:41,750 --> 01:14:45,375 Te-am tras aici și nici nu voi risca să te pierd. 565 01:14:45,458 --> 01:14:47,958 Promit că, dacă nu mă întorc în zece minute, 566 01:14:48,791 --> 01:14:50,625 vei fugi de aici. 567 01:14:51,500 --> 01:14:52,416 Promite-o. 568 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Bine. 569 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 Tata! 570 01:17:47,958 --> 01:17:49,250 Tată, ești bine? 571 01:17:50,041 --> 01:17:50,875 Tata! 572 01:18:04,750 --> 01:18:05,875 Daniel, nu? 573 01:18:59,166 --> 01:19:00,041 Copilul meu. 574 01:19:02,541 --> 01:19:03,958 Nu vă mai amintiți de mine? 575 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Mama, nu? 576 01:19:10,375 --> 01:19:12,083 Câți ani ai, iubirea mea! 577 01:19:12,875 --> 01:19:14,500 Ai devenit o femeie întreagă. 578 01:19:16,125 --> 01:19:18,500 Vino aici. Vino mai aproape să te văd. 579 01:19:20,250 --> 01:19:21,791 am fost foarte trist 580 01:19:22,625 --> 01:19:24,375 că nu mi-ai spus la revedere. 581 01:19:25,416 --> 01:19:27,125 Nu ai venit la înmormântarea mea. 582 01:19:30,083 --> 01:19:31,458 Tata nu m-a părăsit. 583 01:19:32,833 --> 01:19:36,000 Îmi pare atât de rău că nu am fost cu tine, iubirea mea. 584 01:19:37,791 --> 01:19:39,041 Dar acum ești aici. 585 01:19:39,541 --> 01:19:40,791 Suntem împreună. 586 01:19:40,875 --> 01:19:41,708 Haide. 587 01:19:43,666 --> 01:19:44,666 Îmbrățișează-mă. 588 01:19:47,416 --> 01:19:49,416 Nu vrei să o îmbrățișezi pe mama? 589 01:19:49,500 --> 01:19:51,125 Nu ești mama mea. 590 01:19:51,666 --> 01:19:53,791 Cum îmi spui ceva atât de îngrozitor? 591 01:19:53,875 --> 01:19:56,666 Vino dragostea mea. Îmbrățișează-mă. 592 01:19:56,750 --> 01:19:57,833 Nu! 593 01:22:52,208 --> 01:22:54,041 Nu-l lăsa să o facă, Danny. 594 01:22:56,750 --> 01:22:59,750 Dacă îi permiți, vom dispărea și noi. 595 01:23:10,583 --> 01:23:12,500 Mi-e tare dor de tine. 596 01:23:13,583 --> 01:23:14,833 Și mie mi-e dor de tine. 597 01:23:15,583 --> 01:23:18,041 De ce nu mai vrei să fii cu noi? 598 01:24:38,333 --> 01:24:39,166 Tata. 599 01:24:49,875 --> 01:24:50,708 Ruth. 600 01:24:57,583 --> 01:24:58,541 Luptă, Ruth. 601 01:24:59,166 --> 01:25:00,916 Trebuie să te lupți, fiica mea. 602 01:25:17,666 --> 01:25:19,333 Nu mă forța să o fac. 603 01:26:06,000 --> 01:26:07,166 -Ruth. -Ce s-a întâmplat; 604 01:26:07,250 --> 01:26:08,250 De ce esti aici? 605 01:26:08,333 --> 01:26:10,333 Ai fost rănit. Sa mergem! 606 01:26:22,291 --> 01:26:23,250 Bine, tată. 607 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 Ai grija la cap. 608 01:26:29,041 --> 01:26:30,833 Tată, trebuie să o leg pentru tine. 609 01:27:16,041 --> 01:27:17,041 Tata. 610 01:27:18,500 --> 01:27:19,333 Ce mai faci; 611 01:27:20,666 --> 01:27:22,000 Sunt bine, copilul meu. 612 01:27:26,666 --> 01:27:27,625 Prinde-o, zici? 613 01:27:28,583 --> 01:27:29,583 Așa sper. 614 01:27:30,833 --> 01:27:33,083 Dar nu vom fi siguri. 615 01:27:40,416 --> 01:27:41,250 Îmi imaginez 616 01:27:41,833 --> 01:27:44,083 ce te-ai simți atâta timp. 617 01:27:46,500 --> 01:27:48,958 Dar am avut nevoie și de un răspuns. 618 01:27:50,708 --> 01:27:52,666 De aceea te-ai ocupat de toate acestea? 619 01:27:54,083 --> 01:27:55,041 Am crezut întotdeauna ... 620 01:27:57,041 --> 01:28:00,208 că ceva întunecat a existat în spatele morții mamei tale. 621 01:28:01,541 --> 01:28:02,625 Când ne-a părăsit, 622 01:28:03,166 --> 01:28:06,166 într-un mod atât de îngrozitor, atât de absurd, 623 01:28:06,916 --> 01:28:09,041 Mi-am dat seama că răul există. 624 01:28:09,125 --> 01:28:10,083 Și așteaptă. 625 01:28:13,291 --> 01:28:14,333 Și dacă da ... 626 01:28:16,250 --> 01:28:17,333 poate… 627 01:28:17,416 --> 01:28:20,916 și spiritele bune să fie cu noi. 628 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Si acum; 629 01:28:27,541 --> 01:28:29,041 Îți vei continua viața. 630 01:28:31,083 --> 01:28:32,583 -Ή poate ... - „Ή poate ...”; 631 01:28:34,708 --> 01:28:35,958 Cu câteva zile în urmă, 632 01:28:38,208 --> 01:28:40,250 un prieten preot mi-a trimis un e-mail. 633 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 Vrea să vadă o fată. 634 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Exorcism; 635 01:28:45,041 --> 01:28:48,875 Va fi o boală nediagnosticată, dar nu se știe niciodată. 636 01:28:48,958 --> 01:28:49,791 Desigur. 637 01:28:51,166 --> 01:28:55,416 Deocamdată trebuie să te odihnești și eu plec în vacanță o săptămână. 638 01:30:36,458 --> 01:30:38,666 Tată, te rog, ajută! 639 01:31:11,041 --> 01:31:12,458 Lasa-ma sa plec! 640 01:31:17,416 --> 01:31:18,875 Mămică! 641 01:31:23,333 --> 01:31:24,875 Nu! 642 01:31:32,958 --> 01:31:34,291 Lasă-mă, tată! 643 01:31:34,833 --> 01:31:36,666 Ajutor! 644 01:31:38,583 --> 01:31:39,708 Nu! 645 01:32:01,541 --> 01:32:02,375 Daniel? 646 01:32:32,125 --> 01:32:33,041 Ruth! 647 01:32:38,000 --> 01:32:40,166 Daniel! 648 01:36:37,125 --> 01:36:41,000 Salut Maria fericită, Domnul după tine. Binecuvântat ești tu 649 01:36:41,083 --> 01:36:43,416 Doamne, ascultă rugăciunile noastre, 650 01:36:44,041 --> 01:36:45,958 nu lăsa dușmanul să ne învingă. 651 01:36:46,041 --> 01:36:47,625 Arată-ți furia fiarei. 652 01:36:47,708 --> 01:36:49,458 Sau acum și în momentul morții noastre. 653 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 Ce fac eu aici; 654 01:36:50,458 --> 01:36:53,750 Eliberează-ți sclavul Eleanor, astfel încât să nu mai fie prizonieri. 655 01:36:53,833 --> 01:36:55,000 Veşnic. 656 01:36:55,083 --> 01:36:59,375 În numele Tatălui, al Fiului și al Duhului Sfânt. 657 01:36:59,458 --> 01:37:00,541 Amin. 658 01:37:40,958 --> 01:37:43,875 Subtitrare: Efi Mouka 45228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.