All language subtitles for Uncle.Frank.2020.720p.WEBRip.x264-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,996 --> 00:00:40,040 [birds chirping] 4 00:01:01,270 --> 00:01:03,731 [birds chirping] 5 00:01:07,067 --> 00:01:10,446 [dog barking in distance] 6 00:01:22,416 --> 00:01:26,170 -[children laughing] -[footsteps running] 7 00:01:27,505 --> 00:01:30,007 [Mae Ray] Betty, get out of the way. 8 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 [Janis] "She put her arms around his neck 9 00:01:34,970 --> 00:01:36,680 and hung there as he opened her trousers. 10 00:01:36,764 --> 00:01:38,933 Then he placed both hands behind her buttocks 11 00:01:39,016 --> 00:01:39,892 and lifted her. 12 00:01:39,975 --> 00:01:41,352 She gave a little hop..." 13 00:01:41,435 --> 00:01:42,812 [Marsha] Like a bunny? 14 00:01:42,895 --> 00:01:44,980 -[laughter] -Hey, y'all. 15 00:01:45,064 --> 00:01:45,940 [laughter stops] 16 00:01:46,023 --> 00:01:47,441 What do you want, Betty? 17 00:01:47,525 --> 00:01:49,902 Are y'all reading Lucy and Sonny at the wedding? 18 00:01:49,985 --> 00:01:51,195 It's so dirty. 19 00:01:51,278 --> 00:01:52,446 No. 20 00:01:52,530 --> 00:01:54,240 Mama and Daddy wouldn't like you reading this. 21 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 You're too young. [chuckles] 22 00:01:56,242 --> 00:01:58,661 My favorite part is, "Her hand closed around 23 00:01:58,744 --> 00:02:01,664 an enormous blood-gorged pole of muscle." 24 00:02:04,250 --> 00:02:06,377 [chuckles] It's not a muscle. 25 00:02:08,170 --> 00:02:10,840 Janis, your little sister is such a weirdo. God, I know. 26 00:02:10,923 --> 00:02:13,175 [Kitty] Betty, come on over here and help me with these beans. 27 00:02:13,259 --> 00:02:15,010 [men shouting in distance] 28 00:02:15,094 --> 00:02:16,929 [Mammaw scoffs] Would you listen to those fool men? 29 00:02:17,012 --> 00:02:18,305 [cabinet closes] 30 00:02:18,389 --> 00:02:19,890 [Butch] Why don't I chop some celery? 31 00:02:19,974 --> 00:02:21,684 You can probably use it in your casserole. 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,102 [Mammaw] Oh, casserole's done, Butch, 33 00:02:23,185 --> 00:02:25,104 but here, you can pour that bacon grease 34 00:02:25,187 --> 00:02:27,481 out of the skillet into the Luzianne can right there. 35 00:02:27,565 --> 00:02:28,858 Well, how heavy is that skillet? 36 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 I have bursitis in my good arm, you know? 37 00:02:31,277 --> 00:02:33,112 Really? [Neva] Why don't you just 38 00:02:33,195 --> 00:02:34,488 let me handle it, Aunt Butch. 39 00:02:34,572 --> 00:02:36,240 We wouldn't want you messing up your good arm. 40 00:02:36,323 --> 00:02:37,825 Well, thank you, Neva, honey. 41 00:02:37,908 --> 00:02:39,451 What was it that happened to your bad arm? 42 00:02:39,535 --> 00:02:40,911 [Butch] Honey, don't you remember? 43 00:02:40,995 --> 00:02:42,913 The Christmas before last, I slipped. 44 00:02:42,997 --> 00:02:44,498 I got a hairline fracture 45 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 in the metacarpal bone in my right hand. 46 00:02:46,876 --> 00:02:48,002 [Mammaw] I didn't remember that. 47 00:02:48,085 --> 00:02:49,837 It just swole up like a balloon. 48 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 [Bullet imitating engine noises, whooping] 49 00:02:52,923 --> 00:02:54,925 [Mammaw] Get those young'uns out of here! 50 00:02:55,009 --> 00:02:57,469 It's a hot stove, and I don't want nobody to get burned! 51 00:02:57,553 --> 00:03:00,431 Bullet, Mae Ray, listen to Mammaw. Come on, go outside. 52 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Betty, take these kids outside. 53 00:03:01,891 --> 00:03:04,226 Come on, y'all. Let's go outside. 54 00:03:04,310 --> 00:03:07,229 What in the world is the matter with that child? 55 00:03:07,313 --> 00:03:09,398 I mean it, Bullet. I'll slap you so hard, 56 00:03:09,481 --> 00:03:10,983 -your clothes will go out of style. -[men hollering] 57 00:03:11,066 --> 00:03:12,860 -Ah, what'd I miss? -[toilet flushing] 58 00:03:12,943 --> 00:03:14,862 -[laughs] -Hey, y'all know what's good for you, 59 00:03:14,945 --> 00:03:16,864 you won't go in there for a while. All right. 60 00:03:16,947 --> 00:03:18,115 Gross, Daddy. 61 00:03:18,198 --> 00:03:19,950 [Daddy Mac] All right. Oh, goddamn it. 62 00:03:20,034 --> 00:03:22,912 Move! Move. You're in front of my Falcons game. Move. 63 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 Bullet, Mae Ray, get. Y'all, let's go outside. 64 00:03:25,414 --> 00:03:27,708 [Daddy Mac] Get! Bullet, Mae Ray, get. 65 00:03:27,791 --> 00:03:29,919 Get the hell out of here! 66 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Goddamn it! 67 00:03:33,464 --> 00:03:35,841 I'll whup you both with my handsaw! 68 00:03:37,259 --> 00:03:40,429 Jesus Christ. [Betty] Bullet! Mae Ray! 69 00:03:40,512 --> 00:03:41,931 [birds and insects chirping] 70 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 [Betty] I was always happy when my Uncle Frank came 71 00:03:57,363 --> 00:03:59,156 for one of his rare visits. 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 Sit down. 73 00:04:00,950 --> 00:04:03,160 Nobody else in my family ever seemed interested in me. 74 00:04:03,243 --> 00:04:05,412 You ever read Madame Bovary? 75 00:04:05,496 --> 00:04:06,956 No, I haven't. 76 00:04:07,039 --> 00:04:09,083 But Uncle Frank was different. 77 00:04:09,166 --> 00:04:12,711 He was a college professor, and he lived in New York City. 78 00:04:12,795 --> 00:04:15,130 He used aftershave. 79 00:04:15,214 --> 00:04:17,007 His fingernails were always clipped. 80 00:04:17,091 --> 00:04:19,468 And he wore a gold chain underneath his shirt. 81 00:04:19,551 --> 00:04:20,970 [laughing] 82 00:04:21,053 --> 00:04:22,930 I could listen to him talk all day. 83 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 [Betty] Oof, well, um, supposedly... 84 00:04:26,850 --> 00:04:29,395 He was the only adult that I knew who looked me in the eye... 85 00:04:29,478 --> 00:04:30,688 [laughing] 86 00:04:30,771 --> 00:04:32,231 I like... I don't like... 87 00:04:32,314 --> 00:04:34,692 ...who was curious about what I had to say... 88 00:04:34,775 --> 00:04:36,527 [indistinct] 89 00:04:36,610 --> 00:04:39,488 ...and who liked to make me laugh. 90 00:04:39,571 --> 00:04:42,992 And in the summer of 1969, when I was 14... 91 00:04:44,243 --> 00:04:45,869 that was exhilarating. 92 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 [both laughing] 93 00:04:48,080 --> 00:04:50,290 [Daddy Mac] I'll open this one right here. Get ready. 94 00:04:50,374 --> 00:04:52,459 Here we go. Oh! 95 00:04:52,543 --> 00:04:54,044 Thank you, Marsha. 96 00:04:54,128 --> 00:04:56,547 A man can always use an extra pair of socks. 97 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Oh, well, it's from me and Tee Dub. 98 00:04:58,590 --> 00:05:01,010 Happy birthday, Daddy Mac. I hope you don't mind me calling you that. 99 00:05:01,093 --> 00:05:04,096 Hey, you gonna be a member of this family, you'd better call me Daddy Mac. 100 00:05:04,179 --> 00:05:06,640 [laughter] 101 00:05:06,724 --> 00:05:09,935 Open another one! Bullet! Enough, goddamn it! 102 00:05:14,148 --> 00:05:15,524 Hey, now. 103 00:05:15,607 --> 00:05:17,901 That's how you handle a rambunctious child. 104 00:05:21,447 --> 00:05:23,073 [sniffs] Thanks. 105 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 Well, that one's wrapped up 106 00:05:25,409 --> 00:05:27,202 so nice, it must be from Frank. 107 00:05:27,286 --> 00:05:29,246 [Daddy Mac] Oh. Must be. 108 00:05:34,668 --> 00:05:36,170 [Butch] What is it? [Kitty] Wow! 109 00:05:36,253 --> 00:05:37,880 An electric shoe polisher. 110 00:05:39,339 --> 00:05:42,718 You think I'm too old to polish my own shoes, 111 00:05:42,801 --> 00:05:45,679 need a goddamn machine to do it? 112 00:05:45,763 --> 00:05:47,598 Of course not. No, I... 113 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 It's... I have one. 114 00:05:49,892 --> 00:05:52,102 It's just faster and easier. 115 00:05:55,773 --> 00:05:56,774 Next! 116 00:05:58,567 --> 00:06:00,110 [chuckles] 117 00:06:02,446 --> 00:06:04,698 Well, I sure do appreciate your gift, Frank, 118 00:06:04,782 --> 00:06:07,034 since I'm the one who always ends up 119 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 polishing your daddy's shoes. 120 00:06:08,619 --> 00:06:10,746 Hm. Thank you, darling. 121 00:06:10,829 --> 00:06:13,749 [Mike] Here you go, Daddy. That's from me and Kitty. 122 00:06:13,832 --> 00:06:15,626 [Daddy Mac] Ooh, look at that. 123 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 Aw, look. 124 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 It's a little, itty-bitty screwdriver. 125 00:06:19,588 --> 00:06:24,176 It's a glasses repair kit for when you lose a screw from your frames and whatnot. 126 00:06:24,259 --> 00:06:25,636 [Daddy Mac] Yeah, well, I could use these a lot. 127 00:06:25,719 --> 00:06:28,305 I'm always fixing my reading glasses. 128 00:06:28,388 --> 00:06:30,057 Thank you, Mike, Kitty. 129 00:06:30,140 --> 00:06:31,475 -[Kitty] And Janis. -[Daddy Mac] Mm-hm. 130 00:06:31,558 --> 00:06:33,268 -And Betty and Bullet. -Yep. 131 00:06:33,352 --> 00:06:35,395 [Bullet] Happy birthday, Daddy Mac! 132 00:06:35,479 --> 00:06:37,272 [laughter] 133 00:06:39,817 --> 00:06:43,237 [Betty] I never knew why Daddy Mac was so mean to Uncle Frank 134 00:06:43,320 --> 00:06:46,156 or why nobody else ever said anything about it. 135 00:06:46,240 --> 00:06:48,367 [laughter] [Mike] Well, okay. 136 00:06:48,450 --> 00:06:50,828 [yells] Can I go to the bathroom? 137 00:06:50,911 --> 00:06:53,413 [Butch] Yeah, if you promise to wash your hands. 138 00:06:53,497 --> 00:06:56,208 [Betty] I might understand if Uncle Frank was selfish 139 00:06:56,291 --> 00:06:59,419 or rude or snobby, but he wasn't. 140 00:06:59,503 --> 00:07:02,297 He was smart and funny and considerate. 141 00:07:02,381 --> 00:07:04,842 He was the kind of person I wanted to be. 142 00:07:04,925 --> 00:07:07,136 But he was the one Daddy Mac picked on 143 00:07:07,219 --> 00:07:09,847 and belittled in front of everybody. 144 00:07:09,930 --> 00:07:13,851 Uncle Frank was good at hiding how much it hurt him, 145 00:07:13,934 --> 00:07:15,894 but I could see it. 146 00:07:15,978 --> 00:07:18,105 [chattering continues] 147 00:07:21,733 --> 00:07:24,820 Uncle Frank, what is it like living in New York City? 148 00:07:27,156 --> 00:07:28,657 Oh, I love it. 149 00:07:30,951 --> 00:07:34,121 See, once you get out of a town like Creekville, 150 00:07:34,204 --> 00:07:36,415 not only do you see how small your world was, 151 00:07:36,498 --> 00:07:39,251 you also see how much bigger it could become. 152 00:07:39,334 --> 00:07:41,628 In ways you never even thought possible. 153 00:07:45,465 --> 00:07:47,259 Can I come visit you sometime? 154 00:07:50,596 --> 00:07:53,056 Yeah. Sure. 155 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 If your parents agree to it. 156 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 Of course they won't. 157 00:07:58,228 --> 00:08:00,439 They wouldn't even let me go to majorette camp. 158 00:08:00,522 --> 00:08:03,192 Well, Daddy, he said, no daughter of his 159 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 was gonna prance around half naked 160 00:08:05,194 --> 00:08:06,570 in front of the whole town. 161 00:08:06,653 --> 00:08:08,113 I'd probably end up getting raped, 162 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 and you know what, I would deserve it. 163 00:08:11,325 --> 00:08:12,701 He said that? 164 00:08:12,784 --> 00:08:14,786 Mama says it's just the beer talking. 165 00:08:18,373 --> 00:08:21,043 How are your grades, Betty? 166 00:08:21,126 --> 00:08:22,294 All A's. 167 00:08:22,377 --> 00:08:24,129 All A's, huh? No B's? 168 00:08:24,213 --> 00:08:25,839 Mm, no. [chuckles] 169 00:08:25,923 --> 00:08:27,549 Good. Keep that up. 170 00:08:27,633 --> 00:08:29,927 Ace your SAT. 171 00:08:30,010 --> 00:08:33,096 You could get a scholarship to just about anywhere you want to go. 172 00:08:34,848 --> 00:08:36,225 Oh. 173 00:08:36,308 --> 00:08:39,186 Probably just go to SC State like most of my class. 174 00:08:39,269 --> 00:08:41,063 Ah, come on, now. 175 00:08:41,146 --> 00:08:43,273 You gonna be the person you decide to be, 176 00:08:43,357 --> 00:08:46,193 or are you gonna be the person everyone else tells you you are? 177 00:08:47,653 --> 00:08:50,322 'Cause you get to choose. 178 00:08:50,405 --> 00:08:51,490 You do. 179 00:08:56,286 --> 00:08:59,122 I wish I wasn't named Betty. 180 00:08:59,206 --> 00:09:02,042 It's a lady name, and I'm only 14. 181 00:09:02,125 --> 00:09:03,418 So change it. 182 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 [laughs] 183 00:09:06,046 --> 00:09:07,631 I can't just change my name. 184 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 You can do anything you want. 185 00:09:10,509 --> 00:09:11,426 What about "Liz"? 186 00:09:11,510 --> 00:09:13,595 [scoffs] No? 187 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 "Liza"? 188 00:09:15,013 --> 00:09:16,056 "Betsy"? 189 00:09:16,139 --> 00:09:18,350 [laughs] 190 00:09:18,433 --> 00:09:21,061 Uh, maybe "Beth"? 191 00:09:21,144 --> 00:09:23,021 Yeah, I like "Beth." 192 00:09:23,105 --> 00:09:25,857 And there are so many things a Beth can accomplish 193 00:09:25,941 --> 00:09:28,068 besides being a majorette. 194 00:09:28,151 --> 00:09:30,237 My cousin Marsha's a majorette. 195 00:09:30,320 --> 00:09:34,032 Yes, she is, and please don't do what your idiot cousin Marsha did. 196 00:09:34,116 --> 00:09:35,826 She got herself pregnant, 197 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 and now she's gonna have to marry that imbecilic young man. 198 00:09:38,453 --> 00:09:39,955 Marsha's pregnant? 199 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Shh. 200 00:09:47,838 --> 00:09:50,215 If ever you need me to pretend to be your father 201 00:09:50,299 --> 00:09:51,675 so you can get birth control, 202 00:09:51,758 --> 00:09:54,303 I will be more than happy to do that. 203 00:09:54,386 --> 00:09:55,971 Look at me. 204 00:09:57,639 --> 00:10:00,976 And if you do find yourself getting knocked up, 205 00:10:01,059 --> 00:10:04,438 you call me first before you talk to anyone else in this family. 206 00:10:08,066 --> 00:10:09,151 I promise. 207 00:10:11,903 --> 00:10:12,946 Okay. 208 00:10:14,614 --> 00:10:17,326 You want me to leave Madame Bovary for you? 209 00:10:17,409 --> 00:10:19,119 Oh, that would be great. 210 00:10:19,202 --> 00:10:20,329 [chuckles] 211 00:10:21,913 --> 00:10:23,040 Thank you. 212 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 [man over speakers] Attention, new students. 213 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 Please allow our student ambassadors 214 00:10:30,213 --> 00:10:33,091 to show you around the NYU campus. 215 00:10:33,175 --> 00:10:35,510 These student-led tours depart every half hour. 216 00:10:35,594 --> 00:10:37,721 Uh, Bledsoe. First name Beth. 217 00:10:41,558 --> 00:10:42,934 Uh, Elizabeth. I'm sorry. 218 00:10:44,895 --> 00:10:46,563 Thank you. 219 00:10:46,646 --> 00:10:49,107 [Kitty] That was scrumptious. Wasn't that scrumptious? 220 00:10:49,191 --> 00:10:51,443 Charlotte! What was that salad? 221 00:10:51,526 --> 00:10:53,945 Oh. It's called tabbouleh. 222 00:10:54,029 --> 00:10:56,907 I never thought to put rice on a salad. 223 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 Oh, no, that's bulgur. 224 00:10:58,950 --> 00:11:01,703 What's vulgar? [Frank] Uh, uh, bulgur. 225 00:11:01,787 --> 00:11:03,288 It's made from a wheat. 226 00:11:03,372 --> 00:11:04,873 [Mike chuckles] 227 00:11:04,956 --> 00:11:06,500 Sure was interesting. 228 00:11:06,583 --> 00:11:09,252 That smells so good. [Charlotte chuckles] 229 00:11:09,336 --> 00:11:10,545 What is it? 230 00:11:10,629 --> 00:11:13,423 Oh, it's beef. 231 00:11:13,507 --> 00:11:14,716 [Frank] Lamb. 232 00:11:14,800 --> 00:11:16,426 It's sfeeha. 233 00:11:16,510 --> 00:11:18,261 [Charlotte] That. Sfeeha? 234 00:11:18,345 --> 00:11:20,931 Yeah, it's kind of like a shepherd's pie. 235 00:11:21,014 --> 00:11:22,682 Huh? 236 00:11:22,766 --> 00:11:24,267 [Frank] She is such a good cook. 237 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 She's been slaving away all day. 238 00:11:26,186 --> 00:11:27,854 Oh, slaving? 239 00:11:27,938 --> 00:11:30,524 And you are such a good boyfriend. 240 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 [chuckles] Charlotte, it's so good to meet you. 241 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 I have to say that no one in Frank's family 242 00:11:36,029 --> 00:11:37,447 has ever even heard of you. 243 00:11:37,531 --> 00:11:38,740 [Charlotte] I know. 244 00:11:38,824 --> 00:11:40,784 It's crazy, right? Uh-huh. 245 00:11:40,867 --> 00:11:44,204 Especially since we've been together almost five years. 246 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Shut your mouth! 247 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 Yes, Charlotte, shut your mouth. 248 00:11:48,125 --> 00:11:50,627 I bet it's because of the Jewish thing. 249 00:11:52,671 --> 00:11:53,964 What Jewish thing? 250 00:11:54,047 --> 00:11:56,258 [Charlotte] Oh, well, Frank probably thought 251 00:11:56,341 --> 00:11:57,801 that you would all disapprove 252 00:11:57,884 --> 00:11:59,970 of him living in sin with a dirty Jew. 253 00:12:00,053 --> 00:12:01,680 [Kitty gasps] Sweetheart. 254 00:12:01,763 --> 00:12:04,808 Uh-huh? You remember what we decided tonight. 255 00:12:04,891 --> 00:12:06,726 No, uh, politics... 256 00:12:06,810 --> 00:12:08,687 No religion. That's right. 257 00:12:08,770 --> 00:12:11,106 Of course, yes. I'm so sorry. 258 00:12:11,189 --> 00:12:13,859 I'm just a bitch. [laughs] [Frank] Mm. 259 00:12:13,942 --> 00:12:15,610 That's what Mike calls me. 260 00:12:15,694 --> 00:12:17,654 [Charlotte] Oh... 261 00:12:17,737 --> 00:12:20,365 I think we're gonna get along just fine. 262 00:12:20,449 --> 00:12:22,909 Hell, I'm just glad you ain't black. 263 00:12:24,828 --> 00:12:27,456 [laughing] [Mike chuckles] 264 00:12:27,539 --> 00:12:30,959 Okay, let's not forget why we're all here. 265 00:12:33,044 --> 00:12:35,172 To Miss Elizabeth Bledsoe, 266 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 New York University freshman, 267 00:12:37,549 --> 00:12:39,092 class of 1976. 268 00:12:39,176 --> 00:12:41,928 [glasses clink] [Kitty] America's birthday. 269 00:12:42,012 --> 00:12:44,639 It's all just beginning for you, Beth. 270 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 [Charlotte] Mazel tov. 271 00:12:46,808 --> 00:12:49,227 Mazel top. [Beth chuckles] 272 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 [glasses clink] 273 00:12:50,770 --> 00:12:52,230 Congrats. Congrats. 274 00:12:52,314 --> 00:12:53,607 Enjoy. 275 00:12:53,690 --> 00:12:55,692 [students chattering] 276 00:12:58,320 --> 00:12:59,654 Do you mind if I sit here? 277 00:13:01,781 --> 00:13:02,908 No, of course not. 278 00:13:03,909 --> 00:13:05,327 I'm Bruce. 279 00:13:05,410 --> 00:13:07,162 Hi. I'm Beth. 280 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 Where are you from, Beth? 281 00:13:08,788 --> 00:13:11,416 South Carolina. Charleston? 282 00:13:11,500 --> 00:13:14,961 No, a tiny little town you've never heard of, I'm sure. 283 00:13:15,045 --> 00:13:16,213 Well, try me. 284 00:13:18,215 --> 00:13:20,217 Creekville. Never heard of it. 285 00:13:22,344 --> 00:13:24,304 I'm from Bismarck, North Dakota, 286 00:13:24,387 --> 00:13:27,182 but I tell people I'm from Greenwich. 287 00:13:27,265 --> 00:13:29,059 I've decided I'm gonna be who I want to be 288 00:13:29,142 --> 00:13:32,103 instead of letting other people dictate who I am. 289 00:13:32,187 --> 00:13:34,523 Other people or facts, apparently. 290 00:13:36,274 --> 00:13:38,902 [both chuckle] 291 00:13:38,985 --> 00:13:40,237 [Bruce] Favorite author. 292 00:13:41,238 --> 00:13:42,656 I can't pick just one. 293 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 Okay. Favorite authors. 294 00:13:48,453 --> 00:13:49,955 Carson McCullers. 295 00:13:50,038 --> 00:13:51,790 Eudora Welty. 296 00:13:51,873 --> 00:13:53,500 Harper Lee. 297 00:13:53,583 --> 00:13:55,710 Jane Austen, of course. 298 00:13:55,794 --> 00:13:57,879 Uh, Charlotte Bronte. 299 00:13:57,963 --> 00:13:59,965 No men. Hmm. 300 00:14:00,048 --> 00:14:01,508 Mark Twain. 301 00:14:01,591 --> 00:14:03,134 You? 302 00:14:03,218 --> 00:14:06,805 Well, Shakespeare. Dickens. 303 00:14:06,888 --> 00:14:08,515 Mark Twain. 304 00:14:08,598 --> 00:14:11,851 Ken Kesey. William Styron. Truman Capote. 305 00:14:11,935 --> 00:14:14,020 No women. 306 00:14:14,104 --> 00:14:15,897 Grace Metalious. Jacqueline Susann. 307 00:14:15,981 --> 00:14:17,941 [laughs] Sure. [chuckles] 308 00:14:18,024 --> 00:14:19,985 [laughs] Actually, I want to take this, um... 309 00:14:20,068 --> 00:14:23,822 this class on 19th-century women writers. 310 00:14:23,905 --> 00:14:26,616 Uh, I think the professor's name is Bledsoe. 311 00:14:26,700 --> 00:14:29,327 I hear he's amazing. Frank Bledsoe? 312 00:14:29,411 --> 00:14:31,288 Uh, he's my uncle. 313 00:14:31,371 --> 00:14:32,372 Seriously? 314 00:14:32,455 --> 00:14:33,582 Yeah. 315 00:14:36,710 --> 00:14:40,755 Would you mind introducing me to him? I mean, at some point. 316 00:14:40,839 --> 00:14:43,508 Something tells me that you and I are gonna be spending a lot of time together. 317 00:14:45,885 --> 00:14:47,387 [chuckles softly] I hope so. 318 00:14:48,847 --> 00:14:51,808 [siren wailing in distance] [music playing in other room] 319 00:15:05,572 --> 00:15:07,198 You okay? 320 00:15:07,282 --> 00:15:10,869 Yeah, uh, I-I just... Uh, I've never... 321 00:15:12,078 --> 00:15:13,788 Oh. But I want to. 322 00:15:13,872 --> 00:15:14,831 I just... No. 323 00:15:14,914 --> 00:15:16,583 No, no, we should wait. 324 00:15:16,666 --> 00:15:18,835 No, it's okay. I just... No, no. 325 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 I don't want to screw things up 326 00:15:22,464 --> 00:15:23,965 by moving too fast. 327 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 I like you too much. 328 00:15:25,508 --> 00:15:26,885 [chuckles softly] 329 00:15:26,968 --> 00:15:29,137 We can keep making out, though. 330 00:15:29,220 --> 00:15:30,472 Okay. 331 00:15:41,483 --> 00:15:42,651 Come in. 332 00:15:47,822 --> 00:15:49,783 I will be right with you. 333 00:15:53,620 --> 00:15:55,997 And... yes. 334 00:15:56,081 --> 00:15:57,957 [chuckles] Oh, Beth! 335 00:15:58,041 --> 00:15:59,959 Hi. I've been meaning to call you. 336 00:16:00,043 --> 00:16:02,629 I've been snowed under. How are you? 337 00:16:04,047 --> 00:16:06,424 How are you adjusting to college? 338 00:16:06,508 --> 00:16:08,301 To New York? I love it. 339 00:16:08,385 --> 00:16:12,389 But, um, this is my boyfriend Bruce. [chuckles] 340 00:16:12,472 --> 00:16:14,641 Your... [Beth chuckles] 341 00:16:14,724 --> 00:16:17,227 Okay. It's a pleasure to meet you, sir. 342 00:16:17,310 --> 00:16:18,978 I've heard raves about your class. 343 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 Good to meet you. 344 00:16:21,731 --> 00:16:23,358 Um... 345 00:16:23,441 --> 00:16:25,735 unfortunately, you caught me at a bad time. 346 00:16:25,819 --> 00:16:27,278 I have to type an exam 347 00:16:27,362 --> 00:16:29,989 and get copies made before 3:00, so... 348 00:16:30,073 --> 00:16:31,282 [Beth] Oh, okay. 349 00:16:31,366 --> 00:16:33,410 But I will call you, I promise. 350 00:16:33,493 --> 00:16:35,578 Sure. 351 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 [chuckles] Bye. 352 00:16:39,791 --> 00:16:41,710 I should've called him first. 353 00:16:41,793 --> 00:16:44,629 Hey, Frank, what time does your party start tonight? 354 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 [Frank] Around 8:00. Should I bring a guest? 355 00:16:47,632 --> 00:16:49,092 No. [Frank] You'd better. 356 00:16:49,175 --> 00:16:50,844 [laughs] Okay. 357 00:16:50,927 --> 00:16:52,178 I'll see you there. 358 00:16:54,472 --> 00:16:56,349 No. 359 00:16:56,433 --> 00:16:57,767 [doorbell rings] 360 00:16:57,851 --> 00:16:59,519 [funk music playing over speakers in distance] 361 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Hello. 362 00:17:06,484 --> 00:17:08,278 Who are you? Oh, uh, hi. 363 00:17:08,361 --> 00:17:09,446 Hi. 364 00:17:09,529 --> 00:17:12,407 Uh, I'm Beth Bledsoe, Frank's niece. 365 00:17:12,490 --> 00:17:14,200 Frank's niece? 366 00:17:14,284 --> 00:17:15,869 Oh, my God, Beth. 367 00:17:15,952 --> 00:17:18,329 Hey! Nice meeting you. [Beth chuckles] 368 00:17:18,413 --> 00:17:20,498 Oh, my God. My name is Wally. 369 00:17:20,582 --> 00:17:21,958 How are you? 370 00:17:22,041 --> 00:17:24,836 I've been begging Frank to introduce us. 371 00:17:24,919 --> 00:17:26,463 Hi. I'm Bruce. 372 00:17:26,546 --> 00:17:28,923 Oh, my goodness. [sighs] 373 00:17:29,007 --> 00:17:31,050 I'm just not sure why he didn't tell me you were coming. 374 00:17:31,134 --> 00:17:33,887 Oh, that's because he doesn't know. 375 00:17:33,970 --> 00:17:35,430 He doesn't know? 376 00:17:35,513 --> 00:17:37,182 Oh, I thought he wanted to surprise me. 377 00:17:37,265 --> 00:17:38,516 [both laughing] 378 00:17:38,600 --> 00:17:40,185 Well, okay, it's gonna be very exciting. 379 00:17:40,268 --> 00:17:41,644 I'm excited. Come on in. 380 00:17:41,728 --> 00:17:43,646 Come in, come in, please! 381 00:17:43,730 --> 00:17:44,856 Shut the door behind you. 382 00:17:46,107 --> 00:17:47,734 Hey. Don't smoke in here. It's illegal. 383 00:17:47,817 --> 00:17:50,195 I don't want to go to jail. Why not? It's a party. 384 00:17:50,278 --> 00:17:52,113 [Wally] Shut up. 385 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 [Beth] So, uh, how do you know Uncle Frank? 386 00:17:56,659 --> 00:17:58,161 Uh, he's my roommate. 387 00:17:58,244 --> 00:18:00,079 [chuckling] Why? 388 00:18:00,163 --> 00:18:03,541 Oh, uh, I thought he lived with Charlotte. 389 00:18:03,625 --> 00:18:06,085 Yes, he does. We all... We live together 390 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 because it's a big apartment and, uh... 391 00:18:09,088 --> 00:18:12,842 and, uh, rent is very expensive. 392 00:18:12,926 --> 00:18:15,637 Uh, tell you what, I'm gonna go track him down, 393 00:18:15,720 --> 00:18:17,514 and you're gonna stay here. 394 00:18:17,597 --> 00:18:19,974 Uh, do not move. [Beth chuckles] 395 00:18:20,058 --> 00:18:21,309 No, I'm serious, Beth. Do not move. 396 00:18:21,392 --> 00:18:22,560 [laughing] Okay. Okay. 397 00:18:22,644 --> 00:18:23,770 Look at this smile. 398 00:18:27,065 --> 00:18:29,442 I'm gonna go find the alcohol. 399 00:18:29,526 --> 00:18:31,027 Oh, what do you want? 400 00:18:31,110 --> 00:18:32,654 Uh, surprise me. 401 00:18:32,737 --> 00:18:34,072 [music continues] 402 00:18:36,199 --> 00:18:37,492 Hey, Frank. 403 00:18:41,496 --> 00:18:43,081 Seriously? 404 00:18:43,164 --> 00:18:44,499 This is what you do? [chuckling] 405 00:18:44,582 --> 00:18:46,960 Have sex in other people's homes? 406 00:18:47,043 --> 00:18:49,212 [scoffs] We're not having sex. 407 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Hm. Okay. 408 00:18:51,506 --> 00:18:53,007 [Wally sighs] 409 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 By the way, Frank's niece is here, 410 00:18:57,387 --> 00:18:59,889 and you may need to be a slut of a girlfriend-- again. 411 00:18:59,973 --> 00:19:02,183 I cannot believe you are still pissed at me 412 00:19:02,267 --> 00:19:04,352 for getting to meet Frank's brother's family. 413 00:19:04,435 --> 00:19:08,523 Don't you ever take credit for my cooking, Charlotte. 414 00:19:08,606 --> 00:19:09,816 I mean it. 415 00:19:12,151 --> 00:19:13,194 Okay, go on. 416 00:19:13,278 --> 00:19:14,737 [laughter] 417 00:19:23,496 --> 00:19:27,125 Oh, I'm sorry. I was just, um... 418 00:19:27,208 --> 00:19:29,168 You want a drink? 419 00:19:29,252 --> 00:19:30,211 Uh, sure. 420 00:19:30,295 --> 00:19:32,380 I'll have a martini. 421 00:19:33,381 --> 00:19:34,424 Gin or vodka? 422 00:19:34,507 --> 00:19:36,801 Uh, vodka. 423 00:19:36,885 --> 00:19:38,011 Olive? 424 00:19:38,094 --> 00:19:40,263 Sure. Why not? [chuckles] 425 00:19:40,346 --> 00:19:41,764 I love your hair. 426 00:19:41,848 --> 00:19:43,516 Oh, thanks. I love yours. 427 00:19:45,852 --> 00:19:47,729 Enjoy. Thank you. 428 00:19:53,651 --> 00:19:54,819 [Frank] Oh, fuck Agnew. 429 00:19:54,903 --> 00:19:57,196 It's Nixon who needs to go. 430 00:19:57,280 --> 00:19:59,157 [music continues inside] 431 00:19:59,240 --> 00:20:01,284 He's such a snake. 432 00:20:01,367 --> 00:20:04,120 He'll figure out a way to stay in power. 433 00:20:04,203 --> 00:20:05,538 I don't know, Bernard. 434 00:20:05,622 --> 00:20:08,374 I have more faith in the system than you do. 435 00:20:08,458 --> 00:20:10,710 It's not hard to do, as I have none. 436 00:20:14,881 --> 00:20:16,174 You are...? 437 00:20:16,257 --> 00:20:17,634 Bruce. 438 00:20:18,760 --> 00:20:19,886 Bruce. [Bruce] Hi. 439 00:20:19,969 --> 00:20:21,179 [Bernard] Hi. 440 00:20:21,262 --> 00:20:22,305 Bernard. 441 00:20:25,892 --> 00:20:27,226 What are you, uh... 442 00:20:27,310 --> 00:20:29,646 I came here with Beth. Beth is here? 443 00:20:29,729 --> 00:20:31,022 Don't worry, Frank. 444 00:20:31,105 --> 00:20:32,690 We're a lot hipper than you think. 445 00:20:39,155 --> 00:20:41,449 I believe I'll go get another drink. 446 00:20:45,370 --> 00:20:46,704 [door closes] 447 00:20:46,788 --> 00:20:49,123 Beth's a sweet girl. 448 00:20:49,207 --> 00:20:50,917 Yeah, she's a very sweet girl. 449 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 [Bruce] I'm not sure where she gets the idea 450 00:20:54,045 --> 00:20:55,380 I'm her boyfriend. 451 00:20:57,090 --> 00:20:58,508 We haven't had sex. 452 00:20:58,591 --> 00:21:00,677 It's not like we ever will. [chuckles] 453 00:21:02,303 --> 00:21:04,138 She's not really my type. 454 00:21:19,278 --> 00:21:22,323 Do you honestly believe that I'll risk my job, 455 00:21:22,407 --> 00:21:25,410 my relationship, my entire life 456 00:21:25,493 --> 00:21:28,329 just to have sex with you? 457 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 Who has to know? 458 00:21:31,499 --> 00:21:32,750 You think I've never had sex 459 00:21:32,834 --> 00:21:34,961 with a beautiful young man, Bruce? 460 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 Hell, I used to be a beautiful young man. 461 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 You still are. 462 00:21:38,506 --> 00:21:40,675 [chuckles] Come on, let it go. 463 00:21:41,592 --> 00:21:44,220 My blow jobs are like poetry. 464 00:21:44,303 --> 00:21:46,431 [chuckles] 465 00:21:46,514 --> 00:21:47,515 How? 466 00:21:49,350 --> 00:21:51,519 In what way is a blow job like poetry, Bruce? 467 00:21:51,602 --> 00:21:53,521 Does it rhyme? Is it metered? 468 00:21:53,604 --> 00:21:55,606 Does it employ aesthetic qualities 469 00:21:55,690 --> 00:21:57,483 in addition to or instead of 470 00:21:57,567 --> 00:21:59,444 its notional and semantic content? 471 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 Wow, you flunk. 472 00:22:04,407 --> 00:22:07,410 Unaccustomed to not getting what you want, 473 00:22:07,493 --> 00:22:08,786 aren't you, Bruce? 474 00:22:10,413 --> 00:22:11,748 Seriously? 475 00:22:11,831 --> 00:22:13,708 Seriously, get out of here. 476 00:22:15,251 --> 00:22:16,544 Come on, get out of here. 477 00:22:16,627 --> 00:22:18,046 [stammers] Come on. 478 00:22:18,129 --> 00:22:19,589 [laughter, lively chatter] 479 00:22:19,672 --> 00:22:21,257 [music playing] 480 00:22:24,302 --> 00:22:25,970 [chattering continues] 481 00:22:31,934 --> 00:22:33,436 Where have you been? Whoa. 482 00:22:33,519 --> 00:22:35,063 You've had enough. 483 00:22:35,146 --> 00:22:36,689 Oh, no, it's a martini. 484 00:22:36,773 --> 00:22:38,316 Uh, listen, Beth, I need to go. 485 00:22:38,399 --> 00:22:40,234 Your uncle completely flipped out on me. 486 00:22:40,318 --> 00:22:43,321 I think he's stoned. On pot? 487 00:22:43,404 --> 00:22:45,323 God only knows what he's going to tell you. 488 00:22:45,406 --> 00:22:46,657 Call me. 489 00:22:49,118 --> 00:22:50,286 [grunts] [bottle shatters] 490 00:22:50,369 --> 00:22:52,789 [chatter stops] [music continues] 491 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 It's okay, Beth. Come on. What did you say to Bruce? 492 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 Let's go get a cup of coffee. 493 00:22:57,877 --> 00:23:00,463 Oh, nope. Not on the rug. Come on. [retches] 494 00:23:00,546 --> 00:23:02,757 [vomiting] There you go. Yeah. 495 00:23:02,840 --> 00:23:04,759 You're gonna feel so much better after this. 496 00:23:04,842 --> 00:23:06,177 Believe me. [coughing] 497 00:23:06,260 --> 00:23:08,429 [door opens] [Wally] Hey, Frank. 498 00:23:08,513 --> 00:23:10,598 I've been looking for you everywhere 499 00:23:10,681 --> 00:23:13,434 to warn you that she was here. [Beth coughs] 500 00:23:13,518 --> 00:23:15,228 [clicks tongue] Oh, Beth. 501 00:23:15,311 --> 00:23:17,063 She's okay. What happened? 502 00:23:17,146 --> 00:23:18,648 You little poor thing. 503 00:23:20,358 --> 00:23:21,526 So, where were you? 504 00:23:22,443 --> 00:23:23,694 I was on the fire stairs. 505 00:23:23,778 --> 00:23:24,862 With? 506 00:23:26,656 --> 00:23:28,991 Bernard. Bernard the pothead? 507 00:23:30,451 --> 00:23:31,577 Can we not, in front of her? 508 00:23:31,661 --> 00:23:32,829 Oh, don't worry about that. 509 00:23:32,912 --> 00:23:34,539 She's not gonna remember any of it. 510 00:23:34,622 --> 00:23:35,748 Here. 511 00:23:36,999 --> 00:23:38,876 Did you smoke pot? 512 00:23:38,960 --> 00:23:40,294 Yes. It's a party. 513 00:23:40,378 --> 00:23:41,754 Yeah, and you're sober. 514 00:23:43,339 --> 00:23:45,550 And marijuana is not alcohol. 515 00:23:46,968 --> 00:23:48,511 No, but it's illegal. 516 00:23:48,594 --> 00:23:51,514 And you smoke it outside where anybody can smell it. 517 00:23:51,597 --> 00:23:53,099 [Beth coughing] 518 00:23:55,059 --> 00:23:56,352 [clicks tongue] 519 00:23:59,355 --> 00:24:01,107 Did he make a play for you? 520 00:24:01,190 --> 00:24:04,110 He's way too repressed to ever do anything like that. 521 00:24:06,737 --> 00:24:08,531 [whispers] Her boyfriend did, though. 522 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 That shrimp? 523 00:24:10,449 --> 00:24:12,910 Oh, I did not like him the minute I saw him. 524 00:24:14,078 --> 00:24:15,955 [toilet flushing] 525 00:24:16,038 --> 00:24:17,456 Bruce said you freaked out. 526 00:24:18,457 --> 00:24:19,750 Why'd you freak out? 527 00:24:21,460 --> 00:24:22,545 Uh... 528 00:24:33,556 --> 00:24:35,850 Beth, do you know what, um... 529 00:24:35,933 --> 00:24:37,143 Wow. 530 00:24:41,731 --> 00:24:44,483 Okay, do you know what being gay means? 531 00:24:52,200 --> 00:24:53,910 Well... 532 00:24:57,038 --> 00:24:58,664 I'm gay. 533 00:24:58,748 --> 00:25:00,458 And so is Wally. 534 00:25:04,629 --> 00:25:07,340 Um, we live together. We have for ten years. 535 00:25:07,423 --> 00:25:10,927 And the reason I freaked out is because... 536 00:25:11,010 --> 00:25:14,347 Bruce tried, rather ineptly to seduce me, 537 00:25:14,430 --> 00:25:16,557 and he seemed unwilling to take no for an answer. 538 00:25:16,641 --> 00:25:20,811 So I hope you weren't too invested in him, 539 00:25:20,895 --> 00:25:23,648 because he seems a little, um... 540 00:25:23,731 --> 00:25:24,774 Gay. 541 00:25:24,857 --> 00:25:26,317 Not worth it. 542 00:25:30,488 --> 00:25:33,699 No, come on. Luckily, you don't need to think about 543 00:25:33,783 --> 00:25:35,910 any of that right now. All you need to do is 544 00:25:35,993 --> 00:25:37,578 go to the guest room and pass out. 545 00:25:37,662 --> 00:25:39,830 I'll clean this up later. [door opens] 546 00:25:39,914 --> 00:25:41,874 Oh, don't worry. I'll do it. 547 00:25:59,225 --> 00:26:00,601 You came out to Beth tonight. 548 00:26:02,979 --> 00:26:04,855 I know. 549 00:26:04,939 --> 00:26:06,941 I did not expect that to happen. 550 00:26:07,942 --> 00:26:09,652 It gave me a boner. 551 00:26:12,613 --> 00:26:14,365 Also unexpected. 552 00:26:14,448 --> 00:26:16,117 [laughing] 553 00:26:25,793 --> 00:26:28,170 [machinery clanking and whirring outside] 554 00:26:35,678 --> 00:26:37,638 [music playing softly] 555 00:26:44,770 --> 00:26:46,856 [praying in Arabic] 556 00:26:53,237 --> 00:26:54,697 [Frank] There's coffee on the table, 557 00:26:54,780 --> 00:26:56,324 two aspirin and a big glass of water. 558 00:26:56,407 --> 00:26:58,909 [laughing] You should... You should drink it. 559 00:27:03,039 --> 00:27:05,624 Oh, please tell me you eat bacon. 560 00:27:07,168 --> 00:27:09,295 Good, 'cause Wally, he hates even the smell of it. 561 00:27:09,378 --> 00:27:13,257 But I'm a good Southern boy, and bacon's in my blood. 562 00:27:17,678 --> 00:27:19,388 [food sizzling] 563 00:27:20,806 --> 00:27:22,808 So, you feel any different about me? 564 00:27:25,686 --> 00:27:28,439 Oh, I don't think so. 565 00:27:28,522 --> 00:27:31,108 Never known anybody who was gay before. 566 00:27:31,192 --> 00:27:32,401 Of course you have. 567 00:27:32,485 --> 00:27:34,403 You just weren't aware of it. 568 00:27:35,613 --> 00:27:37,865 Choir director at First Baptist Church. 569 00:27:37,948 --> 00:27:40,826 Mr. Dickerson? But he's so... 570 00:27:40,910 --> 00:27:42,536 What? 571 00:27:42,620 --> 00:27:45,039 Religious. Beth... 572 00:27:47,333 --> 00:27:50,920 I'd appreciate it if you didn't tell anyone in the family about me. 573 00:27:52,338 --> 00:27:54,507 Oh, sure, of course. 574 00:27:54,590 --> 00:27:57,551 Eh, we're from such different worlds now. 575 00:27:57,635 --> 00:27:59,970 It wouldn't do any... [Wally] Change anything? 576 00:28:00,054 --> 00:28:02,056 You don't see them anyways, Frank. 577 00:28:04,642 --> 00:28:06,394 Hey, Beth. How you feeling? 578 00:28:06,477 --> 00:28:09,230 When's the last time you saw your family? 579 00:28:09,313 --> 00:28:12,400 Uh, I think August of last year. 580 00:28:13,609 --> 00:28:15,903 Good morning, Barbara Stanwyck. 581 00:28:15,986 --> 00:28:17,696 [vocalizes] 582 00:28:17,780 --> 00:28:20,116 I go there at least every two years. You know that. 583 00:28:20,199 --> 00:28:22,743 He shows them photographs of a phony wife, 584 00:28:22,827 --> 00:28:24,995 who's also played by Charlotte, by the way. 585 00:28:25,079 --> 00:28:27,415 You want eggs? [chuckling] Yes, please. 586 00:28:27,498 --> 00:28:31,043 If I told them I was with a man, it would bring shame on them. 587 00:28:31,127 --> 00:28:33,045 Why do you think it wouldn't bring shame on my family? 588 00:28:33,129 --> 00:28:35,464 Americans don't care about honor, Frank. 589 00:28:35,548 --> 00:28:37,133 Ha! 590 00:28:37,216 --> 00:28:40,302 I wish I thought my family could get past it, but I don't. 591 00:28:40,386 --> 00:28:42,847 I think your family would eventually accept it. 592 00:28:42,930 --> 00:28:46,392 [Frank] Here you go. Yeah, well, you don't know my family. 593 00:28:46,475 --> 00:28:51,439 Thank you. No, but you came from them, so how bad can they be? 594 00:28:55,109 --> 00:28:56,569 [song ends] 595 00:28:56,652 --> 00:28:58,279 [Frank] How about this? 596 00:28:58,362 --> 00:29:00,030 How about... 597 00:29:00,114 --> 00:29:02,116 you tell your family, and then I'll tell mine. 598 00:29:02,199 --> 00:29:05,619 Are you kidding? In Saudi Arabia, they would behead me. 599 00:29:05,703 --> 00:29:06,954 [swing music playing] 600 00:29:07,037 --> 00:29:08,706 Ugh. 601 00:29:08,789 --> 00:29:10,499 Your bacon smells like death. 602 00:29:13,461 --> 00:29:14,795 Delicious death. 603 00:29:14,879 --> 00:29:16,088 [Wally] And this music. 604 00:29:16,172 --> 00:29:17,673 [music stops] [Wally] Ugh. 605 00:29:17,756 --> 00:29:19,592 [percussive Arabic music playing] 606 00:29:19,675 --> 00:29:22,261 Oh, come on, now, Wally. 607 00:29:22,344 --> 00:29:23,762 Please? 608 00:29:23,846 --> 00:29:26,515 [groaning] Oh, no. Oh, no. 609 00:29:29,185 --> 00:29:30,561 [chuckles] What are you doing? 610 00:29:30,644 --> 00:29:33,105 [phone ringing] [laughing] 611 00:29:33,189 --> 00:29:34,607 Oh, that's your phone. 612 00:29:36,859 --> 00:29:38,027 Beth. 613 00:29:38,110 --> 00:29:40,571 Have you met Barbara Stanwyck? 614 00:29:40,654 --> 00:29:42,364 [Frank] Yeah, hello? Hey, Mama. Isn't she cute? 615 00:29:42,448 --> 00:29:43,949 She's the cutest thing ever. [Mammaw] Frank, 616 00:29:44,033 --> 00:29:46,577 your daddy's gone. He's gone. 617 00:29:46,660 --> 00:29:49,705 What? [Mammaw] He died this morning. 618 00:29:49,788 --> 00:29:50,873 Oh, Frank. 619 00:29:50,956 --> 00:29:52,583 How? Heart attack. 620 00:29:52,666 --> 00:29:54,752 Just out of nowhere, getting into the car. Okay. 621 00:29:54,835 --> 00:29:58,047 He seemed perfectly okay, then he grabbed his arm. Mama... 622 00:29:58,130 --> 00:30:01,675 [Mammaw crying] Oh, Frank, what am I gonna do? 623 00:30:01,759 --> 00:30:04,386 Oh, wait, your sister's here. 624 00:30:04,470 --> 00:30:05,638 Do you mind holding on? 625 00:30:05,721 --> 00:30:07,890 No, I'm okay. Hold on. 626 00:30:07,973 --> 00:30:10,434 [Mammaw sobbing] 627 00:30:15,731 --> 00:30:17,775 [Frank] And what time's that land in Greenville? 628 00:30:17,858 --> 00:30:19,610 Yes, okay, Mama. I promise. 629 00:30:19,693 --> 00:30:21,195 [Frank] Is that the last flight of the day? 630 00:30:21,278 --> 00:30:24,823 [Beth] Love you, too. Bye. [Frank] Eastern, 235. 631 00:30:24,907 --> 00:30:26,283 [Frank] Okay. 632 00:30:26,367 --> 00:30:27,910 She doesn't want me to fly. 633 00:30:29,745 --> 00:30:31,872 Uh, she's scared of it. She gets hysterical. 634 00:30:32,998 --> 00:30:34,875 [Frank] She's not the one flying. 635 00:30:34,959 --> 00:30:37,586 She made me promise I would take the train. 636 00:30:37,670 --> 00:30:40,130 You can take the car. 637 00:30:40,214 --> 00:30:41,882 Can you hold on for a second? 638 00:30:41,966 --> 00:30:43,717 It's faster than the train, and it'll give you guys 639 00:30:43,801 --> 00:30:46,220 a chance to get to know each other. 640 00:30:46,303 --> 00:30:47,972 I would love that. 641 00:30:48,055 --> 00:30:49,223 Yeah. 642 00:30:51,350 --> 00:30:54,103 What? Are you seriously thinking of not going? 643 00:30:54,186 --> 00:30:58,232 Frank, that'll break your mother's heart. You need to go. 644 00:30:58,315 --> 00:31:00,067 You need to stay out of this, please. 645 00:31:03,195 --> 00:31:04,530 You're not gonna run away from this 646 00:31:04,613 --> 00:31:05,739 your whole life, you know? 647 00:31:09,535 --> 00:31:10,953 Please, Uncle Frank? 648 00:31:15,958 --> 00:31:17,293 [sighs] Fuck. 649 00:31:17,376 --> 00:31:19,837 Um, okay, sorry. Uh, change of plans. 650 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 We can take turns driving. 651 00:31:29,805 --> 00:31:31,890 No, Wally, you're not coming. 652 00:31:31,974 --> 00:31:33,183 [lighter clicking] 653 00:31:33,267 --> 00:31:35,311 You're pushing me away again. 654 00:31:35,394 --> 00:31:37,146 Just when you're gonna need me the most. 655 00:31:37,229 --> 00:31:38,939 I didn't come to your father's funeral. 656 00:31:39,023 --> 00:31:41,233 No, I did not want you to come to my father's funeral. 657 00:31:41,317 --> 00:31:43,152 [Frank] Yes, and I respected your wishes, 658 00:31:43,235 --> 00:31:45,070 and I didn't try to talk you into letting me. 659 00:31:45,154 --> 00:31:46,655 [Wally] It's not the same thing. 660 00:31:46,739 --> 00:31:48,574 I have a question. Are you the stupidest man alive? 661 00:31:48,657 --> 00:31:51,285 Obviously. Look who I'm with. 662 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 [sighs] 663 00:31:55,497 --> 00:31:57,499 Look. 664 00:31:57,583 --> 00:31:59,043 You need me for this. 665 00:32:02,087 --> 00:32:03,172 You know you do. 666 00:32:08,218 --> 00:32:11,013 Wally, I appreciate you wanting to be there 667 00:32:11,096 --> 00:32:14,224 for me, I do, but honestly, 668 00:32:14,308 --> 00:32:16,852 it will be so much harder for me if you come. 669 00:32:22,191 --> 00:32:24,109 Okay. 670 00:32:24,193 --> 00:32:25,277 Thank you. 671 00:32:27,112 --> 00:32:28,656 I'm gonna do the dishes. 672 00:32:32,660 --> 00:32:34,328 [♪♪♪] 673 00:32:52,554 --> 00:32:54,056 [radio playing softly] 674 00:32:54,139 --> 00:32:56,809 It's so weird. 675 00:32:56,892 --> 00:32:58,560 I'll never see Daddy Mac again. 676 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 You've never known anyone who died? 677 00:33:00,854 --> 00:33:04,316 There was this one boy in high school who got killed in a car wreck. 678 00:33:04,400 --> 00:33:06,694 But I didn't know him well. 679 00:33:06,777 --> 00:33:09,029 Some of the other kids who never even talked to him when he was alive 680 00:33:09,113 --> 00:33:12,324 started acting like he was their best friend. 681 00:33:12,408 --> 00:33:16,537 So they could cry and people would feel sorry for 'em. 682 00:33:16,620 --> 00:33:18,414 People are idiots. [laughs] 683 00:33:18,497 --> 00:33:19,957 [The Capitols' "Cool Jerk" playing on radio] 684 00:33:20,040 --> 00:33:22,000 I know. Aren't they? Yep. 685 00:33:23,335 --> 00:33:24,545 ♪ Cool jerk ♪ 686 00:33:25,921 --> 00:33:27,423 [Beth] What does Wally do? 687 00:33:27,506 --> 00:33:29,717 [Frank] Oh, he's an aeronautics engineer. 688 00:33:29,800 --> 00:33:32,302 Where'd you meet him? 689 00:33:32,386 --> 00:33:34,596 [laughing] 690 00:33:34,680 --> 00:33:35,848 On the subway. 691 00:33:37,599 --> 00:33:40,936 I was reading Seven Pillars of Wisdom by T.E. Lawrence, 692 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 and he asked me why I was reading it. 693 00:33:42,855 --> 00:33:45,232 And I told him I'd just seen the film Lawrence of Arabia. 694 00:33:45,315 --> 00:33:47,234 And he said, "Well, I'm from Arabia." 695 00:33:47,317 --> 00:33:49,528 And... 696 00:33:49,611 --> 00:33:51,947 I don't know, we got to talking. 697 00:33:55,325 --> 00:33:57,661 [chuckles] Okay. 698 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 Saved my life. 699 00:34:03,375 --> 00:34:04,293 What about you? 700 00:34:04,376 --> 00:34:06,295 Any boyfriends? 701 00:34:06,378 --> 00:34:07,713 Besides the idiot Bruce. 702 00:34:09,256 --> 00:34:11,341 No, I'm still a virgin. 703 00:34:12,468 --> 00:34:13,927 Not because I want to be. 704 00:34:14,011 --> 00:34:16,597 Just none of the boys I've known seemed worth the trouble. 705 00:34:18,223 --> 00:34:20,100 I almost did it with Bruce, but he said... 706 00:34:20,184 --> 00:34:21,310 He said what? 707 00:34:21,393 --> 00:34:23,520 It's too soon? 708 00:34:23,604 --> 00:34:26,064 Doesn't want to mess up your friendship? 709 00:34:26,148 --> 00:34:27,858 Something like that? 710 00:34:27,941 --> 00:34:29,818 You think that's because he's gay? 711 00:34:29,902 --> 00:34:34,281 Oh, I think 99% of straight boys would have gone ahead with it. 712 00:34:34,364 --> 00:34:35,949 [chuckles] 713 00:34:39,036 --> 00:34:40,996 I just thought it was my fault. 714 00:34:41,079 --> 00:34:42,790 [chuckling] 715 00:34:42,873 --> 00:34:45,584 Guys like Bruce always make you think it's your fault. 716 00:34:47,294 --> 00:34:49,213 What a jerk. [chuckles] 717 00:34:49,296 --> 00:34:51,590 [Frank] That's letting him off too easy. 718 00:34:51,673 --> 00:34:53,383 He's an asshole. [Beth laughs] 719 00:34:53,467 --> 00:34:55,385 You can call him an asshole, can't you? 720 00:34:55,469 --> 00:34:57,930 [Beth] What an asshole. [Frank] There you go. 721 00:34:58,013 --> 00:34:59,264 [Beth] What a fucking asshole. 722 00:34:59,348 --> 00:35:00,682 [Frank laughs] There you go. 723 00:35:03,227 --> 00:35:05,646 "See the world's largest teapot." 724 00:35:05,729 --> 00:35:08,774 [Beth] Yeah, or George Washington's outdoor bathtub. 725 00:35:08,857 --> 00:35:11,151 Mm. What is the Mystery Hole? 726 00:35:11,235 --> 00:35:12,361 The what? 727 00:35:12,444 --> 00:35:15,239 "See the unbelievable Mystery Hole." 728 00:35:15,322 --> 00:35:17,115 Uh, I don't think we need to go there. 729 00:35:17,199 --> 00:35:18,909 [Beth laughs] 730 00:35:18,992 --> 00:35:20,577 [music playing over speakers] 731 00:35:24,164 --> 00:35:25,457 Did you always know you were gay? 732 00:35:35,050 --> 00:35:38,220 I... I always knew I was different. 733 00:35:38,303 --> 00:35:40,222 From day one. 734 00:35:40,305 --> 00:35:43,934 But I... I definitely knew by the time I hit puberty. 735 00:35:44,017 --> 00:35:47,729 You have to realize, it wasn't talked about then 736 00:35:47,813 --> 00:35:49,064 the way it is now. 737 00:35:51,108 --> 00:35:53,193 I didn't think there was anyone else like me. 738 00:35:55,153 --> 00:35:57,614 Well, heck, I feel that way. [chuckles softly] 739 00:35:59,700 --> 00:36:00,784 What about you? 740 00:36:03,370 --> 00:36:04,955 You ever get a crush on a girl? 741 00:36:05,038 --> 00:36:07,249 [laughs] 742 00:36:07,332 --> 00:36:09,167 [chuckling] What? 743 00:36:09,251 --> 00:36:11,545 Uh, not really. 744 00:36:11,628 --> 00:36:13,755 One time, uh, 745 00:36:13,839 --> 00:36:17,467 I practiced making out with Becky Eller at a sleepover. 746 00:36:17,551 --> 00:36:20,429 Oh... But I pretended she was a boy. 747 00:36:21,555 --> 00:36:23,181 And how-- How was it? 748 00:36:23,265 --> 00:36:25,475 [laughs] Embarrassing. 749 00:36:32,065 --> 00:36:34,151 When was the first time you, um... 750 00:36:36,862 --> 00:36:38,363 I was 16. 751 00:36:39,489 --> 00:36:41,158 Who was it with? 752 00:36:41,241 --> 00:36:42,242 Just a boy from school. 753 00:36:42,326 --> 00:36:45,120 Ma'am, could we get the check? 754 00:36:45,203 --> 00:36:47,539 [song fading] 755 00:36:47,623 --> 00:36:50,000 [♪♪♪] 756 00:37:03,513 --> 00:37:05,849 [Young Frank] Come on, Sam! 757 00:37:05,933 --> 00:37:08,894 [both laughing] 758 00:37:08,977 --> 00:37:10,604 Sam! 759 00:37:27,204 --> 00:37:29,081 [laughing] 760 00:37:30,540 --> 00:37:31,708 [Frank shouts] 761 00:37:33,460 --> 00:37:35,170 [water burbling] 762 00:37:36,505 --> 00:37:38,799 [♪♪♪] 763 00:37:48,850 --> 00:37:51,853 [Beth] There's a graveyard statue in Parkersburg that weeps. 764 00:37:51,937 --> 00:37:53,146 What? 765 00:37:53,230 --> 00:37:55,357 Apparently, she grants wishes. 766 00:37:55,440 --> 00:37:57,651 [car slowing] 767 00:37:57,734 --> 00:37:59,236 What's wrong? 768 00:37:59,319 --> 00:38:00,570 [engine shuts off] 769 00:38:02,489 --> 00:38:03,740 Stay here. 770 00:38:06,201 --> 00:38:07,619 [insects trilling, birds chirping] 771 00:38:18,714 --> 00:38:19,923 Hello? 772 00:38:28,890 --> 00:38:29,933 Wally? 773 00:38:30,017 --> 00:38:31,685 Oh, hey. 774 00:38:32,811 --> 00:38:34,354 What the fuck are you doing here, Wally? 775 00:38:34,438 --> 00:38:35,689 You scared me half to death. 776 00:38:35,772 --> 00:38:38,859 You forgot your razor, uh, and your favorite tie. 777 00:38:43,905 --> 00:38:47,117 You rented a car just to bring me a razor and a tie? 778 00:38:47,200 --> 00:38:48,410 Isn't it snazzy? 779 00:38:48,493 --> 00:38:49,828 Look, it's a convertible. 780 00:38:49,911 --> 00:38:51,163 You agreed to stay home. 781 00:38:51,246 --> 00:38:54,332 Just admit you're glad I'm here. 782 00:38:54,416 --> 00:38:56,084 Jesus. Come on. 783 00:38:56,168 --> 00:38:59,129 And stop acting like your father dying is not a big deal. 784 00:38:59,212 --> 00:39:00,797 Of course it's a big fucking deal, Wally. 785 00:39:00,881 --> 00:39:02,549 It could end up being a positive thing. 786 00:39:02,632 --> 00:39:04,176 You need to be part of your family. 787 00:39:04,259 --> 00:39:06,219 I don't want to be a part of my family. 788 00:39:06,303 --> 00:39:08,430 Bullshit, and you know it. [Beth] Wally? 789 00:39:08,513 --> 00:39:10,223 Get back in the car! 790 00:39:10,307 --> 00:39:12,309 Hey, don't talk to her like this. She's not your kid. 791 00:39:12,392 --> 00:39:13,769 Beth, stay. 792 00:39:15,854 --> 00:39:17,064 Stay. 793 00:39:25,447 --> 00:39:29,159 Look, I just want to help, however you might need it. 794 00:39:30,869 --> 00:39:32,412 And you know you're going to. 795 00:39:36,124 --> 00:39:37,876 You were there for me when I did. 796 00:39:40,796 --> 00:39:42,798 You can't meet them, Wally. You can't. 797 00:39:48,553 --> 00:39:49,930 Okay, I won't. 798 00:39:50,013 --> 00:39:51,556 And you can't come to the funeral. 799 00:39:53,266 --> 00:39:56,311 But you can come to me whenever you need to. 800 00:40:00,148 --> 00:40:02,234 [sighs] 801 00:40:02,317 --> 00:40:04,111 [crickets chirping] 802 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 [female clerk] So, that's two rooms at $14 each. 803 00:40:08,323 --> 00:40:09,908 Uh, I don't think we need two rooms. 804 00:40:09,991 --> 00:40:13,203 We can make do with just one if you have a cot. 805 00:40:15,872 --> 00:40:18,125 What is the relationship? 806 00:40:19,251 --> 00:40:20,418 Uh... Hmm? 807 00:40:20,502 --> 00:40:21,670 The relationship 808 00:40:21,753 --> 00:40:23,797 between the two of you... 809 00:40:23,880 --> 00:40:26,174 uh, and the young lady over there. 810 00:40:28,218 --> 00:40:29,469 Oh, she's my niece. 811 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 I'm his nephew. 812 00:40:37,018 --> 00:40:38,854 I'm afraid I'm gonna need the young lady 813 00:40:38,937 --> 00:40:40,605 to stay in her own room. 814 00:40:42,858 --> 00:40:45,485 Yeah, that makes sense. 815 00:40:45,569 --> 00:40:47,487 Okay. Yeah. 816 00:40:49,030 --> 00:40:51,074 I used to fantasize about different ways 817 00:40:51,158 --> 00:40:53,410 for my father to die. 818 00:40:53,493 --> 00:40:57,164 Which, of course, I felt tremendous guilt about. 819 00:40:58,081 --> 00:40:59,833 You WASPs, you love your guilt. 820 00:40:59,916 --> 00:41:03,295 That's actually not true. I fucking hate it. 821 00:41:03,378 --> 00:41:06,339 You know, you have nothing to feel guilty about. 822 00:41:06,423 --> 00:41:09,050 Mm, I know it intellectually. 823 00:41:09,134 --> 00:41:10,552 Just make sure you don't bury it all 824 00:41:10,635 --> 00:41:13,972 inside yourself and explode later. 825 00:41:14,055 --> 00:41:15,432 Probably at me. 826 00:41:15,515 --> 00:41:19,644 You look like you belong in a 1950s Bible movie. 827 00:41:19,728 --> 00:41:21,062 Oh, yeah? I do? 828 00:41:23,440 --> 00:41:24,733 [man on TV] Blessed be thou, Samuel. 829 00:41:24,816 --> 00:41:26,568 Here he is, David. 830 00:41:26,651 --> 00:41:29,321 [thunder crashing on TV] 831 00:41:29,404 --> 00:41:31,364 [rhythmic thumping in other room] 832 00:41:31,448 --> 00:41:33,450 [Frank, Wally grunting, moaning] 833 00:41:33,533 --> 00:41:35,410 [bed creaking] 834 00:41:43,793 --> 00:41:45,712 Hey, Beth? 835 00:41:45,795 --> 00:41:47,005 You want to ride with me? 836 00:41:48,298 --> 00:41:51,134 [exhales sharply] Uh, is that okay with you? 837 00:41:51,218 --> 00:41:54,221 Of course it's okay. Why wouldn't it be okay? 838 00:41:54,304 --> 00:41:55,388 Okay. 839 00:41:59,309 --> 00:42:02,270 He's cranky today. [both laughing] 840 00:42:02,354 --> 00:42:03,438 Bye. 841 00:42:05,232 --> 00:42:07,859 [♪♪♪] 842 00:42:07,943 --> 00:42:09,110 So, Beth... 843 00:42:10,820 --> 00:42:13,365 Answer one question for me. 844 00:42:13,448 --> 00:42:15,075 Why is your uncle so odd? 845 00:42:15,158 --> 00:42:17,035 [chuckles] What's odd about him? 846 00:42:17,118 --> 00:42:19,037 "What's odd about him?" He's the oddest man 847 00:42:19,120 --> 00:42:20,497 I've ever seen in my whole life. 848 00:42:20,580 --> 00:42:22,874 He seems pretty normal to me. 849 00:42:22,958 --> 00:42:26,002 Really? Huh. 850 00:42:26,086 --> 00:42:28,672 He's so stoic, Beth. Like a mule. 851 00:42:30,131 --> 00:42:32,509 There's a layer between him and the rest of the world. 852 00:42:32,592 --> 00:42:33,760 You know what I mean? 853 00:42:35,011 --> 00:42:36,721 Uh, not really. 854 00:42:36,805 --> 00:42:39,599 I don't really know him that well. 855 00:42:39,683 --> 00:42:42,102 But I've always liked him. Oh, dear. 856 00:42:42,185 --> 00:42:43,603 You're just like him. [laughing] 857 00:42:43,687 --> 00:42:44,854 Must be hereditary. 858 00:42:44,938 --> 00:42:46,815 [both laughing] 859 00:42:46,898 --> 00:42:49,276 [Southern accent] You guys are so nice 860 00:42:49,359 --> 00:42:51,027 all the time. [laughs] 861 00:42:51,111 --> 00:42:54,489 I mean, don't you get exhausted being nice all the time? 862 00:43:00,370 --> 00:43:01,997 [water burbling] 863 00:43:06,710 --> 00:43:08,378 [muffled chatter] 864 00:43:10,839 --> 00:43:12,382 [laughter] 865 00:43:20,932 --> 00:43:22,058 [inhales deeply] 866 00:43:23,935 --> 00:43:25,770 [laughing] 867 00:43:58,386 --> 00:44:00,972 I know that Frank's father's the devil 868 00:44:01,056 --> 00:44:02,640 and his mom's a saint. 869 00:44:02,724 --> 00:44:04,934 [folk music playing over radio] 870 00:44:05,018 --> 00:44:07,145 His sister knows about me, apparently. 871 00:44:07,228 --> 00:44:08,646 She does? Mm-hm. 872 00:44:08,730 --> 00:44:11,149 Oh, that's my Aunt Neva. She's real nice. 873 00:44:11,232 --> 00:44:14,402 [laughing] Beth, I'm not interested in nice. 874 00:44:16,988 --> 00:44:19,783 Nice always hides something. 875 00:44:19,866 --> 00:44:22,827 What's hidden is what interests me. 876 00:44:26,998 --> 00:44:28,500 What about his brother? 877 00:44:28,583 --> 00:44:30,126 What's he like? 878 00:44:30,210 --> 00:44:31,669 Well, his brother's my daddy, 879 00:44:31,753 --> 00:44:35,048 and he's not that nice sometimes. 880 00:44:35,131 --> 00:44:37,759 But how is he not nice? He says mean things. 881 00:44:37,842 --> 00:44:39,177 Like what? 882 00:44:39,260 --> 00:44:42,347 Like, um... like I'm a little smart-ass, 883 00:44:42,430 --> 00:44:45,475 and ain't no man likes a girl with a smart mouth. 884 00:44:45,558 --> 00:44:47,602 Yep, he's right about that. 885 00:44:47,685 --> 00:44:49,979 Most men don't. 886 00:44:50,063 --> 00:44:51,773 I think I'm gonna like your dad. 887 00:44:51,856 --> 00:44:54,442 [chuckles] I really do. 888 00:44:54,526 --> 00:44:55,985 What about your family? Are they... 889 00:44:56,069 --> 00:44:57,612 Oh, they're very nice. All right. [laughs] 890 00:44:57,695 --> 00:44:59,155 [laughing] They're crazy. 891 00:45:01,533 --> 00:45:03,993 My mom is a woman with a smart mouth. 892 00:45:04,077 --> 00:45:06,371 And indeed, my dad did not like it. 893 00:45:06,454 --> 00:45:09,332 But she's got so much love. 894 00:45:09,416 --> 00:45:11,209 She's my heart. 895 00:45:15,130 --> 00:45:16,631 [sighs] 896 00:45:16,714 --> 00:45:19,008 [engine rattling, squeaking] What the...? 897 00:45:19,092 --> 00:45:20,844 Oh, come on! 898 00:45:25,390 --> 00:45:26,724 What'd you do to the car? 899 00:45:28,726 --> 00:45:31,312 [Frank] Well, how long's that gonna take? 900 00:45:31,396 --> 00:45:33,106 I'm gonna have to wait to get you a new torque converter 901 00:45:33,189 --> 00:45:34,399 in from Greensboro. 902 00:45:34,482 --> 00:45:36,443 Earliest I can have it in for you is Monday. 903 00:45:36,526 --> 00:45:38,236 [Frank] See, that's not an option. 904 00:45:38,319 --> 00:45:39,779 Well, ain't no other'n I can think of. 905 00:45:39,863 --> 00:45:41,781 [softly] Fuck. 906 00:45:42,740 --> 00:45:43,950 Just leave it here. 907 00:45:44,033 --> 00:45:45,493 You can pick it up on our way back to New York. 908 00:45:45,577 --> 00:45:49,372 J.B. don't usually like doing that, but... 909 00:45:49,456 --> 00:45:50,707 I'm gonna say yes. 910 00:45:50,790 --> 00:45:52,333 'Cause if y'all come back, 911 00:45:52,417 --> 00:45:54,711 that means I get to see this pretty little lady again. 912 00:45:54,794 --> 00:45:57,380 [mechanic chuckles] 913 00:45:57,464 --> 00:45:59,674 [chuckles] 914 00:45:59,757 --> 00:46:01,593 I'm just playing with you. 915 00:46:03,761 --> 00:46:05,180 Y'all don't mind, do you? 916 00:46:09,225 --> 00:46:12,520 You don't need these men's permission to play with me. 917 00:46:12,604 --> 00:46:14,481 You need mine. [chuckles] 918 00:46:14,564 --> 00:46:16,107 Which I will never, ever give you, 919 00:46:16,191 --> 00:46:18,943 because you are presumptuous and disrespectful. 920 00:46:19,027 --> 00:46:21,905 And you're probably even stupider than you look. 921 00:46:21,988 --> 00:46:23,364 [chuckles] 922 00:46:23,448 --> 00:46:25,992 And you look pretty goddamn stupid. 923 00:46:26,075 --> 00:46:29,329 [laughing] 924 00:46:30,705 --> 00:46:32,624 [laughing] 925 00:46:41,257 --> 00:46:44,511 [laughs] You made me feel sorry for that boy. 926 00:46:44,594 --> 00:46:46,179 Gross. 927 00:46:46,262 --> 00:46:48,556 Look at it from his perspective, Beth. 928 00:46:48,640 --> 00:46:50,141 You're a pretty girl. 929 00:46:50,225 --> 00:46:51,893 You're wearing nice makeup. You're wearing nice clothes. 930 00:46:51,976 --> 00:46:53,645 So it's my fault he's a creep? 931 00:46:53,728 --> 00:46:55,355 You'll have to forgive Wally, Beth. 932 00:46:55,438 --> 00:46:57,065 In the country that he comes from, 933 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 they like to wrap women up in sheets 934 00:46:59,234 --> 00:47:01,653 and lock 'em away because they're just too dangerous. 935 00:47:01,736 --> 00:47:03,863 That's why I left. Oh. 936 00:47:03,947 --> 00:47:06,699 That and the execution of homosexuals. 937 00:47:06,783 --> 00:47:08,284 Seriously? 938 00:47:08,368 --> 00:47:09,869 Yes. 939 00:47:09,953 --> 00:47:12,455 Beheading, hanging. 940 00:47:12,539 --> 00:47:14,624 And sometimes they're only teenagers. 941 00:47:16,209 --> 00:47:19,295 I knew I couldn't find love if I stayed there. 942 00:47:19,379 --> 00:47:21,172 If I did, I could die for it, 943 00:47:21,256 --> 00:47:24,217 but, uh, I did not want my life to be this way. 944 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 [insects trilling, birds chirping] 945 00:47:45,905 --> 00:47:47,073 Hey. 946 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 You know he can't hurt you anymore. 947 00:47:51,828 --> 00:47:53,371 It's not him. 948 00:47:55,748 --> 00:47:56,833 It's Sam. 949 00:47:58,710 --> 00:48:00,587 Come, let's have some ice cream. 950 00:48:03,590 --> 00:48:04,674 I'm good. 951 00:48:08,636 --> 00:48:12,265 My dad used to take us for ice cream every Saturday, 952 00:48:12,348 --> 00:48:13,558 even if we misbehaved. 953 00:48:13,641 --> 00:48:16,060 [gentle ballad playing over radio] 954 00:48:16,144 --> 00:48:19,731 What's your favorite flavor? Rosewater with cream chips. 955 00:48:19,814 --> 00:48:22,567 It's delicious. Sounds like soap. 956 00:48:22,650 --> 00:48:24,819 No, it doesn't. No. [laughing] It does. 957 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 [Wally] Arabic ice cream is very different. 958 00:48:27,155 --> 00:48:29,449 It's thicker and chewier, you know, 959 00:48:29,532 --> 00:48:30,992 because of the mastic that they put... 960 00:48:31,075 --> 00:48:33,036 [♪♪♪] 961 00:49:00,188 --> 00:49:01,356 [Beth] Oh, we're here. 962 00:49:03,066 --> 00:49:05,818 [Wally] "Welcome to Creekville." 963 00:49:05,902 --> 00:49:07,111 [sighs] 964 00:49:08,655 --> 00:49:10,990 [Wally] Hm. 965 00:49:11,074 --> 00:49:12,492 Where's the creek? 966 00:49:14,369 --> 00:49:18,081 You any kin to old Mac Bledsoe who just died? 967 00:49:18,164 --> 00:49:21,000 I'm his son. Mike? 968 00:49:21,084 --> 00:49:23,836 [chuckles] You don't even look like yourself anymore. 969 00:49:23,920 --> 00:49:25,755 I'm Frank, the oldest. 970 00:49:26,964 --> 00:49:28,091 Oh. 971 00:49:29,592 --> 00:49:31,678 You're the one who runned off to New York. 972 00:49:31,761 --> 00:49:33,137 That's the one. 973 00:49:35,223 --> 00:49:36,724 [keys rattling] 974 00:49:37,809 --> 00:49:39,310 There's your keys. 975 00:49:43,064 --> 00:49:44,524 Look at me. 976 00:49:49,862 --> 00:49:51,322 [key rattles] Thank you. 977 00:50:02,792 --> 00:50:04,919 [chuckles] 978 00:50:07,922 --> 00:50:10,842 You need to wait ten minutes before checking in. 979 00:50:10,925 --> 00:50:12,343 Yeah, I know the drill. 980 00:50:12,427 --> 00:50:14,554 No, Wally. Ten minutes-- I mean it. 981 00:50:14,637 --> 00:50:15,888 It's different down here. 982 00:50:15,972 --> 00:50:17,765 Okay, sweetheart. Okay. 983 00:50:17,849 --> 00:50:21,269 That old fart will call the police. They will put us in jail. 984 00:50:21,352 --> 00:50:23,855 I got to get ready to go to the funeral parlor. 985 00:50:34,866 --> 00:50:36,868 [Beth] I thought we were going to the funeral home. 986 00:50:39,829 --> 00:50:41,789 [Frank sighs] 987 00:50:41,873 --> 00:50:43,249 I'll be two seconds. 988 00:50:43,332 --> 00:50:46,252 [train horn blowing in distance] 989 00:50:50,965 --> 00:50:54,135 [door opens, closes] [bell jingles] 990 00:50:59,474 --> 00:51:01,309 [door opens] 991 00:51:01,392 --> 00:51:04,145 [footsteps approaching] [door closes] 992 00:51:20,953 --> 00:51:22,288 You want one? 993 00:51:24,957 --> 00:51:26,209 No, thank you. 994 00:51:29,670 --> 00:51:31,297 [liquor glugging] 995 00:51:35,218 --> 00:51:36,969 [swallows, gasps softly] 996 00:51:42,308 --> 00:51:45,853 Do not tell Wally I'm drinking. [engine starts] 997 00:51:55,571 --> 00:51:57,990 [gentle organ music playing] 998 00:51:58,074 --> 00:51:59,992 [crying softly] 999 00:52:08,459 --> 00:52:10,086 [sobs softly] 1000 00:52:14,423 --> 00:52:16,551 [Kitty whispers] Betty. 1001 00:52:16,634 --> 00:52:18,135 Oh, Betty. 1002 00:52:18,219 --> 00:52:19,470 Beth. 1003 00:52:19,554 --> 00:52:21,556 Right. 1004 00:52:21,639 --> 00:52:23,891 I was so worried you two got in a... 1005 00:52:23,975 --> 00:52:25,852 Oh. Oh. Hey, Kitty. 1006 00:52:25,935 --> 00:52:27,728 I thought you got in a wreck and were laying dead 1007 00:52:27,812 --> 00:52:28,896 in a ditch somewhere. 1008 00:52:28,980 --> 00:52:31,607 [sighs] Thank you for driving her. 1009 00:52:31,691 --> 00:52:33,860 I couldn't have her on a plane. I just couldn't. 1010 00:52:33,943 --> 00:52:35,319 I know. 1011 00:52:35,403 --> 00:52:38,406 My stepdad's cousin's son died in a plane crash. 1012 00:52:39,866 --> 00:52:41,325 You might remember that. I get it. 1013 00:52:41,409 --> 00:52:43,119 It happens to real people. 1014 00:52:43,202 --> 00:52:45,788 I... I'm... Yeah, okay. 1015 00:52:45,872 --> 00:52:47,164 I'm sorry about your daddy. 1016 00:52:47,248 --> 00:52:48,833 [Frank] Mama. 1017 00:52:48,916 --> 00:52:49,959 [sobs softly] 1018 00:52:50,042 --> 00:52:52,086 Frank! Oh, Mama. 1019 00:52:52,169 --> 00:52:53,963 [crying] Oh, it's so good you're here. 1020 00:52:54,046 --> 00:52:56,424 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 1021 00:52:56,507 --> 00:52:58,217 No warning. 1022 00:52:58,301 --> 00:53:00,928 You know, he just dropped dead right in front of me, 1023 00:53:01,012 --> 00:53:02,305 getting into the car. 1024 00:53:02,388 --> 00:53:04,849 We was about to go to the Food Lion. 1025 00:53:04,932 --> 00:53:08,769 Oh, Mama, it's all right. [sobbing] 1026 00:53:08,853 --> 00:53:11,939 It's okay. It's okay. 1027 00:53:12,023 --> 00:53:15,234 Oh, Frank, Frank, Frank. 1028 00:53:15,318 --> 00:53:17,236 He loved you. Mm-hm. 1029 00:53:17,320 --> 00:53:19,196 No, he did, he did, he did. Mm. 1030 00:53:19,280 --> 00:53:20,865 He did. He loved you. 1031 00:53:20,948 --> 00:53:23,868 You want... You want to see him? 1032 00:53:23,951 --> 00:53:26,245 Yeah. He looks real good. Real good. 1033 00:53:46,641 --> 00:53:47,934 Hey, big brother. 1034 00:53:48,017 --> 00:53:50,061 Oh, hey, Mike. 1035 00:53:50,144 --> 00:53:52,396 He's the best friend I'll ever have. 1036 00:53:54,065 --> 00:53:56,400 Really? Mm-hm. Yeah. 1037 00:53:58,444 --> 00:54:01,030 I only asked him to be best man in my wedding 1038 00:54:01,113 --> 00:54:03,741 'cause I was scared not to. [chuckles] 1039 00:54:08,245 --> 00:54:10,748 After the rehearsal dinner, we got shit-faced. 1040 00:54:10,831 --> 00:54:12,166 [chuckles] 1041 00:54:12,249 --> 00:54:14,877 Goddamn, he was like another man. 1042 00:54:14,961 --> 00:54:18,089 He was, like, funny. 1043 00:54:18,172 --> 00:54:20,925 Told me how, uh, he felt like 1044 00:54:21,008 --> 00:54:23,928 he was never good enough for Mama. 1045 00:54:24,011 --> 00:54:25,429 He told me how he thought 1046 00:54:25,513 --> 00:54:26,931 Kitty wasn't good enough for me, 1047 00:54:27,014 --> 00:54:28,683 which he was wrong about. 1048 00:54:31,143 --> 00:54:33,312 We were both hung over at the wedding. 1049 00:54:33,396 --> 00:54:34,689 You didn't notice? 1050 00:54:34,772 --> 00:54:36,857 Uh-uh. 1051 00:54:36,941 --> 00:54:38,859 I just thought you seemed nervous. 1052 00:54:38,943 --> 00:54:41,404 [both chuckling] 1053 00:54:41,487 --> 00:54:43,280 I was shaking like an old hound dog 1054 00:54:43,364 --> 00:54:44,865 trying to shit out a peach pit. 1055 00:54:44,949 --> 00:54:46,283 Oh. [chuckles softly] 1056 00:54:51,080 --> 00:54:53,124 You know, I've been driving up here 1057 00:54:53,207 --> 00:54:56,085 once a week for more than 20 years... 1058 00:54:57,420 --> 00:54:59,463 just to have breakfast with Daddy. 1059 00:55:09,390 --> 00:55:12,643 He'd ask if I had heard from you. 1060 00:55:14,395 --> 00:55:16,188 Course, I hadn't. 1061 00:55:16,272 --> 00:55:19,525 But I never kept in touch much with you, neither. 1062 00:55:19,608 --> 00:55:21,652 Well, it's... Hey. 1063 00:55:24,321 --> 00:55:25,740 And for that... 1064 00:55:29,118 --> 00:55:30,995 [stammers] 1065 00:55:31,078 --> 00:55:32,955 [sobbing] I... 1066 00:55:33,039 --> 00:55:35,207 [whispers] I'm sorry. 1067 00:55:35,291 --> 00:55:36,917 [stammering] 1068 00:55:37,001 --> 00:55:40,880 You don't need to be sorry. It's okay. 1069 00:55:47,428 --> 00:55:49,555 [Mike sighs] 1070 00:55:49,638 --> 00:55:51,265 [Frank sighs] [Wally] Hello? 1071 00:55:51,348 --> 00:55:53,142 Hello? 1072 00:55:53,225 --> 00:55:54,351 [woman on phone] Hello. 1073 00:55:54,435 --> 00:55:55,603 Mom? 1074 00:55:55,686 --> 00:55:58,397 [both speaking in Arabic] 1075 00:56:13,079 --> 00:56:14,789 [bird twittering over phone] 1076 00:56:22,171 --> 00:56:23,589 [bottle clunks in trash] 1077 00:56:23,672 --> 00:56:25,091 [grunts] 1078 00:56:25,174 --> 00:56:26,884 [Kitty] It just doesn't make any sense. 1079 00:56:26,967 --> 00:56:29,470 Betty wants to stay in a motel all by herself 1080 00:56:29,553 --> 00:56:32,014 instead of sleeping at home in her own bed. 1081 00:56:32,098 --> 00:56:34,558 It's Beth, and I'm not by myself. 1082 00:56:34,642 --> 00:56:38,062 Uncle Frank is staying there, too. So is Wally. 1083 00:56:38,145 --> 00:56:39,605 Who's Wally? 1084 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 He's a man that we met. 1085 00:56:42,900 --> 00:56:44,276 Me and Uncle Frank. 1086 00:56:44,360 --> 00:56:45,945 He's staying at the motel, too. 1087 00:56:48,781 --> 00:56:50,449 Well, that doesn't sound right. 1088 00:56:50,533 --> 00:56:54,537 No, ma'am, that sounds wronger than wrong. 1089 00:56:54,620 --> 00:56:56,247 How old are you, Betty? 1090 00:56:57,414 --> 00:56:58,999 It's... I'm 18, and it's Beth. 1091 00:56:59,083 --> 00:57:01,919 18, and you want to stay by yourself in a motel? 1092 00:57:02,002 --> 00:57:04,964 Aren't you... Aren't you concerned about your reputation? 1093 00:57:05,047 --> 00:57:07,258 My reputation with whom? 1094 00:57:07,341 --> 00:57:09,176 Men care about things like that. 1095 00:57:09,260 --> 00:57:12,054 Trust me, I know from experience. 1096 00:57:13,430 --> 00:57:15,808 [Frank] It's almost 9:00. We should be headed back. 1097 00:57:15,891 --> 00:57:18,227 Frank, I don't understand why Betty has... [scoffs] 1098 00:57:18,310 --> 00:57:20,146 Beth has to stay in a motel 1099 00:57:20,229 --> 00:57:22,106 when she can sleep at home in her own bed. 1100 00:57:22,189 --> 00:57:23,691 It's a waste of money. 1101 00:57:23,774 --> 00:57:26,485 Well, I'm not sure that's your decision to make, Kitty, 1102 00:57:26,569 --> 00:57:28,779 because Beth is an adult now 1103 00:57:28,863 --> 00:57:31,282 and she gets to make up her own mind. 1104 00:57:33,576 --> 00:57:36,662 It's only my second time in a motel, Mama. 1105 00:57:36,745 --> 00:57:38,372 It's fun. 1106 00:57:43,127 --> 00:57:45,838 Well, I hope it's clean, at least. 1107 00:57:45,921 --> 00:57:48,340 Frank, who is Wally? 1108 00:57:52,094 --> 00:57:55,097 I told them about the man we met at the motel, 1109 00:57:55,181 --> 00:57:56,640 with the Winnebago. 1110 00:57:56,724 --> 00:57:59,143 Oh, the guy with the dog? Yeah. 1111 00:58:00,728 --> 00:58:03,314 They're traveling across America. 1112 00:58:03,397 --> 00:58:05,399 [Beth] He's so cute, Mama. 1113 00:58:05,482 --> 00:58:08,068 Smartest dog I ever met. 1114 00:58:08,152 --> 00:58:10,154 You got to be careful about strange dogs, you know. 1115 00:58:10,237 --> 00:58:11,405 They can bite you. 1116 00:58:11,488 --> 00:58:12,781 He's blind. 1117 00:58:14,617 --> 00:58:17,244 [chuckling] The dog, not the driver. 1118 00:58:19,914 --> 00:58:22,416 [woman speaking in Arabic] 1119 00:58:55,616 --> 00:58:56,700 [Beth] Good night. 1120 00:58:56,784 --> 00:58:58,953 [woman speaking in Arabic] 1121 00:59:01,330 --> 00:59:02,665 [kissing loudly] 1122 00:59:13,592 --> 00:59:16,220 Frank. Frank. 1123 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 [Frank sighs] 1124 00:59:21,433 --> 00:59:23,310 [sighs] 1125 00:59:23,394 --> 00:59:26,522 I can smell the alcohol. [sniffs] 1126 00:59:27,898 --> 00:59:30,609 Look, if ever I had a reason to drink, this would be it. 1127 00:59:30,693 --> 00:59:31,986 Bullshit. 1128 00:59:32,069 --> 00:59:33,404 Can you just stop? 1129 00:59:34,780 --> 00:59:37,241 I can't take it from you, Wally. Not right now. 1130 00:59:37,324 --> 00:59:38,993 At least wait till this whole thing is over. 1131 00:59:39,076 --> 00:59:41,412 Can you do that for me? Would that be okay with you? 1132 00:59:41,495 --> 00:59:44,164 Could you do it for me? 1133 00:59:44,248 --> 00:59:47,960 I won't go through it again. I won't. 1134 01:00:03,517 --> 01:00:05,269 I'll be up if you need to talk. 1135 01:00:05,352 --> 01:00:06,895 Good night. 1136 01:00:13,027 --> 01:00:14,862 Mac Bledsoe was the kind of man 1137 01:00:14,945 --> 01:00:17,406 you don't see much anymore. 1138 01:00:17,489 --> 01:00:19,366 Dedicated husband. 1139 01:00:19,450 --> 01:00:20,993 Loving father. 1140 01:00:22,369 --> 01:00:24,038 Good American. Good Christian. 1141 01:00:26,248 --> 01:00:29,835 A man for whom doing the right thing, 1142 01:00:29,918 --> 01:00:31,462 it wasn't a choice. 1143 01:00:33,339 --> 01:00:34,715 It was his duty. 1144 01:00:36,342 --> 01:00:38,510 It was his duty to teach his children 1145 01:00:38,594 --> 01:00:40,763 the difference between right and wrong. 1146 01:00:40,846 --> 01:00:42,765 [sportscast playing indistinctly] 1147 01:00:42,848 --> 01:00:45,351 And now it's our duty. 1148 01:00:46,560 --> 01:00:49,646 It's our duty to walk... 1149 01:00:49,730 --> 01:00:54,193 in the same path of righteousness as Mac. 1150 01:00:54,276 --> 01:00:57,446 [Daddy Mac] I don't want you seeing that Lassiter boy again. 1151 01:01:01,283 --> 01:01:04,078 If I find out you are, I'll kill you both. 1152 01:01:08,665 --> 01:01:12,336 You're gambling with your very soul, son. 1153 01:01:12,419 --> 01:01:15,923 Opening yourself up to that sickness. 1154 01:01:17,800 --> 01:01:20,010 You want to be a queer, hm? 1155 01:01:21,053 --> 01:01:22,388 A faggot? 1156 01:01:24,723 --> 01:01:27,226 It's perversion. 1157 01:01:27,309 --> 01:01:31,605 God hisself will turn his back on you. 1158 01:01:33,399 --> 01:01:35,818 Cast you into the lake of fire. 1159 01:01:47,079 --> 01:01:49,039 [sighs] 1160 01:01:52,584 --> 01:01:55,045 [preacher] It's what God expected of Mac, 1161 01:01:55,129 --> 01:01:58,966 and it's what God now expects of us. 1162 01:02:04,471 --> 01:02:05,806 Let us pray. 1163 01:02:09,184 --> 01:02:11,228 Our Father... 1164 01:02:11,311 --> 01:02:13,480 [others join in] who art in Heaven, 1165 01:02:13,564 --> 01:02:16,567 hallowed be thy name. 1166 01:02:16,650 --> 01:02:18,026 [insects trilling] 1167 01:02:18,110 --> 01:02:20,362 Thy kingdom come. 1168 01:02:20,446 --> 01:02:22,406 Thy will be done... 1169 01:02:22,489 --> 01:02:23,782 [panting] 1170 01:02:23,866 --> 01:02:27,161 ...on Earth as it is in Heaven. 1171 01:02:27,244 --> 01:02:28,954 [sighs] 1172 01:02:29,037 --> 01:02:30,330 Oh, my God. 1173 01:02:32,082 --> 01:02:34,710 Give us this day our daily bread, 1174 01:02:34,793 --> 01:02:37,629 and forgive us our trespasses, 1175 01:02:37,713 --> 01:02:41,341 as we forgive those who trespass against us. 1176 01:02:43,343 --> 01:02:46,722 Lead us not into temptation, 1177 01:02:46,805 --> 01:02:50,100 but deliver us from evil. 1178 01:02:50,184 --> 01:02:52,728 For thine is the kingdom 1179 01:02:52,811 --> 01:02:56,732 and the power and the glory, 1180 01:02:56,815 --> 01:02:58,525 forever and ever. 1181 01:03:04,072 --> 01:03:05,157 [water burbling] 1182 01:03:05,240 --> 01:03:07,034 Amen. 1183 01:03:22,341 --> 01:03:24,092 [engine rumbling outside] 1184 01:03:25,677 --> 01:03:27,471 [clock ticking] 1185 01:03:28,889 --> 01:03:31,683 [insects trilling] 1186 01:03:31,767 --> 01:03:34,436 [sighs, grunts] 1187 01:04:01,088 --> 01:04:03,131 [♪♪♪] 1188 01:04:11,640 --> 01:04:14,685 [Marsha] Mm. Everyone up there talk like a Yankee? 1189 01:04:14,768 --> 01:04:16,562 Not everybody. Mm, mm! 1190 01:04:16,645 --> 01:04:18,313 You see any famous people in New York? 1191 01:04:18,397 --> 01:04:21,775 Yes. Truman Capote. Truman who? 1192 01:04:21,858 --> 01:04:23,527 Oh, I think I saw Rhoda's mom 1193 01:04:23,610 --> 01:04:25,237 from The Mary Tyler Moore Show. 1194 01:04:25,320 --> 01:04:26,613 Oh! 1195 01:04:26,697 --> 01:04:28,282 [chuckles] So, what about you? 1196 01:04:28,365 --> 01:04:29,825 How's life? Mm. 1197 01:04:29,908 --> 01:04:32,160 Honestly, Beth, I've never been happier. 1198 01:04:32,244 --> 01:04:34,454 That's great, Marsha. Yeah. 1199 01:04:34,538 --> 01:04:37,457 I love being a mother. I love being pregnant. 1200 01:04:37,541 --> 01:04:39,001 I love Travis more every day. 1201 01:04:39,084 --> 01:04:40,544 He's a really good daddy. 1202 01:04:40,627 --> 01:04:43,422 Uh, Travis? Mm. Mm-hm. 1203 01:04:43,505 --> 01:04:46,300 He don't go by Tee Dub no more now that he's a business owner. 1204 01:04:46,383 --> 01:04:47,551 Yeah. [chuckles] 1205 01:04:47,634 --> 01:04:51,930 But, oh, we still get it on all the time. 1206 01:04:53,015 --> 01:04:55,267 He is very blessed 1207 01:04:55,350 --> 01:04:57,019 in that department. [chuckles] 1208 01:04:57,102 --> 01:04:58,937 [softly] That's nice. 1209 01:04:59,021 --> 01:05:00,105 What's wrong, monkey? 1210 01:05:00,188 --> 01:05:01,940 You want to wear Mama's shoes? 1211 01:05:02,024 --> 01:05:03,483 [mumbles] 1212 01:05:07,195 --> 01:05:09,489 [laughs] 1213 01:05:09,573 --> 01:05:11,992 He loves to do that. I have no idea why. 1214 01:05:12,075 --> 01:05:13,994 [chuckles] 1215 01:05:14,077 --> 01:05:15,454 [Neva] So, how's Wally? 1216 01:05:15,537 --> 01:05:17,831 He's good. 1217 01:05:17,914 --> 01:05:19,958 I think he should be here with you. 1218 01:05:21,793 --> 01:05:23,545 He is here. 1219 01:05:23,629 --> 01:05:25,130 He's at the motel. 1220 01:05:26,757 --> 01:05:27,966 Well, go get him. 1221 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 Get him? 1222 01:05:29,926 --> 01:05:33,055 I want to meet him. After all these years. 1223 01:05:33,138 --> 01:05:35,140 At Dad's funeral? 1224 01:05:35,223 --> 01:05:36,391 "Excuse me, everyone. 1225 01:05:36,475 --> 01:05:39,770 I have an announcement to make." 1226 01:05:39,853 --> 01:05:43,607 Frank, it is 1973. 1227 01:05:43,690 --> 01:05:46,902 And I know Beau would be okay with it, 1228 01:05:46,985 --> 01:05:49,029 and Kitty, probably. 1229 01:05:50,197 --> 01:05:53,742 Mike, that's a question mark. 1230 01:05:53,825 --> 01:05:55,619 No shit. 1231 01:05:55,702 --> 01:05:56,828 You want one? 1232 01:05:56,912 --> 01:05:58,830 No, thank you. You sure? 1233 01:05:58,914 --> 01:06:00,874 I'm sure. Mm. 1234 01:06:04,795 --> 01:06:06,797 It's just for this. I swear. 1235 01:06:06,880 --> 01:06:08,423 You want to pinkie-promise me? 1236 01:06:08,507 --> 01:06:09,841 Pinkie promise. 1237 01:06:12,135 --> 01:06:14,429 What kind of wake doesn't have a bar? 1238 01:06:15,722 --> 01:06:17,182 One in this town. 1239 01:06:20,686 --> 01:06:24,648 I'm just waiting for Aunt Butch to ask me, 1240 01:06:24,731 --> 01:06:27,526 "Is there any news on the female front?" 1241 01:06:30,696 --> 01:06:32,948 She has a spider in her hair. 1242 01:06:34,032 --> 01:06:36,451 She what? [laughing] Yeah. 1243 01:06:36,535 --> 01:06:38,954 I shared a car with her to the cemetery, and I... 1244 01:06:39,037 --> 01:06:41,164 I thought I saw something moving in there. 1245 01:06:41,248 --> 01:06:43,291 [laughing] I looked closer, and it was a spider. 1246 01:06:45,836 --> 01:06:47,045 Did you tell her? 1247 01:06:47,129 --> 01:06:49,339 You didn't? [laughing] 1248 01:06:51,216 --> 01:06:53,093 Oh, I don't want to hurt her feelings. 1249 01:06:53,176 --> 01:06:55,554 I mean, remember how mad she got 1250 01:06:55,637 --> 01:06:57,639 when I told her her wig was on backwards 1251 01:06:57,723 --> 01:07:00,600 and she'd just been in church all day? [laughing] 1252 01:07:00,684 --> 01:07:03,186 That's why she stopped wearing wigs. 1253 01:07:03,270 --> 01:07:05,105 Well... 1254 01:07:05,188 --> 01:07:06,314 [chuckles] 1255 01:07:06,398 --> 01:07:08,900 My baby. My baby boy. 1256 01:07:08,984 --> 01:07:10,026 Mm-hm. 1257 01:07:11,903 --> 01:07:13,905 [chattering] 1258 01:07:13,989 --> 01:07:16,324 [door closes] 1259 01:07:16,408 --> 01:07:19,786 Well, hey there, Frank. 1260 01:07:19,870 --> 01:07:22,080 I've been looking for you. 1261 01:07:22,164 --> 01:07:24,958 Aunt Butch, don't you look pretty today. 1262 01:07:26,710 --> 01:07:30,505 Tell me, any news on the female front? 1263 01:07:30,589 --> 01:07:32,257 Nope. 1264 01:07:32,340 --> 01:07:33,925 Well, how old are you? 1265 01:07:34,009 --> 01:07:35,343 You must be getting on up there. 1266 01:07:35,427 --> 01:07:37,012 I'm... I'm 46. 1267 01:07:37,095 --> 01:07:38,847 Well, you got to get moving, boy. 1268 01:07:38,930 --> 01:07:41,808 You're gonna end up like me. Oh. 1269 01:07:41,892 --> 01:07:44,060 Course, it's different for men. 1270 01:07:44,144 --> 01:07:46,021 [chuckles, clicks tongue] 1271 01:07:46,104 --> 01:07:47,522 [sighs softly] 1272 01:07:49,775 --> 01:07:51,234 [Mike] Hey. 1273 01:07:51,318 --> 01:07:53,445 Y'all need to come in the house. 1274 01:07:53,528 --> 01:07:54,738 Is anything wrong? 1275 01:07:54,821 --> 01:07:56,948 No. The lawyer's here. 1276 01:08:00,660 --> 01:08:03,246 I realize this is unorthodox timing 1277 01:08:03,330 --> 01:08:07,292 and a rather unusual venue for the reading of the will, 1278 01:08:07,375 --> 01:08:09,586 but Mac wanted to make sure that it happened 1279 01:08:09,669 --> 01:08:12,047 while all his kids were still here. 1280 01:08:15,842 --> 01:08:17,719 [lawyer clears throat] 1281 01:08:17,803 --> 01:08:21,056 All right, then. [clears throat] 1282 01:08:21,139 --> 01:08:25,060 "I, Francis MacKenzie Bledsoe, being of sound mind and body, 1283 01:08:25,143 --> 01:08:28,855 do hereby declare this to be my last will and testament. 1284 01:08:28,939 --> 01:08:32,526 First, to my wife Evelyn Caldwell Bledsoe, 1285 01:08:32,609 --> 01:08:34,820 I leave the whole of my estate and assets, 1286 01:08:34,903 --> 01:08:39,199 with the exception of the following designated amounts. 1287 01:08:39,282 --> 01:08:41,368 To my son, Michael James Bledsoe, 1288 01:08:41,451 --> 01:08:44,246 and to my daughter, Neva Mae Bledsoe Henderson, 1289 01:08:44,329 --> 01:08:47,249 "I leave the sum of $25,000 each. 1290 01:08:49,000 --> 01:08:51,920 To my sister, Florence Vivian Bledsoe, 1291 01:08:52,003 --> 01:08:54,172 I leave the sum of $500. 1292 01:09:00,220 --> 01:09:01,930 To my oldest son, 1293 01:09:02,013 --> 01:09:04,516 Francis MacKenzie Bledsoe, Jr.... 1294 01:09:07,102 --> 01:09:09,980 I leave nothing but disgust with the filthy 1295 01:09:10,063 --> 01:09:13,692 and unnatural perversion he engages in with other men, 1296 01:09:13,775 --> 01:09:17,153 and shame that he carries my name." [gasps softly] 1297 01:09:20,073 --> 01:09:22,033 [Frank groans softly] 1298 01:09:22,117 --> 01:09:23,410 What? 1299 01:09:23,493 --> 01:09:25,120 [stammers softly] 1300 01:09:26,496 --> 01:09:27,789 [Mammaw exhales sharply] 1301 01:09:27,873 --> 01:09:31,042 I'm sorry. I'm so sorry. [clicks tongue] 1302 01:09:31,126 --> 01:09:32,210 [crying] Frank. 1303 01:09:32,294 --> 01:09:34,838 I'm so sorry, Frank. 1304 01:09:34,921 --> 01:09:36,882 I'm so sorry. 1305 01:09:36,965 --> 01:09:38,675 I'm so sorry. 1306 01:09:39,968 --> 01:09:41,928 Frank, please don't go. 1307 01:09:42,012 --> 01:09:44,014 Please don't go. 1308 01:09:44,097 --> 01:09:45,682 Frank! 1309 01:09:45,765 --> 01:09:48,393 [sighs] He's never gonna come back. 1310 01:09:48,476 --> 01:09:49,853 Jesus. 1311 01:09:52,981 --> 01:09:54,357 [engine starts] 1312 01:10:01,531 --> 01:10:02,908 [Janis] How's life? 1313 01:10:02,991 --> 01:10:05,744 Life sucks, Beth. 1314 01:10:05,827 --> 01:10:09,039 I'm 22, I work at the bakery at the goddamn Food Lion, 1315 01:10:09,122 --> 01:10:11,875 and I still live at home with Mama and Daddy. 1316 01:10:11,958 --> 01:10:15,003 Oh, my Lord, y'all are not gonna believe what just happened. 1317 01:10:29,100 --> 01:10:31,519 Daddy, I need to borrow your car. 1318 01:10:31,603 --> 01:10:33,313 Daddy, it's an emergency! 1319 01:10:33,396 --> 01:10:34,814 Wait, what kind of emergency? 1320 01:10:34,898 --> 01:10:36,691 Just give me the goddamn keys! 1321 01:10:40,070 --> 01:10:41,446 [insects trilling] 1322 01:10:58,046 --> 01:10:59,381 [gate clangs] 1323 01:11:17,107 --> 01:11:18,274 Frank. 1324 01:11:23,071 --> 01:11:24,364 [lock clicking] 1325 01:11:28,576 --> 01:11:29,953 Is Uncle Frank here? 1326 01:11:30,036 --> 01:11:31,871 Isn't he at the wake? No, he left. 1327 01:11:31,955 --> 01:11:34,499 Everybody knows he's gay now. Daddy Mac put it in his will. 1328 01:11:34,582 --> 01:11:36,334 But Uncle Frank got in the car and drove away. 1329 01:11:36,418 --> 01:11:39,129 Was he drunk? Was he drunk? 1330 01:11:39,212 --> 01:11:41,131 I think so. Oh, my God. 1331 01:11:41,214 --> 01:11:42,924 Why would he drive drunk? 1332 01:11:43,008 --> 01:11:44,801 [water burbling] 1333 01:11:57,188 --> 01:11:58,314 Stay right there. 1334 01:12:02,402 --> 01:12:04,946 We can't ever do that stuff again. 1335 01:12:05,947 --> 01:12:08,783 Frank. We have to stop now... 1336 01:12:08,867 --> 01:12:13,830 if we want any chance to be normal and not end up perverts. 1337 01:12:19,044 --> 01:12:21,254 Do you want to be a faggot? 1338 01:12:21,337 --> 01:12:22,797 A queer? 1339 01:12:28,053 --> 01:12:29,679 Do you want to go to hell? 1340 01:12:31,097 --> 01:12:32,682 'Cause it's a sickness! 1341 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 And God hates it. 1342 01:12:44,194 --> 01:12:47,197 Don't ever come near me... 1343 01:12:47,280 --> 01:12:49,074 or talk to me again. 1344 01:13:26,319 --> 01:13:28,113 [insects trilling] [panting] 1345 01:13:35,912 --> 01:13:37,539 [bird squawking] 1346 01:13:51,344 --> 01:13:52,971 [Beth] Why do you think he's at the lake? 1347 01:13:53,054 --> 01:13:54,764 [Wally] 'Cause I know what happened there, Beth. 1348 01:13:54,848 --> 01:13:56,933 I know how Frank is when he gets drunk. 1349 01:13:57,016 --> 01:13:59,227 There should be a gate up here on the left. 1350 01:14:11,364 --> 01:14:12,574 [sighs] Fuck. 1351 01:14:14,200 --> 01:14:15,368 [Beth] This way. 1352 01:14:43,730 --> 01:14:45,481 [Beth] Maybe he went for a swim? 1353 01:14:50,862 --> 01:14:52,947 He'd never take these off. 1354 01:15:02,665 --> 01:15:04,918 [Wally] Frank! 1355 01:15:14,636 --> 01:15:17,388 Fuck! Fuck! 1356 01:15:29,400 --> 01:15:31,110 Why are you in my room? 1357 01:15:32,654 --> 01:15:34,030 Frank? 1358 01:15:35,281 --> 01:15:38,117 You fucking idiot of a moron! What? What? 1359 01:15:38,201 --> 01:15:39,994 Do you know what you just put me through? 1360 01:15:40,078 --> 01:15:42,372 I just went for a swim. I couldn't find my car. 1361 01:15:42,455 --> 01:15:45,250 Jesus. Wake up... the fuck up, Frank! 1362 01:15:45,333 --> 01:15:48,461 You're not the only one something bad happened to. Shut up! Shut up! Shut up! 1363 01:15:48,544 --> 01:15:50,463 [Wally] There are people who love you. 1364 01:15:50,546 --> 01:15:52,173 [Frank] Yeah, well, people are idiots. 1365 01:15:52,257 --> 01:15:53,841 Fuck. 1366 01:15:56,594 --> 01:15:58,388 Oh, you motherfucker. 1367 01:15:58,471 --> 01:16:00,265 Fine. 1368 01:16:00,348 --> 01:16:02,308 Go ahead, destroy yourself. 1369 01:16:02,392 --> 01:16:03,977 Destroy us. Us? 1370 01:16:04,060 --> 01:16:05,436 What the fuck is us? I hate us. 1371 01:16:05,520 --> 01:16:06,813 We're freaks. Cheers. 1372 01:16:09,440 --> 01:16:10,733 [Frank, Wally grunting] 1373 01:16:10,817 --> 01:16:12,277 Uncle Frank, don't! [yells] 1374 01:16:12,360 --> 01:16:13,778 He's just trying to help you. 1375 01:16:13,861 --> 01:16:15,947 [Wally] Stop it! [Frank] Fuck you! 1376 01:16:16,030 --> 01:16:17,156 Stop it! Get off me! 1377 01:16:17,240 --> 01:16:19,367 [grunts] Fucker! Stop it! 1378 01:16:19,450 --> 01:16:21,911 Fuck you! Frank! [groans] 1379 01:16:21,995 --> 01:16:24,122 You motherfucker! You faggot! 1380 01:16:24,205 --> 01:16:25,623 You pussy! 1381 01:16:25,707 --> 01:16:27,208 Faggot! [panting] 1382 01:16:37,552 --> 01:16:39,429 Frank, it's okay. 1383 01:16:39,512 --> 01:16:41,014 [Frank grunts] [Beth] Stop! 1384 01:16:46,019 --> 01:16:47,520 [Wally groans] 1385 01:16:48,771 --> 01:16:50,315 [door opens] 1386 01:16:51,774 --> 01:16:52,859 [door closes] 1387 01:17:01,242 --> 01:17:02,952 Wally, aren't you going to follow him? 1388 01:17:07,332 --> 01:17:09,083 [birds chirping, insects trilling] 1389 01:17:26,642 --> 01:17:30,480 Couldn't even say it to my face, could you? 1390 01:17:30,563 --> 01:17:31,939 Coward. 1391 01:17:49,749 --> 01:17:51,584 [sobbing] 1392 01:18:03,846 --> 01:18:05,723 [mutters] 1393 01:18:12,522 --> 01:18:14,607 [sniffles] What did I do? 1394 01:18:17,610 --> 01:18:19,153 [sobbing] 1395 01:18:19,237 --> 01:18:21,531 [sobbing, muttering] 1396 01:18:35,461 --> 01:18:38,214 Oh, God! Oh, God. 1397 01:18:45,972 --> 01:18:48,266 [muttering] 1398 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 [exhales] 1399 01:18:58,067 --> 01:18:59,569 Sam. 1400 01:19:04,574 --> 01:19:05,783 Forgive me. 1401 01:19:08,453 --> 01:19:09,871 Forgive me. 1402 01:19:16,586 --> 01:19:18,045 [Frank panting] 1403 01:19:21,132 --> 01:19:22,758 Oh, Samuel. 1404 01:19:25,553 --> 01:19:26,929 Sam. 1405 01:19:27,013 --> 01:19:28,306 Frank. 1406 01:19:30,308 --> 01:19:31,559 [Frank sniffles] 1407 01:19:41,527 --> 01:19:43,279 [Frank] I have no family. 1408 01:19:44,739 --> 01:19:46,032 You have me. 1409 01:19:51,746 --> 01:19:54,582 I'm your family, and you're mine. 1410 01:19:55,875 --> 01:19:57,084 Till death. 1411 01:20:04,050 --> 01:20:07,553 You know it, I know it, and God knows it. 1412 01:20:07,637 --> 01:20:09,597 And that's all that matters. 1413 01:20:14,477 --> 01:20:17,188 [inhales] I'm sorry. 1414 01:20:24,570 --> 01:20:25,780 You should be. 1415 01:20:38,834 --> 01:20:42,463 Mama made me promise if I found you, I'd bring you back. 1416 01:20:44,090 --> 01:20:46,133 I don't want to see them, Beth. 1417 01:20:50,972 --> 01:20:53,474 But, so years ago, when you told me 1418 01:20:53,558 --> 01:20:55,309 I should be what I want to be, 1419 01:20:55,393 --> 01:20:59,313 not what other people want me to be, that was just bullshit? 1420 01:21:03,818 --> 01:21:06,279 You know, that conversation changed my life. 1421 01:21:08,614 --> 01:21:10,908 Now I find out you can't be who you are 1422 01:21:10,992 --> 01:21:13,452 unless nobody around you disagrees with it. 1423 01:21:28,175 --> 01:21:30,136 I thought you, uh... 1424 01:21:30,219 --> 01:21:32,513 you might want this back. 1425 01:21:44,775 --> 01:21:48,070 You want to go meet my fucking family? 1426 01:21:51,907 --> 01:21:54,076 Yeah. 1427 01:21:54,160 --> 01:21:57,413 If you take a shower first. [laughs] 1428 01:21:57,496 --> 01:22:01,083 Ugh, Frank, it's like the sewers of Sri Lanka. 1429 01:22:01,167 --> 01:22:03,002 [laughing] Geez. 1430 01:22:08,883 --> 01:22:09,967 [laughs] 1431 01:22:14,096 --> 01:22:16,307 At least she didn't crash the car. 1432 01:22:22,063 --> 01:22:24,565 Who the fuck is this guy? 1433 01:22:33,032 --> 01:22:34,450 Hey, Mike. 1434 01:22:34,533 --> 01:22:35,951 Frank. 1435 01:22:44,960 --> 01:22:46,921 I got two words for you. 1436 01:22:48,881 --> 01:22:51,759 No problem. 1437 01:23:02,269 --> 01:23:04,689 You're my big brother. 1438 01:23:04,772 --> 01:23:06,857 Whatever you are, no problem. 1439 01:23:10,778 --> 01:23:13,739 Hey, Mike, uh... 1440 01:23:13,823 --> 01:23:16,075 this is Walid. 1441 01:23:16,158 --> 01:23:18,119 Hey, man. Call me Wally. Okay. 1442 01:23:18,202 --> 01:23:19,870 [patting back] 1443 01:23:19,954 --> 01:23:21,205 No problem. 1444 01:23:30,464 --> 01:23:32,049 [exhales] 1445 01:23:36,804 --> 01:23:38,264 Thank you, Kitty. 1446 01:23:38,347 --> 01:23:39,974 I have to tell you something. 1447 01:23:40,057 --> 01:23:42,101 This makes me like you even more. 1448 01:23:42,184 --> 01:23:44,019 Yeah? Yeah. 1449 01:23:44,103 --> 01:23:46,105 [whispers] My hairdresser is gay. 1450 01:23:46,188 --> 01:23:49,275 Oh. He is the most hilarious person in the whole world. 1451 01:23:49,358 --> 01:23:51,193 I really want to introduce you to him. 1452 01:23:51,277 --> 01:23:54,905 We have so much in common, probably. Yes! 1453 01:23:54,989 --> 01:23:57,032 Wally, this is my sister-in-law, Kitty. 1454 01:23:57,116 --> 01:23:58,826 [chuckles] I love your name. Yeah. 1455 01:23:58,909 --> 01:24:00,244 [both laughing] 1456 01:24:00,327 --> 01:24:02,913 Aw. Mm. 1457 01:24:02,997 --> 01:24:05,082 [chuckles] Oh. 1458 01:24:05,166 --> 01:24:07,752 Okay. [laughing] 1459 01:24:07,835 --> 01:24:09,044 Aw. 1460 01:24:09,128 --> 01:24:12,423 Oh, God, you smell so good! 1461 01:24:13,424 --> 01:24:15,676 Do you all smell good? 1462 01:24:15,760 --> 01:24:17,303 [both] Yes. 1463 01:24:17,386 --> 01:24:19,138 [laughing] Come with me. Come on. 1464 01:24:20,931 --> 01:24:23,184 I am so proud of you. 1465 01:24:24,143 --> 01:24:25,978 And this must be Wally. 1466 01:24:26,061 --> 01:24:28,063 Neva. Oh! 1467 01:24:28,147 --> 01:24:30,441 You're exactly how I imagined you. 1468 01:24:30,524 --> 01:24:33,319 Oh, I've been wanting to meet you for so long. 1469 01:24:33,402 --> 01:24:35,529 Me, too. Welcome. 1470 01:24:36,989 --> 01:24:38,783 This is Beau. Hey, Beau. 1471 01:24:38,866 --> 01:24:39,784 Frank. 1472 01:24:39,867 --> 01:24:42,453 And, uh, Wally. 1473 01:24:42,536 --> 01:24:43,788 Right? Beau. 1474 01:24:43,871 --> 01:24:46,707 [chuckles awkwardly] Um... 1475 01:24:46,791 --> 01:24:49,919 If y'all could, uh, excuse me for a minute. 1476 01:24:52,755 --> 01:24:54,298 Um... It's okay. 1477 01:24:54,381 --> 01:24:56,675 [chuckling] It's okay. 1478 01:24:56,759 --> 01:25:00,721 You know, when I was a little girl in Jacksonboro, 1479 01:25:00,805 --> 01:25:02,640 there was a man in town. 1480 01:25:02,723 --> 01:25:04,558 He was a dance teacher. 1481 01:25:04,642 --> 01:25:07,186 He was some kind of a dago or Mexican. 1482 01:25:07,269 --> 01:25:09,313 Oh. He had a name 1483 01:25:09,396 --> 01:25:15,528 like Carlos or Antonio, but everybody called him "the tissy pretzel." 1484 01:25:17,279 --> 01:25:19,281 And he was a backwards bobby like you. 1485 01:25:19,365 --> 01:25:21,283 You're not the only one. 1486 01:25:21,367 --> 01:25:22,952 [chuckles] 1487 01:25:23,035 --> 01:25:26,831 I hear Charleston is just crawling with them these days. 1488 01:25:29,792 --> 01:25:32,044 You're all going to hell, you know? 1489 01:25:36,966 --> 01:25:38,217 Aunt Butch. 1490 01:25:40,427 --> 01:25:42,763 I know... 1491 01:25:42,847 --> 01:25:47,226 that that is the very best that you're capable of. 1492 01:25:51,063 --> 01:25:52,189 [Mammaw] Frank! 1493 01:25:55,484 --> 01:25:57,069 [footsteps approaching] 1494 01:26:03,117 --> 01:26:04,743 Frank. 1495 01:26:07,329 --> 01:26:11,166 You are my precious gift from God... 1496 01:26:11,250 --> 01:26:12,835 and nothing... 1497 01:26:17,339 --> 01:26:21,218 nothing will ever change that. 1498 01:26:21,302 --> 01:26:22,720 [trembling] 1499 01:26:29,184 --> 01:26:30,644 [both crying softly] 1500 01:26:33,105 --> 01:26:35,107 It's okay. 1501 01:26:36,609 --> 01:26:38,193 Oh, baby. 1502 01:26:42,948 --> 01:26:44,950 Your daddy was scared of it. 1503 01:26:46,493 --> 01:26:48,162 Always was. 1504 01:26:51,749 --> 01:26:55,002 You remember how much he hated your Great-Uncle Jasper? 1505 01:26:57,546 --> 01:26:59,089 Uncle Jasper was...? 1506 01:26:59,173 --> 01:27:01,592 Uh-huh. He was. 1507 01:27:05,429 --> 01:27:08,724 I figured that's probably why you were. 1508 01:27:08,807 --> 01:27:11,101 I mean, if being curly-headed is something 1509 01:27:11,185 --> 01:27:13,520 that gets passed down, why not... 1510 01:27:15,397 --> 01:27:17,816 You knew? 1511 01:27:17,900 --> 01:27:19,985 Mothers know. 1512 01:27:27,034 --> 01:27:28,702 Oh, well... 1513 01:27:30,037 --> 01:27:31,372 Who's this? 1514 01:27:34,959 --> 01:27:36,168 Come here. Come here. 1515 01:27:38,545 --> 01:27:40,965 Come here. Come here. 1516 01:27:41,048 --> 01:27:43,634 Mama, this is... this is Wally. 1517 01:27:45,803 --> 01:27:48,847 I've wanted to meet you for so long, Mrs. Bledsoe. 1518 01:27:48,931 --> 01:27:51,725 And... and I'm so sorry for your loss. 1519 01:27:51,809 --> 01:27:53,435 Thank you. 1520 01:27:55,020 --> 01:27:57,314 Well, he has as much hair on his face 1521 01:27:57,398 --> 01:27:59,400 as he does on his head, doesn't he? 1522 01:27:59,483 --> 01:28:01,235 [laughing] 1523 01:28:03,112 --> 01:28:04,446 [laughs] 1524 01:28:05,572 --> 01:28:07,116 I've got you something. Mm. 1525 01:28:07,199 --> 01:28:09,076 A little gift from New York City. 1526 01:28:09,159 --> 01:28:10,536 [Mammaw] Oh... 1527 01:28:13,914 --> 01:28:16,333 [scoffs] How pretty. 1528 01:28:20,462 --> 01:28:22,589 Well, it's nice to meet you, Wally. 1529 01:28:22,673 --> 01:28:24,091 Nice meeting you, too, ma'am. 1530 01:28:24,174 --> 01:28:25,843 And please call me Mammaw. 1531 01:28:27,261 --> 01:28:28,470 Mammaw. 1532 01:28:28,554 --> 01:28:31,473 You... You should go on and sit down now. 1533 01:28:31,557 --> 01:28:34,101 Honey, go. Run. Get out. 1534 01:28:40,107 --> 01:28:41,900 [Mammaw] You can sit down now. 1535 01:28:43,652 --> 01:28:46,196 [Neva] He is my brother. That doesn't make it right. 1536 01:28:46,280 --> 01:28:48,198 It isn't wrong. 1537 01:28:48,282 --> 01:28:49,491 Well... 1538 01:28:49,575 --> 01:28:51,410 The Bible says it's a sin. 1539 01:28:51,493 --> 01:28:55,289 [Neva] The Bible also says that it's okay to have slaves. 1540 01:28:55,372 --> 01:28:57,374 And okay to, like, marry ten... 1541 01:28:57,458 --> 01:28:59,710 [Beau] Oh, so what, you don't believe in the Bible no more? 1542 01:29:02,379 --> 01:29:04,298 How you doing? Good. 1543 01:29:04,381 --> 01:29:06,008 How about you? I'm good. 1544 01:29:06,091 --> 01:29:07,843 [conversation continues] 1545 01:29:07,926 --> 01:29:09,261 [Beth] What I remember most about 1546 01:29:09,344 --> 01:29:11,513 my Granddaddy Mac's funeral is 1547 01:29:11,597 --> 01:29:14,933 just sitting around the backyard 1548 01:29:15,017 --> 01:29:16,643 after everybody else had left. 1549 01:29:16,727 --> 01:29:18,145 [laughter] 1550 01:29:18,228 --> 01:29:19,563 And it was just us. 1551 01:29:19,646 --> 01:29:21,607 [chattering, laughter] 1552 01:29:26,361 --> 01:29:29,031 The sun was starting to go down. 1553 01:29:29,114 --> 01:29:30,407 There was a breeze. 1554 01:29:32,701 --> 01:29:34,953 And I remember thinking... 1555 01:29:35,037 --> 01:29:36,872 this is where I belong. 1556 01:29:38,499 --> 01:29:40,501 Not like I belonged with my family. 1557 01:29:40,584 --> 01:29:42,961 It was bigger than that. 1558 01:29:43,045 --> 01:29:46,215 Like every single one of us belonged there, 1559 01:29:46,298 --> 01:29:48,342 in that backyard, 1560 01:29:48,425 --> 01:29:51,011 on that afternoon. 1561 01:29:51,095 --> 01:29:53,222 And I realized in that moment... 1562 01:29:54,890 --> 01:29:57,392 we were all exactly where we were supposed to be. 1563 01:29:57,476 --> 01:30:00,521 [♪♪♪] 1564 01:30:08,946 --> 01:30:12,991 [♪♪♪] 100567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.