All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E04.DANiSH.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,600 Anteriormente... 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,800 �Theo! �Hola beb�! 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,440 Es una mala idea meterse en el ambiente local. 4 00:00:14,560 --> 00:00:20,560 - El ni�o se est� sintiendo muy mal. - Theo dijo que �l fue secuestrado. 5 00:00:20,680 --> 00:00:25,520 A m� me gustar�a mucho si pudi�ramos trabajar en conjunto. 6 00:00:29,520 --> 00:00:33,720 T� tienes que retirar ese ensayo. 7 00:00:33,840 --> 00:00:37,320 Que ella no apoye a su hija es incre�ble. 8 00:00:37,440 --> 00:00:42,960 - Tu madre recibi� tu mensaje de texto. - �Por qu� ahora usted cree en ella? 9 00:00:43,080 --> 00:00:46,400 - Holly quiere enviarme a prisi�n. - No sabe lo que hace. 10 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 Ella sabe exactamente lo que hace, Dea. 11 00:00:50,440 --> 00:00:53,000 S�lo di lo que pasa. 12 00:00:53,120 --> 00:00:57,240 No deben creer lo que ella dice. Est� mintiendo. 13 00:01:09,200 --> 00:01:14,880 Hoy es el cumplea�os de Theo, hurra, hurra, hurra. 14 00:01:15,000 --> 00:01:20,600 Seguro recibir� un regalo, como el que estuvo deseando este a�o... 15 00:01:20,720 --> 00:01:26,040 y con ricas tortas y chocolates. 16 00:01:26,160 --> 00:01:28,680 - Felicitaciones, Theo. - Felicitaciones. 17 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 Hay un rico desayuno abajo. 18 00:01:37,040 --> 00:01:39,080 Buenos d�as. 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,960 Feliz cumplea�os. 20 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 Gracias. 21 00:01:47,680 --> 00:01:50,080 �Vienes abajo? 22 00:01:52,760 --> 00:01:55,240 Te traje un regalo. 23 00:01:59,880 --> 00:02:01,520 Ven. 24 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 Ven. 25 00:02:14,880 --> 00:02:17,800 - Felicitaciones. - Gracias. 26 00:02:19,080 --> 00:02:21,440 �Quieres cocoa? 27 00:02:27,160 --> 00:02:29,640 Aqu� tienes. 28 00:02:32,040 --> 00:02:34,240 �Panqueques de cumplea�os? 29 00:02:35,600 --> 00:02:37,000 No, gracias. 30 00:02:37,120 --> 00:02:40,640 �Seguro, Theo? Se ven deliciosos. 31 00:02:40,760 --> 00:02:46,720 - Porque si no, me los como todos. - No ser�a la primera vez. 32 00:02:46,840 --> 00:02:50,640 - �No puedes recordar eso? - S�, seguro. 33 00:02:56,680 --> 00:03:00,560 �Puedo subir al cuarto de nuevo? 34 00:03:00,680 --> 00:03:05,240 - �No vas a comer nada? - �Puedo subir al cuarto de nuevo? 35 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 S�. Por supuesto que puedes. 36 00:04:14,500 --> 00:04:21,000 Www.SubAdictos.net presenta: 37 00:04:21,500 --> 00:04:28,000 Un subt�tulo de federicio y peliac.. 38 00:04:28,500 --> 00:04:35,000 Ulven Kommer - S01E04 "Episodio 4" 39 00:05:19,160 --> 00:05:22,040 �Con qui�n est�s en el patio de juegos? 40 00:05:23,920 --> 00:05:29,760 Ustedes piensan que mi padre hizo todo eso y me peg�. �l no hizo nada. 41 00:05:36,160 --> 00:05:40,640 Lars, t� sabes que yo conf�o mucho en tu intuici�n... 42 00:05:40,760 --> 00:05:44,880 �pero no hay un riesgo de que est�s viendo fantasmas? 43 00:05:46,480 --> 00:05:51,480 - Es un caso de violencia. - Yo puedo separar las cosas. 44 00:05:51,600 --> 00:05:56,600 Si cometimos un error... y esos chicos deben ser tra�dos de vuelta... 45 00:05:56,720 --> 00:06:01,120 entonces ser�a un buen momento para que lo hagamos ahora. 46 00:06:01,240 --> 00:06:06,360 S�lo nos estoy dando la oportunidad de que lo pensemos. 47 00:06:06,480 --> 00:06:09,720 Nadie puede no equivocarse nunca. 48 00:06:13,480 --> 00:06:18,120 No hay duda de que Theo es la piedra en el zapato de su padre. 49 00:06:20,360 --> 00:06:23,920 Y quiz�s �l no le est� pegando ahora. 50 00:06:33,240 --> 00:06:36,560 - Y el otro est� all� arriba. - Muy bien. 51 00:06:45,600 --> 00:06:49,560 - Hola, Karen. - �Tienes 5 minutos? 52 00:06:49,680 --> 00:06:53,480 - Espera un momento. - Bueno. Te espero. 53 00:06:55,040 --> 00:06:57,480 S�... estoy aqu�. 54 00:06:57,600 --> 00:07:02,320 Bien. La polic�a ha elegido no acusarte a ti. 55 00:07:02,440 --> 00:07:06,720 No ten�an nada de qu� agarrarse despu�s del interrogatorio a Theo. 56 00:07:06,840 --> 00:07:09,720 - Qu� bien. - S�, eso es muy bueno. 57 00:07:09,840 --> 00:07:13,920 Entonces... ellos vendr�n a casa, �no? 58 00:07:14,040 --> 00:07:17,640 No puedo prometer eso ahora, pero es lo que buscamos. 59 00:07:17,760 --> 00:07:23,240 La Municipalidad todav�a est� insegura sobre si no hay violencia dom�stica. 60 00:07:23,360 --> 00:07:28,000 La polic�a ha dicho que soy inocente. Eso tiene que tener un... efecto. 61 00:07:28,120 --> 00:07:33,560 Est�n en duda sobre el bienestar de los ni�os por el ensayo de Holly. 62 00:07:33,680 --> 00:07:38,200 - �Est�s all�? - S�... estoy. �Qu� dices? 63 00:07:38,320 --> 00:07:42,680 Yo s�lo quer�a decir que t� no has sido acusado. 64 00:07:42,800 --> 00:07:46,680 Quedan tres semanas de la ubicaci�n. Qu�date tranquilo. 65 00:07:46,800 --> 00:07:51,760 H�blame cuando tengas un tiempo libre, �s�? As� conversamos mejor. 66 00:08:00,320 --> 00:08:03,680 - �Qu� pasa? - Nada. �Vamos a conducir? 67 00:08:03,800 --> 00:08:07,800 - �Qu� est� pasando, Simon? - No es nada... 68 00:08:09,760 --> 00:08:12,920 Son s�lo algunas tuber�as de agua, que han saltado. 69 00:08:13,040 --> 00:08:15,480 No digas tonter�as. 70 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 - C�llate. - Est� bien... 71 00:08:18,120 --> 00:08:21,760 No. Ahora ya nos vamos, �de acuerdo? 72 00:10:29,240 --> 00:10:31,720 - �Pap�! - Cari�o. 73 00:10:37,800 --> 00:10:42,600 - �C�mo llegaste a casa? - Vine con el �mnibus. 74 00:10:44,720 --> 00:10:47,720 - �Tomaste el �mnibus t� solo? - S�. 75 00:10:49,280 --> 00:10:51,840 - �Te escapaste? - S�. 76 00:10:54,720 --> 00:10:57,000 Eres un gran chico. 77 00:11:01,120 --> 00:11:07,080 - Es mi cumplea�os. - S�. Feliz cumplea�os. 78 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 �Theo! 79 00:11:13,480 --> 00:11:17,800 - �No lo encontr�? - Probablemente se escap� a su casa. 80 00:11:20,480 --> 00:11:24,840 Otros lo hicieron antes que �l, pod�amos imaginarlo. 81 00:11:24,960 --> 00:11:27,440 �l no debe estar en casa. 82 00:11:30,800 --> 00:11:36,520 Bien. Qu�date en la casa, y ll�mame si �l aparece. 83 00:11:36,640 --> 00:11:39,240 - Por supuesto, Lars. - Bien. 84 00:11:39,360 --> 00:11:43,400 - Lo siento mucho, mucho. - S�, s�, Dorte. 85 00:11:43,520 --> 00:11:46,520 - Bueno, Lars. Adi�s. - Adi�s. 86 00:11:54,280 --> 00:11:56,360 Ahora puedes sentarte aqu�. 87 00:11:58,160 --> 00:12:01,600 Y cierra los ojos. No mires. 88 00:12:01,720 --> 00:12:04,520 Cierra los ojos. 89 00:12:13,120 --> 00:12:17,680 Ahora puedes mirar. Es un aro de b�squetbol. 90 00:12:17,800 --> 00:12:22,200 Pap�, �ya dijiste lo que eras antes de que yo lo viera! 91 00:12:22,320 --> 00:12:26,600 - �Sabes d�nde tendr�a que estar? - No. 92 00:12:44,080 --> 00:12:48,240 - Ahora voy a encestar de una vez. - �Puedes hacerlo? 93 00:12:48,360 --> 00:12:51,240 �Est�s preparado? 94 00:12:56,320 --> 00:12:58,800 �S�! 95 00:12:58,920 --> 00:13:01,440 �As� se hace! 96 00:13:10,000 --> 00:13:12,520 - �Hola? - Hola querida. 97 00:13:12,640 --> 00:13:16,720 �Tienes la posibilidad de venir a casa? Theo est� aqu�. 98 00:13:16,840 --> 00:13:19,880 - �Qu�? - Se escap�. 99 00:13:20,000 --> 00:13:23,720 - No deber�a. - �No puedes s�lo venir a casa? 100 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 Hola querido. 101 00:13:29,280 --> 00:13:32,040 Gran chico. 102 00:13:32,160 --> 00:13:35,200 Felicitaciones. 103 00:13:35,320 --> 00:13:39,360 - Tenemos que poner la mesa. - Hay olor a panqueques. 104 00:13:39,480 --> 00:13:42,320 - �Quieres ayudar con esto? - S�. 105 00:13:45,720 --> 00:13:48,040 Aqu� tienes. 106 00:13:53,600 --> 00:13:58,040 Mam�... tengo un aro de b�squetbol. 107 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 - S�. - Y puedo embocar. 108 00:14:01,160 --> 00:14:03,720 - �Qu�? - �No es cierto? 109 00:14:03,840 --> 00:14:08,800 - S�. - No. Yo no te creo. 110 00:14:08,920 --> 00:14:11,880 Se ve bien. 111 00:14:12,000 --> 00:14:14,800 - �Qui�n los cocin�? - Yo. 112 00:14:23,920 --> 00:14:28,080 Llam� a la compa��a de �mnibus. Habl� con el conductor que lo llev�. 113 00:14:28,200 --> 00:14:32,520 Dej� al ni�o frente a la casa de sus padres. 114 00:14:32,640 --> 00:14:37,480 - �Has llamado a sus padres? - Ellos no contestan. 115 00:14:37,600 --> 00:14:41,520 - Llama a una patrulla. - No es conveniente inmediatamente. 116 00:14:41,640 --> 00:14:47,680 - Dales unas pocas horas juntos. - �Luego lo har�s?. 117 00:14:50,280 --> 00:14:54,480 Soy Mona Michelsen. �Puedo hablar con la guardia? 118 00:15:10,520 --> 00:15:12,320 - �Est� aqu�? - S�. 119 00:15:12,440 --> 00:15:18,520 - �Podr�a estar m�s adelante? - Por supuesto. 120 00:15:52,800 --> 00:15:54,840 �Puedo entrar? 121 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 Hola, Theo. 122 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 Hola. 123 00:16:23,400 --> 00:16:25,320 Theo... Theo. 124 00:16:50,480 --> 00:16:56,120 �l s�lo quiere que se le permita ver a su padre y su madre. 125 00:17:23,880 --> 00:17:30,320 Yo puedo entender que no suena razonable que �l se haya ido. 126 00:17:46,920 --> 00:17:50,280 Tambi�n podemos hacer eso pero de otra manera. 127 00:17:51,640 --> 00:17:54,920 Y quiz�s no exactamente de acuerdo a las reglas. 128 00:17:59,000 --> 00:18:02,440 Si nosotros dos podemos hacer un trato. 129 00:18:10,560 --> 00:18:14,400 �l puede estar aqu� hasta ma�ana. 130 00:18:14,520 --> 00:18:20,480 Lo podr�a llevar despu�s, as� ustedes pasan un tiempo m�s juntos. 131 00:18:20,600 --> 00:18:23,680 Puede pasar su cumplea�os aqu�. 132 00:18:28,280 --> 00:18:31,920 - �Porque yo he sido exonerado? - No. 133 00:18:36,920 --> 00:18:41,840 Si recojo a Theo ma�ana, ser�a de gran ayuda... 134 00:18:41,960 --> 00:18:47,000 para m� y para Theo, si pudieran despedirlo bien. 135 00:18:47,120 --> 00:18:52,040 La mayor resistencia que pongan, m�s duro ser� para Theo. 136 00:19:01,120 --> 00:19:03,960 Necesito entender... 137 00:19:06,520 --> 00:19:09,720 usted pide mi ayuda... 138 00:19:09,840 --> 00:19:12,720 �para llevarse a mi hijo? 139 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 S�. 140 00:19:38,560 --> 00:19:42,960 - ��l ha llegado? - Lars fue a buscarlo. 141 00:19:43,080 --> 00:19:48,320 - �D�nde estaba �l? - Estaba con sus padres. 142 00:19:48,440 --> 00:19:53,960 Holly, �l los ha extra�ado mucho a ellos, �no es as�? 143 00:19:58,720 --> 00:20:01,320 Lars lo tiene bajo control. 144 00:20:04,760 --> 00:20:08,480 - �Quieres ir a cocinar? - No, gracias. 145 00:20:09,600 --> 00:20:11,000 Muy bien. 146 00:20:42,480 --> 00:20:45,000 Hola. 147 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 Hola. 148 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 �Est�s bien? 149 00:21:04,560 --> 00:21:08,800 - �Vamos a caminar? - No, gracias. 150 00:21:09,800 --> 00:21:12,760 �Seguro? 151 00:21:12,880 --> 00:21:17,240 As� te conozco un poco. 152 00:21:18,880 --> 00:21:21,080 Estar� todo bien. 153 00:21:24,280 --> 00:21:28,440 Ven. Quiero mostrarte algo. 154 00:21:41,720 --> 00:21:43,240 Ven. 155 00:22:01,800 --> 00:22:03,960 �Qu� har�s despu�s de la escuela? 156 00:22:05,480 --> 00:22:09,400 No lo s�. Quiero salir de todo eso. 157 00:22:11,120 --> 00:22:14,640 Yo tambi�n. Quiero ser un artista del tatuaje. 158 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 �Cu�nto viviste aqu�? 159 00:22:25,320 --> 00:22:28,840 Dorte y Rasmus me adoptaron a los 2 a�os. 160 00:22:28,960 --> 00:22:31,280 �D�nde est�n tus padres? 161 00:22:33,160 --> 00:22:35,840 Est�n muertos. 162 00:22:35,960 --> 00:22:40,280 Eran adictos, y tomaron una sobredosis. 163 00:23:05,640 --> 00:23:08,960 �Entonces? �Puedes soportarlo? 164 00:23:13,440 --> 00:23:17,160 �Sabes para qu� se usan cerdos muertos? 165 00:23:18,880 --> 00:23:20,600 Perfume. 166 00:23:20,720 --> 00:23:25,320 - Se huele bastante a un cerdo muerto. - Bueno, no me gusta. 167 00:23:29,120 --> 00:23:33,760 - �Qu� haces con �l? - Practico tatuaje. 168 00:23:35,680 --> 00:23:40,000 - �Lo tienes permitido? - S�. Conozco al granjero. 169 00:23:40,120 --> 00:23:44,240 - Qu� pegajoso. - Bueno, graba algo. 170 00:23:44,360 --> 00:23:47,400 - �Qu�? - S�, en el cerdo. 171 00:23:49,320 --> 00:23:51,600 Eso no lo voy a hacer. 172 00:24:13,160 --> 00:24:14,760 - �Lars? - Hola. 173 00:24:14,880 --> 00:24:18,000 Hola. �C�mo te fue? 174 00:24:20,440 --> 00:24:23,440 Dej� que se quedara a dormir hoy. 175 00:24:25,920 --> 00:24:31,640 - No puede ser. - Yo tuve un trato con el padre... 176 00:24:33,120 --> 00:24:38,080 - Voy a recoger a Theo ma�ana. - �Tuviste un trato con el padre? 177 00:24:39,760 --> 00:24:44,040 Necesito una colaboraci�n para tratar con ellos. 178 00:24:45,280 --> 00:24:48,920 Pero eso socava todo nuestro caso. 179 00:24:49,040 --> 00:24:53,880 No es bueno para los ni�os, si hay demasiado conflicto. 180 00:24:54,000 --> 00:24:58,320 Parecer� que no hay ninguna raz�n para que �l est� en ese lugar. 181 00:24:58,440 --> 00:25:02,880 Pienso que tenemos que traer a Theo. �Tengo que hacerlo yo? 182 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Si rompo el trato, salta todo por el aire. 183 00:25:07,120 --> 00:25:10,320 Y nos quedamos con un mal caso, si �l se queda. 184 00:25:10,440 --> 00:25:14,000 Pero yo no quiero romper ese trato. 185 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 Bien. 186 00:25:21,480 --> 00:25:23,720 Es tu responsabilidad. 187 00:25:48,880 --> 00:25:51,040 Es tu turno. 188 00:26:06,400 --> 00:26:09,280 Puedes escribir "panceta". 189 00:26:32,720 --> 00:26:34,920 Agradable. 190 00:26:59,080 --> 00:27:01,360 �Puedo tratar? 191 00:27:01,480 --> 00:27:03,360 S�. 192 00:27:03,480 --> 00:27:05,720 Mira... 193 00:27:05,840 --> 00:27:07,920 Lo tienes de esta manera. 194 00:27:08,040 --> 00:27:10,800 Como si escribieras. 195 00:27:12,160 --> 00:27:15,160 Entonces dibujas hacia ti. 196 00:27:15,280 --> 00:27:17,720 - Bien. - S�. 197 00:27:17,840 --> 00:27:22,280 - Entonces... - Es as�. 198 00:27:29,280 --> 00:27:30,960 �Holly? 199 00:27:32,520 --> 00:27:34,600 �Holly? 200 00:27:34,720 --> 00:27:36,480 Nos vemos. 201 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 Hola. 202 00:27:44,280 --> 00:27:46,320 �D�nde est� �l? 203 00:27:46,440 --> 00:27:51,840 Le di permiso a Theo para que pase la noche con sus padres. 204 00:28:01,320 --> 00:28:03,640 Usted ya no cree m�s en m�. 205 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 No es as� de simple, Holly. 206 00:28:09,120 --> 00:28:13,240 Tengo que tratar de escucharlos a todos ustedes por igual. 207 00:28:33,600 --> 00:28:36,480 �T� no debes ir ah�! 208 00:29:03,400 --> 00:29:04,800 S�. 209 00:29:07,680 --> 00:29:09,840 Muy bien. 210 00:29:09,960 --> 00:29:11,760 - �Es Karen? - Gracias. 211 00:29:14,840 --> 00:29:21,000 Ella dice que tenemos que entregarlo. Que no hay nada que hacer. 212 00:29:57,200 --> 00:30:00,080 Tenemos que hacer algo. 213 00:30:00,200 --> 00:30:05,640 - Seguiremos haciendo algo. - No. Despu�s nos derrumbaremos. 214 00:30:05,760 --> 00:30:08,280 Nada ayud� un carajo. 215 00:30:08,400 --> 00:30:13,440 Yo he sido exonerado. Ellos est�n jodidos con eso. 216 00:30:13,560 --> 00:30:16,680 Ellos vendr�n a buscarlo. �T� piensas que eso est� bien? 217 00:30:20,440 --> 00:30:26,760 �No deber�amos irnos? Empacamos y nos vamos con el coche. 218 00:30:28,720 --> 00:30:34,600 Sabes que no podemos hacerlo. Dir�n que lo hemos secuestrado. 219 00:30:34,720 --> 00:30:38,720 �Secuestrar a nuestro propio hijo? Vamos, querida. 220 00:30:40,560 --> 00:30:43,440 No vamos a ganar ese caso. 221 00:30:43,560 --> 00:30:47,840 S�, lo haremos. Los tendremos de vuelta en casa. 222 00:30:47,960 --> 00:30:52,040 Puedo tener trabajo en cualquier lado, t� tambi�n podr�as. 223 00:30:53,640 --> 00:30:59,480 - No hay nada que nos retenga aqu�. - �Y qu� pasa con Holly? 224 00:31:08,120 --> 00:31:10,560 Ella es mi hija. 225 00:31:11,960 --> 00:31:18,400 �Qu� imaginas que pasar�? Los ni�os vendr�n a casa, �y entonces? 226 00:31:20,760 --> 00:31:23,440 Ella miente. 227 00:31:24,640 --> 00:31:30,600 - Ella quiere enviarme a prisi�n. - No me obligues a elegir. 228 00:31:33,960 --> 00:31:37,080 El oficial se ausent� por un accidente... 229 00:31:37,200 --> 00:31:41,240 y ver� a un psic�logo de crisis. Es muy sensible. 230 00:31:41,360 --> 00:31:46,400 Imagina si viene a un lugar donde maltrataron a un chico. 231 00:31:46,520 --> 00:31:50,800 Pi�nsalo como acciones que realiza como rutina: mujeres y ni�os son asesinados. 232 00:31:50,920 --> 00:31:56,960 �Qu� pasa con el caso de Simon Hansen? �Cu�ntos recursos has estado utilizando? 233 00:31:57,080 --> 00:32:00,840 La chica no comentar� durante el interrogatorio. 234 00:32:00,960 --> 00:32:04,320 - T� nunca te diriges a ellos. - Por favor. 235 00:32:04,440 --> 00:32:08,040 Si t� empezaras a dirigirte a los perpetradores... 236 00:32:08,160 --> 00:32:11,080 Me dirijo a alguien cuando hay evidencia. 237 00:32:12,840 --> 00:32:16,040 �Qu� acerca de Ravnelundsvej? 238 00:32:18,800 --> 00:32:21,080 No aqu�, Lars. 239 00:32:35,480 --> 00:32:40,480 C�llate, Lars. No conozco a nadie que pueda hacer tanto l�o como t�. 240 00:32:40,600 --> 00:32:44,920 �Quieres esa cerveza, o qu�? Y cierra la boca de una vez. 241 00:32:58,200 --> 00:33:02,920 �Est�s seguro de que no est�s mezclando las cosas, verdad? 242 00:33:03,040 --> 00:33:07,680 Por supuesto que cada uno tiene cosas que pueden confundir. 243 00:33:07,800 --> 00:33:11,040 Pas� hace algunos a�os, d�jalo estar. 244 00:33:11,160 --> 00:33:12,680 S�, gracias. 245 00:33:14,200 --> 00:33:17,080 Hiciste lo que pudiste. 246 00:33:17,200 --> 00:33:20,880 Quiz�s lo hice. 247 00:33:21,000 --> 00:33:26,480 Pero... pero yo sab�a, que ella lo hab�a echado ese d�a. 248 00:33:28,200 --> 00:33:32,320 Y esos tipos son m�s peligrosos, cuando son abandonados. 249 00:33:33,440 --> 00:33:36,440 Ellos tendr�an que haber estado en un refugio. 250 00:33:36,560 --> 00:33:40,680 - Ella no deber�a. - Yo podr�a haber llevado a los chicos. 251 00:33:42,440 --> 00:33:45,120 No ten�as idea de qu� pod�a ir tan mal. 252 00:33:46,120 --> 00:33:50,760 No, pero yo estaba all� afuera... esa tarde, entonces... 253 00:33:52,680 --> 00:33:56,760 All� pod�a sentir que los ni�os estaban muy asustados. 254 00:33:56,880 --> 00:34:00,040 Los deber�a haber llevado conmigo. 255 00:34:03,320 --> 00:34:07,480 T� s�lo trata de colaborar, �est� bien? 256 00:34:07,600 --> 00:34:11,400 Lars, t� dejaste al chico dormir afuera una vez. 257 00:34:11,520 --> 00:34:13,760 - Probablemente ir� bien. - S�. 258 00:34:23,560 --> 00:34:27,080 Debes dejar que todo siga. 259 00:34:27,200 --> 00:34:29,520 S�. 260 00:35:24,120 --> 00:35:26,600 - Hola, cari�o. - Buen d�a. - Buen d�a. 261 00:35:30,720 --> 00:35:33,280 �Dormiste bien? �S�? 262 00:35:34,840 --> 00:35:37,840 Buen d�a, querido. 263 00:35:39,800 --> 00:35:42,480 - �Qu� quieres comer? - Cereales. 264 00:36:35,000 --> 00:36:38,520 - Hola. - �l no est� listo todav�a. 265 00:36:40,280 --> 00:36:42,200 Yo espero aqu� afuera. 266 00:36:44,040 --> 00:36:46,640 Entre. 267 00:36:51,360 --> 00:36:53,120 Hola. 268 00:36:59,040 --> 00:37:02,680 - Ahora... - �Est�s bien, Theo? 269 00:37:04,800 --> 00:37:08,600 - Hay un burro que alimentar. - Yo no lo har�. 270 00:37:14,480 --> 00:37:17,480 �Hay un burro? 271 00:37:17,600 --> 00:37:19,200 �Theo? 272 00:37:23,800 --> 00:37:28,320 �Ellos tienen un burro? No nos dijiste eso. 273 00:37:28,440 --> 00:37:32,040 Bueno, pero tiene que comer, Theo. 274 00:37:33,400 --> 00:37:36,760 Ven cari�o. Vamos, cari�o. 275 00:37:37,880 --> 00:37:40,840 No quiero ir. 276 00:37:40,960 --> 00:37:43,920 - Vamos, Theo. - No, no quiero ir. 277 00:37:44,040 --> 00:37:48,440 - Hay un burro que necesita comida. - No quiero hacerlo, pap�. 278 00:37:48,560 --> 00:37:51,000 Theo, vamos. Ven. 279 00:37:56,320 --> 00:38:01,160 S� que es dif�cil, pero yo tengo que llevarlo ahora. 280 00:38:02,920 --> 00:38:06,160 Theo, vamos. Ven. Ven. 281 00:38:07,200 --> 00:38:10,440 Slip, slip, slip. 282 00:38:10,560 --> 00:38:14,000 Eso estuvo bien, querido. Muy lindo. 283 00:38:14,120 --> 00:38:16,160 Ven. 284 00:38:18,280 --> 00:38:19,880 Vamos, Theo. 285 00:38:21,200 --> 00:38:22,760 Adi�s. 286 00:38:28,800 --> 00:38:32,120 Theo... Theo. 287 00:38:32,240 --> 00:38:34,320 Theo, �ven aqu�! 288 00:38:39,440 --> 00:38:41,480 �Theo! 289 00:38:44,560 --> 00:38:47,840 Vamos, Theo, �s�? 290 00:38:47,960 --> 00:38:51,320 - Ven aqu�, Theo. - No. 291 00:38:51,440 --> 00:38:53,920 Holly te est� esperando. 292 00:38:54,960 --> 00:39:01,080 Tuviste un cumplea�os en tu casa, as� que ahora vamos all�, �de acuerdo? 293 00:39:01,200 --> 00:39:04,440 - Todo ir� bien. - �Pap�! 294 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 - �Theo! - �Pap�! 295 00:39:06,600 --> 00:39:11,120 �D�jelo! ��l no quiere ir a ese infierno! 296 00:39:11,240 --> 00:39:14,560 - �Mam�! �Pap�! - Theo, vamos. 297 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 �Theo! 298 00:39:19,600 --> 00:39:24,200 - ��l no quiere ir, maldici�n! - Ahora escuche lo que le digo. 299 00:39:29,040 --> 00:39:31,400 �Mam�! 300 00:40:24,200 --> 00:40:26,960 �Entonces? 301 00:40:27,080 --> 00:40:32,280 Est� muy triste el ni�o ahora. 302 00:40:32,400 --> 00:40:36,200 Fue m�s dif�cil de lo que pens� el poder traerlo. 303 00:40:38,840 --> 00:40:42,320 Tuve que traerlo a �l en el coche. 304 00:40:44,200 --> 00:40:46,880 Viniste por el sur. 305 00:40:47,000 --> 00:40:50,600 - S�. - Bueno, vamos a entrarlo. 306 00:40:54,640 --> 00:40:56,360 Hola, amigo. 307 00:40:56,480 --> 00:41:00,240 �No quieres venir conmigo? Ven. 308 00:41:03,920 --> 00:41:07,160 Bueno, voy a ayudarte, Theo. As�. 309 00:41:08,920 --> 00:41:11,800 Ven, vamos adentro. 310 00:43:21,560 --> 00:43:24,600 - �Pap�! - �Theo? 311 00:43:24,720 --> 00:43:27,800 - Theo... �d�jelo! - �No quiero ir! 312 00:43:29,960 --> 00:43:33,560 - �Mam�! - �Escuchen lo que est� diciendo! 313 00:43:34,760 --> 00:43:37,040 - �Theo! - �Pap�! 314 00:43:37,160 --> 00:43:39,560 �Pap�! 315 00:43:40,880 --> 00:43:45,040 - �Qui�n lo envi�? - �No pueden escuchar lo que dice? 316 00:43:45,160 --> 00:43:46,920 �Theo! 317 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 ��l no quiere ir a ese infierno! 318 00:43:51,000 --> 00:43:54,600 No s� qu� n�mero es. 319 00:43:54,720 --> 00:43:56,840 �Theo! 320 00:43:56,960 --> 00:44:00,040 - �D�jelo ir! - �Yo no quiero ir! 321 00:44:01,440 --> 00:44:06,440 - �Mam�! - �No puede escuchar lo que �l dice? 322 00:44:06,560 --> 00:44:09,240 �l no debe hacer eso. 323 00:44:09,360 --> 00:44:13,160 Un consejero familiar no debe agarrar a un ni�o. 324 00:44:13,280 --> 00:44:18,680 - Yo lo llamar�a un asalto. - �Podemos demandar? 325 00:44:18,800 --> 00:44:25,120 Lo enviamos al Comit� Infantil y Juvenil. No garantizo que venga de vuelta el ni�o. 326 00:44:30,360 --> 00:44:33,880 �Qu� pasa si lo subimos a internet? 327 00:44:36,880 --> 00:44:40,240 No pienso que sea una buena idea. 328 00:44:41,920 --> 00:44:47,600 - �Por qu� no? - Yo tampoco puedo recomendarlo. 329 00:44:47,720 --> 00:44:54,240 - Puede ir en varias direcciones. - Pero alguien lo va a ver. 330 00:44:54,360 --> 00:44:57,240 �Piensas que debemos poner a Theo en internet? 331 00:44:57,360 --> 00:45:03,160 No, pero ellos agredieron a nuestro hijo. La gente tiene que verlo. 332 00:45:03,280 --> 00:45:06,760 �Qu� pasa si lo ven los de su clase? 333 00:45:09,080 --> 00:45:12,000 Y sus padres. 334 00:46:58,600 --> 00:47:05,100 Sigue "Ulven Kommer" por Www.SubAdictos.net 25811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.