All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E04.DANiSH.HDTV-it
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,600
In precedenza ...
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,800
Theo! Ciao Baby!
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,440
È una cattiva idea scherzare
nell'ambiente locale.
4
00:00:14,560 --> 00:00:20,560
- Il bambino si sente molto male.
- Theo ha detto che è stato rapito.
5
00:00:20,680 --> 00:00:25,520
Mi piacerebbe molto se potessimo
lavorare insieme.
6
00:00:29,520 --> 00:00:33,720
Devi ritirare quel saggio.
7
00:00:33,840 --> 00:00:37,320
Che lei non supporti sua figlia è incredibile.
8
00:00:37,440 --> 00:00:42,960
- Tua madre ha ricevuto il tuo messaggio di testo.
- Perché credi in lei adesso?
9
00:00:43,080 --> 00:00:46,400
- Holly vuole mandarmi in prigione.
- Non sai cosa stai facendo.
10
00:00:46,520 --> 00:00:50,320
Lo sa esattamente
cosa fa, Dea.
11
00:00:50,440 --> 00:00:53,000
Dì solo cosa succede.
12
00:00:53,120 --> 00:00:57,240
Non devi credere a quello che dice.
Lui sta mentendo.
13
00:01:09,200 --> 00:01:14,880
Oggi è il compleanno di Theo,
evviva evviva evita
14
00:01:15,000 --> 00:01:20,600
Riceverò sicuramente un regalo,
come quello che volevi quest'anno ...
15
00:01:20,720 --> 00:01:26,040
e con deliziose torte e cioccolatini.
16
00:01:26,160 --> 00:01:28,680
- Congratulazioni, Theo.
- Congratulazioni.
17
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
C'è una ricca colazione al piano di sotto.
18
00:01:37,040 --> 00:01:39,080
Buongiorno
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,960
Buon compleanno.
20
00:01:46,040 --> 00:01:47,560
Grazie.
21
00:01:47,680 --> 00:01:50,080
Stai scendendo?
22
00:01:52,760 --> 00:01:55,240
Ti ho portato un regalo.
23
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
Venire.
24
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
Venire.
25
00:02:14,880 --> 00:02:17,800
- Congratulazioni.
- Grazie.
26
00:02:19,080 --> 00:02:21,440
Vuoi il cacao?
27
00:02:27,160 --> 00:02:29,640
Ecco qui.
28
00:02:32,040 --> 00:02:34,240
Frittelle di compleanno?
29
00:02:35,600 --> 00:02:37,000
No grazie.
30
00:02:37,120 --> 00:02:40,640
Sicuro, Theo?
Sembrano deliziosi.
31
00:02:40,760 --> 00:02:46,720
- Perché se no, li mangio tutti.
- Non sarebbe la prima volta.
32
00:02:46,840 --> 00:02:50,640
- Non te lo ricordi?
- Si certo.
33
00:02:56,680 --> 00:03:00,560
Posso salire di nuovo nella stanza?
34
00:03:00,680 --> 00:03:05,240
- Non mangi niente?
- Posso salire di nuovo nella stanza?
35
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
Sì. Certo che puoi.
36
00:04:14,500 --> 00:04:21,000
Www.SubAdictos.net
regali:
37
00:04:21,500 --> 00:04:28,000
Un sottotitolo di
federicio e peliac ..
38
00:04:28,500 --> 00:04:35,000
Ulven Kommer - S01E04
"Episodio 4"
39
00:05:19,160 --> 00:05:22,040
Con chi sei nel parco giochi?
40
00:05:23,920 --> 00:05:29,760
Credi che mio padre abbia fatto tutto
quello e mi ha colpito. Non ha fatto niente.
41
00:05:36,160 --> 00:05:40,640
Lars, sai che mi fido molto
nella tua intuizione ...
42
00:05:40,760 --> 00:05:44,880
Ma non ci sono rischi
cosa vedi i fantasmi?
43
00:05:46,480 --> 00:05:51,480
- È un caso di violenza.
- Posso separare le cose.
44
00:05:51,600 --> 00:05:56,600
Se abbiamo fatto un errore ... e quei ragazzi
deve essere riportato indietro ...
45
00:05:56,720 --> 00:06:01,120
allora sarebbe un buon momento
per noi da fare ora.
46
00:06:01,240 --> 00:06:06,360
Ci sto solo dando l'opportunità
che ci pensiamo.
47
00:06:06,480 --> 00:06:09,720
Nessuno potrà mai sbagliarsi.
48
00:06:13,480 --> 00:06:18,120
Non c'è dubbio che Theo sia la pietra
nella scarpa di suo padre.
49
00:06:20,360 --> 00:06:23,920
E forse adesso non la sta picchiando.
50
00:06:33,240 --> 00:06:36,560
- E l'altro è lassù.
- Ottimo.
51
00:06:45,600 --> 00:06:49,560
- Ciao Karen.
- Hai 5 minuti?
52
00:06:49,680 --> 00:06:53,480
- Apetta un minuto.
- Buono. Ti aspetto.
53
00:06:55,040 --> 00:06:57,480
Sì, sono qui.
54
00:06:57,600 --> 00:07:02,320
Buono. La polizia ha scelto
non accusarti.
55
00:07:02,440 --> 00:07:06,720
Non avevano niente a cui aggrapparsi
dopo aver interrogato Theo.
56
00:07:06,840 --> 00:07:09,720
- Buono.
- Sì, va molto bene.
57
00:07:09,840 --> 00:07:13,920
Quindi ... torneranno a casa, giusto?
58
00:07:14,040 --> 00:07:17,640
Non posso prometterlo adesso
ma è quello che stiamo cercando.
59
00:07:17,760 --> 00:07:23,240
Il Comune è ancora insicuro
sull'esistenza di violenza domestica.
60
00:07:23,360 --> 00:07:28,000
La polizia ha detto che sono innocente.
Deve avere un ... effetto.
61
00:07:28,120 --> 00:07:33,560
Sono in dubbio sul benessere
dei bambini dal saggio di Holly.
62
00:07:33,680 --> 00:07:38,200
- Sei qui?
- Sì, lo sono. Che ne dici?
63
00:07:38,320 --> 00:07:42,680
Volevo solo dirti che
non sei stato addebitato.
64
00:07:42,800 --> 00:07:46,680
Mancano tre settimane al luogo.
Stai calmo.
65
00:07:46,800 --> 00:07:51,760
Parla con me quando hai un tempo libero,
Sì? In questo modo parliamo meglio.
66
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
- Che cos'è?
- Niente. Stiamo andando a guidare?
67
00:08:03,800 --> 00:08:07,800
- Che succede, Simon?
- È nulla...
68
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
Sono solo alcune tubature dell'acqua,
che sono saltati.
69
00:08:13,040 --> 00:08:15,480
Non essere sciocco.
70
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
- Sta 'zitto.
- Va bene ...
71
00:08:18,120 --> 00:08:21,760
No. Adesso ce ne andiamo, va bene?
72
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
- Papà!
- Miele.
73
00:10:37,800 --> 00:10:42,600
- Come sei tornato a casa?
- Sono venuto con l'autobus.
74
00:10:44,720 --> 00:10:47,720
- Hai preso l'autobus da solo?
- Sì.
75
00:10:49,280 --> 00:10:51,840
- Sei scappato?
- Sì.
76
00:10:54,720 --> 00:10:57,000
Sei un bravo ragazzo.
77
00:11:01,120 --> 00:11:07,080
- È il mio compleanno.
- Sì. Buon compleanno.
78
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
Theo!
79
00:11:13,480 --> 00:11:17,800
- Non l'hai trovato?
- Probabilmente è scappato di casa.
80
00:11:20,480 --> 00:11:24,840
Altri l'hanno fatto prima di lui,
potremmo immaginarlo.
81
00:11:24,960 --> 00:11:27,440
Non deve essere a casa.
82
00:11:30,800 --> 00:11:36,520
Buono. Resta in casa e chiamami
se si fa vivo.
83
00:11:36,640 --> 00:11:39,240
- Certo, Lars.
- Buono.
84
00:11:39,360 --> 00:11:43,400
- Mi dispiace molto.
- Sì, sì, Dorte.
85
00:11:43,520 --> 00:11:46,520
- Bene, Lars. addio
- Ciao.
86
00:11:54,280 --> 00:11:56,360
Adesso puoi sederti qui.
87
00:11:58,160 --> 00:12:01,600
E chiudi gli occhi. Non guardare.
88
00:12:01,720 --> 00:12:04,520
Chiudi gli occhi.
89
00:12:13,120 --> 00:12:17,680
Adesso puoi guardare.
È un canestro da basket.
90
00:12:17,800 --> 00:12:22,200
Papà, hai già detto quello che eri prima
che l'ho visto!
91
00:12:22,320 --> 00:12:26,600
- Sai dove dovrebbe essere?
- No.
92
00:12:44,080 --> 00:12:48,240
- Adesso segnerò una volta.
- Puoi farlo?
93
00:12:48,360 --> 00:12:51,240
Siete pronti?
94
00:12:56,320 --> 00:12:58,800
Sì!
95
00:12:58,920 --> 00:13:01,440
Ben fatto!
96
00:13:10,000 --> 00:13:12,520
- Ciao?
- Ciao caro.
97
00:13:12,640 --> 00:13:16,720
Hai la possibilità di tornare a casa?
Theo è qui.
98
00:13:16,840 --> 00:13:19,880
- Che cosa?
- E 'scappato.
99
00:13:20,000 --> 00:13:23,720
- Non dovrei.
- Non puoi tornare a casa?
100
00:13:26,240 --> 00:13:29,160
Ciao caro.
101
00:13:29,280 --> 00:13:32,040
Bravo ragazzo.
102
00:13:32,160 --> 00:13:35,200
Congratulazioni.
103
00:13:35,320 --> 00:13:39,360
- Dobbiamo apparecchiare la tavola.
- C'è odore di frittelle.
104
00:13:39,480 --> 00:13:42,320
- Vuoi aiutare con questo?
- Sì.
105
00:13:45,720 --> 00:13:48,040
Ecco qui.
106
00:13:53,600 --> 00:13:58,040
Mamma ... ho un canestro da basket.
107
00:13:58,160 --> 00:14:01,040
- Sì.
- E posso bucare.
108
00:14:01,160 --> 00:14:03,720
- Che cosa?
- Non è vero?
109
00:14:03,840 --> 00:14:08,800
- Sì.
- No. Non ti credo.
110
00:14:08,920 --> 00:14:11,880
Sembra buono.
111
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
- Chi li ha cucinati?
- IO.
112
00:14:23,920 --> 00:14:28,080
Ha chiamato la compagnia di autobus.
Ho parlato con l'autista che l'ha presa.
113
00:14:28,200 --> 00:14:32,520
Ho lasciato il bambino
davanti alla casa dei suoi genitori.
114
00:14:32,640 --> 00:14:37,480
- Hai chiamato i suoi genitori?
- Non rispondono.
115
00:14:37,600 --> 00:14:41,520
- Chiama una pattuglia.
- Non è conveniente immediatamente.
116
00:14:41,640 --> 00:14:47,680
- Concedi loro qualche ora insieme.
- Allora lo farai.
117
00:14:50,280 --> 00:14:54,480
Sono Mona Michelsen.
Posso parlare con la guardia?
118
00:15:10,520 --> 00:15:12,320
- Lui è qui?
- Sì.
119
00:15:12,440 --> 00:15:18,520
- Potrebbe essere più tardi?
- Ovviamente.
120
00:15:52,800 --> 00:15:54,840
Posso entrare?
121
00:16:18,240 --> 00:16:20,560
Ciao Theo.
122
00:16:20,680 --> 00:16:23,280
Ciao.
123
00:16:23,400 --> 00:16:25,320
Theo ... Theo.
124
00:16:50,480 --> 00:16:56,120
Vuole solo che gli sia permesso di vedere
a suo padre e sua madre.
125
00:17:23,880 --> 00:17:30,320
Posso capire che non suona
ragionevole che se ne sia andato.
126
00:17:46,920 --> 00:17:50,280
Possiamo farlo anche noi
ma in un altro modo.
127
00:17:51,640 --> 00:17:54,920
E forse non esattamente d'accordo
alle regole.
128
00:17:59,000 --> 00:18:02,440
Se noi due possiamo fare un patto.
129
00:18:10,560 --> 00:18:14,400
Può essere qui fino a domani.
130
00:18:14,520 --> 00:18:20,480
Potrei indossarlo più tardi, quindi tu
trascorrere più tempo insieme.
131
00:18:20,600 --> 00:18:23,680
Puoi trascorrere il tuo compleanno qui.
132
00:18:28,280 --> 00:18:31,920
- Perché sono stato esonerato?
- No.
133
00:18:36,920 --> 00:18:41,840
Se vado a prendere Theo domani,
Sarebbe di grande aiuto ...
134
00:18:41,960 --> 00:18:47,000
per me e per Theo,
se potessero licenziarlo bene.
135
00:18:47,120 --> 00:18:52,040
La più grande resistenza che hanno opposto,
Più difficile sarà per Theo.
136
00:19:01,120 --> 00:19:03,960
Ho bisogno di capire ...
137
00:19:06,520 --> 00:19:09,720
chiedi il mio aiuto ...
138
00:19:09,840 --> 00:19:12,720
Per portare via mio figlio?
139
00:19:16,200 --> 00:19:17,920
Sì.
140
00:19:38,560 --> 00:19:42,960
- È arrivato?
- Lars è andato a cercarlo.
141
00:19:43,080 --> 00:19:48,320
- Dove era lui?
- Era con i suoi genitori.
142
00:19:48,440 --> 00:19:53,960
Holly, gli sei mancato così tanto
a loro, non è vero?
143
00:19:58,720 --> 00:20:01,320
Lars ha tutto sotto controllo.
144
00:20:04,760 --> 00:20:08,480
- Vuoi andare a cucinare?
- No grazie.
145
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
Ottimo.
146
00:20:42,480 --> 00:20:45,000
Ciao.
147
00:20:45,120 --> 00:20:46,760
Ciao.
148
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Stai bene?
149
00:21:04,560 --> 00:21:08,800
- Andiamo a fare una passeggiata?
- No grazie.
150
00:21:09,800 --> 00:21:12,760
Sei sicuro?
151
00:21:12,880 --> 00:21:17,240
Quindi ti conosco un po '.
152
00:21:18,880 --> 00:21:21,080
Tutto andrà bene.
153
00:21:24,280 --> 00:21:28,440
Venire. Voglio mostrarti qualcosa.
154
00:21:41,720 --> 00:21:43,240
Venire.
155
00:22:01,800 --> 00:22:03,960
Cosa farai dopo la scuola?
156
00:22:05,480 --> 00:22:09,400
Non lo so. Voglio uscire da tutto questo.
157
00:22:11,120 --> 00:22:14,640
Anch'io.
Voglio essere un tatuatore.
158
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
Quanto tempo hai vissuto qui?
159
00:22:25,320 --> 00:22:28,840
Dorte e Rasmus mi hanno adottato a 2 anni.
160
00:22:28,960 --> 00:22:31,280
Dove sono i tuoi genitori?
161
00:22:33,160 --> 00:22:35,840
Sono morti.
162
00:22:35,960 --> 00:22:40,280
Erano drogati
e hanno overdose.
163
00:23:05,640 --> 00:23:08,960
Così?
Riesci a sopportarlo?
164
00:23:13,440 --> 00:23:17,160
Sai a cosa servono?
maiali morti?
165
00:23:18,880 --> 00:23:20,600
Fragranza.
166
00:23:20,720 --> 00:23:25,320
- Ha l'odore di un maiale morto.
- Beh, non mi piace.
167
00:23:29,120 --> 00:23:33,760
- Cosa ci fai con lui?
- Pratico il tatuaggio.
168
00:23:35,680 --> 00:23:40,000
- Ti è permesso?
- Sì. Conosco il contadino.
169
00:23:40,120 --> 00:23:44,240
- Com'è appiccicoso.
- Beh, registra qualcosa.
170
00:23:44,360 --> 00:23:47,400
- Che cosa?
- Sì, nel maiale.
171
00:23:49,320 --> 00:23:51,600
Non ho intenzione di farlo.
172
00:24:13,160 --> 00:24:14,760
- Lars?
- Ciao.
173
00:24:14,880 --> 00:24:18,000
Ciao. Come è stato?
174
00:24:20,440 --> 00:24:23,440
L'ho lasciato dormire oggi.
175
00:24:25,920 --> 00:24:31,640
- Non può essere.
- Avevo un patto con il padre ...
176
00:24:33,120 --> 00:24:38,080
- Vado a prendere Theo domani.
- Avevi un patto con il padre?
177
00:24:39,760 --> 00:24:44,040
Ho bisogno di una collaborazione
per affrontarli.
178
00:24:45,280 --> 00:24:48,920
Ma questo mina tutto il nostro caso.
179
00:24:49,040 --> 00:24:53,880
Non va bene per i bambini,
se c'è troppo conflitto.
180
00:24:54,000 --> 00:24:58,320
Sembrerà che non ci sia motivo
in modo che sia in quel posto.
181
00:24:58,440 --> 00:25:02,880
Penso che dobbiamo prendere Theo.
Devo farlo?
182
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
Se rompo l'accordo
salta tutto in aria.
183
00:25:07,120 --> 00:25:10,320
E ci rimane un brutto caso
se rimane.
184
00:25:10,440 --> 00:25:14,000
Ma non voglio rompere quell'accordo.
185
00:25:15,760 --> 00:25:17,400
Buono.
186
00:25:21,480 --> 00:25:23,720
È tua responsabilità.
187
00:25:48,880 --> 00:25:51,040
È il tuo turno.
188
00:26:06,400 --> 00:26:09,280
Puoi scrivere "pancetta".
189
00:26:32,720 --> 00:26:34,920
Bello.
190
00:26:59,080 --> 00:27:01,360
Posso provare?
191
00:27:01,480 --> 00:27:03,360
Sì.
192
00:27:03,480 --> 00:27:05,720
Guarda...
193
00:27:05,840 --> 00:27:07,920
Ce l'hai in questo modo.
194
00:27:08,040 --> 00:27:10,800
Come se avessi scritto.
195
00:27:12,160 --> 00:27:15,160
Quindi attiri te stesso.
196
00:27:15,280 --> 00:27:17,720
- Buono.
- Sì.
197
00:27:17,840 --> 00:27:22,280
- Così...
- È così.
198
00:27:29,280 --> 00:27:30,960
Agrifoglio?
199
00:27:32,520 --> 00:27:34,600
Agrifoglio?
200
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
Ci vediamo.
201
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Ciao.
202
00:27:44,280 --> 00:27:46,320
Dov'è?
203
00:27:46,440 --> 00:27:51,840
Ho dato il permesso a Theo
per passare la notte con i suoi genitori.
204
00:28:01,320 --> 00:28:03,640
Non credi più in me.
205
00:28:05,440 --> 00:28:09,000
Non è così semplice, Holly.
206
00:28:09,120 --> 00:28:13,240
Devo provare ad ascoltarli
a tutti voi allo stesso modo.
207
00:28:33,600 --> 00:28:36,480
Non devi andarci!
208
00:29:03,400 --> 00:29:04,800
Sì.
209
00:29:07,680 --> 00:29:09,840
Ottimo.
210
00:29:09,960 --> 00:29:11,760
- È Karen?
- Grazie.
211
00:29:14,840 --> 00:29:21,000
Dice che dobbiamo consegnarlo.
Che non c'è niente da fare
212
00:29:57,200 --> 00:30:00,080
Dobbiamo fare qualcosa.
213
00:30:00,200 --> 00:30:05,640
- Continueremo a fare qualcosa.
- No. Più tardi crolleremo.
214
00:30:05,760 --> 00:30:08,280
Niente ha aiutato un accidente.
215
00:30:08,400 --> 00:30:13,440
Sono stato esonerato.
Sono fregati con esso.
216
00:30:13,560 --> 00:30:16,680
Verranno a cercarlo.
Credi che vada bene?
217
00:30:20,440 --> 00:30:26,760
Non dovremmo andare?
Facciamo le valigie e andiamo con la macchina.
218
00:30:28,720 --> 00:30:34,600
Sai che non possiamo farlo
Diranno che lo abbiamo rapito.
219
00:30:34,720 --> 00:30:38,720
Rapire nostro figlio?
Andiamo caro.
220
00:30:40,560 --> 00:30:43,440
Non vinceremo quella causa.
221
00:30:43,560 --> 00:30:47,840
Sì, lo faremo. Li avremo
ritorno a casa.
222
00:30:47,960 --> 00:30:52,040
Posso avere un lavoro ovunque
potresti farlo anche tu.
223
00:30:53,640 --> 00:30:59,480
- Non c'è niente che ci trattiene qui.
- E Holly?
224
00:31:08,120 --> 00:31:10,560
È mia figlia.
225
00:31:11,960 --> 00:31:18,400
Cosa pensi che succederà?
I bambini torneranno a casa, e poi?
226
00:31:20,760 --> 00:31:23,440
Lei mente.
227
00:31:24,640 --> 00:31:30,600
- Vuole mandarmi in prigione.
- Non farmi scegliere.
228
00:31:33,960 --> 00:31:37,080
L'ufficiale era assente a causa di un incidente ...
229
00:31:37,200 --> 00:31:41,240
e vedere uno psicologo di crisi.
È molto sensibile.
230
00:31:41,360 --> 00:31:46,400
Immagina se si tratta di un posto
dove hanno maltrattato un ragazzo.
231
00:31:46,520 --> 00:31:50,800
Consideralo come azioni che esegui
routine: donne e bambini vengono uccisi.
232
00:31:50,920 --> 00:31:56,960
E il caso Simon Hansen?
Quante risorse hai utilizzato?
233
00:31:57,080 --> 00:32:00,840
La ragazza non commenterà
durante l'interrogatorio.
234
00:32:00,960 --> 00:32:04,320
- Non parli mai con loro.
- Per favore.
235
00:32:04,440 --> 00:32:08,040
Se hai iniziato a dirigere te stesso
agli autori ...
236
00:32:08,160 --> 00:32:11,080
Mi rivolgo a qualcuno quando ci sono prove.
237
00:32:12,840 --> 00:32:16,040
E Ravnelundsvej?
238
00:32:18,800 --> 00:32:21,080
Non qui, Lars.
239
00:32:35,480 --> 00:32:40,480
Zitto, Lars. Non conosco nessuno
che può fare tanto casino quanto te.
240
00:32:40,600 --> 00:32:44,920
Vuoi quella birra o cosa?
E chiudi la bocca una volta.
241
00:32:58,200 --> 00:33:02,920
Sei sicuro di non esserlo
mescolando le cose, giusto?
242
00:33:03,040 --> 00:33:07,680
Ovviamente tutti hanno delle cose
questo può creare confusione.
243
00:33:07,800 --> 00:33:11,040
È successo qualche anno fa, lascia che sia.
244
00:33:11,160 --> 00:33:12,680
Si Grazie.
245
00:33:14,200 --> 00:33:17,080
Hai fatto quello che potevi.
246
00:33:17,200 --> 00:33:20,880
Forse l'ho fatto.
247
00:33:21,000 --> 00:33:26,480
Ma ... ma lo sapevo,
che lo aveva cacciato quel giorno.
248
00:33:28,200 --> 00:33:32,320
E quei ragazzi sono più pericolosi
quando vengono abbandonati.
249
00:33:33,440 --> 00:33:36,440
Avrebbero dovuto esserlo
in un rifugio.
250
00:33:36,560 --> 00:33:40,680
- Non dovrebbe.
- Avrei potuto portare i ragazzi.
251
00:33:42,440 --> 00:33:45,120
Non avevi idea di cosa potesse andare così storto.
252
00:33:46,120 --> 00:33:50,760
No, ma ero là fuori ...
quel pomeriggio poi ...
253
00:33:52,680 --> 00:33:56,760
Lì potevo sentire che i bambini
erano molto spaventati.
254
00:33:56,880 --> 00:34:00,040
Avrei dovuto portarli con me.
255
00:34:03,320 --> 00:34:07,480
Stai solo cercando di collaborare, va bene?
256
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Lars, lascia dormire il ragazzo
fuori una volta.
257
00:34:11,520 --> 00:34:13,760
- Probabilmente andrà tutto bene.
- Sì.
258
00:34:23,560 --> 00:34:27,080
Devi lasciare andare tutto.
259
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
Sì.
260
00:35:24,120 --> 00:35:26,600
- Ciao dolcezza.
- Buongiorno. - Buongiorno.
261
00:35:30,720 --> 00:35:33,280
Avete dormito bene? Sì?
262
00:35:34,840 --> 00:35:37,840
Buon giorno caro.
263
00:35:39,800 --> 00:35:42,480
- Cosa vuoi mangiare?
- Cereali.
264
00:36:35,000 --> 00:36:38,520
- Ciao.
- Non è ancora pronto.
265
00:36:40,280 --> 00:36:42,200
Aspetto qui fuori.
266
00:36:44,040 --> 00:36:46,640
Fra.
267
00:36:51,360 --> 00:36:53,120
Ciao.
268
00:36:59,040 --> 00:37:02,680
- Adesso...
- Stai bene, Theo?
269
00:37:04,800 --> 00:37:08,600
- C'è un asino da sfamare.
- Non lo farò.
270
00:37:14,480 --> 00:37:17,480
C'è un asino?
271
00:37:17,600 --> 00:37:19,200
Theo?
272
00:37:23,800 --> 00:37:28,320
Hanno un asino?
Non ce l'hai detto.
273
00:37:28,440 --> 00:37:32,040
Beh, devi mangiare, Theo.
274
00:37:33,400 --> 00:37:36,760
Vieni tesoro. Vieni tesoro.
275
00:37:37,880 --> 00:37:40,840
Non voglio andare.
276
00:37:40,960 --> 00:37:43,920
- Andiamo, Theo.
- No, non voglio andare.
277
00:37:44,040 --> 00:37:48,440
- C'è un asino che ha bisogno di cibo.
- Non voglio farlo, papà.
278
00:37:48,560 --> 00:37:51,000
Theo, andiamo. Venire.
279
00:37:56,320 --> 00:38:01,160
So che è difficile, ma l'ho fatto
per indossarlo ora.
280
00:38:02,920 --> 00:38:06,160
Theo, andiamo. Venire. Venire.
281
00:38:07,200 --> 00:38:10,440
Scivolare, scivolare, scivolare.
282
00:38:10,560 --> 00:38:14,000
Bene, cara. Così carino.
283
00:38:14,120 --> 00:38:16,160
Venire.
284
00:38:18,280 --> 00:38:19,880
Andiamo, Theo.
285
00:38:21,200 --> 00:38:22,760
addio
286
00:38:28,800 --> 00:38:32,120
Theo ... Theo.
287
00:38:32,240 --> 00:38:34,320
Theo, vieni qui!
288
00:38:39,440 --> 00:38:41,480
Theo!
289
00:38:44,560 --> 00:38:47,840
Andiamo, Theo, vero?
290
00:38:47,960 --> 00:38:51,320
- Vieni qui, Theo.
- No.
291
00:38:51,440 --> 00:38:53,920
Holly ti sta aspettando.
292
00:38:54,960 --> 00:39:01,080
Hai fatto un compleanno a casa tua
Quindi adesso andiamo lì, va bene?
293
00:39:01,200 --> 00:39:04,440
- Tutto andrà bene.
- Papà!
294
00:39:04,560 --> 00:39:06,480
- Theo!
- Papà!
295
00:39:06,600 --> 00:39:11,120
Lascialo! Non vuole andare a quell'inferno!
296
00:39:11,240 --> 00:39:14,560
- Mamma! Papà!
- Theo, andiamo.
297
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Theo!
298
00:39:19,600 --> 00:39:24,200
- Non vuole andare, dannazione!
- Adesso ascolta quello che dico.
299
00:39:29,040 --> 00:39:31,400
Mamma!
300
00:40:24,200 --> 00:40:26,960
Così?
301
00:40:27,080 --> 00:40:32,280
Il bambino è molto triste adesso.
302
00:40:32,400 --> 00:40:36,200
È stato più difficile di quanto pensassi
il potere di portarlo.
303
00:40:38,840 --> 00:40:42,320
Ho dovuto portarlo in macchina.
304
00:40:44,200 --> 00:40:46,880
Sei venuto dal sud.
305
00:40:47,000 --> 00:40:50,600
- Sì.
- Bene, entriamo in questo.
306
00:40:54,640 --> 00:40:56,360
Ciao amico.
307
00:40:56,480 --> 00:41:00,240
Non vuoi venire con me? Venire.
308
00:41:03,920 --> 00:41:07,160
Bene, ti aiuterò, Theo. Come questo.
309
00:41:08,920 --> 00:41:11,800
Vieni, andiamo dentro.
310
00:43:21,560 --> 00:43:24,600
- Papà!
- Theo?
311
00:43:24,720 --> 00:43:27,800
- Theo ... lascia perdere!
- Non voglio andare!
312
00:43:29,960 --> 00:43:33,560
- Mamma!
- Ascolta cosa sta dicendo!
313
00:43:34,760 --> 00:43:37,040
- Theo!
- Papà!
314
00:43:37,160 --> 00:43:39,560
Papà!
315
00:43:40,880 --> 00:43:45,040
- Chi l'ha mandato?
- Non riesci a sentire cosa sta dicendo?
316
00:43:45,160 --> 00:43:46,920
Theo!
317
00:43:48,360 --> 00:43:50,880
Non vuole andare a quell'inferno!
318
00:43:51,000 --> 00:43:54,600
Non so che numero sia.
319
00:43:54,720 --> 00:43:56,840
Theo!
320
00:43:56,960 --> 00:44:00,040
- Lascialo andare!
- Non voglio andare!
321
00:44:01,440 --> 00:44:06,440
- Mamma!
- Non riesci a sentire cosa sta dicendo?
322
00:44:06,560 --> 00:44:09,240
Non dovrebbe farlo.
323
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
Un consulente familiare non dovrebbe afferrare
a un bambino.
324
00:44:13,280 --> 00:44:18,680
- Lo definirei un assalto.
- Possiamo fare causa?
325
00:44:18,800 --> 00:44:25,120
Lo inviamo al Comitato Bambini e Giovani.
Non garantisco che il bambino tornerà.
326
00:44:30,360 --> 00:44:33,880
Cosa succede se lo carichiamo su Internet?
327
00:44:36,880 --> 00:44:40,240
Non credo sia una buona idea.
328
00:44:41,920 --> 00:44:47,600
- Perchè no?
- Non posso nemmeno raccomandarlo.
329
00:44:47,720 --> 00:44:54,240
- Può andare in diverse direzioni.
- Ma qualcuno lo vedrà.
330
00:44:54,360 --> 00:44:57,240
Pensi che dovremmo mettere Theo
In Internet?
331
00:44:57,360 --> 00:45:03,160
No, ma hanno aggredito nostro figlio.
La gente deve vederlo.
332
00:45:03,280 --> 00:45:06,760
E se la tua classe lo vede?
333
00:45:09,080 --> 00:45:12,000
E i suoi genitori.
334
00:46:58,600 --> 00:47:05,100
Segui "Ulven Kommer" di
Www.SubAdictos.net
24886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.