All language subtitles for Treadstone.S01E07.iNTERNAL.480p.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:05,901
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:06,084 --> 00:00:08,891
Yuri Leniov is selling the
Stiletto Six launch codes
3
00:00:08,987 --> 00:00:10,187
on the black market.
4
00:00:10,252 --> 00:00:11,752
I need you to call him for me.
5
00:00:11,776 --> 00:00:12,838
Hello, Sebastian.
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,242
Thanks for wrangling the chopper.
7
00:00:14,266 --> 00:00:15,406
Let's do this.
8
00:00:15,450 --> 00:00:16,842
You see Matheson out there?
9
00:00:16,886 --> 00:00:18,166
I don't know where he is, Pete.
10
00:00:18,209 --> 00:00:19,929
Hey, come on, give him
some space, Wilson.
11
00:00:19,953 --> 00:00:23,240
I'm Don Matheson. We
both work for the CIA.
12
00:00:23,284 --> 00:00:24,328
Tell me the truth.
13
00:00:24,372 --> 00:00:25,634
They're in your head.
14
00:00:25,677 --> 00:00:27,317
You won't even remember
this conversation.
15
00:00:27,341 --> 00:00:28,380
No!
16
00:00:28,424 --> 00:00:30,844
I don't feel control over
myself when you're around.
17
00:00:30,868 --> 00:00:32,684
I know you feel this, too.
18
00:01:03,759 --> 00:01:05,543
What's happening? Are we okay?
19
00:01:05,587 --> 00:01:07,284
I don't know, Sam.
20
00:01:10,418 --> 00:01:12,298
Actually, this is a problem
for us both, Doug.
21
00:01:16,293 --> 00:01:18,426
The cops, Doug, and Samantha.
22
00:01:48,456 --> 00:01:50,327
Doug, hey.
23
00:01:52,416 --> 00:01:53,678
Hey.
24
00:01:53,722 --> 00:01:55,724
Are you okay?
25
00:01:58,248 --> 00:02:00,946
Hey... what'd you do to your hair?
26
00:02:00,990 --> 00:02:02,357
We just got to get moving, okay?
27
00:02:02,397 --> 00:02:04,517
We're running out of time.
Everything's got to change.
28
00:02:04,541 --> 00:02:06,387
Our looks, our names,
just... just all of it.
29
00:02:06,430 --> 00:02:08,030
I ran into some people from Treadstone.
30
00:02:08,054 --> 00:02:09,346
I overheard them talking.
31
00:02:09,390 --> 00:02:10,830
They're sending a team to our house.
32
00:02:10,854 --> 00:02:12,986
I know. I worked for them.
33
00:02:14,960 --> 00:02:17,963
Okay, so who's car is this out front?
34
00:02:18,007 --> 00:02:19,965
I bought it in cash this morning.
35
00:02:20,009 --> 00:02:23,795
Solid engine, low mileage, clean plates.
36
00:02:23,839 --> 00:02:25,188
Okay, so what is all this stuff?
37
00:02:25,232 --> 00:02:26,276
Our go-bags.
38
00:02:26,320 --> 00:02:27,930
Jesus Christ, Sam.
39
00:02:27,973 --> 00:02:30,193
Who taught you how to do all this?
40
00:02:30,237 --> 00:02:32,630
I watched the program
train assets for three years.
41
00:02:32,674 --> 00:02:34,284
I picked up some things, too.
42
00:02:51,823 --> 00:02:53,695
The guy that we buried
in the woods, Sam...
43
00:02:53,738 --> 00:02:55,740
his boss came down here looking for him.
44
00:02:55,784 --> 00:02:57,304
I overheard him talking to this woman.
45
00:02:57,328 --> 00:02:58,439
They're planning on killing
46
00:02:58,482 --> 00:02:59,962
some guy named Marcus Sachs tonight.
47
00:03:00,005 --> 00:03:02,486
They're sending another asset.
48
00:03:02,530 --> 00:03:05,010
They're gonna murder him and his wife.
49
00:03:05,054 --> 00:03:06,229
Fuck.
50
00:03:08,449 --> 00:03:10,364
- Who's the target?
- Marcus Sachs.
51
00:03:11,713 --> 00:03:13,976
He's a mining geologist who specializes
52
00:03:14,019 --> 00:03:15,325
in rare-earth metals.
53
00:03:15,369 --> 00:03:17,327
Is he connected to Patty Vernon?
54
00:03:17,371 --> 00:03:19,677
Uh, no, not at first glance.
55
00:03:19,721 --> 00:03:22,506
I overheard the two of them
say that Lang Pharmaceuticals
56
00:03:22,550 --> 00:03:24,291
wants to take over Patty's market share.
57
00:03:24,334 --> 00:03:25,857
Wait, what's the link to a geologist?
58
00:03:25,901 --> 00:03:28,730
Uh, Treadstone, CIA.
59
00:03:28,773 --> 00:03:30,471
No, no, that doesn't make sense.
60
00:03:30,514 --> 00:03:32,354
The program just doesn't
target guys like this.
61
00:03:32,386 --> 00:03:34,736
We need to help him, Sam.
62
00:03:38,522 --> 00:03:40,872
Okay, I have an address
for him in Arlington
63
00:03:40,916 --> 00:03:42,352
but no current phone number.
64
00:03:42,396 --> 00:03:43,701
We can be there in a few hours.
65
00:03:43,745 --> 00:03:45,025
They're sending an asset, Doug.
66
00:03:45,049 --> 00:03:46,051
I know.
67
00:03:46,095 --> 00:03:47,662
Well, that's a lot more dangerous
68
00:03:47,705 --> 00:03:49,825
than some rednecks just
running around a pill factory.
69
00:03:49,849 --> 00:03:50,981
We got to do something.
70
00:03:52,754 --> 00:03:54,712
We got to do something.
71
00:04:34,361 --> 00:04:37,973
I remember everything...
72
00:04:38,016 --> 00:04:42,020
what you did to me,
what you've made me do.
73
00:04:44,632 --> 00:04:46,024
You better kill me now
74
00:04:46,068 --> 00:04:48,897
'cause I'm not letting you take me back.
75
00:04:48,940 --> 00:04:50,551
If you remember everything,
76
00:04:50,594 --> 00:04:53,118
do you remember what
happened between us?
77
00:04:53,162 --> 00:04:54,729
You were manipulating me.
78
00:04:54,772 --> 00:04:56,861
Yes, I was...
79
00:04:56,905 --> 00:04:59,473
in the beginning.
80
00:04:59,516 --> 00:05:02,127
John, I started to doubt
Meisner and the program.
81
00:05:02,171 --> 00:05:05,696
- I started to see you.
- Bullshit!
82
00:05:05,740 --> 00:05:08,612
Your spirit, your will, that was real.
83
00:05:22,713 --> 00:05:24,019
We need to move!
84
00:05:24,062 --> 00:05:26,413
Did I kill Matheson?
85
00:05:26,456 --> 00:05:27,892
Is he still alive?
86
00:05:29,633 --> 00:05:32,070
- Is he still alive?
- He's alive.
87
00:05:32,114 --> 00:05:34,682
- Then where is he?
- I don't know.
88
00:05:34,725 --> 00:05:37,598
If Matheson's still alive, I
need to go back and save him.
89
00:05:37,641 --> 00:05:39,382
Him and anyone else still in there.
90
00:05:39,426 --> 00:05:40,818
That is impossible.
91
00:05:40,862 --> 00:05:42,429
It would be suicide.
92
00:05:42,472 --> 00:05:44,779
If we run now, they will never catch us.
93
00:05:45,997 --> 00:05:47,390
There is no us.
94
00:05:49,218 --> 00:05:50,959
You will never find them without me.
95
00:05:57,879 --> 00:06:00,664
Let's go. They're here.
96
00:06:22,077 --> 00:06:24,862
Why did you sacrifice
yourself for your partner?
97
00:06:24,906 --> 00:06:26,603
What does that matter right now?
98
00:06:26,647 --> 00:06:28,407
You knew how Meisner
was treating prisoners
99
00:06:28,431 --> 00:06:29,867
in that place.
100
00:06:29,911 --> 00:06:33,131
You mean how you and Meisner
were treating prisoners.
101
00:06:40,269 --> 00:06:41,923
Did your partner make it back?
102
00:06:43,751 --> 00:06:45,492
He was murdered.
103
00:06:45,535 --> 00:06:47,450
By my people?
104
00:06:47,494 --> 00:06:48,973
By mine.
105
00:06:55,110 --> 00:06:56,111
Petra.
106
00:07:42,549 --> 00:07:44,159
I know a place where we can go.
107
00:07:44,202 --> 00:07:47,292
John, KGB will be all
over this area soon.
108
00:11:13,629 --> 00:11:15,065
Oh.
109
00:12:09,076 --> 00:12:12,775
I heard that is Yuri Leniov's ship.
110
00:12:12,819 --> 00:12:16,170
Rumor is, it cost a cool $300 million.
111
00:12:16,213 --> 00:12:18,781
You can land a freakin'
helicopter on it.
112
00:12:18,825 --> 00:12:20,783
Yeah, some people have all the luck.
113
00:12:20,827 --> 00:12:22,045
Yeah.
114
00:12:22,089 --> 00:12:25,701
He's definitely living the good life.
115
00:12:25,745 --> 00:12:27,137
What do you mean?
116
00:12:29,357 --> 00:12:31,881
You know, typical billionaire stuff.
117
00:12:43,763 --> 00:12:45,634
Steady rotation of fashion models,
118
00:12:45,677 --> 00:12:47,810
chauffeured Benzes, a huge villa.
119
00:12:59,866 --> 00:13:01,345
I'll have another.
120
00:13:01,389 --> 00:13:03,086
Sure.
121
00:13:33,987 --> 00:13:35,989
I never figured out
how he named it, though.
122
00:13:36,032 --> 00:13:37,991
I don't speak Russian.
123
00:13:41,037 --> 00:13:42,256
Ambitisya.
124
00:13:45,912 --> 00:13:48,828
Ambition.
125
00:15:15,001 --> 00:15:17,438
Jim, do you hear me?
126
00:15:17,481 --> 00:15:19,401
Tell them I didn't know
those gunmen were coming.
127
00:15:19,425 --> 00:15:21,137
Say, "Kitty is innocent".
128
00:15:21,181 --> 00:15:23,879
"I swear Kitty is innocent".
129
00:15:23,923 --> 00:15:26,490
Say it, Jim, say it.
It'll save me if you do.
130
00:15:26,534 --> 00:15:29,102
Don't ask a dying man
to lie his soul into hell.
131
00:15:31,887 --> 00:15:33,497
We can stay here for a few hours.
132
00:15:33,541 --> 00:15:35,238
They won't look for us here.
133
00:15:35,282 --> 00:15:37,501
This is one of the KGB safe houses.
134
00:15:37,545 --> 00:15:40,026
Where's the KGB holding the
other subjects in the program?
135
00:15:40,069 --> 00:15:41,114
I don't know.
136
00:15:41,157 --> 00:15:42,985
How many are left?
137
00:15:43,029 --> 00:15:45,205
Three, maybe four. One was in bad shape.
138
00:15:45,248 --> 00:15:46,336
- Is that it?
- Yes.
139
00:15:48,556 --> 00:15:50,166
This isn't gonna work.
140
00:15:50,210 --> 00:15:52,168
We're on different sides, Petra.
141
00:15:52,212 --> 00:15:54,170
I don't have a side anymore.
142
00:15:54,214 --> 00:15:55,911
I gave it up for you.
143
00:16:00,133 --> 00:16:02,962
Don't you remember how
it was with us, John?
144
00:16:04,789 --> 00:16:06,400
I was your fucking prisoner.
145
00:16:06,443 --> 00:16:08,097
I know.
146
00:16:09,925 --> 00:16:11,927
But here we are.
147
00:16:15,365 --> 00:16:17,367
- I need to get some air.
- I'm coming with you.
148
00:16:17,411 --> 00:16:19,369
They are looking for us.
149
00:16:19,413 --> 00:16:21,371
I thought you said you trusted me.
150
00:16:23,417 --> 00:16:25,201
Or are you worried I won't come back
151
00:16:25,245 --> 00:16:26,898
and you'll lose your cicada?
152
00:16:32,121 --> 00:16:35,559
KGB moves in teams of four.
153
00:16:35,603 --> 00:16:38,388
By now, they will have paid
off the Hungarian police.
154
00:16:54,839 --> 00:16:56,363
- See ya.
- Oh, God.
155
00:16:56,406 --> 00:16:57,929
Next question.
156
00:16:59,279 --> 00:17:01,455
Ah, you're recovering nicely, I see.
157
00:17:01,498 --> 00:17:02,804
Well, I always thought
158
00:17:02,847 --> 00:17:04,501
a knife scar would complete my look.
159
00:17:08,940 --> 00:17:11,465
I'm gonna get some rest, hmm?
160
00:17:11,508 --> 00:17:13,771
Leave the two of you to catch up.
161
00:17:13,815 --> 00:17:15,121
Meghan, stay.
162
00:17:15,164 --> 00:17:17,036
I've got to catch my son on FaceTime
163
00:17:17,079 --> 00:17:18,298
before he goes to bed.
164
00:17:26,219 --> 00:17:29,352
So what is so important
about Stiletto Six?
165
00:17:31,920 --> 00:17:34,488
I had a gut feeling about that story.
166
00:17:34,531 --> 00:17:37,186
No one believed me.
167
00:17:37,230 --> 00:17:38,448
If that missile goes off,
168
00:17:38,492 --> 00:17:40,146
millions of people are gonna die,
169
00:17:40,189 --> 00:17:42,191
and I could have been
the one who stopped it.
170
00:17:42,235 --> 00:17:45,194
You can't put that type of
responsibility on yourself.
171
00:17:45,238 --> 00:17:47,936
It's how I feel.
172
00:17:47,979 --> 00:17:51,853
That's why I respect you.
173
00:17:51,896 --> 00:17:54,899
Feels good to be with friends.
174
00:17:54,943 --> 00:17:57,467
You've got people that
care for you, Tara.
175
00:17:57,511 --> 00:17:58,773
I know.
176
00:18:00,557 --> 00:18:02,820
So...
177
00:18:02,864 --> 00:18:05,345
we're just friends now, hmm?
178
00:18:05,388 --> 00:18:06,998
Give me a week.
179
00:18:09,262 --> 00:18:11,960
To set up a meet with Yuri?
180
00:18:12,003 --> 00:18:15,050
To relax and get to
know each other again.
181
00:18:15,094 --> 00:18:17,879
That is not why I'm here.
182
00:18:17,922 --> 00:18:21,143
I know why you're here.
183
00:18:21,187 --> 00:18:23,319
I called Yuri's people about an hour ago
184
00:18:23,363 --> 00:18:27,106
and told them that I
had a potential buyer.
185
00:18:27,149 --> 00:18:29,456
- Thank you.
- You're welcome.
186
00:18:29,499 --> 00:18:33,329
But that's not even the
best Bordeaux I've got.
187
00:18:36,376 --> 00:18:40,902
You always did do your
best to help me unwind.
188
00:18:40,945 --> 00:18:43,165
I appreciate it.
189
00:18:43,209 --> 00:18:45,211
I actually like it when
you talk about work.
190
00:18:47,648 --> 00:18:50,172
I thought you wanted me to change.
191
00:18:53,480 --> 00:18:55,612
All I want is you.
192
00:21:31,594 --> 00:21:33,553
Do you still dream about it?
193
00:21:36,077 --> 00:21:38,732
All the time.
194
00:21:38,775 --> 00:21:42,170
It's weird, right?
195
00:21:42,213 --> 00:21:47,044
I remember sitting in the
back seat next to Ellie.
196
00:21:47,088 --> 00:21:49,699
She was wearing a red
dress. It was summer.
197
00:21:49,743 --> 00:21:52,267
But after that,
198
00:21:52,311 --> 00:21:55,705
it all cuts to black.
199
00:21:55,749 --> 00:21:59,187
That's your brain protecting you from...
200
00:21:59,230 --> 00:22:01,145
the horror of losing your family.
201
00:22:01,189 --> 00:22:04,148
Which leaves me to imagine...
202
00:22:04,192 --> 00:22:06,368
what the crash must have been like.
203
00:22:08,152 --> 00:22:09,806
I guess...
204
00:22:09,850 --> 00:22:12,722
I guess that's my way
of making sense of it.
205
00:22:12,766 --> 00:22:15,682
You've spent your career
making sense of chaos.
206
00:22:17,727 --> 00:22:21,427
You got me. You got Meghan.
207
00:22:21,470 --> 00:22:23,559
You're not alone.
208
00:22:23,603 --> 00:22:25,256
I know.
209
00:22:25,300 --> 00:22:27,607
Then what's on your mind?
210
00:22:29,435 --> 00:22:31,262
Breakfast.
211
00:22:37,312 --> 00:22:38,661
I emailed Nolan Lavelle.
212
00:22:38,705 --> 00:22:40,184
Who's that?
213
00:22:40,228 --> 00:22:41,748
Our source for the Crypt 4 leak story
214
00:22:41,772 --> 00:22:43,362
we published back in 2015.
215
00:22:43,405 --> 00:22:44,711
What did you say?
216
00:22:44,754 --> 00:22:46,754
I asked him if the words
"Treadstone" or "cicada"
217
00:22:46,778 --> 00:22:48,192
meant anything to him.
218
00:22:48,236 --> 00:22:49,498
No response.
219
00:22:49,542 --> 00:22:50,673
That's unlike him.
220
00:22:50,717 --> 00:22:52,719
Exactly, he's an attention junkie.
221
00:22:52,762 --> 00:22:54,442
It's why he leaked that
huge cache of files
222
00:22:54,466 --> 00:22:55,548
in the first place.
223
00:22:55,591 --> 00:22:57,419
Silence means he knows something.
224
00:22:57,463 --> 00:22:58,823
But he's scared to talk about it.
225
00:22:58,867 --> 00:23:00,433
I'll try calling...
226
00:23:02,293 --> 00:23:04,208
Get us out of here now!
227
00:23:07,342 --> 00:23:09,083
Out of the fucking car!
228
00:23:11,477 --> 00:23:13,783
Get out! Get out now!
229
00:23:50,124 --> 00:23:51,473
Wilson.
230
00:24:31,470 --> 00:24:32,949
I don't want to hurt you,
231
00:24:32,993 --> 00:24:35,082
but I can't let you bring me in.
232
00:24:51,577 --> 00:24:53,013
I saw you with that redhead bitch.
233
00:24:53,056 --> 00:24:54,841
I know she turned you.
234
00:25:00,586 --> 00:25:01,986
Matheson's still alive, all right?
235
00:25:02,010 --> 00:25:03,545
She's gonna help me bring him home.
236
00:25:03,589 --> 00:25:04,989
She's gonna help me bring him home!
237
00:25:05,013 --> 00:25:06,548
Bullshit.
238
00:25:06,592 --> 00:25:08,463
You're a traitor.
239
00:25:36,839 --> 00:25:38,972
We need to get out of here.
240
00:25:39,015 --> 00:25:41,931
Look around. That's not happening.
241
00:25:46,762 --> 00:25:48,068
Who are these guys?
242
00:25:48,111 --> 00:25:50,723
They could be with Yuri's men.
243
00:25:50,766 --> 00:25:52,942
They could be with the North Koreans.
244
00:25:52,986 --> 00:25:57,077
We don't know what they want.
245
00:25:57,120 --> 00:25:58,992
Maybe we can cut some kind of deal.
246
00:26:02,517 --> 00:26:04,277
Oh, I shouldn't have
brought you into this.
247
00:26:04,301 --> 00:26:05,955
You didn't.
248
00:26:05,999 --> 00:26:08,523
I came on my own, Tara.
249
00:26:08,567 --> 00:26:10,743
We're going to get out of this.
250
00:26:10,786 --> 00:26:12,005
I promise.
251
00:26:12,048 --> 00:26:13,049
How?
252
00:26:30,110 --> 00:26:33,069
Where is the money, Tara?
253
00:26:33,113 --> 00:26:34,549
What money?
254
00:26:36,116 --> 00:26:39,119
No!
255
00:26:39,162 --> 00:26:42,775
No, no, no!
256
00:26:42,818 --> 00:26:45,081
The cryptocurrency.
257
00:26:45,125 --> 00:26:46,953
Oh, fuck you.
258
00:26:50,696 --> 00:26:51,740
Tara.
259
00:26:51,784 --> 00:26:53,786
Tara. For fuck's sake, Tara!
260
00:26:53,829 --> 00:26:55,701
- Tara!
- We... we can make a deal.
261
00:26:55,744 --> 00:26:57,790
- We can make a deal.
- This is not negotiable.
262
00:26:57,833 --> 00:26:59,879
Stop, stop, stop!
263
00:26:59,922 --> 00:27:01,576
Stop it! Stop, please.
264
00:27:01,620 --> 00:27:04,666
Stop. Okay, okay.
265
00:27:17,723 --> 00:27:20,029
Enter access key.
266
00:27:22,075 --> 00:27:23,554
Enter the access key!
267
00:27:35,741 --> 00:27:37,699
Transfer's confirmed.
268
00:27:37,743 --> 00:27:40,223
Okay, let's move.
269
00:27:52,061 --> 00:27:55,804
Hey.
270
00:27:59,155 --> 00:28:00,591
Come on.
271
00:28:02,071 --> 00:28:04,857
Thank you. Okay.
272
00:28:04,900 --> 00:28:06,206
I'm gonna call the police.
273
00:28:06,249 --> 00:28:09,122
Maybe they can help
us find Meghan's body.
274
00:28:09,165 --> 00:28:11,211
I'll make some arrangements.
I'll call her husband.
275
00:28:11,254 --> 00:28:13,387
I'll call her husband.
276
00:28:13,430 --> 00:28:15,998
Tell me this is the end of Stiletto Six.
277
00:28:16,042 --> 00:28:18,740
Are you gonna walk away from this now?
278
00:28:18,784 --> 00:28:20,384
After everything that's happened today,
279
00:28:20,408 --> 00:28:22,135
I need to chase this harder.
280
00:28:22,178 --> 00:28:24,180
- This can't all be in vain.
- Tara!
281
00:28:24,224 --> 00:28:26,052
I can't let Meghan's
death be for nothing.
282
00:28:26,095 --> 00:28:28,881
I just can't do that, Sebastian!
283
00:28:28,924 --> 00:28:31,884
I can't... I can't be around you.
284
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
- I can't...
- Maybe...
285
00:28:33,320 --> 00:28:35,409
I can't be around anyone
that I care about!
286
00:28:35,452 --> 00:28:37,977
Maybe you need to make
some life changes.
287
00:28:42,285 --> 00:28:45,288
I need to be on my own.
288
00:29:24,937 --> 00:29:26,765
♪ You want to dance ♪
289
00:29:26,808 --> 00:29:30,203
♪ But you're swimming in a black hole ♪
290
00:29:30,246 --> 00:29:34,250
♪ Pretty girl in the red dress ♪
291
00:29:34,294 --> 00:29:39,342
♪ Never thought this
could be such a mess ♪
292
00:29:44,304 --> 00:29:46,436
Senator Wray. Hello, my friend.
293
00:29:46,480 --> 00:29:49,309
Ah, Yuri. Good to see you.
294
00:29:49,352 --> 00:29:51,180
Good to see you, too.
295
00:29:55,837 --> 00:29:58,100
Thank you for your help
with the trade agreement.
296
00:29:59,798 --> 00:30:02,017
And you thought it wouldn't be done, eh?
297
00:30:02,061 --> 00:30:04,933
An hour of two old
friends solving a problem
298
00:30:04,977 --> 00:30:08,284
can be worth more than
thousands of political summits.
299
00:30:08,328 --> 00:30:09,938
Always seems to be the way.
300
00:30:56,202 --> 00:30:58,030
You're concerned about me.
301
00:30:59,466 --> 00:31:02,469
English, Yuri?
302
00:31:02,512 --> 00:31:05,341
You really have changed.
303
00:31:05,385 --> 00:31:07,256
But you haven't.
304
00:31:07,300 --> 00:31:11,870
Bodyguards and chauffeurs
and drinks with politicians?
305
00:31:11,913 --> 00:31:13,872
That isn't power, Yuri.
306
00:31:13,915 --> 00:31:17,788
What happened to "power
comes from having a cause"?
307
00:31:25,057 --> 00:31:29,931
What are you planning on
doing with Stiletto Six?
308
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
That is not your concern.
309
00:31:31,977 --> 00:31:33,413
Not my concern?
310
00:31:35,894 --> 00:31:39,941
My mission was to guard it with my life.
311
00:31:39,985 --> 00:31:42,901
You were the one who assigned it to me.
312
00:31:42,944 --> 00:31:45,120
Now your mission is concluded.
313
00:31:45,164 --> 00:31:47,253
You performed it really well, comrade.
314
00:31:47,296 --> 00:31:50,821
I didn't spend the
last 25 years on a farm
315
00:31:50,865 --> 00:31:52,867
so you could get rich.
316
00:31:52,911 --> 00:31:56,915
While I was fighting a war, you
were playing the long game.
317
00:31:59,395 --> 00:32:01,441
While you were watching the cause,
318
00:32:01,484 --> 00:32:03,225
I was watching people,
319
00:32:03,269 --> 00:32:05,532
and I knew that Iron Curtain
would fall eventually,
320
00:32:05,575 --> 00:32:07,012
didn't you?
321
00:32:07,055 --> 00:32:08,735
- Are you selling the missile?
- Petrushka.
322
00:32:08,759 --> 00:32:11,538
I deserve to know.
323
00:32:11,581 --> 00:32:14,149
A group of North Koreans
are purchasing it.
324
00:32:18,110 --> 00:32:20,068
You told yourself it was a mission,
325
00:32:20,112 --> 00:32:21,591
but it was really punishment.
326
00:32:21,635 --> 00:32:24,116
You made one emotional decision too many
327
00:32:24,159 --> 00:32:25,944
and had to pay the price.
328
00:32:28,337 --> 00:32:32,254
You still think sacrifice and commitment
329
00:32:32,298 --> 00:32:34,561
answer every problem.
330
00:32:34,604 --> 00:32:37,520
But you never lived a life.
331
00:32:37,564 --> 00:32:40,871
You spent all that time
training those cicadas,
332
00:32:40,915 --> 00:32:44,963
and you are the one who
ended up being programmed.
333
00:32:45,006 --> 00:32:47,617
Pyotr! Come in.
334
00:33:03,590 --> 00:33:06,549
I always knew what you were
going to do before you did it.
335
00:33:08,508 --> 00:33:11,902
So is this where you have me killed?
336
00:33:11,946 --> 00:33:15,080
You would like that.
337
00:33:15,123 --> 00:33:16,907
That would be the final sacrifice
338
00:33:16,951 --> 00:33:19,954
in your long career as a patriot.
339
00:33:22,696 --> 00:33:25,177
Proof that you were
noble till the very end.
340
00:33:30,399 --> 00:33:33,011
Now scurry off to your farm...
341
00:33:35,143 --> 00:33:38,494
and enjoy what's left of your old age.
342
00:34:13,790 --> 00:34:16,402
What happened?
343
00:34:16,445 --> 00:34:18,795
I just killed a fucking CIA officer.
344
00:34:22,234 --> 00:34:24,584
I can't go home.
345
00:34:24,627 --> 00:34:27,891
My own people want me dead.
346
00:34:27,935 --> 00:34:30,764
You've taken everything from me.
347
00:34:30,807 --> 00:34:32,896
John...
348
00:34:32,940 --> 00:34:34,550
- You've made me this.
- No.
349
00:34:34,594 --> 00:34:36,900
No, stop. Stop!
350
00:34:36,944 --> 00:34:39,294
No, stop! Meisner's alive!
351
00:34:40,774 --> 00:34:42,602
You didn't kill him.
352
00:34:42,645 --> 00:34:44,517
- That's impossible.
- It's the truth.
353
00:34:44,560 --> 00:34:46,160
I watched him bleed out in front of me.
354
00:34:46,184 --> 00:34:47,215
He survived.
355
00:34:47,259 --> 00:34:48,782
- No, no, no, bullshit!
- He survived!
356
00:34:48,825 --> 00:34:51,393
I know he's still training
Matheson and the others.
357
00:34:51,437 --> 00:34:53,656
I heard he moved the
program to a new location.
358
00:34:53,700 --> 00:34:56,529
- And you don't know where?
- No, I don't know where.
359
00:34:56,572 --> 00:34:59,227
I was given a new assignment
after your escape, okay?
360
00:34:59,271 --> 00:35:00,620
To prove my worth,
361
00:35:00,663 --> 00:35:03,492
I told them I would find
you and bring you back.
362
00:35:03,536 --> 00:35:05,494
I can get the new location.
363
00:35:05,538 --> 00:35:08,149
I can get it. I can get it.
364
00:35:09,281 --> 00:35:10,717
How?
365
00:35:11,848 --> 00:35:13,894
- Yuri.
- Who's Yuri?
366
00:35:15,287 --> 00:35:16,505
A man with ambition.
367
00:35:27,212 --> 00:35:28,735
We'll find them, John.
368
00:37:20,107 --> 00:37:21,326
Yeah.
369
00:37:21,369 --> 00:37:24,372
Nolan, it's Tara Coleman.
370
00:37:24,416 --> 00:37:27,767
Ah, the writer who made me infamous.
371
00:37:27,810 --> 00:37:29,551
You came to me with the leaks.
372
00:37:29,595 --> 00:37:31,814
You weren't looking for discretion.
373
00:37:31,858 --> 00:37:34,643
I got an email from
Meghan a couple days ago.
374
00:37:36,428 --> 00:37:38,473
Meghan's dead.
375
00:37:39,648 --> 00:37:41,911
What happened?
376
00:37:41,955 --> 00:37:43,102
I don't want to know.
377
00:37:43,127 --> 00:37:44,740
You shouldn't be calling me.
378
00:37:44,784 --> 00:37:46,307
- Please.
- Listen, I have to go, Tara.
379
00:37:46,351 --> 00:37:48,004
I'm not fucking around, Nolan.
380
00:37:48,048 --> 00:37:51,921
Meghan's dead, I'm in
Berlin, I've got no one else.
381
00:37:51,965 --> 00:37:53,575
Are you willing to help me or not?
382
00:37:57,797 --> 00:37:59,320
I'll try and help you.
383
00:38:00,843 --> 00:38:03,281
Tell me what you know about Treadstone.
384
00:38:07,372 --> 00:38:09,939
Hey, you cut out. I didn't hear you.
385
00:38:09,983 --> 00:38:12,768
Ask me again if you're ever
passing through Moscow.
386
00:41:07,595 --> 00:41:08,770
Hmm?
387
00:41:26,005 --> 00:41:27,789
Okay, so what's the plan?
388
00:41:27,833 --> 00:41:29,312
Stay here. Keep the car running.
389
00:41:29,356 --> 00:41:31,140
Doug, can...
390
00:41:31,184 --> 00:41:32,185
Baby...
391
00:41:34,317 --> 00:41:36,842
Hey.
392
00:41:36,885 --> 00:41:38,800
Can you just be careful?
393
00:41:38,844 --> 00:41:42,064
Fuck.
394
00:42:12,704 --> 00:42:14,314
Oh, shit.
395
00:42:21,147 --> 00:42:23,845
You dig yours.
396
00:42:23,889 --> 00:42:30,889
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
397
00:42:30,983 --> 00:42:32,811
♪ Your fire burns brighter ♪
398
00:42:32,854 --> 00:42:35,527
♪ But it's locked all your doors ♪
399
00:42:35,570 --> 00:42:40,253
♪ Dreaming of water 'cause
your skin has burned ♪
400
00:42:40,296 --> 00:42:42,690
♪ You look like a clown ♪
401
00:42:44,823 --> 00:42:48,609
♪ Stop talking back to me... ♪
27913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.