All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E10.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:01,792 ther. 2 00:00:01,794 --> 00:00:03,436 Silas: I killed Percy and Tony. 3 00:00:03,438 --> 00:00:05,296 I'm a killer. 4 00:00:05,298 --> 00:00:08,607 Isolating her from the others is critical. 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,777 Elton: I found Percy, but he's hurt. 6 00:00:11,779 --> 00:00:12,887 Tell me where you are. 7 00:00:12,889 --> 00:00:15,539 No. She's the one that shot me. 8 00:00:15,541 --> 00:00:16,966 Hope: Huck has been there for me 9 00:00:16,968 --> 00:00:18,875 in ways that you don't understand. 10 00:00:21,138 --> 00:00:23,714 Iris: There's something off about her. 11 00:00:25,626 --> 00:00:27,902 Felix: Where's my gun? 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,559 Woman: Leo, Kari, meet your daughter -- Iris. 13 00:00:35,561 --> 00:00:38,061 Would you like to hold her? 14 00:00:38,063 --> 00:00:42,232 Leo, she is absolutely perfect. 15 00:00:42,234 --> 00:00:43,734 Hello. 16 00:00:43,736 --> 00:00:45,978 Hi. 17 00:00:47,906 --> 00:00:50,073 Who's this little lady? Hope. 18 00:00:50,075 --> 00:00:51,408 They've been looking out for each other 19 00:00:51,410 --> 00:00:52,927 since the moment they met. 20 00:00:52,929 --> 00:00:56,747 From the moment we laid eyes on you both, we just... 21 00:00:56,749 --> 00:00:59,416 wanted to protect you. 22 00:00:59,418 --> 00:01:01,510 We knew that even if we couldn't, 23 00:01:01,512 --> 00:01:03,253 you'd protect each other. 24 00:01:06,425 --> 00:01:08,234 Lyla: Paging Dr. Bennett. 25 00:01:12,690 --> 00:01:14,673 Scattered Brain Syndrome strikes again. 26 00:01:14,675 --> 00:01:16,008 Sorry. 27 00:01:16,010 --> 00:01:19,028 I was -- I was thinking about the girls. 28 00:01:19,030 --> 00:01:21,104 Leo. You -- 29 00:01:21,106 --> 00:01:23,940 You don't have to apologize for missing your daughters. 30 00:01:25,520 --> 00:01:28,779 I just get lost thinking about what they're doing. 31 00:01:28,781 --> 00:01:30,589 You love them so much. 32 00:01:32,951 --> 00:01:36,787 And that is one of the things I love about you. 33 00:01:36,789 --> 00:01:41,625 That and your incredibly sexy Scattered Brain Syndrome. 34 00:01:43,796 --> 00:01:47,464 Hey, pretend you're with them now. 35 00:01:47,466 --> 00:01:49,633 What would you be doing 36 00:01:49,635 --> 00:01:52,803 on a Tuesday night at 8:30? 37 00:01:52,805 --> 00:01:53,879 Okay. 38 00:01:56,141 --> 00:01:58,734 I'm sure Iris is helping someone... 39 00:02:00,145 --> 00:02:01,779 ...or working on an assignment from school. 40 00:02:01,781 --> 00:02:03,238 And Hope -- 41 00:02:03,240 --> 00:02:06,483 I'm sure she's with friends, 42 00:02:06,485 --> 00:02:08,227 getting into some kind of trouble. 43 00:02:17,572 --> 00:02:19,996 Damn thing keeps jamming. 44 00:02:22,501 --> 00:02:24,760 Who the hell are you? 45 00:03:49,513 --> 00:03:51,513 You shouldn't have come. 46 00:04:02,768 --> 00:04:05,194 I-I followed the smoke, hoping it was you. 47 00:04:05,196 --> 00:04:07,854 H-How are you? Are you okay? 48 00:04:07,856 --> 00:04:10,040 I-I brought your bag, and I found your headphones 49 00:04:10,042 --> 00:04:12,201 and your cassette player and... 50 00:04:14,538 --> 00:04:17,206 Well, I-I found something else, too. 51 00:04:23,030 --> 00:04:25,214 Just for the record, I'm doing great. 52 00:04:31,129 --> 00:04:33,630 Alright. 53 00:04:33,632 --> 00:04:35,357 Mnh. 54 00:04:39,155 --> 00:04:41,655 Yeah. 55 00:04:41,657 --> 00:04:43,324 It fits like a glove. 56 00:04:46,429 --> 00:04:48,070 Iris: I still can't believe they left 57 00:04:48,072 --> 00:04:50,664 without saying goodbye. 58 00:04:50,666 --> 00:04:53,334 Sometimes it's easier. 59 00:04:53,336 --> 00:04:56,745 Hope wasn't acting like herself yesterday. 60 00:04:56,747 --> 00:05:00,049 She was so pissed off trying to pick a fight. 61 00:05:02,011 --> 00:05:03,886 Any idea why? 62 00:05:06,015 --> 00:05:08,974 I told her something she didn't want to hear. 63 00:05:10,119 --> 00:05:11,560 Yeah? 64 00:05:16,433 --> 00:05:18,934 I told her I thought something was off with Huck. 65 00:05:18,936 --> 00:05:20,343 That I didn't trust her. 66 00:05:21,939 --> 00:05:24,532 And why would you say something like that? 67 00:05:24,534 --> 00:05:26,926 Because it's true. I don't. 68 00:05:26,928 --> 00:05:29,611 Huck has her own gun, plenty of bullets. 69 00:05:29,613 --> 00:05:31,372 Why take yours? 70 00:05:31,374 --> 00:05:33,265 Something is off with her. 71 00:05:33,267 --> 00:05:35,209 Look... 72 00:05:35,211 --> 00:05:38,620 just because Silas isn't who we thought he was 73 00:05:38,622 --> 00:05:40,881 doesn't mean Huck isn't Huck. 74 00:05:40,883 --> 00:05:42,557 I know this isn't what you want to hear, but -- 75 00:05:42,559 --> 00:05:44,126 You're acting like she's a stranger. 76 00:05:44,128 --> 00:05:46,554 Maybe she is. 77 00:05:46,556 --> 00:05:48,964 I can't shake the feeling that she's hiding something, 78 00:05:48,966 --> 00:05:50,599 that she's -- That she's what? 79 00:06:00,144 --> 00:06:01,902 There is only one room in this place 80 00:06:01,904 --> 00:06:04,479 that we haven't searched. 81 00:06:04,481 --> 00:06:06,648 Huck said it was filled with bodies. 82 00:06:16,644 --> 00:06:17,877 Tell me who you are. 83 00:06:17,879 --> 00:06:19,144 Huck: The hell you talkin' about? 84 00:06:19,146 --> 00:06:20,588 Tell me. 85 00:06:20,590 --> 00:06:22,497 Hope, come on. 86 00:06:22,499 --> 00:06:24,592 Put the pistol away, and we'll talk. 87 00:06:24,594 --> 00:06:26,835 I decoded those numbers. 88 00:06:26,837 --> 00:06:29,245 I know you're CRM. I want you to say it. 89 00:06:29,247 --> 00:06:30,672 This is crazy. 90 00:06:30,674 --> 00:06:32,600 What are you, some kind of spy or something? 91 00:06:32,602 --> 00:06:35,344 The story about how they found you messed up on that raft, 92 00:06:35,346 --> 00:06:36,604 all of that -- 93 00:06:36,606 --> 00:06:38,513 was that just a plan to get into Omaha? 94 00:06:38,515 --> 00:06:41,625 Pretend you were somebody else? 95 00:06:41,627 --> 00:06:43,685 I'm the same person I've always been. 96 00:06:43,687 --> 00:06:45,854 If you'll just put that weapon away, 97 00:06:45,856 --> 00:06:47,430 I can explain. 98 00:06:49,452 --> 00:06:53,287 I know you don't wanna shoot that. 99 00:06:53,289 --> 00:06:55,530 You don't wanna hurt anybody else. 100 00:06:57,960 --> 00:07:00,535 Not like before... 101 00:07:00,537 --> 00:07:02,688 that night with your mom. 102 00:07:16,646 --> 00:07:19,721 Thing is, you kill me, 103 00:07:19,723 --> 00:07:21,723 they'll still come looking for you. 104 00:07:25,229 --> 00:07:27,729 So you admit it. You're one of them. 105 00:07:29,659 --> 00:07:30,991 Yeah. 106 00:07:30,993 --> 00:07:32,734 I am. 107 00:07:35,480 --> 00:07:38,240 You knew that, and you still came with me. 108 00:07:38,242 --> 00:07:41,243 I think it's 'cause part of you knows I'm on your side. 109 00:07:41,245 --> 00:07:44,246 Screw. You. 110 00:07:44,248 --> 00:07:48,324 I only came with you to keep Felix and Iris safe. 111 00:07:48,326 --> 00:07:50,344 The second you said you'd come with me, 112 00:07:50,346 --> 00:07:51,845 I knew I was the asset, 113 00:07:51,847 --> 00:07:53,830 whatever the hell that is, 114 00:07:53,832 --> 00:07:55,908 and that they were expendable. 115 00:07:58,929 --> 00:08:01,096 The others -- what do they know? 116 00:08:01,098 --> 00:08:02,498 Nothing. 117 00:08:02,500 --> 00:08:03,673 So you and the rest of those assholes 118 00:08:03,675 --> 00:08:05,359 can leave them the hell alone. 119 00:08:12,201 --> 00:08:13,926 Remember our training? 120 00:08:15,705 --> 00:08:17,705 I said to survive outside those walls, 121 00:08:17,707 --> 00:08:19,748 you got to make big choices quick. 122 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 What are you gonna do, Hope? 123 00:08:33,279 --> 00:08:34,871 The lentils were overcooked, weren't they? 124 00:08:34,873 --> 00:08:35,964 Leo: Not at all. 125 00:08:35,966 --> 00:08:37,207 I had two helpings, 126 00:08:37,209 --> 00:08:39,451 and I'm good for at least one more. 127 00:08:51,073 --> 00:08:54,299 Did you ever hear from Dr. Abbott 128 00:08:54,301 --> 00:08:55,968 since he went back to Portland? 129 00:09:00,307 --> 00:09:02,657 Not a word. 130 00:09:02,659 --> 00:09:06,036 We were sad to lose him. 131 00:09:06,038 --> 00:09:09,590 It was just so sudden. 132 00:09:09,592 --> 00:09:11,316 Before he left, he wouldn't stop talking about 133 00:09:11,318 --> 00:09:13,485 how much he loved it here. 134 00:09:13,487 --> 00:09:16,989 The opportunity to mold the best young scientific minds. 135 00:09:16,991 --> 00:09:18,824 I know. 136 00:09:18,826 --> 00:09:21,660 Apparently, he got word his sister wasn't well. 137 00:09:23,088 --> 00:09:25,163 Okay, mister, your... 138 00:09:27,518 --> 00:09:29,501 ...extra lentils... Alright. 139 00:09:29,503 --> 00:09:31,003 ...as requested. 140 00:09:31,005 --> 00:09:32,838 Just, um... 141 00:09:32,840 --> 00:09:34,339 I knew it. 142 00:09:34,341 --> 00:09:36,575 They are terrible. 143 00:09:36,577 --> 00:09:37,692 But you're incredible. 144 00:09:40,347 --> 00:09:42,848 Well, I am. 145 00:09:42,850 --> 00:09:44,774 But no more lies, okay? 146 00:09:44,776 --> 00:09:46,284 No more lies. 147 00:09:49,690 --> 00:09:51,614 They were terrible. 148 00:09:53,952 --> 00:09:55,952 Hope, come on. 149 00:09:55,954 --> 00:09:57,696 You gotta let me get my pole. 150 00:09:57,698 --> 00:10:00,290 I'm not gonna hurt you, I swear. 151 00:10:00,292 --> 00:10:02,868 Put the pistol down so we can fight these things. 152 00:10:02,870 --> 00:10:04,603 Together. 153 00:10:16,859 --> 00:10:18,641 Hope, put it down. 154 00:10:18,643 --> 00:10:20,719 The sound's just gonna bring more. 155 00:10:20,721 --> 00:10:22,012 Watch your back. 156 00:10:22,014 --> 00:10:23,646 Use your forms. Like I showed you. 157 00:10:30,414 --> 00:10:33,065 Huck: Work your angles. 158 00:10:33,067 --> 00:10:35,067 Trust yourself. 159 00:10:50,876 --> 00:10:53,418 You got this, girl. You got this. 160 00:11:30,624 --> 00:11:32,357 Holy shit. 161 00:11:36,647 --> 00:11:38,554 Are you sure that this is the room that Huck -- 162 00:11:38,556 --> 00:11:40,699 I'm sure. 163 00:11:43,395 --> 00:11:46,562 We could've used this stuff to fix your ankle. 164 00:11:46,564 --> 00:11:49,641 Or fix the tire. 165 00:11:49,643 --> 00:11:50,976 Huck didn't want us to. 166 00:11:50,978 --> 00:11:52,419 This doesn't make any sense. 167 00:11:52,421 --> 00:11:55,480 Then why would she leave with Hope? 168 00:11:55,482 --> 00:11:57,382 I don't know. 169 00:11:59,987 --> 00:12:02,487 My God. 170 00:12:03,991 --> 00:12:06,725 But when we catch up to them, you can ask her yourself. 171 00:12:09,663 --> 00:12:12,064 She just shot him. 172 00:12:12,066 --> 00:12:16,092 I just ran, thinking I was next. 173 00:12:16,094 --> 00:12:17,836 Thinking I couldn't yell for help 174 00:12:17,838 --> 00:12:19,688 'cause maybe you were all in on it. 175 00:12:20,774 --> 00:12:24,509 Huck is the one with blood on her hands. 176 00:12:24,511 --> 00:12:27,270 After what she did to my uncle... 177 00:12:27,272 --> 00:12:28,513 to me. 178 00:12:28,515 --> 00:12:30,615 But...why? 179 00:12:30,617 --> 00:12:33,276 How? 180 00:12:33,278 --> 00:12:36,354 We don't know. 181 00:12:36,356 --> 00:12:38,548 But we know that it wasn't you. 182 00:12:39,693 --> 00:12:42,027 It wasn't you, Silas. 183 00:12:49,203 --> 00:12:52,370 I didn't do it. 184 00:12:52,372 --> 00:12:53,705 No. 185 00:12:55,709 --> 00:12:58,377 No, you didn't. 186 00:12:58,379 --> 00:13:01,546 You're not a monster, Silas. 187 00:13:01,548 --> 00:13:04,549 You never were. 188 00:13:04,551 --> 00:13:06,551 Not even close. 189 00:13:19,233 --> 00:13:21,324 Where's Iris? Where's Hope? 190 00:13:21,326 --> 00:13:23,568 Are -- Are they with Huck? 191 00:13:32,670 --> 00:13:34,746 We have to save them. 192 00:13:38,919 --> 00:13:40,919 Damn, girl. 193 00:13:40,921 --> 00:13:43,255 You learned your shit. 194 00:13:43,257 --> 00:13:45,181 All that training. 195 00:13:45,183 --> 00:13:47,492 Shows what you can do when you apply yourself. 196 00:13:51,782 --> 00:13:54,432 Pistol's gone. 197 00:13:54,434 --> 00:13:56,785 We should keep walking. 198 00:13:56,787 --> 00:13:59,695 I thought you came to me as a friend. 199 00:13:59,697 --> 00:14:01,456 I did. 200 00:14:01,458 --> 00:14:03,533 I care about all of you. 201 00:14:03,535 --> 00:14:06,887 Then why are they expendable? 202 00:14:06,889 --> 00:14:10,382 Look, it was never supposed to be this complicated. 203 00:14:10,384 --> 00:14:12,617 Truth is... 204 00:14:12,619 --> 00:14:15,453 your dad's not in danger. 205 00:14:15,455 --> 00:14:18,123 Never was. 206 00:14:18,125 --> 00:14:19,882 Those last two messages he sent 207 00:14:19,884 --> 00:14:21,884 saying he was in trouble? 208 00:14:21,886 --> 00:14:23,795 They weren't from him. 209 00:14:26,133 --> 00:14:28,133 They were from me. 210 00:14:28,135 --> 00:14:30,135 What? 211 00:14:33,640 --> 00:14:35,231 I thought it was the easiest way 212 00:14:35,233 --> 00:14:37,942 to get you to leave the University. 213 00:14:37,944 --> 00:14:40,478 The CR found out about the messages 214 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 and intercepted the rest. 215 00:14:42,482 --> 00:14:44,591 So we took advantage of that. 216 00:14:44,593 --> 00:14:47,243 I wanted you to want to go. 217 00:14:47,245 --> 00:14:50,488 To see if you would. 218 00:14:50,490 --> 00:14:53,658 I thought you were strong enough. 219 00:14:53,660 --> 00:14:56,328 I was right. 220 00:14:56,330 --> 00:14:58,496 Figured your sister'd try and talk you out of it, 221 00:14:58,498 --> 00:15:00,515 so you'd come to me. 222 00:15:00,517 --> 00:15:02,350 And the two of us would go. 223 00:15:02,352 --> 00:15:04,927 Just the two of us. 224 00:15:04,929 --> 00:15:06,838 Why? 225 00:15:09,767 --> 00:15:12,510 You were convinced the world was gonna end. 226 00:15:12,512 --> 00:15:14,863 So I taught you how to fight. 227 00:15:14,865 --> 00:15:16,848 I needed you to see what was worth fighting for. 228 00:15:16,850 --> 00:15:18,608 So, what's worth fighting for? 229 00:15:20,854 --> 00:15:23,355 Civilization. 230 00:15:23,357 --> 00:15:26,040 A future. 231 00:15:26,042 --> 00:15:29,118 The same future the Civic Republic is fighting for. 232 00:15:31,122 --> 00:15:33,531 Sure, we could've gotten you here easy. 233 00:15:34,959 --> 00:15:38,428 But getting you to see the world right? 234 00:15:38,430 --> 00:15:40,796 That what your father was working for 235 00:15:40,798 --> 00:15:42,374 was important? 236 00:15:43,560 --> 00:15:45,543 That was gonna take a lot more. 237 00:15:49,049 --> 00:15:51,216 It would've been easier if it was just you and me. 238 00:15:53,887 --> 00:15:57,146 But you came to see it. 239 00:15:57,148 --> 00:16:00,225 Why it's always about the big picture. 240 00:16:00,227 --> 00:16:02,227 The greater good. 241 00:16:04,989 --> 00:16:06,664 The CRM -- they take their shit seriously. 242 00:16:06,666 --> 00:16:07,823 They have to. 243 00:16:07,825 --> 00:16:09,992 The world's future is at stake. 244 00:16:09,994 --> 00:16:12,921 Having other people trying to find out where they are, 245 00:16:12,923 --> 00:16:14,997 getting in the way of you seeing 246 00:16:14,999 --> 00:16:18,076 what we have to do to save it? 247 00:16:18,078 --> 00:16:21,337 That wasn't gonna work. 248 00:16:21,339 --> 00:16:23,581 That's why the others were expendable. 249 00:16:25,843 --> 00:16:29,254 I did everything I could to split up the group 250 00:16:29,256 --> 00:16:32,424 without hurting anybody. 251 00:16:32,426 --> 00:16:33,849 Everything. 252 00:16:33,851 --> 00:16:35,927 Hope: Tony and Percy. 253 00:16:35,929 --> 00:16:37,595 Was that you? 254 00:16:37,597 --> 00:16:39,597 Is that how you spilt us up? 255 00:16:42,160 --> 00:16:44,860 The truck, the maps. 256 00:16:44,862 --> 00:16:46,195 We were two days away 257 00:16:46,197 --> 00:16:48,273 from knocking at the CR's door. 258 00:16:48,275 --> 00:16:50,866 The second their location got compromised, 259 00:16:50,868 --> 00:16:53,869 it would have been over for everybody. 260 00:16:53,871 --> 00:16:55,947 That's what I had to do to stop that from happening. 261 00:16:55,949 --> 00:16:57,449 You killed them! 262 00:16:57,451 --> 00:16:59,451 To save everybody else! 263 00:16:59,453 --> 00:17:01,453 There was no other way! 264 00:17:06,718 --> 00:17:09,127 We do what we have to do for the greater good. 265 00:17:09,129 --> 00:17:10,812 So why me? 266 00:17:10,814 --> 00:17:13,556 Why do you people give a shit about me? 267 00:17:13,558 --> 00:17:17,135 Kid, you have no idea who you are. 268 00:17:35,120 --> 00:17:36,263 Cheers. 269 00:17:36,265 --> 00:17:39,007 It's a 2004 cabernet from Napa. 270 00:17:39,009 --> 00:17:41,175 One of the few left from before. 271 00:17:43,179 --> 00:17:46,815 I think Hope might want to be a vintner. 272 00:17:46,817 --> 00:17:48,516 With that mind? 273 00:17:48,518 --> 00:17:50,026 Maybe. 274 00:17:50,028 --> 00:17:52,353 I found a few books on winemaking in her room 275 00:17:52,355 --> 00:17:54,689 before I left, which... 276 00:17:54,691 --> 00:17:56,524 come to think of it, 277 00:17:56,526 --> 00:17:58,526 could just be her wanting to drink booze. 278 00:18:04,034 --> 00:18:06,701 Did I ever tell you about how I first knew? 279 00:18:06,703 --> 00:18:09,704 She was all of 6 years old. 280 00:18:09,706 --> 00:18:13,374 And I walk into the study to find processor chips 281 00:18:13,376 --> 00:18:16,210 and circuitry everywhere. 282 00:18:16,212 --> 00:18:17,620 I thought she was just being disruptive 283 00:18:17,622 --> 00:18:19,455 to try to get my attention. 284 00:18:22,218 --> 00:18:23,702 I was wrong. 285 00:18:23,704 --> 00:18:27,055 She was just doing what Hope does. 286 00:18:28,558 --> 00:18:30,466 She was being curious. 287 00:18:30,468 --> 00:18:32,560 Next day I walked in, 288 00:18:32,562 --> 00:18:36,230 she put the whole thing back together all by herself. 289 00:18:41,312 --> 00:18:43,813 This isn't something normal kids do. 290 00:18:43,815 --> 00:18:46,908 It's not. She's special. 291 00:18:46,910 --> 00:18:48,893 She's extraordinary. 292 00:18:48,895 --> 00:18:51,079 I know. They both are. 293 00:18:53,884 --> 00:18:56,918 She's gonna make some amazing wine. 294 00:19:00,757 --> 00:19:03,908 Or maybe she'll save the world. 295 00:19:03,910 --> 00:19:05,593 Huck: We have to pick up the pace. 296 00:19:05,595 --> 00:19:08,796 What do they want from me? And where are we going? 297 00:19:08,798 --> 00:19:12,100 Hope, you cracked a CRM cypher. 298 00:19:13,603 --> 00:19:16,270 It takes a special kind of smarts to pull that off. 299 00:19:16,272 --> 00:19:18,948 You're idiots. I am not worth all this. 300 00:19:20,276 --> 00:19:22,276 It's not just about you. 301 00:19:22,278 --> 00:19:24,520 It's about people like you. 302 00:19:24,522 --> 00:19:27,874 Making sure their gifts aren't being wasted. 303 00:19:27,876 --> 00:19:31,619 It's gonna take a lot to bring this world back. 304 00:19:31,621 --> 00:19:35,289 People like you need to be a big part of that. 305 00:19:35,291 --> 00:19:38,443 I radioed the CR this morning after we left. 306 00:19:38,445 --> 00:19:40,387 A chopper's meeting us 15 miles up 307 00:19:40,389 --> 00:19:41,963 to take you to your dad. 308 00:19:41,965 --> 00:19:43,965 I-If things didn't go the way they did, 309 00:19:43,967 --> 00:19:46,059 if we had just made it there... 310 00:19:46,061 --> 00:19:48,302 It would have been easier. 311 00:19:48,304 --> 00:19:51,305 You would've been happy your dad's okay. 312 00:19:51,307 --> 00:19:53,883 They would've asked you to stay, and you would've stayed. 313 00:19:53,885 --> 00:19:55,342 What if I didn't want to? 314 00:19:55,344 --> 00:19:56,310 If I don't? 315 00:19:56,312 --> 00:19:57,645 You do. 316 00:19:57,647 --> 00:19:59,313 You will. 317 00:20:01,051 --> 00:20:03,218 It'll be dark soon. 318 00:20:03,220 --> 00:20:05,153 We need to find shelter. 319 00:20:06,656 --> 00:20:08,731 I wouldn't think about running. 320 00:20:08,733 --> 00:20:10,992 Why? What would they do to me? 321 00:20:10,994 --> 00:20:12,585 To you? 322 00:20:12,587 --> 00:20:14,395 Nothing. 323 00:20:14,397 --> 00:20:16,831 But they'll find you. 324 00:20:16,833 --> 00:20:18,817 They always find you. 325 00:20:24,582 --> 00:20:27,175 They have to be a ways ahead of us by now. 326 00:20:27,177 --> 00:20:29,844 100 miles ahead and gaining. That's more than a ways. 327 00:20:29,846 --> 00:20:31,179 It's okay. 328 00:20:31,181 --> 00:20:33,380 We'll figure it out. 329 00:20:33,382 --> 00:20:35,191 Yeah. We will. 330 00:20:54,204 --> 00:20:58,047 I'm sorry about your uncle. 331 00:21:00,710 --> 00:21:02,135 Thanks. 332 00:21:02,137 --> 00:21:05,046 And I'm glad you're okay. 333 00:21:05,048 --> 00:21:08,549 And I'm sorry about how I was with you. 334 00:21:08,551 --> 00:21:11,052 Let's just focus on catching up to them, 335 00:21:11,054 --> 00:21:12,294 finding Huck. 336 00:21:12,296 --> 00:21:14,898 Cool? 337 00:21:17,060 --> 00:21:20,028 She's gonna pay for what she did. 338 00:21:20,030 --> 00:21:22,063 It's gonna be me who does it. 339 00:21:41,676 --> 00:21:44,919 That refueling station we raided -- it's close by. 340 00:21:44,921 --> 00:21:46,921 They must've been there, seen smoke. 341 00:21:51,761 --> 00:21:53,686 We need to go. 342 00:21:53,688 --> 00:21:55,596 Now. 343 00:22:06,276 --> 00:22:09,018 It's holding. 344 00:22:11,447 --> 00:22:12,947 With any luck, 345 00:22:12,949 --> 00:22:14,648 we'll get about 50 miles out of this thing. 346 00:22:14,650 --> 00:22:16,450 Well, if they stick to the planned route, 347 00:22:16,452 --> 00:22:17,710 then we just need to get 20. 348 00:22:17,712 --> 00:22:18,878 Cut 'em off at Murray Road. 349 00:22:18,880 --> 00:22:21,789 Hey. Hold up. 350 00:22:21,791 --> 00:22:24,384 This thing is stick. 351 00:22:24,386 --> 00:22:27,795 I'm not gonna be able to put my foot down on that clutch. 352 00:22:27,797 --> 00:22:29,964 You're looking at me? 353 00:22:29,966 --> 00:22:32,617 I can't drive. I never learned. 354 00:22:32,619 --> 00:22:34,519 Well, you're gonna learn now. 355 00:22:38,400 --> 00:22:39,974 Off the brake. Iris: The left brake? 356 00:22:39,976 --> 00:22:41,475 There's only one brake. Okay. 357 00:22:41,477 --> 00:22:42,643 Yep. There you go. 358 00:22:42,645 --> 00:22:44,812 Okay. Now ease into the clutch. 359 00:22:44,814 --> 00:22:46,147 No, no, but we -- Okay, okay. 360 00:22:46,149 --> 00:22:47,815 Just stop. 361 00:22:53,489 --> 00:22:55,823 I don't think I can do this. 362 00:22:55,825 --> 00:22:58,326 You can. 363 00:22:58,328 --> 00:23:00,995 You're gonna let the car roll forward, 364 00:23:00,997 --> 00:23:03,164 take your foot off the clutch slowly, 365 00:23:03,166 --> 00:23:04,665 and listen to the engine. 366 00:23:04,667 --> 00:23:06,317 That's it. 367 00:23:06,319 --> 00:23:08,669 You're gonna be one with the car. 368 00:23:08,671 --> 00:23:11,764 You did not just say "be one with the car." 369 00:23:11,766 --> 00:23:13,174 Okay. 370 00:23:13,176 --> 00:23:14,601 That's totally something my dad would say. 371 00:23:16,605 --> 00:23:18,679 Who do you think taught me how to drive? 372 00:23:24,428 --> 00:23:26,337 I'm glad you're here, Felix. 373 00:23:26,339 --> 00:23:27,855 Yeah. 374 00:23:27,857 --> 00:23:30,358 I'm glad I'm here, too. 375 00:23:30,360 --> 00:23:32,360 Now focus, alright? 376 00:23:34,364 --> 00:23:36,697 We got a lot of ground to cover. 377 00:23:38,534 --> 00:23:40,685 Okay. Here we go. 378 00:23:43,206 --> 00:23:46,540 Here we go. There you go. 379 00:24:01,057 --> 00:24:02,798 Hey. 380 00:24:02,800 --> 00:24:04,225 Heads up. 381 00:24:04,227 --> 00:24:06,560 Found 'em when I was scouting ahead 382 00:24:06,562 --> 00:24:08,562 after the Mississippi. 383 00:24:08,564 --> 00:24:10,740 I was gonna save 'em for your birthday. 384 00:24:14,904 --> 00:24:17,405 Thought we'd still be on the road then, but... 385 00:24:30,920 --> 00:24:34,588 This mission -- it's about you. 386 00:24:34,590 --> 00:24:36,683 But, um... 387 00:24:36,685 --> 00:24:38,409 it's about me, too. 388 00:24:41,247 --> 00:24:44,432 There's a lot more going on than you know. 389 00:24:44,434 --> 00:24:46,275 Maybe more than I know. 390 00:24:51,199 --> 00:24:54,850 I once told you that it was complicated with dads. 391 00:24:56,112 --> 00:25:00,456 Thing is, it's complicated with moms, too. 392 00:25:08,883 --> 00:25:11,442 Stay back. 393 00:25:25,475 --> 00:25:27,716 Must've seen the light from the road. 394 00:25:36,652 --> 00:25:38,652 You want them to be safe, 395 00:25:38,654 --> 00:25:40,747 they can't know we're here. 396 00:25:42,658 --> 00:25:44,417 This is life and death. 397 00:25:44,419 --> 00:25:46,494 You gotta trust me on this. 398 00:25:53,336 --> 00:25:56,504 Another big choice. 399 00:25:56,506 --> 00:25:58,431 Time to make it. 400 00:26:06,941 --> 00:26:09,258 Hope? 401 00:26:18,119 --> 00:26:20,344 Iris: Hope? 402 00:26:27,236 --> 00:26:28,869 Holy shit. 403 00:26:28,871 --> 00:26:30,538 What's going on? You okay? 404 00:26:30,540 --> 00:26:32,039 Yeah. I'm fine. 405 00:26:32,041 --> 00:26:34,050 The truck -- how'd you get it going? 406 00:26:38,214 --> 00:26:41,715 We checked the room you tried to hide from us. 407 00:26:41,717 --> 00:26:43,050 What? 408 00:26:43,052 --> 00:26:44,552 The one you told us not to go into 409 00:26:44,554 --> 00:26:46,554 because there were bodies. 410 00:26:46,556 --> 00:26:47,872 There weren't any. 411 00:26:47,874 --> 00:26:49,557 You lied. Why? 412 00:26:49,559 --> 00:26:50,875 I'm sorry, kid. 413 00:26:50,877 --> 00:26:53,227 Must have been a crossed-wires thing. 414 00:26:53,229 --> 00:26:55,304 I never said -- Yes, you did. 415 00:26:55,306 --> 00:26:56,656 Kid... 416 00:26:56,658 --> 00:26:59,492 Iris, she meant the basement. 417 00:26:59,494 --> 00:27:01,569 You must have heard wrong. 418 00:27:01,571 --> 00:27:04,071 You all just left. 419 00:27:04,073 --> 00:27:06,666 Without even saying goodbye. 420 00:27:06,668 --> 00:27:09,076 I'm sorry. We just... 421 00:27:09,078 --> 00:27:11,745 We just thought it'd be easier. 422 00:27:11,747 --> 00:27:13,506 For all of us. Yeah. 423 00:27:13,508 --> 00:27:15,583 But you guys are here now. And -- And you fixed the truck. 424 00:27:15,585 --> 00:27:17,251 That's -- That's awesome. 425 00:27:17,253 --> 00:27:19,920 You're here, you're safe, 426 00:27:19,922 --> 00:27:22,089 and we're all together. 427 00:27:22,091 --> 00:27:23,757 All good things, 428 00:27:24,927 --> 00:27:27,094 Yeah. 429 00:27:28,264 --> 00:27:30,356 All good things. 430 00:27:33,102 --> 00:27:35,269 And we should get some shut-eye, 431 00:27:35,271 --> 00:27:38,197 hit the road in the morning. 432 00:27:38,199 --> 00:27:40,941 And you shouldn't be on that leg. 433 00:27:40,943 --> 00:27:42,869 I'll grab the rest of your stuff from the truck. 434 00:27:42,871 --> 00:27:45,613 No. Iris here made me a splint. 435 00:27:46,875 --> 00:27:49,116 I can get it. 436 00:27:49,118 --> 00:27:51,818 Felix, come on. 437 00:27:51,820 --> 00:27:53,787 When the hell are you gonna start letting other people 438 00:27:53,789 --> 00:27:56,490 take care of you for a change? 439 00:27:56,492 --> 00:27:58,292 Yeah. 440 00:27:58,294 --> 00:27:59,868 Old habits. 441 00:28:01,297 --> 00:28:03,097 Got the key? Yeah. 442 00:28:03,099 --> 00:28:04,798 I'll pull the truck around the corner, 443 00:28:04,800 --> 00:28:08,452 out of sight from the road, just in case. 444 00:28:11,641 --> 00:28:13,641 Hope, give me a hand. 445 00:28:20,241 --> 00:28:22,241 Not one more step. 446 00:28:22,243 --> 00:28:25,469 Not one more word of bullshit. 447 00:28:25,471 --> 00:28:27,988 You're gonna drop that key, 448 00:28:27,990 --> 00:28:29,823 and you're gonna tell me 449 00:28:29,825 --> 00:28:31,233 what the hell you're doing with Hope. 450 00:28:37,983 --> 00:28:40,909 Lyla: Leo, there's something I need to talk to you about. 451 00:28:40,911 --> 00:28:42,929 But before I do, 452 00:28:42,931 --> 00:28:47,433 I just want to reiterate how much I care about you 453 00:28:47,435 --> 00:28:52,104 and about us, our future, and everyone's future. 454 00:28:52,106 --> 00:28:55,650 That's what this is all about -- the future. 455 00:28:58,279 --> 00:28:59,687 In 24 hours, 456 00:28:59,689 --> 00:29:02,281 you're going to be reunited with Hope. 457 00:29:02,283 --> 00:29:04,450 She's on her way here. 458 00:29:04,452 --> 00:29:06,452 Don't say anything. 459 00:29:06,454 --> 00:29:08,829 Just take a moment to process it, okay? 460 00:29:11,284 --> 00:29:16,295 All those months ago, when you told me about her gifts, 461 00:29:16,297 --> 00:29:20,424 about her genius, when you haven't even told her, 462 00:29:20,426 --> 00:29:22,969 you trusted me. 463 00:29:22,971 --> 00:29:24,971 But I told them. 464 00:29:24,973 --> 00:29:26,973 I had to. 465 00:29:26,975 --> 00:29:31,126 We need generations of great minds. 466 00:29:31,128 --> 00:29:33,204 You were frustrated with her. 467 00:29:33,206 --> 00:29:35,314 She was frustrated with herself. 468 00:29:35,316 --> 00:29:38,484 But she is safe, and she's seen the world now. 469 00:29:38,486 --> 00:29:42,697 And because of that, she is ready. 470 00:29:46,327 --> 00:29:52,498 To...bring back the world, it's going to take 471 00:29:52,500 --> 00:29:55,501 the brightest minds working together. 472 00:29:55,503 --> 00:29:59,321 And she is one of those minds. 473 00:29:59,323 --> 00:30:01,398 Every model shows that if we don't make progress 474 00:30:01,400 --> 00:30:04,677 in the next 30 years, human life will be gone from the planet. 475 00:30:04,679 --> 00:30:06,846 This is bigger than us. 476 00:30:06,848 --> 00:30:11,350 So, you can hate me. 477 00:30:11,352 --> 00:30:13,352 And I'll live with that. 478 00:30:16,249 --> 00:30:22,194 I'll live with that so that the world can live. 479 00:30:39,547 --> 00:30:41,547 Leo: Paging Dr. Belshaw. 480 00:30:47,446 --> 00:30:48,946 What's on your mind? 481 00:30:53,427 --> 00:30:55,561 Drop the key. 482 00:31:06,299 --> 00:31:07,464 Felix. 483 00:31:07,466 --> 00:31:10,076 Just grab Iris and go. 484 00:31:10,078 --> 00:31:11,577 Get in the truck and go. 485 00:31:11,579 --> 00:31:13,245 No, you are not gonna tell me what to do right now. 486 00:31:13,247 --> 00:31:15,748 It's how you live. 487 00:31:15,750 --> 00:31:18,793 Felix, please. 488 00:31:20,313 --> 00:31:21,921 I don't want to hurt you. 489 00:31:21,923 --> 00:31:23,664 Hope: Felix, you got to listen to her. 490 00:31:23,666 --> 00:31:26,483 She's CRM. 491 00:31:26,485 --> 00:31:28,910 She wants me. 492 00:31:28,912 --> 00:31:31,931 You can't save me. 493 00:31:31,933 --> 00:31:33,582 Walking away is the only way you'll live. 494 00:31:33,584 --> 00:31:35,417 Hope, what? 495 00:31:35,419 --> 00:31:38,662 Felix, I never wanted to hurt you. 496 00:31:39,756 --> 00:31:42,108 I just wanted you to be happy. 497 00:31:42,110 --> 00:31:43,667 I really did. 498 00:31:43,669 --> 00:31:45,277 Is it true? 499 00:31:45,279 --> 00:31:47,446 Is it? 500 00:31:47,448 --> 00:31:50,783 Are you -- Yeah. 501 00:31:50,785 --> 00:31:53,452 It's true. 502 00:31:53,454 --> 00:31:55,287 And I'm sorry. 503 00:31:56,690 --> 00:31:57,890 Iris: No! Felix! 504 00:32:23,985 --> 00:32:26,318 They really care this much about somebody starting a fire? 505 00:32:26,320 --> 00:32:27,844 I don't think this is about Silas. 506 00:32:27,846 --> 00:32:30,547 I mean, we -- we had their truck, their maps. 507 00:32:30,549 --> 00:32:31,824 We stole their gas. 508 00:32:31,826 --> 00:32:33,400 I radioed Huck on an open channel. 509 00:32:33,402 --> 00:32:35,327 Maybe they overheard and put two and two together. 510 00:32:35,329 --> 00:32:38,664 I think I might know a way out. 511 00:32:38,666 --> 00:32:40,666 Follow me. 512 00:32:44,413 --> 00:32:46,914 Felix, don't make this worse. 513 00:32:48,943 --> 00:32:50,183 Felix? 514 00:32:50,185 --> 00:32:52,569 Hope, Iris, take the truck and go! 515 00:32:52,571 --> 00:32:53,828 Not without you! 516 00:32:53,830 --> 00:32:55,330 Get out of the house! 517 00:32:55,332 --> 00:32:57,391 Hope: Huck, stop! 518 00:33:06,043 --> 00:33:09,587 We need to find that gun. 519 00:33:19,432 --> 00:33:21,540 You got one last chance, Felix. 520 00:33:21,542 --> 00:33:23,542 Let us walk, everybody lives. 521 00:33:23,544 --> 00:33:25,102 You're not taking her. 522 00:33:39,176 --> 00:33:41,060 Keep looking. It has to be here. 523 00:33:50,838 --> 00:33:52,980 Felix! 524 00:33:55,818 --> 00:33:58,969 Get out of the house! Just go! 525 00:33:58,971 --> 00:34:01,305 Get out of here! 526 00:34:01,307 --> 00:34:03,082 You're dead! 527 00:34:42,606 --> 00:34:44,606 I got it. 528 00:34:53,491 --> 00:34:55,359 Shit. You alright? 529 00:34:55,361 --> 00:34:57,952 My wound opened up. It's bleeding bad. 530 00:34:57,954 --> 00:34:59,954 Just keep going. 531 00:35:06,630 --> 00:35:07,721 No. 532 00:35:07,723 --> 00:35:09,315 Come on. We can make it. 533 00:35:09,317 --> 00:35:11,966 You can. 534 00:35:11,968 --> 00:35:14,135 I'm slowing you down. 535 00:35:14,137 --> 00:35:16,471 This blood is just gonna lead 'em right to you. 536 00:35:16,473 --> 00:35:19,474 I didn't give up on you before. I'm not going to now. Move. 537 00:35:19,476 --> 00:35:21,476 Iris: Hey, Silas. 538 00:35:21,478 --> 00:35:23,236 Come on. 539 00:35:23,238 --> 00:35:25,998 Hey. 540 00:35:27,076 --> 00:35:29,226 You saved us. 541 00:35:29,228 --> 00:35:31,152 You get a fresh start. 542 00:35:31,154 --> 00:35:33,580 Twice now. 543 00:35:33,582 --> 00:35:35,657 You're not a monster, Silas. 544 00:35:38,212 --> 00:35:40,995 Iris: You did that, Silas. 545 00:35:42,199 --> 00:35:43,164 Yeah! 546 00:35:43,166 --> 00:35:45,351 That's what matters. 547 00:35:53,268 --> 00:35:55,435 Wait. 548 00:35:55,437 --> 00:35:58,680 Whoa, whoa. What are you doing? 549 00:35:58,682 --> 00:36:01,349 Saving you. 550 00:36:03,854 --> 00:36:05,871 So you can save the others. 551 00:36:09,860 --> 00:36:11,860 Hope: Huck! Huck, stop! 552 00:36:14,048 --> 00:36:15,288 Hope, do it. 553 00:36:15,290 --> 00:36:16,440 Come on. Take the shot. 554 00:36:16,442 --> 00:36:18,458 What if I -- It's okay. 555 00:36:18,460 --> 00:36:19,943 You don't need me to protect you. 556 00:36:21,872 --> 00:36:23,839 Do it, Hope. Just shoot. 557 00:36:23,841 --> 00:36:25,206 It's okay. 558 00:36:49,733 --> 00:36:51,808 I'm sorry. 559 00:36:58,742 --> 00:37:00,000 Hope, what are you doing? 560 00:37:00,002 --> 00:37:01,835 Get away from him! 561 00:37:03,431 --> 00:37:06,173 I will do it! I swear to God I'll do it. 562 00:37:08,844 --> 00:37:11,011 Iris, you and Felix take the truck. 563 00:37:11,013 --> 00:37:12,829 Get as far back to the university as you can. 564 00:37:12,831 --> 00:37:13,939 We're not leaving you. 565 00:37:13,941 --> 00:37:15,666 Nothing is gonna happen to me. 566 00:37:15,668 --> 00:37:17,109 Felix: You don't know what's gonna happen to you. 567 00:37:17,111 --> 00:37:19,945 I do. 568 00:37:19,947 --> 00:37:24,174 They need me to help my dad with his research. 569 00:37:24,176 --> 00:37:25,934 Because of who I am. 570 00:37:28,271 --> 00:37:30,271 What I am. 571 00:37:31,942 --> 00:37:33,792 Huck's mission was to get me there. 572 00:37:35,796 --> 00:37:37,946 I decoded the message. 573 00:37:39,950 --> 00:37:41,950 I'm the asset. 574 00:37:43,453 --> 00:37:45,453 Turns out I'm smarter than I thought. 575 00:37:49,051 --> 00:37:51,626 Don't worry about me. 576 00:37:51,628 --> 00:37:54,963 I'll be okay, no matter what happens. 577 00:37:54,965 --> 00:37:57,390 You don't have to do this. Silas, no, no. 578 00:37:57,392 --> 00:37:58,800 They don't know you're here. 579 00:37:58,802 --> 00:38:01,636 Getting me will slow them down. 580 00:38:01,638 --> 00:38:03,046 Protect Iris. 581 00:38:03,048 --> 00:38:04,639 Keep her safe. 582 00:38:04,641 --> 00:38:08,309 But no matter what Huck did, don't be the monster. 583 00:38:08,311 --> 00:38:12,664 Elton, you believed in me when I didn't. 584 00:38:12,666 --> 00:38:15,575 You're my best friend. 585 00:38:15,577 --> 00:38:17,485 Thank you. 586 00:38:20,557 --> 00:38:22,490 Go before they see you. 587 00:38:25,495 --> 00:38:27,495 No. Silas. 588 00:38:30,017 --> 00:38:32,333 Come on. Nothing you can do. 589 00:38:32,335 --> 00:38:34,335 We got to go. 590 00:38:49,444 --> 00:38:51,444 Hey. 591 00:38:51,446 --> 00:38:53,597 You know, it's not too late. 592 00:38:53,599 --> 00:38:55,356 You can give me that gun right now. 593 00:38:55,358 --> 00:38:58,043 You, me, and Iris -- we can just leave. 594 00:38:58,045 --> 00:39:02,030 They'd just come after you looking for me. 595 00:39:02,032 --> 00:39:04,866 This is the only way. 596 00:39:04,868 --> 00:39:07,869 I'm doing what I'm doing because I have what I have. 597 00:39:20,793 --> 00:39:24,385 I was never gonna leave for Omaha without you. 598 00:39:24,387 --> 00:39:25,812 I know. 599 00:39:25,814 --> 00:39:27,147 I only left last night 600 00:39:27,149 --> 00:39:30,224 'cause I was trying to protect you. 601 00:39:30,226 --> 00:39:31,893 I know. 602 00:39:31,895 --> 00:39:33,987 'Cause that's what we do. 603 00:39:33,989 --> 00:39:35,989 We protect each other. 604 00:39:35,991 --> 00:39:37,732 And we always will. 605 00:39:44,240 --> 00:39:46,666 I love you, Iris. 606 00:39:46,668 --> 00:39:49,577 And I know you're gonna be okay. 607 00:39:51,247 --> 00:39:53,247 We all will. 608 00:39:58,513 --> 00:40:03,016 Five miles north, you'll find safety. 609 00:40:07,597 --> 00:40:10,264 She's just a kid. 610 00:40:10,266 --> 00:40:12,025 No. 611 00:40:12,027 --> 00:40:13,935 Not anymore. 612 00:40:21,036 --> 00:40:23,611 You are aces. 613 00:40:23,613 --> 00:40:25,780 I want you to know that. 614 00:40:28,284 --> 00:40:30,451 In this life... 615 00:40:33,048 --> 00:40:35,790 ...sometimes you got to do bad to do good. 616 00:40:42,465 --> 00:40:45,041 So grin, girl. 617 00:41:32,091 --> 00:41:33,590 Come on. 618 00:41:33,592 --> 00:41:36,184 What's on your mind? 619 00:41:36,186 --> 00:41:38,370 Leo? 620 00:41:38,372 --> 00:41:40,430 Yeah? 621 00:41:46,104 --> 00:41:47,604 It's... 622 00:41:47,606 --> 00:41:49,773 It's nothing. 623 00:41:56,615 --> 00:41:58,539 Well, I've got something on mine. 624 00:42:02,120 --> 00:42:05,213 Something that's been eating at me, 625 00:42:05,215 --> 00:42:08,124 something sensitive. 626 00:42:08,126 --> 00:42:09,735 What is it? 627 00:42:09,737 --> 00:42:12,796 You can tell me anything. 628 00:42:12,798 --> 00:42:15,632 This place is important to you. 629 00:42:15,634 --> 00:42:17,558 It is to me, too. 630 00:42:17,560 --> 00:42:20,136 The civilian government is doing great things. 631 00:42:20,138 --> 00:42:23,990 You should know that's not what I'm questioning here. 632 00:42:23,992 --> 00:42:27,310 But I do have my suspicions about your military. 633 00:42:29,147 --> 00:42:30,814 Will's scouting expedition with them 634 00:42:30,816 --> 00:42:32,832 was due back a few days ago. 635 00:42:34,619 --> 00:42:37,078 Well, things happen. 636 00:42:37,080 --> 00:42:39,172 I-I-I mean, I'm sure they're f-fine, but -- 637 00:42:39,174 --> 00:42:40,657 Dr. Abbott? 638 00:42:40,659 --> 00:42:43,827 How can you be certain he went to visit a sister? 639 00:42:43,829 --> 00:42:47,588 I just... 640 00:42:47,590 --> 00:42:50,091 I think it's possible we're being lied to. 641 00:42:53,429 --> 00:42:56,006 I have an idea, though. 642 00:42:56,008 --> 00:42:58,641 How we can know for certain. 643 00:42:58,643 --> 00:43:00,527 But I'll need your help. 644 00:43:10,689 --> 00:43:12,022 Huck: We're here. 645 00:43:12,024 --> 00:43:13,924 You can put that away now. 646 00:43:33,045 --> 00:43:35,211 Gotta admit. 647 00:43:35,213 --> 00:43:38,548 Considering how this all went down, 648 00:43:38,550 --> 00:43:40,450 I was afraid you'd fight this harder. 649 00:43:43,388 --> 00:43:44,979 It's not about the now. 650 00:43:44,981 --> 00:43:46,957 It's about the future. 651 00:43:48,393 --> 00:43:50,985 Greater good. 652 00:43:50,987 --> 00:43:52,963 Thinking about the big picture. 653 00:43:54,699 --> 00:43:56,132 That's what I'm doing. 654 00:44:01,073 --> 00:44:03,073 Good. 655 00:44:20,258 --> 00:44:22,258 Where do you think they took him? 656 00:44:23,929 --> 00:44:25,762 I don't know. 657 00:44:28,524 --> 00:44:30,433 How are we gonna find the others? 658 00:44:32,604 --> 00:44:35,271 I-I don't know. 659 00:44:35,273 --> 00:44:38,108 So what are we gonna do? 660 00:44:38,110 --> 00:44:40,110 I don't know. 661 00:44:41,947 --> 00:44:44,614 But I know we're gonna figure it out. 662 00:44:44,616 --> 00:44:47,117 What lies ahead is not gonna be easy, but... 663 00:44:49,121 --> 00:44:50,954 ...we're a part of it now. 664 00:44:54,476 --> 00:44:56,793 I used to think we were the last of the species, 665 00:44:56,795 --> 00:44:59,553 but since then, so much has changed. 666 00:45:01,299 --> 00:45:03,633 I've seen the impossible happen. 667 00:45:06,805 --> 00:45:11,232 That's how I know we're gonna find the others and save them. 668 00:45:11,234 --> 00:45:13,309 Because we can do the impossible. 669 00:45:15,981 --> 00:45:17,981 We're gonna make our lives count. 670 00:45:20,485 --> 00:45:22,485 Not because we're the last generation. 671 00:45:24,656 --> 00:45:26,656 Because we're the beginning. 672 00:46:09,034 --> 00:46:12,368 Mothers can be complicated, too. 673 00:46:12,370 --> 00:46:14,396 It's good to see you again, Hope. 674 00:46:14,398 --> 00:46:16,164 You've had quite the adventure. 675 00:46:16,166 --> 00:46:19,275 Would you please relieve Miss Bennett of her belongings? 676 00:46:21,380 --> 00:46:25,064 Well-done. 677 00:46:25,066 --> 00:46:28,384 Seems we need a bit more work with her, 678 00:46:28,386 --> 00:46:29,661 but she's not fighting it. 679 00:46:29,663 --> 00:46:30,887 She won't. 680 00:46:30,889 --> 00:46:32,447 She knows what's at stake. 681 00:46:32,449 --> 00:46:35,000 And I assume you were gonna tell me about the loose ends? 682 00:46:36,661 --> 00:46:38,728 That truck, the others still out there. 683 00:46:38,730 --> 00:46:40,063 We heard the transmission. 684 00:46:40,065 --> 00:46:42,198 Makes me wonder what they know. 685 00:46:42,200 --> 00:46:44,342 The ones that are still out there -- 686 00:46:44,344 --> 00:46:45,743 they're not a threat. 687 00:46:45,745 --> 00:46:47,403 I'm taking care of them. We've found one. 688 00:46:47,405 --> 00:46:49,239 We'll get the rest. 689 00:46:49,241 --> 00:46:52,166 You should've let me handle this. 690 00:46:52,168 --> 00:46:54,436 I was gonna make sure they get back to the Campus Colony. 691 00:46:54,438 --> 00:46:56,246 I didn't want to have to step in, 692 00:46:56,248 --> 00:46:58,748 but that incident back home before you left for Omaha 693 00:46:58,750 --> 00:47:00,191 put your judgment in question. 694 00:47:00,193 --> 00:47:02,419 At least in the eyes of others. 695 00:47:02,421 --> 00:47:05,104 I had to see to it that your bringing us the asset 696 00:47:05,106 --> 00:47:06,439 was an unmitigated success, 697 00:47:06,441 --> 00:47:08,682 no loose ends, so I did. 698 00:47:08,684 --> 00:47:11,427 I am. 699 00:47:11,429 --> 00:47:15,098 And as far as the Campus Colony... 700 00:47:15,100 --> 00:47:16,282 we'll talk. 701 00:47:16,284 --> 00:47:18,025 A lot's happened since you left. 702 00:47:21,940 --> 00:47:23,255 Hope. 703 00:47:23,257 --> 00:47:25,958 I can't tell you how pleased I am 704 00:47:25,960 --> 00:47:27,777 to have you at the facility. 705 00:47:27,779 --> 00:47:29,779 You Bennetts are going to accomplish 706 00:47:29,781 --> 00:47:31,948 great things together. 707 00:47:31,950 --> 00:47:34,117 Yeah, we are. 708 00:47:39,399 --> 00:47:41,882 Storm's coming in. 709 00:47:41,884 --> 00:47:45,128 We're gonna have to find some shelter. 710 00:47:45,130 --> 00:47:47,388 Food. 711 00:47:47,390 --> 00:47:50,133 We'll find some. 712 00:47:50,135 --> 00:47:52,969 Then we'll get them back. 713 00:47:52,971 --> 00:47:57,140 And then we'll kick the Civic Republic's ass. 714 00:47:57,142 --> 00:47:59,659 How? 715 00:48:04,907 --> 00:48:07,408 I love you, Iris. 716 00:48:07,410 --> 00:48:10,987 And I know you're gonna be okay. 717 00:48:10,989 --> 00:48:13,156 We all will. 718 00:48:15,251 --> 00:48:17,585 I'm pretty sure this one goes over there. 719 00:48:17,587 --> 00:48:19,996 You're right. Thanks. 720 00:48:22,967 --> 00:48:25,668 Because I'm not the real asset. 721 00:48:25,670 --> 00:48:27,337 We are. 722 00:48:27,339 --> 00:48:29,763 The two of us together. 723 00:48:29,765 --> 00:48:33,509 We have spent our whole lives making each other better. 724 00:48:33,511 --> 00:48:35,845 Stronger. 725 00:48:35,847 --> 00:48:38,197 Your smarts. 726 00:48:38,199 --> 00:48:39,532 Your instincts. 727 00:48:39,534 --> 00:48:41,126 What if we can't trust her? 728 00:48:41,128 --> 00:48:43,186 Hope: Your bravery. 729 00:48:43,188 --> 00:48:44,495 Your fight. 730 00:48:44,497 --> 00:48:47,690 They have no clue what you can do. 731 00:48:47,692 --> 00:48:49,783 That's how we're gonna beat them. 732 00:48:49,785 --> 00:48:52,862 They think they need me to save the world, but you -- 733 00:48:52,864 --> 00:48:55,122 you are gonna save the world from them. 734 00:48:55,124 --> 00:48:56,866 We will. 735 00:48:56,868 --> 00:48:58,292 We got this. 736 00:48:58,294 --> 00:49:00,370 So grin, girl. 737 00:49:02,707 --> 00:49:04,774 How? 738 00:49:04,776 --> 00:49:07,468 We just will. 739 00:49:07,470 --> 00:49:09,045 Because we can. 740 00:49:10,882 --> 00:49:15,051 This is how we give our lives meaning. 741 00:49:15,053 --> 00:49:16,886 We're the future. 742 00:49:20,483 --> 00:49:21,891 Get behind me. 743 00:50:00,707 --> 00:50:02,765 Will? 744 00:50:21,619 --> 00:50:23,619 I thought you were dead. 745 00:50:24,973 --> 00:50:27,473 I thought you all were. 746 00:50:27,475 --> 00:50:28,757 Why? 747 00:50:28,759 --> 00:50:31,127 Wait. Why? Why would you think that? 748 00:50:32,630 --> 00:50:34,630 You don't know? 749 00:50:34,632 --> 00:50:36,649 Know what? 750 00:50:38,060 --> 00:50:39,969 We've got a lot to catch up on. 60121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.