All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E09.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,785 and watch after you and Hope 2 00:00:02,861 --> 00:00:04,286 until Will took my place. 3 00:00:04,363 --> 00:00:05,630 If we could just crack this, 4 00:00:05,706 --> 00:00:07,106 it could tell us more about the CRM, 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,774 help our chances of saving Dad. 6 00:00:08,776 --> 00:00:09,967 Silas isn't a murderer. 7 00:00:10,044 --> 00:00:11,427 Felix: But we have to look at the hard facts here. 8 00:00:11,504 --> 00:00:15,072 What about Percy? We searched for hours. 9 00:00:15,074 --> 00:00:16,782 Elton: I'm leaving to join Silas. 10 00:00:16,784 --> 00:00:18,050 I lied to you, Elton. 11 00:00:18,127 --> 00:00:20,302 I didn't know it until I saw the picture in the book. 12 00:00:20,379 --> 00:00:22,638 Clean up, we'll debrief. And take this. 13 00:00:22,715 --> 00:00:24,148 Is this Dad's? 14 00:00:42,568 --> 00:00:44,060 Here. 15 00:00:44,062 --> 00:00:45,586 You must be hungry. 16 00:00:52,169 --> 00:00:54,487 No lettuce. 17 00:00:54,489 --> 00:00:56,389 You remembered. 18 00:01:02,221 --> 00:01:04,755 So... 19 00:01:04,757 --> 00:01:06,107 how is it going with the asset? 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,933 Good. 21 00:01:07,935 --> 00:01:10,853 She's not ready for integration yet. 22 00:01:10,855 --> 00:01:12,929 The timeline can't drag on. 23 00:01:12,931 --> 00:01:14,431 It shouldn't. 24 00:01:14,433 --> 00:01:15,858 The longer you take, 25 00:01:15,860 --> 00:01:18,844 the more exposed you are to potential scrutiny, 26 00:01:18,846 --> 00:01:21,622 however minor the expenditure it entails. 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,849 If anyone doubts me, 28 00:01:23,851 --> 00:01:28,278 you remind 'em what I did to my face, my arm... 29 00:01:28,280 --> 00:01:32,300 the days on that goddamn raft... 30 00:01:32,302 --> 00:01:34,951 all to earn their trust in Omaha. 31 00:01:34,953 --> 00:01:36,529 You tell them that. 32 00:01:36,531 --> 00:01:38,205 And then to go to hell. 33 00:01:38,207 --> 00:01:40,699 Jennifer -- It's gonna work. 34 00:01:40,701 --> 00:01:42,535 I'll make it work. 35 00:01:42,537 --> 00:01:44,961 I just need more time with the girl. 36 00:02:07,861 --> 00:02:11,564 There are others with us. It was unavoidable. 37 00:02:11,566 --> 00:02:14,324 Nothing's unavoidable. 38 00:02:14,326 --> 00:02:18,420 Getting her alone, isolating her from the others, is critical. 39 00:02:18,422 --> 00:02:20,848 I know. So that's what you'll do. 40 00:02:20,850 --> 00:02:23,768 Whatever it takes to make that happen. 41 00:02:23,770 --> 00:02:25,978 If you can't, we will. 42 00:02:29,600 --> 00:02:31,250 I thought you said the C.R. didn't want to 43 00:02:31,252 --> 00:02:32,843 put any more resources into this. 44 00:02:32,845 --> 00:02:34,587 We don't. I don't. 45 00:02:34,589 --> 00:02:37,256 But I want this to succeed. 46 00:02:37,258 --> 00:02:38,491 For you to. 47 00:02:38,493 --> 00:02:40,442 That's why I gave the girls the map. 48 00:02:40,444 --> 00:02:43,888 To keep things on course. 49 00:02:43,890 --> 00:02:46,115 They are. 50 00:02:46,117 --> 00:02:47,892 Thanks for the sandwich. 51 00:02:53,883 --> 00:02:56,442 Alright, get a good night's rest, Jennifer. 52 00:02:56,444 --> 00:02:59,445 And please, please take that before you go. 53 00:03:06,044 --> 00:03:09,455 Why? 54 00:03:09,457 --> 00:03:10,973 Dad left us. 55 00:03:15,721 --> 00:03:17,571 But he left that for us. 56 00:03:20,317 --> 00:03:23,302 And it brought us back together... 57 00:03:23,304 --> 00:03:25,746 safe and sound, despite everything. 58 00:03:30,645 --> 00:03:32,311 Maybe it will again. 59 00:04:08,683 --> 00:04:10,349 What was that? 60 00:04:26,717 --> 00:04:30,219 Yo, how far did you say this place was? 61 00:04:30,221 --> 00:04:32,037 About a mile or two back. 62 00:04:32,039 --> 00:04:33,889 It's shelter. And who knows. 63 00:04:33,891 --> 00:04:36,466 Maybe we'll find something to patch that tire with. 64 00:04:36,468 --> 00:04:38,227 Good. 65 00:04:38,229 --> 00:04:39,987 I'm freezing my ass off. 66 00:04:44,552 --> 00:04:45,642 It's cold tonight. 67 00:04:45,644 --> 00:04:47,219 Yeah. 68 00:04:47,221 --> 00:04:49,071 Coldest it's been since we left. 69 00:04:49,073 --> 00:04:50,831 I know what you're trying to do. I'm bringing up the weather. 70 00:04:50,833 --> 00:04:52,315 No, you're trying to say how cold it is 71 00:04:52,317 --> 00:04:54,727 so I picture Elton and Silas out there alone. 72 00:04:54,729 --> 00:04:56,228 I'm worried, and I know you are, too. 73 00:04:56,230 --> 00:04:57,896 Of course I am. 74 00:04:57,898 --> 00:04:59,748 We can't keep picking this scab over and over. 75 00:04:59,750 --> 00:05:01,400 I can't stop thinking that we might have -- 76 00:05:01,402 --> 00:05:02,510 I hate how things went down with Silas, 77 00:05:02,512 --> 00:05:04,327 and, yeah, I'm scared 78 00:05:04,329 --> 00:05:05,587 Elton's gonna freeze to death in his little suit, but -- 79 00:05:05,589 --> 00:05:07,163 So then why won't you talk about it, Hope? 80 00:05:07,165 --> 00:05:10,576 Because we spent hours searching and didn't find him. 81 00:05:10,578 --> 00:05:12,761 Or Silas. They don't wanna be found, alright? 82 00:05:12,763 --> 00:05:14,079 There's nothing else we can do. 83 00:05:14,081 --> 00:05:16,190 Watch out. 84 00:05:16,192 --> 00:05:17,674 Felix: Maybe it's karma. 85 00:05:17,676 --> 00:05:20,861 What? I said maybe it's karma. 86 00:05:20,863 --> 00:05:22,679 Us moving on without Silas and Elton. 87 00:05:22,681 --> 00:05:24,590 Felix. 88 00:05:24,592 --> 00:05:26,441 What? 89 00:05:26,443 --> 00:05:28,277 Alright, forget about it, okay? 90 00:05:28,279 --> 00:05:29,537 Just forget I said anything. 91 00:05:29,539 --> 00:05:31,521 Since when do you believe in karma? 92 00:05:36,170 --> 00:05:37,936 So, how'd you wind up in Omaha? 93 00:05:37,938 --> 00:05:40,238 Don't remember much. 94 00:05:40,240 --> 00:05:44,367 Isn't all of that in the file you got there? 95 00:05:44,369 --> 00:05:46,044 "Huck," right? 96 00:05:46,046 --> 00:05:47,721 It's a nickname. 97 00:05:47,723 --> 00:05:49,473 "Scarface" was taken, so... 98 00:05:52,052 --> 00:05:54,119 Can I help you? 99 00:05:54,121 --> 00:05:56,288 I'm here to conduct a security intake. 100 00:05:56,290 --> 00:05:57,923 That's funny. 101 00:05:57,925 --> 00:05:59,099 'Cause that's what I'm doing. 102 00:05:59,101 --> 00:06:02,127 Then I guess you can stop. 103 00:06:03,480 --> 00:06:04,888 Can I ask you who assigned you? 104 00:06:04,890 --> 00:06:06,356 Dr. Bavolar. 105 00:06:06,358 --> 00:06:08,058 This applicant was submitted by Omaha Police 106 00:06:08,060 --> 00:06:09,743 because she's former military -- 107 00:06:09,745 --> 00:06:12,304 No, I know who she is. 108 00:06:12,306 --> 00:06:14,640 I read her file. 109 00:06:14,642 --> 00:06:18,644 You see, I have been doing these security clearances 110 00:06:18,646 --> 00:06:21,480 for four years now. 111 00:06:21,482 --> 00:06:23,257 Unassisted. 112 00:06:23,259 --> 00:06:26,260 Yeah, but you don't have a doctorate in criminal psychology 113 00:06:26,262 --> 00:06:30,322 and a master's in behavioral psychology. 114 00:06:30,324 --> 00:06:31,890 Or do you? 115 00:06:36,755 --> 00:06:40,666 Makes sense why security'd want a psych specialist. 116 00:06:40,668 --> 00:06:41,775 I'm sorry. 117 00:06:41,777 --> 00:06:43,444 No one told me. 118 00:06:45,189 --> 00:06:46,596 Dr. Bavolar thought 119 00:06:46,598 --> 00:06:48,465 we could conduct the interview together. 120 00:06:48,467 --> 00:06:51,952 It'll help to have someone with your experience in the room. 121 00:06:54,773 --> 00:06:56,773 Will Campbell. Huck. 122 00:06:56,775 --> 00:07:00,352 You're gonna be doing a battery of psychological tests today. 123 00:07:00,354 --> 00:07:01,687 Can't I just blame everything on my mother 124 00:07:01,689 --> 00:07:03,255 and be done with it? 125 00:07:08,787 --> 00:07:10,286 Huck: Hold up. 126 00:07:10,288 --> 00:07:11,805 Looks like we got some. 127 00:07:21,834 --> 00:07:23,466 Hold your light steady. 128 00:07:29,307 --> 00:07:31,700 Hope: What the hell? They're all caught on something. 129 00:07:35,498 --> 00:07:36,980 It's barbed wire. 130 00:07:36,982 --> 00:07:38,832 We're gonna have to fight our way past. 131 00:07:38,834 --> 00:07:40,483 Watch your six. 132 00:07:54,575 --> 00:07:55,665 Good? 133 00:07:55,667 --> 00:07:56,684 Yeah. 134 00:07:56,686 --> 00:07:57,801 Felix! 135 00:08:14,352 --> 00:08:15,928 Huck! 136 00:08:26,106 --> 00:08:28,941 I'll clear us a path. Follow me. 137 00:08:47,570 --> 00:08:50,404 Felix, you good? What's up? 138 00:08:50,406 --> 00:08:53,240 Nothing. I just got a little sliced on the wire. 139 00:08:53,242 --> 00:08:54,967 You're sure that's all it is? 140 00:08:54,969 --> 00:08:56,243 I'm good. 141 00:08:56,245 --> 00:08:57,911 Let's just get where we're going. 142 00:11:15,109 --> 00:11:16,775 H-Hello? 143 00:11:26,078 --> 00:11:29,045 You. 144 00:11:29,047 --> 00:11:31,565 How the hell'd you find me? 145 00:12:04,941 --> 00:12:08,251 Quicker we find something rubber, waterproof, 146 00:12:08,253 --> 00:12:10,938 quicker we can get back on the road. 147 00:12:10,940 --> 00:12:12,998 Iris: This... 148 00:12:13,000 --> 00:12:15,100 This place looks haunted. 149 00:12:15,102 --> 00:12:16,259 Whole world's haunted. 150 00:12:19,339 --> 00:12:21,114 Felix: Must've evacuated the place. 151 00:12:21,116 --> 00:12:22,741 We still need to be careful. 152 00:12:25,721 --> 00:12:27,621 Let's check it out. 153 00:12:27,623 --> 00:12:29,014 Come on, Hope. 154 00:12:29,016 --> 00:12:30,290 You're with me. 155 00:12:30,292 --> 00:12:33,535 See you on the flip. 156 00:12:33,537 --> 00:12:34,962 C'mon. 157 00:12:34,964 --> 00:12:36,688 I don't bite. 158 00:12:52,756 --> 00:12:54,648 Gonna be honest. 159 00:12:54,650 --> 00:12:57,943 Kinda feels like you avoid me sometimes, kid. 160 00:12:59,730 --> 00:13:03,398 I'm lucky Hope found you. 161 00:13:03,400 --> 00:13:05,550 Could've trained with us. 162 00:13:05,552 --> 00:13:07,886 You never asked. Hope needed it. 163 00:13:07,888 --> 00:13:10,605 The structure, the discipline. 164 00:13:10,607 --> 00:13:12,057 She was only into it 'cause she wanted 165 00:13:12,059 --> 00:13:13,583 to sneak off to Omaha. 166 00:13:17,673 --> 00:13:19,356 You knew that, right? 167 00:13:22,236 --> 00:13:24,236 Yeah. Totally. 168 00:13:24,238 --> 00:13:26,805 It's crazy how different you two are. 169 00:13:26,807 --> 00:13:30,909 It took you weeks what it took Hope months to get in training. 170 00:13:30,911 --> 00:13:34,187 When I was 16, I was just like her. 171 00:13:34,189 --> 00:13:37,249 Flyin' by the seat of my pants. 172 00:13:37,251 --> 00:13:38,358 But you? 173 00:13:38,360 --> 00:13:40,193 You're who I wanted to be. 174 00:13:40,195 --> 00:13:43,271 Disciplined, principled. 175 00:13:43,273 --> 00:13:46,033 The speech you gave before you left, 176 00:13:46,035 --> 00:13:49,611 not trusting the C.R. -- 177 00:13:49,613 --> 00:13:51,946 I get it. 178 00:13:51,948 --> 00:13:53,765 But maybe -- 179 00:13:53,767 --> 00:13:57,452 maybe your dad's whole situation isn't as bad as we think it is. 180 00:13:57,454 --> 00:13:59,287 What makes you say that? I don't know. 181 00:13:59,289 --> 00:14:03,366 I was just thinking how easy it is to overthink sometimes. 182 00:14:03,368 --> 00:14:05,944 Especially for someone smart like you. 183 00:14:10,634 --> 00:14:12,225 We should keep looking. 184 00:14:25,574 --> 00:14:27,282 That room's not for us. 185 00:14:29,745 --> 00:14:31,912 The people that lived here -- 186 00:14:31,914 --> 00:14:34,706 they're still here, but they ain't living. 187 00:14:41,739 --> 00:14:43,298 I'll check down here. 188 00:14:50,599 --> 00:14:52,248 Huck: This place is a bust. 189 00:14:52,250 --> 00:14:54,843 Nothing else around here. 190 00:14:54,845 --> 00:14:56,995 Gonna have to ditch the car, 191 00:14:56,997 --> 00:14:59,755 go the rest of the way on foot. 192 00:14:59,757 --> 00:15:01,316 You sure? 193 00:15:03,445 --> 00:15:05,186 I'm sure. 194 00:15:05,188 --> 00:15:09,449 90 miles northeast, there's some mountainous terrain. 195 00:15:09,451 --> 00:15:12,786 Your leg good? Up for some climbing? 196 00:15:12,788 --> 00:15:14,020 Yeah. 197 00:15:14,022 --> 00:15:15,539 Okay. 198 00:15:21,779 --> 00:15:23,946 I'll round up the girls. 199 00:15:23,948 --> 00:15:25,507 Meet you out front in five. 200 00:15:54,312 --> 00:15:55,662 You know... 201 00:15:55,664 --> 00:15:58,707 You've been leaving your jacket at my place. 202 00:16:02,671 --> 00:16:05,505 It's my old one. And don't freak. 203 00:16:05,507 --> 00:16:07,399 It's not like it's my toothbrush or anything. 204 00:16:07,401 --> 00:16:08,800 Shut up. 205 00:16:13,423 --> 00:16:15,831 I'll make pancakes if you make dinner. 206 00:16:15,833 --> 00:16:17,392 Deal. 207 00:16:19,688 --> 00:16:21,337 You know what this place is missing? 208 00:16:22,691 --> 00:16:25,600 wine glasses, decent towels. 209 00:16:25,602 --> 00:16:28,436 A toaster oven, new rug. 210 00:16:28,438 --> 00:16:30,697 I don't know. Maybe a lamp. 211 00:16:30,699 --> 00:16:31,773 Yes. 212 00:16:31,775 --> 00:16:33,366 And... 213 00:16:33,368 --> 00:16:34,367 a dog. 214 00:16:34,369 --> 00:16:37,537 Yeah, no. 215 00:16:37,539 --> 00:16:40,265 There's an adoption event in the east quad today. 216 00:16:40,267 --> 00:16:42,575 If I see a puppy -- I said no. 217 00:16:42,577 --> 00:16:44,211 Okay. 218 00:16:44,213 --> 00:16:45,528 What's up with you? 219 00:16:45,530 --> 00:16:47,255 You've been in a mood lately. 220 00:16:51,720 --> 00:16:53,386 Leo told me last night he wants me to stay home 221 00:16:53,388 --> 00:16:55,296 and watch the girls while he's gone. 222 00:16:57,875 --> 00:17:00,301 And that's a bad thing? 223 00:17:00,303 --> 00:17:03,304 If you joined his security team, you'd be gone for months, 224 00:17:03,306 --> 00:17:05,232 maybe years. 225 00:17:05,234 --> 00:17:07,642 You know he thinks that you're good for me, right? 226 00:17:07,644 --> 00:17:12,146 Ooh, he is a smart man. 227 00:17:12,148 --> 00:17:14,966 What if he just wants me to stay because of us? 228 00:17:14,968 --> 00:17:17,118 Because -- You're happy. 229 00:17:17,120 --> 00:17:20,914 Which you're allowed to be, in case you didn't know. 230 00:17:20,916 --> 00:17:23,016 Here. 231 00:17:23,018 --> 00:17:24,751 I owe him everything. 232 00:17:24,753 --> 00:17:27,587 I mean, he didn't have to save me, right? 233 00:17:27,589 --> 00:17:28,830 But he did. 234 00:17:28,832 --> 00:17:30,090 And if anything happens to him -- 235 00:17:30,092 --> 00:17:31,258 Nothing's gonna happen to him. 236 00:17:31,260 --> 00:17:34,836 Look, except for Huck maybe, 237 00:17:34,838 --> 00:17:36,930 you and I are obviously the two best equipped to -- 238 00:17:36,932 --> 00:17:38,323 Well, fine. Then ask Leo to go. 239 00:17:38,325 --> 00:17:41,101 I can't just ask him to go. 240 00:17:43,605 --> 00:17:46,606 He made me promise that I would watch Hope and Iris. 241 00:17:46,608 --> 00:17:49,501 Okay, so you can't stay, you can't go. 242 00:17:49,503 --> 00:17:53,187 You're miserable either way. 243 00:17:53,189 --> 00:17:57,617 You don't trust anybody else to take care of things. 244 00:17:57,619 --> 00:17:59,511 You're so controlling, 245 00:17:59,513 --> 00:18:01,446 you don't even trust me to make you a cup of coffee. 246 00:18:01,448 --> 00:18:04,490 What are you talking about? 247 00:18:04,492 --> 00:18:08,128 Just because someone saved your life 248 00:18:08,130 --> 00:18:10,855 doesn't mean you have to live the rest of it for them. 249 00:19:05,020 --> 00:19:09,247 You gonna tell me why you're doing this? 250 00:19:09,249 --> 00:19:10,297 I'm gonna die. 251 00:19:10,299 --> 00:19:11,900 You know that, right? 252 00:19:22,278 --> 00:19:24,120 I need to try and save you. 253 00:19:27,709 --> 00:19:31,119 Why? 254 00:19:31,121 --> 00:19:32,545 Th-The wind. 255 00:19:32,547 --> 00:19:37,199 It -- It -- It brought me to you. 256 00:19:37,201 --> 00:19:38,718 It's a sign I'm supposed to save you, 257 00:19:38,720 --> 00:19:40,887 so that's what I'm going to do. 258 00:19:40,889 --> 00:19:45,558 The wind? You know you can't fight that. 259 00:19:45,560 --> 00:19:48,453 It took your dad. 260 00:19:48,455 --> 00:19:50,045 And your mom -- 261 00:19:50,047 --> 00:19:52,306 that shit tore through her like a hurricane. 262 00:19:52,308 --> 00:19:53,716 Freaking out, shooting people. 263 00:19:53,718 --> 00:19:55,977 Shut up. 264 00:19:55,979 --> 00:19:58,371 Shut your mouth. I am not my mom. 265 00:19:58,373 --> 00:20:01,649 I am nothing like her. 266 00:20:01,651 --> 00:20:03,410 What about Hope? 267 00:20:03,412 --> 00:20:06,413 Are you like her? 268 00:20:06,415 --> 00:20:09,582 She was little. 269 00:20:09,584 --> 00:20:11,492 My mom has no excuse. 270 00:20:11,494 --> 00:20:16,238 Well, if you are hell-bent on saving me, 271 00:20:16,240 --> 00:20:19,167 I suggest you find where I'm leaking. 272 00:20:19,169 --> 00:20:20,743 Patch me up before I bleed out. 273 00:20:20,745 --> 00:20:24,172 You're not really talking right now. 274 00:20:24,174 --> 00:20:26,674 This is just a stress reaction manifesting itself. 275 00:20:26,676 --> 00:20:28,417 Percy: Blah, blah, blah. 276 00:20:28,419 --> 00:20:30,437 You know what I think? 277 00:20:30,439 --> 00:20:32,981 I think you're scared. 278 00:20:32,983 --> 00:20:35,183 I think you're scared to find out what your buddy Silas 279 00:20:35,185 --> 00:20:36,860 did to me with that wrench of his. 280 00:20:48,790 --> 00:20:51,683 No. 281 00:20:51,685 --> 00:20:54,461 I'm not scared. 282 00:21:17,152 --> 00:21:19,819 Surprise, Rocket Man. 283 00:21:19,821 --> 00:21:21,237 I got shot. 284 00:21:41,510 --> 00:21:43,659 Some kind of blockade. 285 00:21:43,661 --> 00:21:45,828 Looks like there's another one further past it. 286 00:21:45,830 --> 00:21:48,406 We should go around. 287 00:21:48,408 --> 00:21:49,498 There's an alley on the other side. 288 00:21:49,500 --> 00:21:50,683 Come on. 289 00:21:50,685 --> 00:21:52,343 We got this. 290 00:22:00,253 --> 00:22:01,861 Hope: Pick up the pace, Carlucci. 291 00:22:03,698 --> 00:22:05,389 Okay. 292 00:22:07,835 --> 00:22:09,101 Shit. 293 00:22:11,431 --> 00:22:13,856 Just relax, okay? 294 00:22:13,858 --> 00:22:15,600 It's not that bad. 295 00:22:15,602 --> 00:22:18,044 Right here. 296 00:22:18,046 --> 00:22:19,671 Okay. 297 00:22:24,127 --> 00:22:26,961 Let's take another look, see if it's gotten worse. 298 00:22:26,963 --> 00:22:28,370 Hope: I still don't get it. 299 00:22:28,372 --> 00:22:30,256 How did it get that bad from the fall? 300 00:22:30,258 --> 00:22:32,300 It didn't. Last night with the empties, 301 00:22:32,302 --> 00:22:34,060 I nicked it on some of that barbed wire. 302 00:22:34,062 --> 00:22:35,878 And then you rolled it when you jumped. 303 00:22:35,880 --> 00:22:39,548 Yeah. I should've said something. 304 00:22:39,550 --> 00:22:41,033 Yeah, you should've. 305 00:22:41,035 --> 00:22:42,235 We could have slowed down. 306 00:22:42,237 --> 00:22:45,738 I'm sorry, alright? 307 00:22:45,740 --> 00:22:47,389 I am. 308 00:22:47,391 --> 00:22:49,993 Hey, it's not that bad, okay? 309 00:22:49,995 --> 00:22:52,579 I started on some antibiotics before we left just in case. 310 00:22:52,581 --> 00:22:55,064 And I can handle the pain. It's no big deal. 311 00:22:55,066 --> 00:22:56,490 It'll heal. 312 00:22:56,492 --> 00:22:57,658 We'll figure it out. 313 00:22:57,660 --> 00:22:59,493 Yeah. 314 00:22:59,495 --> 00:23:02,480 Maybe we could find something we can use to keep it stable, 315 00:23:02,482 --> 00:23:03,590 take some of the pressure off of it. 316 00:23:03,592 --> 00:23:05,216 Yeah. We'll look. 317 00:23:10,840 --> 00:23:13,057 Aw, Jesus, Felix. 318 00:23:17,997 --> 00:23:20,398 You're not going anywhere for a while, and you know it. 319 00:23:34,706 --> 00:23:38,349 Who knew we had two master chefs? 320 00:23:38,351 --> 00:23:40,293 Um, the carrots could use a little work. 321 00:23:40,295 --> 00:23:42,854 I made the carrots. 322 00:23:42,856 --> 00:23:45,690 I think they're great. 323 00:23:45,692 --> 00:23:49,302 So, I heard they are, adding a second person 324 00:23:49,304 --> 00:23:51,696 to join Romano on your security detail. 325 00:23:53,808 --> 00:23:55,883 Yeah. That's right. 326 00:23:55,885 --> 00:23:57,869 I thought it might be Dwyer, but I asked her, 327 00:23:57,871 --> 00:23:59,646 and she said it wasn't her, so... 328 00:23:59,648 --> 00:24:02,890 I'm surprise they're not just asking you who you want. 329 00:24:02,892 --> 00:24:04,484 It's me. 330 00:24:13,528 --> 00:24:16,829 What? 331 00:24:16,831 --> 00:24:18,164 Girls, can you go get dessert ready? 332 00:24:18,166 --> 00:24:19,332 Yeah. 333 00:24:28,651 --> 00:24:31,752 I don't understand. Why would you do this? 334 00:24:31,754 --> 00:24:33,654 It's not his fault. 335 00:24:33,656 --> 00:24:35,139 I asked to go. 336 00:24:39,062 --> 00:24:41,145 Will told me this is what you really wanted, 337 00:24:41,147 --> 00:24:43,697 but that you were too afraid to ask, so I... 338 00:24:47,921 --> 00:24:50,530 Felix... 339 00:24:50,532 --> 00:24:52,865 I've only ever wanted what's best for you. 340 00:24:56,612 --> 00:24:58,270 Yeah. 341 00:25:05,455 --> 00:25:07,088 I'll go check on the girls. 342 00:25:16,632 --> 00:25:18,491 I'm going for you. 343 00:25:18,493 --> 00:25:20,268 So you don't have to worry about him. 344 00:25:22,731 --> 00:25:26,733 And maybe when I'm back, 345 00:25:26,735 --> 00:25:30,069 things can be different. 346 00:25:30,071 --> 00:25:32,280 You mean you need me to be different, right? 347 00:25:39,989 --> 00:25:41,881 I love you, Felix. 348 00:25:45,587 --> 00:25:48,237 I love you so much. 349 00:25:50,258 --> 00:25:55,077 But it is not up to you to carry everybody else. 350 00:25:55,079 --> 00:25:57,847 You gotta figure out how to let that go, 351 00:25:57,849 --> 00:26:00,433 put your trust in other people. 352 00:26:04,013 --> 00:26:05,587 In me. 353 00:26:16,618 --> 00:26:18,526 C'mon, Percy. 354 00:26:18,528 --> 00:26:20,161 Please wake up. 355 00:26:23,440 --> 00:26:24,999 Wh-Who did this to you? 356 00:26:27,295 --> 00:26:29,003 Was it... 357 00:26:37,472 --> 00:26:39,305 Does it matter who did this? 358 00:26:39,307 --> 00:26:41,290 I'm a figment of your imagination. 359 00:26:41,292 --> 00:26:42,642 What the hell's that shit you're putting on me? 360 00:26:42,644 --> 00:26:43,976 It's a poultice. 361 00:26:43,978 --> 00:26:45,386 It's supposed to draw out the infection. 362 00:26:45,388 --> 00:26:46,679 Assuming you didn't get something serious, 363 00:26:46,681 --> 00:26:47,980 like staph or MRSA. 364 00:26:47,982 --> 00:26:50,024 You know what? Let's not think about it. 365 00:26:52,378 --> 00:26:55,655 Look, you're wasting your time, kid. 366 00:26:55,657 --> 00:26:57,548 Look at me, Corduroy. 367 00:26:57,550 --> 00:26:59,826 I'm dying. No. No, you're not. 368 00:26:59,828 --> 00:27:01,452 It's not over. 369 00:27:03,832 --> 00:27:05,814 Yeah? 370 00:27:05,816 --> 00:27:07,366 Look behind you. 371 00:27:28,915 --> 00:27:32,083 I am so sick of looking for things in this place. 372 00:27:32,085 --> 00:27:34,176 What are we even doing? 373 00:27:34,178 --> 00:27:36,687 You know what we're doing. 374 00:27:36,689 --> 00:27:39,348 Felix isn't gonna last another mile on his foot, 375 00:27:39,350 --> 00:27:41,516 let alone all the way to the research place. 376 00:27:41,518 --> 00:27:43,035 Look, if he can't run from empties -- 377 00:27:43,037 --> 00:27:45,687 Felix has spent months protecting us. 378 00:27:45,689 --> 00:27:47,206 So we protect him. 379 00:27:49,619 --> 00:27:52,361 And what if the extra week it takes us to get there 380 00:27:52,363 --> 00:27:54,196 is the difference between Dad being okay -- 381 00:27:54,198 --> 00:27:56,549 Hope, what are you saying? That we should leave him? 382 00:27:58,294 --> 00:28:02,388 No, that's not what I'm saying. I just... 383 00:28:02,390 --> 00:28:04,131 We have to figure out something. 384 00:28:04,133 --> 00:28:07,209 Well, we're not leaving him, Hope. 385 00:28:07,211 --> 00:28:11,380 I just wish sometimes I had a map to figure you out. 386 00:28:26,806 --> 00:28:28,305 I'm just gonna die anyway. 387 00:28:28,307 --> 00:28:30,141 No, you're not. 388 00:28:30,143 --> 00:28:31,709 I'm going to save you. 389 00:28:33,813 --> 00:28:36,088 It's okay. 390 00:28:36,090 --> 00:28:39,650 It's okay to walk away and save yourself. 391 00:28:39,652 --> 00:28:40,951 No. I won't. 392 00:28:40,953 --> 00:28:42,086 I'm not her. 393 00:28:42,088 --> 00:28:44,255 Hey, Elton... 394 00:28:44,257 --> 00:28:47,491 listen to me, alright? 395 00:28:47,493 --> 00:28:49,018 Look around. 396 00:28:53,958 --> 00:28:56,925 It's over for me. 397 00:28:56,927 --> 00:28:58,444 But not for you. 398 00:29:01,282 --> 00:29:03,282 It's cool. 399 00:29:03,284 --> 00:29:04,599 We got a minute. 400 00:29:24,781 --> 00:29:26,197 Come on. 401 00:29:39,928 --> 00:29:43,380 It's a crazy world out here, 402 00:29:43,382 --> 00:29:46,325 Full of good people who sometimes disappoint us, but... 403 00:29:49,163 --> 00:29:51,980 ...it's damn beautiful. 404 00:29:51,982 --> 00:29:53,165 Look, you're not just the guy 405 00:29:53,167 --> 00:29:55,242 behind the camera anymore, Elton. 406 00:29:57,488 --> 00:29:59,005 You're part of it now. 407 00:30:07,682 --> 00:30:10,741 That's not what this was supposed to be. 408 00:30:10,743 --> 00:30:12,834 It never is. 409 00:30:15,356 --> 00:30:17,931 You didn't want me to die. 410 00:30:17,933 --> 00:30:19,933 That's a noble thing. 411 00:30:19,935 --> 00:30:23,678 But trying to save a guy who's probably already dead? 412 00:30:25,758 --> 00:30:29,684 That's not worth it. 413 00:30:29,686 --> 00:30:32,687 You can live, Elton. 414 00:30:32,689 --> 00:30:36,024 To save other people down the line. 415 00:30:36,026 --> 00:30:39,778 Other people who can live to change the world. 416 00:30:39,780 --> 00:30:41,272 There's no changing the world. 417 00:30:41,274 --> 00:30:43,156 We only have 15 years before we go -- 418 00:30:43,158 --> 00:30:45,700 We go extinct? 419 00:30:45,702 --> 00:30:48,295 You sure about that? 420 00:30:48,297 --> 00:30:50,056 I am. My mom studied -- 421 00:30:50,058 --> 00:30:54,693 I think your mom had more faith in people than you think. 422 00:30:54,695 --> 00:30:57,471 If she really thought it was gonna be over, 423 00:30:57,473 --> 00:30:58,880 why have a son? 424 00:30:58,882 --> 00:31:00,958 Why have your sister? 425 00:31:05,055 --> 00:31:07,222 I think it's because, 426 00:31:07,224 --> 00:31:11,635 despite what she wrote in her manuscript, 427 00:31:11,637 --> 00:31:13,579 and deep down, 428 00:31:13,581 --> 00:31:16,307 she believed that people stood a fighting chance. 429 00:31:22,148 --> 00:31:23,330 There's a big, beautiful world 430 00:31:23,332 --> 00:31:25,482 waiting for you out there, Elton. 431 00:31:28,170 --> 00:31:30,096 Go. 432 00:31:30,098 --> 00:31:33,824 Fight for it. Be brave. 433 00:31:33,826 --> 00:31:35,342 Like she knew you could be. 434 00:33:00,837 --> 00:33:02,429 No. 435 00:34:21,269 --> 00:34:23,385 Iris: The transport to Omaha is ready to go? 436 00:34:23,387 --> 00:34:24,678 Yes. 437 00:34:24,680 --> 00:34:29,016 A CRM helicopter will pick them up from there. 438 00:34:29,018 --> 00:34:30,292 Where's your sister? 439 00:34:30,294 --> 00:34:32,260 She's not coming. 440 00:34:32,262 --> 00:34:33,904 She's still angry I'm leaving. 441 00:34:40,771 --> 00:34:42,246 I'll get the rest of your bags. 442 00:34:49,780 --> 00:34:52,539 I'm sorry about Hope. 443 00:34:52,541 --> 00:34:53,915 Yeah. 444 00:34:53,917 --> 00:34:57,285 I keep reminding myself that anger 445 00:34:57,287 --> 00:35:00,380 is just the soul's attempt to avoid sadness. 446 00:35:02,384 --> 00:35:04,384 Some people can't bear to say goodbye. 447 00:35:04,386 --> 00:35:06,437 Yeah. 448 00:35:10,876 --> 00:35:13,944 There's no point in trying to outrun pain. 449 00:35:13,946 --> 00:35:17,214 It'll just sit patiently 450 00:35:17,216 --> 00:35:19,566 and wait for you to get too tired to run. 451 00:35:39,755 --> 00:35:41,405 You mind making me a cup? 452 00:35:44,060 --> 00:35:48,078 Romano's waiting downstairs with the transport. 453 00:35:48,080 --> 00:35:51,081 Yeah, well... 454 00:35:51,083 --> 00:35:53,675 Romano can wait, right? 455 00:36:08,692 --> 00:36:13,027 I was thinking that taking highways would be easier. 456 00:36:13,029 --> 00:36:14,863 No. 457 00:36:14,865 --> 00:36:16,757 We're sticking to the original plan. 458 00:36:19,111 --> 00:36:22,295 It's impossible for you to hike. 459 00:36:22,297 --> 00:36:23,847 Yeah, it is. 460 00:36:35,051 --> 00:36:36,694 You're coming with us. 461 00:36:39,907 --> 00:36:43,057 You don't need me. 462 00:36:43,059 --> 00:36:46,637 You don't need me to hold you up, 463 00:36:46,639 --> 00:36:48,472 put you in more danger. 464 00:36:48,474 --> 00:36:50,582 Of course we need you. 465 00:36:50,584 --> 00:36:52,734 At the beginning, yeah. 466 00:36:52,736 --> 00:36:55,278 But not anymore. 467 00:36:55,280 --> 00:36:59,583 You are more than capable, Iris. 468 00:36:59,585 --> 00:37:02,577 You are. 469 00:37:02,579 --> 00:37:04,655 I believe in you. 470 00:37:04,657 --> 00:37:06,748 I mean, I believe in who you've become. 471 00:37:09,828 --> 00:37:11,419 Who you're becoming. 472 00:37:18,929 --> 00:37:20,762 Felix... 473 00:37:20,764 --> 00:37:24,032 We'll leave first thing in the morning. 474 00:37:24,034 --> 00:37:26,935 As soon as we find out what's up with Leo, 475 00:37:26,937 --> 00:37:29,187 we'll be back. 476 00:37:34,044 --> 00:37:35,711 Yeah. 477 00:37:38,674 --> 00:37:40,399 Okay. 478 00:37:53,647 --> 00:37:55,463 Don't you worry about us. 479 00:37:57,968 --> 00:37:59,485 We got this. 480 00:38:01,489 --> 00:38:02,988 Yeah. 481 00:38:04,566 --> 00:38:06,325 I know you do. 482 00:38:08,979 --> 00:38:10,812 I love you, Huck. 483 00:38:10,814 --> 00:38:11,905 Yeah, you do. 484 00:38:21,817 --> 00:38:23,658 Aah! 485 00:38:23,660 --> 00:38:25,177 Just like I love you. 486 00:38:28,757 --> 00:38:30,665 Now, you be careful, alright? 487 00:38:30,667 --> 00:38:32,226 This is bullshit. 488 00:38:35,689 --> 00:38:37,314 Let me. 489 00:38:43,197 --> 00:38:45,013 It's hard. I know. 490 00:38:45,015 --> 00:38:46,698 But sometimes we gotta make decisions that are -- 491 00:38:46,700 --> 00:38:48,141 No, this shouldn't be a decision. 492 00:38:48,143 --> 00:38:50,619 We shouldn't even be discussing this. 493 00:38:55,100 --> 00:38:58,860 Take a hard look, a deep look. 494 00:38:58,862 --> 00:39:01,213 No bullshit. 495 00:39:01,215 --> 00:39:06,367 Do that, and you'll see your purpose is to find Leo. 496 00:39:06,369 --> 00:39:07,836 Your dad. 497 00:39:07,838 --> 00:39:09,796 You really think we should go without Felix? 498 00:39:09,798 --> 00:39:13,300 He's a danger to himself out there. 499 00:39:13,302 --> 00:39:16,228 He stays here, he's safe. 500 00:39:16,230 --> 00:39:18,029 He lives. 501 00:39:18,031 --> 00:39:20,123 Isn't that what you want? 502 00:39:40,829 --> 00:39:44,314 Hey. 503 00:39:44,316 --> 00:39:45,882 Um... 504 00:39:48,244 --> 00:39:52,080 you and Huck are pretty close, right? 505 00:39:52,082 --> 00:39:54,749 Yeah. Why? 506 00:39:54,751 --> 00:39:58,578 What's she told you about her life before? 507 00:39:58,580 --> 00:40:01,089 She was in the military. 508 00:40:01,091 --> 00:40:03,424 Her mom died when she was little. 509 00:40:03,426 --> 00:40:04,835 They found her on a raft. 510 00:40:04,837 --> 00:40:06,695 Wh-Why are you asking me this? 511 00:40:13,011 --> 00:40:15,345 What if we can't trust her? 512 00:40:15,347 --> 00:40:19,015 What? There's something off about her. 513 00:40:19,017 --> 00:40:20,608 Wh-Where is this coming from? 514 00:40:20,610 --> 00:40:21,785 I've been thinking it for a while. 515 00:40:21,787 --> 00:40:23,687 I just -- I just can't explain it. 516 00:40:23,689 --> 00:40:25,038 Then don't. 517 00:40:25,040 --> 00:40:26,781 What you're saying sounds crazy. 518 00:40:26,783 --> 00:40:29,450 Look at how quickly she dropped Felix. 519 00:40:29,452 --> 00:40:31,285 Huck doesn't want to leave Felix behind, either, 520 00:40:31,287 --> 00:40:33,621 but we have to do it. 521 00:40:33,623 --> 00:40:35,449 What about that don't you get? 522 00:40:35,451 --> 00:40:37,034 Suddenly now she's untrustworthy 523 00:40:37,036 --> 00:40:38,960 because she's willing to make tough choices? 524 00:40:38,962 --> 00:40:40,211 That's not what I'm saying. 525 00:40:40,213 --> 00:40:41,888 I'm saying I have a gut feeling, 526 00:40:41,890 --> 00:40:44,040 and I j-- just need you to trust me on this. 527 00:40:44,042 --> 00:40:45,484 Well, Huck has been there for me 528 00:40:45,486 --> 00:40:47,903 in ways that you don't understand. 529 00:40:49,973 --> 00:40:52,306 She saved my life. 530 00:40:52,308 --> 00:40:55,051 She's never judged me. 531 00:40:55,053 --> 00:40:58,246 Are you saying I have? 532 00:40:58,248 --> 00:41:00,724 Ever since I told you how Mom died, 533 00:41:00,726 --> 00:41:02,292 you've looked at me different. 534 00:41:04,746 --> 00:41:09,749 We've been pretending it's been the same, but it hasn't. 535 00:41:09,751 --> 00:41:13,236 It has all changed between us, 536 00:41:13,238 --> 00:41:15,163 no matter how much we pretend it didn't. 537 00:41:17,333 --> 00:41:19,834 Huck listens. 538 00:41:19,836 --> 00:41:23,337 She understands. 539 00:41:23,339 --> 00:41:26,007 And, yeah... 540 00:41:26,009 --> 00:41:28,176 I told her everything. 541 00:41:34,760 --> 00:41:36,943 What the hell is going on with you? 542 00:41:39,932 --> 00:41:42,766 Maybe you just don't know me as well as you think you do. 543 00:41:46,380 --> 00:41:48,104 Were you gonna leave for Omaha? 544 00:41:53,295 --> 00:41:55,295 Were you even gonna tell me? 545 00:42:05,215 --> 00:42:06,973 No. 546 00:42:32,150 --> 00:42:34,217 We gotta talk. 547 00:42:47,332 --> 00:42:49,090 It's the middle of the night, girl. 548 00:42:49,092 --> 00:42:50,424 We gotta leave. 549 00:42:50,426 --> 00:42:51,968 Right now. 550 00:42:54,764 --> 00:42:57,674 Iris won't move on without Felix. 551 00:42:57,676 --> 00:42:59,342 He's just gonna drag us down. 552 00:43:09,630 --> 00:43:11,855 Lemme grab my stuff. 553 00:43:45,148 --> 00:43:47,874 Hello? 554 00:43:47,876 --> 00:43:49,242 Felix? 555 00:43:49,244 --> 00:43:50,877 Anyone? 556 00:44:00,830 --> 00:44:04,165 Want me to carry your pack? 557 00:44:04,167 --> 00:44:06,500 Thank you. It's no big deal. 558 00:44:06,502 --> 00:44:08,669 I've carried way heavier packs than this before. 559 00:44:08,671 --> 00:44:10,230 No. 560 00:44:13,268 --> 00:44:15,610 I mean thank you for believing in me. 561 00:44:15,612 --> 00:44:17,921 I'm stronger than I've ever been before, 562 00:44:17,923 --> 00:44:19,573 and it's because of you. 563 00:44:25,113 --> 00:44:28,189 Thanks, Hope. 564 00:44:28,191 --> 00:44:29,782 I'm glad you feel this way. 565 00:44:34,030 --> 00:44:35,547 Give me a second, alright? 566 00:44:54,217 --> 00:44:57,143 Come on, Felix, pick up. 567 00:44:57,145 --> 00:44:58,703 Please... 568 00:45:18,741 --> 00:45:21,484 H-H-Hello? Felix? 569 00:45:21,486 --> 00:45:23,744 Elton? Is that you? 570 00:45:23,746 --> 00:45:25,505 Yes! It's me. I-I'm with Percy. 571 00:45:29,327 --> 00:45:31,995 What? I found Percy, but he's hurt. 572 00:45:34,849 --> 00:45:36,349 Tell me where you are. 573 00:45:36,351 --> 00:45:39,502 We're -- We're about 10 miles southwest -- 574 00:45:41,281 --> 00:45:42,763 Y-Y-You're awake. 575 00:45:42,765 --> 00:45:43,856 Look, I'm trying to get you help. 576 00:45:43,858 --> 00:45:45,766 No. 577 00:45:45,768 --> 00:45:47,360 She's the one that shot me. 578 00:45:52,900 --> 00:45:54,442 Elton? 579 00:45:57,689 --> 00:45:59,280 Elton? 580 00:46:01,543 --> 00:46:02,542 Felix. Whoa. What? 581 00:46:02,544 --> 00:46:03,751 They're gone. What? 582 00:46:03,753 --> 00:46:04,910 Hope. Huck. 583 00:46:04,912 --> 00:46:06,287 I can't find them or their stuff. 584 00:46:06,289 --> 00:46:08,348 I-I don't know... 585 00:46:08,350 --> 00:46:10,033 They just left us? 586 00:46:21,396 --> 00:46:23,989 Any regrets about this? 587 00:46:23,991 --> 00:46:25,699 None. 588 00:46:29,738 --> 00:46:33,481 Iris: I just wish sometimes I had a map to figure you out. 589 00:47:59,144 --> 00:48:00,993 Where's my gun? 590 00:48:52,530 --> 00:48:53,529 Oof! 46756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.