All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,103 --> 00:01:04,189 We have an update on the ballot count. 2 00:01:04,272 --> 00:01:07,275 The results of the mayoral election of Jungjin just came in, 3 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 the city with the closest race. 4 00:01:08,651 --> 00:01:10,361 Mayoral candidate Shin Myeong-hwi 5 00:01:10,445 --> 00:01:13,782 won the election for mayor of Jungjin by a margin of 358 votes. 6 00:01:13,865 --> 00:01:15,700 Shin Myeong-hwi! 7 00:01:15,784 --> 00:01:19,454 Mom, I made a storybook about our family. 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 Did you? A storybook? 9 00:01:23,124 --> 00:01:26,294 Yes, it's a story about our family going on a trip. 10 00:01:26,377 --> 00:01:28,296 -Gosh. -Really? 11 00:01:29,005 --> 00:01:32,217 Then it must be about Mom, Dad, and Mun, taking a trip together. 12 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 No, it's with Grandpa and Grandma. 13 00:01:35,637 --> 00:01:37,972 You and Mom are always busy. 14 00:01:38,932 --> 00:01:41,392 That's why you couldn't go on this trip. 15 00:01:42,060 --> 00:01:45,021 -Honey, we can certainly go, right? -Of course. 16 00:01:45,104 --> 00:01:47,023 You always break your promises. 17 00:01:48,483 --> 00:01:53,530 Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? 18 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 -Please. -We'll be there! 19 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 Come on, seriously. I promise. 20 00:01:59,202 --> 00:02:00,620 Ow! My arm hurts! 21 00:02:06,126 --> 00:02:06,960 And Mom? 22 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 Yes, sir! I'll be there, too! 23 00:02:10,338 --> 00:02:12,423 Please draw me in. 24 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Then let me draw you two. 25 00:02:15,426 --> 00:02:17,470 -All right! -All right! 26 00:02:42,662 --> 00:02:46,749 At times, things will feel unfair 27 00:02:46,833 --> 00:02:51,796 And drive you to the brink of tears For no reason 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 CONTACTS: SO GWON 29 00:02:54,007 --> 00:02:58,595 For ordinary people Who never win first place 30 00:02:58,678 --> 00:03:03,892 Getting an applause Is only for other people 31 00:03:03,975 --> 00:03:07,186 But there is one promise… 32 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 -Hello? -Gwon. 33 00:03:09,522 --> 00:03:10,940 You better be careful, too. 34 00:03:13,109 --> 00:03:15,570 Why do you sound like that? Is something going on? 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 Make sure you survive. 36 00:03:17,906 --> 00:03:19,115 You have to! 37 00:03:19,198 --> 00:03:20,617 Where are you, Detective Ga? 38 00:03:27,498 --> 00:03:30,084 Hey… Where are you? 39 00:04:04,327 --> 00:04:05,828 Mom… 40 00:04:09,832 --> 00:04:13,086 My leg really hurts. 41 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 Dad… 42 00:04:24,430 --> 00:04:26,182 Dad… 43 00:04:44,659 --> 00:04:46,286 Help… 44 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 me… 45 00:05:23,823 --> 00:05:25,074 SEVEN YEARS LATER 46 00:05:26,034 --> 00:05:28,328 Okay, Grandma. Let's wash up. 47 00:05:28,411 --> 00:05:32,040 You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. 48 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 -You jerk! -My gosh! 49 00:05:33,666 --> 00:05:37,003 Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. 50 00:05:37,086 --> 00:05:39,547 Why hasn't this jerk died yet? 51 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 Grandma, wait! 52 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 Die! Take this. It's your fault! 53 00:05:44,719 --> 00:05:47,638 It's all your fault! It's all because of you! 54 00:05:48,598 --> 00:05:51,517 Grandma, you look unbelievably pretty today. 55 00:05:54,145 --> 00:05:56,773 I look pretty? 56 00:05:56,856 --> 00:05:59,358 Of course. You're the prettiest in the world. 57 00:06:11,454 --> 00:06:12,955 EPISODE 1 58 00:06:14,082 --> 00:06:16,501 Grandpa! Grandma needs another pair of underwear. 59 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 Did she make a mistake? 60 00:06:20,588 --> 00:06:22,215 Number two or number one? 61 00:06:23,007 --> 00:06:24,092 Number one. 62 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 It's all right. 63 00:06:26,219 --> 00:06:28,554 Come here, Grandma. Don't be embarrassed. 64 00:06:28,638 --> 00:06:30,848 -Gosh! -Come here. 65 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. 66 00:06:33,226 --> 00:06:35,728 Come on! Let me wash your face! 67 00:06:35,812 --> 00:06:37,647 Gosh, seriously! 68 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 You little jerk! 69 00:06:45,238 --> 00:06:47,073 2019 EXCELLENCE AWARD: SO MUN 70 00:06:47,156 --> 00:06:50,576 DAEHAN CHILDREN'S ART CONTEST EXCELLENCE AWARD: SO MUN 71 00:07:27,697 --> 00:07:29,449 SKETCHBOOK 72 00:07:43,838 --> 00:07:46,591 -Hey, Mun! -Hey, Mun! 73 00:07:46,674 --> 00:07:48,009 Hey, I'm coming! 74 00:08:08,905 --> 00:08:10,448 Okay, one more bite. 75 00:08:11,616 --> 00:08:12,450 That's it. 76 00:08:12,533 --> 00:08:13,659 I'm going to school. 77 00:08:13,743 --> 00:08:15,119 All right, have a good day. 78 00:08:18,956 --> 00:08:20,082 Be careful. 79 00:08:20,917 --> 00:08:21,918 Don't worry. 80 00:08:38,142 --> 00:08:40,353 Oh, dear. My goodness. 81 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 -Gosh. -Here. 82 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 Are you all right? 83 00:08:49,529 --> 00:08:53,366 Wait a second. Today is the 12th. 84 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 Let's go! 85 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 You're fast! 86 00:09:07,505 --> 00:09:09,590 Wait up. Wait for me. 87 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 Catch up already. 88 00:09:23,813 --> 00:09:26,023 Mun, are you done making the lead character? 89 00:09:26,107 --> 00:09:28,818 -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. 90 00:09:28,901 --> 00:09:32,071 -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? 91 00:09:32,905 --> 00:09:35,533 -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? 92 00:09:35,616 --> 00:09:38,452 Like a place where rusty water comes out when he turns on the tap. 93 00:09:38,953 --> 00:09:40,580 He's a part-timer at an Internet cafe, too. 94 00:09:40,663 --> 00:09:43,833 And he has to take out a loan to make his hero costume. 95 00:09:44,500 --> 00:09:47,920 Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. 96 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 -Like in games? -Yes. 97 00:09:50,131 --> 00:09:52,633 He can absorb the villain's power and make it his. 98 00:09:52,717 --> 00:09:53,801 And make it his? 99 00:09:53,884 --> 00:09:56,387 What if he had an awful and sarcastic personality? 100 00:09:56,470 --> 00:09:59,473 Like a guy with anger management issues who can also be mean. 101 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 -His blood type should be B. -Any girlfriends? 102 00:10:01,726 --> 00:10:03,853 -He only has crushes! -He only has crushes! 103 00:10:03,936 --> 00:10:05,146 -Jinx. -I jinx you back. 104 00:10:11,902 --> 00:10:13,404 HALT UNCONSENTED REDEVELOPMENT 105 00:10:13,487 --> 00:10:14,530 This is it. 106 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 The hideout for the last villain. 107 00:10:16,949 --> 00:10:18,034 What do you think? 108 00:10:18,117 --> 00:10:20,119 I heard it'll become the tallest building in Korea. 109 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 It can even be seen from North Korea. 110 00:10:21,996 --> 00:10:24,749 What? That's awfully tall. 111 00:10:26,876 --> 00:10:29,378 TAESIN CONSTRUCTION WILL KEEP MAYOR SHIN MYEONG-HWI'S PROMISE 112 00:10:29,462 --> 00:10:30,671 AND CREATE JUNGJIN'S NEW TOWN 113 00:10:31,380 --> 00:10:32,423 Hello. 114 00:10:35,134 --> 00:10:36,969 -Can you stop for a second? -Sure. 115 00:10:40,056 --> 00:10:41,682 -Hello. -Where are you going? 116 00:10:41,766 --> 00:10:42,808 Thank you. 117 00:10:44,352 --> 00:10:45,269 Hello. 118 00:10:45,353 --> 00:10:46,687 MISSING PERSON 119 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Thank you. 120 00:10:48,522 --> 00:10:49,607 Thank you. 121 00:10:50,941 --> 00:10:52,735 -Oh, hello. -Thank you. 122 00:10:53,361 --> 00:10:54,195 Thank you. 123 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 Didn't you take this last time? 124 00:10:57,156 --> 00:11:00,368 Not a lot of people took one, so I thought I would. 125 00:11:01,077 --> 00:11:03,704 She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. 126 00:11:03,788 --> 00:11:06,999 But they've been missing for a year. Maybe they already passed. 127 00:11:07,083 --> 00:11:09,210 -Hey, come on. -Hey, don't be so harsh. 128 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 Where are you? 129 00:11:11,796 --> 00:11:14,715 -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. 130 00:11:14,799 --> 00:11:16,550 -You still haven't been there? -No. 131 00:11:17,176 --> 00:11:20,721 Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, 132 00:11:20,805 --> 00:11:23,224 but the owner there flat out refused to sell it. 133 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 That's a long line. 134 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 It looks like an ordinary noodle place to me. 135 00:11:27,520 --> 00:11:28,604 No way. 136 00:11:28,687 --> 00:11:30,898 I'm sure they have a secret recipe. 137 00:11:30,981 --> 00:11:33,901 There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. 138 00:11:34,568 --> 00:11:36,487 Why are we just hearing about it? 139 00:11:36,570 --> 00:11:38,072 They don't even advertise. 140 00:11:38,155 --> 00:11:40,157 Not on blogs, social media, nothing. 141 00:11:40,658 --> 00:11:44,078 It's a real hidden gem that only those in the know know about. 142 00:11:44,161 --> 00:11:45,579 What a strange place. 143 00:11:45,663 --> 00:11:47,081 Miss, more kimchi, please. 144 00:11:47,164 --> 00:11:48,374 Kimchi? Get it yourself. 145 00:11:48,457 --> 00:11:49,583 It's self-serve. 146 00:11:50,334 --> 00:11:52,753 What's even more bizarre are the owners. 147 00:11:52,837 --> 00:11:58,050 At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. 148 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 Two banquet noodles, please. 149 00:12:00,970 --> 00:12:01,971 What is this place? 150 00:12:02,054 --> 00:12:03,556 You don't know? It's famous. 151 00:12:03,639 --> 00:12:06,642 -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. 152 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Two banquet noodles. 153 00:12:48,100 --> 00:12:49,101 EONNI'S NOODLES 154 00:12:53,898 --> 00:12:54,857 I can't use that. 155 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 Use it as long as you can. 156 00:13:08,245 --> 00:13:09,288 Should I take these inside? 157 00:13:09,371 --> 00:13:11,665 It's fine. I'll take my time to take it in. 158 00:13:24,929 --> 00:13:25,804 Goodbye. 159 00:13:27,890 --> 00:13:28,974 Goodbye. 160 00:13:29,058 --> 00:13:29,975 LOVE JUNGJIN LOVE NATURE 161 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 We stepped on one. 162 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 -What's the level? -I think it's level two. 163 00:13:41,153 --> 00:13:42,279 You think? 164 00:13:42,363 --> 00:13:43,989 It might be a level three. 165 00:13:44,073 --> 00:13:45,658 -Goodbye. -Goodbye. 166 00:13:45,741 --> 00:13:48,160 I heard ones that are in level three speak in two voices. 167 00:13:48,244 --> 00:13:51,330 I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. 168 00:13:51,413 --> 00:13:52,915 When will Cheol-jung get here? 169 00:13:52,998 --> 00:13:54,250 Let's get moving. 170 00:13:55,918 --> 00:13:57,044 How is it? 171 00:13:57,836 --> 00:13:59,171 It tastes pretty good. 172 00:13:59,255 --> 00:14:01,840 -You can all leave after you eat. -Sure. 173 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 It's only open for three hours during lunch. 174 00:14:04,343 --> 00:14:05,427 They know they're too good. 175 00:14:05,511 --> 00:14:06,804 -We're done. Come later. -What? 176 00:14:06,887 --> 00:14:08,264 But we waited for an hour. 177 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 Wait, you can't do this. You think you're too good. 178 00:14:14,186 --> 00:14:15,813 Gosh, I'm starving to death. 179 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Let's go, Ha-na. 180 00:14:17,064 --> 00:14:18,983 Can you let us in as the last table? It's his… 181 00:14:19,066 --> 00:14:21,360 We have an emergency, so I'll give you twice as much later. 182 00:14:21,443 --> 00:14:22,987 Noodles on birthdays mean longevity. 183 00:14:23,070 --> 00:14:24,488 -Wait! -I'm sorry. 184 00:14:24,572 --> 00:14:26,240 -One second. -We're starving. 185 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 She's really pretty. 186 00:14:34,081 --> 00:14:35,499 She's totally pretty. 187 00:14:35,583 --> 00:14:36,584 Hey! 188 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 What's up? 189 00:14:51,432 --> 00:14:52,391 Where are you? 190 00:14:52,474 --> 00:14:53,392 We stepped on one. 191 00:14:54,018 --> 00:14:55,227 We stepped on one? 192 00:14:56,020 --> 00:14:57,563 He was in a black hoodie with a tiger. 193 00:14:57,646 --> 00:14:59,857 -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. 194 00:15:00,566 --> 00:15:01,901 Cheol-jung, did you hear that? 195 00:15:01,984 --> 00:15:03,652 Okay, I'll head over right now. 196 00:15:15,998 --> 00:15:17,625 Go over there. Let's split up. 197 00:15:25,966 --> 00:15:28,427 Why'd that evil spirit have to get spotted now? How tactless. 198 00:15:28,510 --> 00:15:30,721 I was about to try my dear Ms. Chu's noodles. 199 00:15:31,263 --> 00:15:33,390 Did you get nagged at your niece's wedding? 200 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 All throughout the three days. 201 00:15:36,185 --> 00:15:40,272 I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. 202 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. 203 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 I'll make you an extra-special bowl. 204 00:15:43,943 --> 00:15:46,278 -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. 205 00:15:51,617 --> 00:15:53,535 Our territory opened up in the north. 206 00:15:54,161 --> 00:15:55,996 It opened up, but it's too confined. 207 00:15:56,080 --> 00:15:58,499 Whoever's the first to find him, lure him there. 208 00:15:58,582 --> 00:15:59,959 Cheol-jung, take up your position. 209 00:16:01,335 --> 00:16:04,672 Cheol-jung, are you walking right now instead of running? 210 00:16:05,339 --> 00:16:06,966 Okay, fine. I'll be there soon. 211 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 Found him. 212 00:16:32,616 --> 00:16:34,827 He's headed toward the alley where we parked. 213 00:16:35,411 --> 00:16:36,286 Right, okay. 214 00:16:58,976 --> 00:17:00,477 Darn it. He's on to us. 215 00:17:04,356 --> 00:17:06,191 Everyone, block off the exits! 216 00:17:06,859 --> 00:17:09,486 Okay, I'll cover the back exit. 217 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 Ms. Chu, block the front entrance. 218 00:17:12,031 --> 00:17:13,699 All right. Be careful, everyone. 219 00:17:52,071 --> 00:17:53,697 That bastard. 220 00:17:55,324 --> 00:17:56,909 He's definitely a level three. 221 00:17:56,992 --> 00:17:58,452 He jumped off the rooftop. 222 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 What? 223 00:17:59,870 --> 00:18:00,704 What? 224 00:18:00,788 --> 00:18:02,122 He jumped off the rooftop? 225 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Are you all right? 226 00:19:12,192 --> 00:19:13,277 -Are you okay? -I'm fine. 227 00:19:13,360 --> 00:19:15,028 -I'm fine. I'm totally fine. -But… 228 00:19:38,260 --> 00:19:39,469 Mo-tak, did you take a blow? 229 00:19:39,553 --> 00:19:40,637 Are you okay, Mo-tak? 230 00:19:41,722 --> 00:19:42,806 Where are you right now? 231 00:19:42,890 --> 00:19:44,516 I'll be in our territory soon. 232 00:19:44,600 --> 00:19:45,851 Keep the streets guarded. 233 00:19:45,934 --> 00:19:47,477 I'll lure this thing that way. 234 00:20:04,870 --> 00:20:05,913 Who are you people? 235 00:20:06,538 --> 00:20:07,873 You can't be the police. 236 00:20:18,258 --> 00:20:19,092 Not bad. 237 00:20:49,665 --> 00:20:51,792 Who in the world are you? 238 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Are you talking to us? 239 00:20:54,378 --> 00:20:56,004 We're Grim Reapers, you jerk. 240 00:21:24,950 --> 00:21:26,368 He's a level three. 241 00:21:27,452 --> 00:21:28,829 Stay focused. 242 00:22:52,871 --> 00:22:54,915 Darn it. Why can't I pull this out? 243 00:22:58,794 --> 00:23:00,545 Darn it. Man. 244 00:23:02,422 --> 00:23:03,423 Are you okay? 245 00:23:04,841 --> 00:23:05,842 What was that? 246 00:23:05,926 --> 00:23:07,719 That jerk uses psychokinesis. 247 00:23:07,803 --> 00:23:11,014 Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. 248 00:23:11,098 --> 00:23:12,724 You'll be finished in an instant. Okay? 249 00:23:12,808 --> 00:23:14,935 I'm not going to die before I make noodles for you. 250 00:23:15,018 --> 00:23:16,019 Don't worry. 251 00:23:25,320 --> 00:23:26,738 He's coming this way. 252 00:23:29,074 --> 00:23:31,493 Wait for us. Don't take him on by yourself. 253 00:23:31,576 --> 00:23:32,994 Get in here. Get in. 254 00:23:49,302 --> 00:23:51,805 I can fight against him in our territory. 255 00:23:51,888 --> 00:23:53,598 I'll hold out until you get here. 256 00:23:58,311 --> 00:24:01,064 LAKE PARK, JUNGJIN STATION 257 00:24:22,419 --> 00:24:23,628 I think I might be able… 258 00:24:24,504 --> 00:24:25,797 to put an end to this. 259 00:24:52,490 --> 00:24:54,868 Cheol-jung, hold out just a little more. 260 00:24:54,951 --> 00:24:56,036 We'll be there soon. 261 00:25:09,090 --> 00:25:10,091 What is this? 262 00:25:11,801 --> 00:25:13,136 It suddenly got boring. 263 00:25:16,765 --> 00:25:17,766 Look! 264 00:25:18,808 --> 00:25:20,268 Our territory is gone! 265 00:25:31,988 --> 00:25:32,989 Who are you people? 266 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 Why are you following me? 267 00:26:05,230 --> 00:26:07,565 Cheol-jung! Hang in there! 268 00:26:18,493 --> 00:26:21,913 Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! 269 00:26:21,997 --> 00:26:23,456 Please don't die! 270 00:26:35,343 --> 00:26:36,261 No, please. 271 00:27:01,161 --> 00:27:03,580 That was the most delicious thing I've ever had. 272 00:27:17,635 --> 00:27:18,553 UNDERPASS 273 00:27:30,774 --> 00:27:31,775 It's gone. 274 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Our territory is gone. 275 00:27:40,450 --> 00:27:42,660 -Cheol-jung! -Cheol-jung! 276 00:27:42,744 --> 00:27:43,995 Hey! Cheol-jung! 277 00:27:44,079 --> 00:27:45,538 Cheol-jung! 278 00:27:45,622 --> 00:27:47,957 -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! 279 00:27:48,041 --> 00:27:48,875 Cheol-jung! 280 00:27:49,584 --> 00:27:50,710 No! 281 00:27:50,794 --> 00:27:51,920 -No, Cheol-jung! -No! 282 00:27:55,507 --> 00:27:56,341 No! 283 00:27:57,175 --> 00:27:58,009 No. 284 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 No! 285 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 Coma. 286 00:28:21,574 --> 00:28:23,660 I must find someone who's in a coma. 287 00:28:34,504 --> 00:28:36,381 Gosh, does it hurt a lot? 288 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 They bully kids for a few coins as second years in high school. 289 00:28:40,844 --> 00:28:42,595 How pathetic is that? Those jerks. 290 00:28:42,679 --> 00:28:45,557 A few coins? They probably take a few million won a month. 291 00:28:45,640 --> 00:28:47,851 That's insane. Isn't that totally criminal? 292 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 They're almost like gangsters. 293 00:28:50,186 --> 00:28:51,521 Report them to the police. 294 00:28:51,604 --> 00:28:52,480 Report what? 295 00:28:53,565 --> 00:28:54,733 -Nothing. -Nothing. 296 00:28:54,816 --> 00:28:56,025 It's nothing. 297 00:28:56,109 --> 00:28:57,736 -Pile up a lot. -Okay. 298 00:29:08,121 --> 00:29:10,039 -Let's eat! -Let's eat! 299 00:29:11,541 --> 00:29:12,459 It's so good. 300 00:29:13,168 --> 00:29:14,753 Yes, this one. 301 00:29:14,836 --> 00:29:16,463 -Gosh. -You're splattering that everywhere. 302 00:29:16,546 --> 00:29:18,131 It's my treat. Eat as much as you want. 303 00:29:18,214 --> 00:29:19,716 -I love you! -I love you! 304 00:29:20,383 --> 00:29:21,885 That was delicious. 305 00:29:21,968 --> 00:29:22,969 I'm so full. 306 00:29:23,052 --> 00:29:24,387 We had so much food today. 307 00:29:24,471 --> 00:29:26,347 It's enough to cover for tomorrow. 308 00:29:48,077 --> 00:29:49,120 -Mun! -Hey! 309 00:29:49,204 --> 00:29:51,498 I can't believe this. How did I get in here? 310 00:29:51,581 --> 00:29:52,749 -Wake up. -Are you okay? 311 00:29:52,832 --> 00:29:54,584 -Wake up. -Open your eyes. 312 00:29:54,667 --> 00:29:56,002 -Mun! -Hey! 313 00:29:58,129 --> 00:29:59,172 Mun. 314 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 Are you okay? 315 00:30:01,633 --> 00:30:02,842 No idea. 316 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 It felt like something zapped my body. 317 00:30:05,094 --> 00:30:06,679 -Get up. -Stand up. 318 00:30:09,516 --> 00:30:10,433 "Zapped"? 319 00:30:11,267 --> 00:30:13,269 -Were you struck by lightning? -Lightning? 320 00:30:13,353 --> 00:30:14,354 On this sunny day? 321 00:30:15,063 --> 00:30:16,397 I guess it was out of the blue. 322 00:30:16,481 --> 00:30:17,690 -My gosh! -What? 323 00:30:18,775 --> 00:30:19,609 Oh, my gosh. 324 00:30:19,692 --> 00:30:21,110 -What? -My goodness. 325 00:30:21,194 --> 00:30:22,237 What's wrong? 326 00:30:22,320 --> 00:30:23,321 -What is this? -No… 327 00:30:23,404 --> 00:30:26,032 -No way. -My gosh! 328 00:30:26,115 --> 00:30:28,201 What? What about my hair? 329 00:30:28,827 --> 00:30:30,453 -Popcorn! -Popcorn. 330 00:30:30,537 --> 00:30:31,538 What? 331 00:30:37,710 --> 00:30:39,045 What's going on? 332 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 What is this? 333 00:30:40,547 --> 00:30:41,881 -What happened? -My gosh! 334 00:31:01,317 --> 00:31:02,235 Hey. 335 00:31:02,944 --> 00:31:04,362 How did you know I was here? 336 00:31:05,363 --> 00:31:08,700 I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. 337 00:31:09,450 --> 00:31:10,994 I didn't forget your birthday. 338 00:31:20,169 --> 00:31:23,506 Happy birthday to you 339 00:31:23,590 --> 00:31:26,050 Happy birthday to you 340 00:31:26,134 --> 00:31:29,512 Happy birthday, dear Mun 341 00:31:29,596 --> 00:31:32,307 Happy birthday to you 342 00:31:34,767 --> 00:31:35,810 Thank you. 343 00:31:38,980 --> 00:31:40,273 Goodness. 344 00:31:40,899 --> 00:31:42,525 Come on, Grandma. 345 00:31:43,610 --> 00:31:44,819 -Goodness. -No. 346 00:31:45,653 --> 00:31:46,863 Who are you? 347 00:31:46,946 --> 00:31:50,199 Why are you taking Mun's cake? 348 00:31:50,283 --> 00:31:51,367 Let it go. 349 00:31:51,451 --> 00:31:52,702 Who's Mun? 350 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 He's my grandson. 351 00:31:54,495 --> 00:31:56,539 My delight and my happiness. 352 00:31:56,623 --> 00:32:00,251 Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. 353 00:32:00,919 --> 00:32:04,130 I'm that grandson you're talking about, okay? 354 00:32:04,213 --> 00:32:06,841 Have you gone insane? 355 00:32:06,925 --> 00:32:08,217 Goodness. 356 00:32:08,301 --> 00:32:09,135 Oh, no. 357 00:32:09,928 --> 00:32:11,346 My gosh. 358 00:32:11,429 --> 00:32:12,347 Come on. 359 00:32:13,681 --> 00:32:15,183 Come on, seriously. 360 00:32:15,266 --> 00:32:17,226 What? Hey! 361 00:32:17,310 --> 00:32:18,561 No. 362 00:32:19,187 --> 00:32:22,690 Grandma, this is Mom's. My gosh. 363 00:32:23,691 --> 00:32:25,610 Stop eating that. 364 00:32:40,625 --> 00:32:43,044 It's still like this even after I washed my hair. 365 00:32:46,130 --> 00:32:47,131 Wait. 366 00:32:47,715 --> 00:32:48,549 What? 367 00:32:49,759 --> 00:32:51,094 What are these? 368 00:32:52,553 --> 00:32:53,888 My gosh. 369 00:32:58,977 --> 00:33:01,396 Wait, why is this soap breaking into pieces? 370 00:33:03,231 --> 00:33:04,649 My goodness. 371 00:33:11,030 --> 00:33:12,031 What? 372 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 My gosh. 373 00:33:15,410 --> 00:33:16,911 Everything is broken. 374 00:33:33,886 --> 00:33:37,015 Did I get these when I was struck by lightning? 375 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 No. 376 00:33:47,108 --> 00:33:49,110 It didn't seem like lightning. 377 00:33:52,363 --> 00:33:55,992 I wouldn't say it felt like lightning. 378 00:33:58,494 --> 00:34:00,913 It felt like icy cold water, 379 00:34:01,748 --> 00:34:03,833 and I could feel it 380 00:34:04,459 --> 00:34:07,086 through every microvessel, to the tip of my hands and feet. 381 00:34:07,587 --> 00:34:08,796 It was that intense. 382 00:34:10,173 --> 00:34:11,382 It felt so clear. 383 00:34:12,383 --> 00:34:15,595 And my head was very clear as if I had put my head in ice water. 384 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 That's how it felt. 385 00:34:18,765 --> 00:34:21,392 What was that? 386 00:34:52,423 --> 00:34:54,175 You must be So Mun. I'm Wi-gen. 387 00:35:04,602 --> 00:35:05,812 It wasn't a dream. 388 00:35:06,521 --> 00:35:07,355 Then? 389 00:35:08,147 --> 00:35:09,148 But it must be a dream. 390 00:35:09,232 --> 00:35:11,442 But that felt too vivid. 391 00:35:11,526 --> 00:35:12,652 I wouldn't know. 392 00:35:13,319 --> 00:35:16,030 The way that woman touched me also felt completely realistic. 393 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 I can still recall how it felt. 394 00:35:17,698 --> 00:35:19,909 Whoa, "touched"? 395 00:35:21,744 --> 00:35:22,745 Was she naked? 396 00:35:22,829 --> 00:35:24,038 Oh, man. 397 00:35:24,122 --> 00:35:26,833 Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. 398 00:35:26,916 --> 00:35:29,168 It wasn't that kind of dream. 399 00:35:29,252 --> 00:35:31,462 What did she look like? 400 00:35:33,923 --> 00:35:35,925 She had long, thick silver hair 401 00:35:36,759 --> 00:35:38,511 and looked very exotic. 402 00:35:40,888 --> 00:35:43,891 She must've been in her 50s. 403 00:35:43,975 --> 00:35:45,476 Oh, my God, you pervert. 404 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 Come on, goodness. 405 00:35:48,855 --> 00:35:51,816 We aren't asking you to give us money. 406 00:35:52,400 --> 00:35:54,610 We're asking you to let us borrow some. 407 00:35:55,486 --> 00:35:56,654 Sorry. 408 00:35:57,738 --> 00:35:59,490 Can you give me one more day? 409 00:35:59,574 --> 00:36:01,075 I'll bring it tomorrow. I mean it. 410 00:36:03,161 --> 00:36:04,829 His family runs a pension, right? 411 00:36:05,538 --> 00:36:08,666 Book us a room for 15 people for three nights. 412 00:36:08,749 --> 00:36:09,917 I'll take it as the interest. 413 00:36:10,001 --> 00:36:11,502 Not that, Cheon-jung. 414 00:36:11,586 --> 00:36:12,920 What I mean is that, 415 00:36:13,004 --> 00:36:14,213 our pension is really old… 416 00:36:14,297 --> 00:36:16,507 -You little jerk. -If you can't do it, you can't. 417 00:36:16,591 --> 00:36:18,301 There's no need to get so serious, man. 418 00:36:18,384 --> 00:36:20,011 You made him angry. 419 00:36:20,094 --> 00:36:21,220 What are you looking at? 420 00:36:21,304 --> 00:36:22,722 Look down. 421 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 Where are you going? 422 00:36:28,895 --> 00:36:30,897 Come on. Put your head there. 423 00:36:30,980 --> 00:36:32,690 Yes, that's it. 424 00:36:34,066 --> 00:36:35,234 Ung-min. 425 00:36:36,068 --> 00:36:38,571 Why do you let them do that? Let's go. 426 00:36:40,031 --> 00:36:41,449 Mun… 427 00:36:41,532 --> 00:36:43,034 Man, what's that thing? 428 00:36:43,659 --> 00:36:45,411 I'm Ung-min's friend. 429 00:36:45,494 --> 00:36:49,123 Wow, you have some killer friends. 430 00:36:52,793 --> 00:36:54,086 Please let him go. 431 00:36:55,004 --> 00:36:56,214 Hey, you. Come here. 432 00:37:00,301 --> 00:37:01,886 Come here. 433 00:37:02,720 --> 00:37:03,846 Stop it. 434 00:37:05,014 --> 00:37:06,390 Look down! 435 00:37:07,725 --> 00:37:08,851 Don't come over here, Mun. 436 00:37:10,561 --> 00:37:11,562 Please just go. 437 00:37:12,230 --> 00:37:13,648 Hey, attention. 438 00:37:14,357 --> 00:37:16,234 -Stop it! -Darn you. 439 00:37:16,984 --> 00:37:19,111 If you want to take him, 440 00:37:19,195 --> 00:37:21,239 you need to come here. 441 00:37:21,322 --> 00:37:22,698 I told you to stop! 442 00:37:24,116 --> 00:37:27,119 Who's being so loud in the library? Who is it? 443 00:37:27,203 --> 00:37:28,788 Sir, over here! 444 00:37:28,871 --> 00:37:30,581 -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! 445 00:37:31,415 --> 00:37:33,000 -Be quiet. -Hello. 446 00:37:33,084 --> 00:37:34,293 See you tomorrow. 447 00:37:34,377 --> 00:37:35,378 What's going on? 448 00:37:35,461 --> 00:37:36,963 -Hello. -Hey. 449 00:37:39,799 --> 00:37:40,800 You're pretty funny. 450 00:37:42,260 --> 00:37:44,095 -Hello. -Oh, Hyeok-u, you were here. 451 00:37:48,015 --> 00:37:49,558 Get back to your studies. 452 00:37:49,642 --> 00:37:50,559 Ung-min… 453 00:38:28,931 --> 00:38:30,016 MAY YOU REST IN PEACE 454 00:38:30,099 --> 00:38:31,726 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 455 00:38:36,397 --> 00:38:38,816 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 456 00:38:38,899 --> 00:38:41,235 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL PRODUCTS 457 00:38:48,492 --> 00:38:50,411 He must be the chairman of Jangmul Retail. 458 00:38:50,494 --> 00:38:52,830 Cheol-jung worked there. 459 00:38:56,709 --> 00:38:58,085 A billion won? 460 00:38:59,879 --> 00:39:00,963 THE LATE JANG CHEOL-JUNG 461 00:39:11,640 --> 00:39:15,478 This is the last day we're mourning for him. 462 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 We do not qualify 463 00:39:18,856 --> 00:39:21,192 to shed a teardrop for him until we find that jerk 464 00:39:22,318 --> 00:39:24,195 and let Cheol-jung go in peace. 465 00:39:24,278 --> 00:39:25,488 Do you understand? 466 00:39:30,284 --> 00:39:31,327 He was a level three. 467 00:39:38,417 --> 00:39:39,835 He even uses psychokinesis. 468 00:39:39,919 --> 00:39:42,880 That means he went up to level three a while ago. 469 00:39:43,756 --> 00:39:47,593 Why didn't we have any idea until he got up to level three? 470 00:39:48,636 --> 00:39:51,472 We come across an exceptional one once in a blue moon. 471 00:39:51,555 --> 00:39:52,932 Can you find his location? 472 00:39:53,849 --> 00:39:55,476 I'm sure you read his mind. 473 00:39:56,102 --> 00:39:57,520 I couldn't. 474 00:39:57,603 --> 00:39:59,855 And you haven't seen how many souls he captured? 475 00:40:02,274 --> 00:40:04,485 But Cheol-jung definitely got captured, right? 476 00:40:09,156 --> 00:40:10,574 What happened to Wi-gen? 477 00:40:11,534 --> 00:40:13,327 Oh, Wi-gen. 478 00:40:13,411 --> 00:40:17,123 I heard she found this splendid guy and dramatically survived. 479 00:40:17,873 --> 00:40:19,166 A splendid guy? 480 00:40:19,250 --> 00:40:20,251 Yes. 481 00:40:20,334 --> 00:40:23,421 It's quite uncanny. 482 00:40:23,504 --> 00:40:24,922 He wasn't even in a coma. 483 00:40:25,005 --> 00:40:27,758 She went into this guy who was walking around fine in one piece. 484 00:40:27,842 --> 00:40:28,759 What? 485 00:40:30,136 --> 00:40:33,097 Can someone who isn't in a coma become a counter? 486 00:40:34,348 --> 00:40:35,641 Wi-gen said 487 00:40:36,350 --> 00:40:38,436 that kid was filled with energy. 488 00:40:39,061 --> 00:40:41,355 Once she slipped into his body, 489 00:40:41,439 --> 00:40:43,858 she couldn't even take all the energy he had in him. 490 00:40:44,442 --> 00:40:46,861 He has anger and passion all piled up. 491 00:40:46,944 --> 00:40:48,737 She said no one will be able to take him 492 00:40:48,821 --> 00:40:50,364 once he blows up. 493 00:40:54,660 --> 00:40:57,580 Mo-tak, try to make something out of him. 494 00:40:58,497 --> 00:41:00,749 We have to catch that jerk who ate Cheol-jung up. 495 00:41:03,002 --> 00:41:04,753 We need that kid. 496 00:41:06,213 --> 00:41:07,381 Let's make this work. 497 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 You're pulling out already? 498 00:41:23,397 --> 00:41:24,398 Why are you asking? 499 00:41:26,567 --> 00:41:28,110 Is this case closed? 500 00:41:29,111 --> 00:41:32,031 It's not your case. Why do you care? 501 00:41:32,823 --> 00:41:33,866 Just go. 502 00:41:38,787 --> 00:41:40,331 Chief, I heard you'd be here 503 00:41:40,915 --> 00:41:43,584 to oversee the scene of a poor man's death, 504 00:41:45,544 --> 00:41:46,879 so I got a little interested. 505 00:41:47,546 --> 00:41:49,882 What? Did you say you're interested? 506 00:41:56,514 --> 00:41:58,140 That's a lot of evidence 507 00:41:58,224 --> 00:41:59,225 for a supposed suicide. 508 00:42:00,017 --> 00:42:01,644 Are you collecting the evidence 509 00:42:02,853 --> 00:42:03,854 or destroying it? 510 00:42:09,276 --> 00:42:11,278 Why is this brat making up stuff? 511 00:42:11,362 --> 00:42:12,446 Darn it, I'll just… 512 00:42:12,530 --> 00:42:14,698 -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. 513 00:42:14,782 --> 00:42:15,991 -Hey. -Stop it. 514 00:42:16,075 --> 00:42:19,286 You need to get her somewhere. Go get her married off. 515 00:42:19,370 --> 00:42:21,121 All right, I got it. 516 00:42:21,205 --> 00:42:22,039 Hey. 517 00:42:22,915 --> 00:42:23,999 Stop acting up. 518 00:42:27,002 --> 00:42:28,420 Man, that attention whore. 519 00:42:29,213 --> 00:42:30,548 Why hasn't she been fired? 520 00:42:32,591 --> 00:42:34,426 -Wrap up quickly. -Yes, sir. 521 00:42:34,510 --> 00:42:35,553 LOVE JUNGJIN, LOVE NATURE 522 00:42:48,190 --> 00:42:49,191 Darn it. 523 00:43:03,998 --> 00:43:07,793 JUNGJIN CITY HALL 524 00:43:09,670 --> 00:43:12,298 THE CITY OF JUNGJIN IS KILLING MY DAUGHTER! 525 00:43:24,935 --> 00:43:26,562 That man who had been protesting alone. 526 00:43:27,605 --> 00:43:28,689 What was his name again? 527 00:43:29,523 --> 00:43:32,192 Are you talking about CEO Kwon Jin-seung of Love Jungjin? 528 00:43:32,818 --> 00:43:34,862 Yes, right. I haven't seen him lately. 529 00:43:36,989 --> 00:43:38,115 He took his own life. 530 00:43:38,198 --> 00:43:39,241 Why? 531 00:43:40,367 --> 00:43:41,994 He had been mentally unstable. 532 00:43:42,578 --> 00:43:44,913 He suffered from delusion and anger management issues. 533 00:43:45,623 --> 00:43:46,957 Goodness. 534 00:43:48,042 --> 00:43:48,959 That's too bad. 535 00:43:49,043 --> 00:43:50,586 You don't have to mind him. 536 00:43:50,669 --> 00:43:52,504 I'll make sure everything gets wrapped up 537 00:43:52,588 --> 00:43:53,922 so it doesn't affect our business. 538 00:43:55,466 --> 00:43:57,051 All right. 539 00:44:06,602 --> 00:44:07,770 SAVE JUNGJIN 540 00:44:07,853 --> 00:44:10,064 KEEP OUR CHILDREN HEALTHY 541 00:44:15,653 --> 00:44:17,655 FINAL REPORT ABSTRACT 542 00:44:19,490 --> 00:44:21,575 REPORT BY LOVE JUNGJIN 543 00:44:21,659 --> 00:44:23,744 RADIOACTIVITY LEVEL REPORT FOR THE CITY OF JUNGJIN 544 00:44:28,499 --> 00:44:29,500 What did the teacher say? 545 00:44:30,542 --> 00:44:31,460 Why did you do that? 546 00:44:31,543 --> 00:44:33,921 -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. 547 00:44:34,004 --> 00:44:35,631 Why did you two do that? 548 00:44:36,340 --> 00:44:39,301 Why didn't you tell me? Ju-yeon, you knew, too, didn't you? 549 00:44:40,219 --> 00:44:42,429 -It's not… -You'll die if you get on their bad side. 550 00:44:44,973 --> 00:44:47,184 You made them blow up today. What will you do now? 551 00:44:47,267 --> 00:44:49,019 Would you have walked away? 552 00:44:49,103 --> 00:44:51,563 Could you walk away if you saw me getting beaten up? 553 00:44:51,647 --> 00:44:52,773 I'd walk away. 554 00:44:52,856 --> 00:44:54,483 I'd walk away 1,000 times over. 555 00:44:54,566 --> 00:44:55,442 Ung-min. 556 00:44:55,526 --> 00:44:57,736 Would it hurt less if we got beaten together? 557 00:44:58,946 --> 00:45:00,781 That pain from getting beaten up? It's nothing. 558 00:45:03,992 --> 00:45:04,952 I'm scared. 559 00:45:08,705 --> 00:45:09,790 I'm scared I'll get beaten. 560 00:45:11,166 --> 00:45:12,167 I get frightened 561 00:45:13,460 --> 00:45:14,711 when I get beaten, when I don't… 562 00:45:17,005 --> 00:45:18,298 and even after I get beaten up. 563 00:45:21,802 --> 00:45:23,470 But do you know what's scarier? 564 00:45:25,764 --> 00:45:27,850 I'm scared they'll do what they did to me to you. 565 00:45:29,226 --> 00:45:30,561 That's what frightens me the most. 566 00:45:54,209 --> 00:45:55,419 How long has it been? 567 00:45:56,295 --> 00:45:58,422 How long have they been doing this to you? 568 00:45:59,423 --> 00:46:00,507 It's been a while. 569 00:46:07,431 --> 00:46:08,348 Wait for me. 570 00:46:09,099 --> 00:46:10,642 No, I want to go home alone today. 571 00:46:11,685 --> 00:46:14,021 What if you run into them on your way home? 572 00:46:21,612 --> 00:46:23,155 Did you tell the teacher everything? 573 00:46:24,656 --> 00:46:25,991 He said he'll help us make up. 574 00:46:26,617 --> 00:46:28,619 What? "Make up"? 575 00:46:28,702 --> 00:46:29,786 He should punish them. 576 00:46:29,870 --> 00:46:31,788 Why would he? Shin Hyeok-u is one of them. 577 00:46:32,748 --> 00:46:33,832 He'd rather transfer me. 578 00:46:33,916 --> 00:46:35,000 He's the mayor's son. 579 00:46:35,083 --> 00:46:37,586 Why does he beat up other kids? What more does he need? 580 00:46:40,672 --> 00:46:42,591 Do I get beaten up because I don't need anything? 581 00:46:50,516 --> 00:46:52,267 Look. Hi! 582 00:46:59,274 --> 00:47:00,567 All right. 583 00:47:02,569 --> 00:47:04,196 Little baby, are you scared? 584 00:47:04,279 --> 00:47:06,490 -I'll steal this! -Hey, nice job. 585 00:47:06,573 --> 00:47:08,325 -Try to take it. -Stop it. 586 00:47:08,408 --> 00:47:10,369 Hey, take it. 587 00:47:10,452 --> 00:47:11,662 -Give it to me. -Hey. 588 00:47:11,745 --> 00:47:13,747 Try to take it. Come on. 589 00:47:14,540 --> 00:47:15,749 Give it back. 590 00:47:16,375 --> 00:47:18,460 Hey, gimp. Are you pissed? 591 00:47:22,089 --> 00:47:23,173 Have you gone insane? 592 00:47:24,716 --> 00:47:26,802 I wonder what's in his backpack. 593 00:47:26,885 --> 00:47:28,804 -Don't touch it. -Darn it. 594 00:47:31,265 --> 00:47:32,599 Hey, stay still. 595 00:47:33,267 --> 00:47:34,601 Come on. 596 00:47:34,685 --> 00:47:37,062 -Stop it! -Lie down and stay there. 597 00:47:40,148 --> 00:47:42,985 Isn't your life already tough enough? How dare you mess around. 598 00:47:44,653 --> 00:47:45,988 Hey, what's this? 599 00:47:47,406 --> 00:47:50,033 -Hey, is this yours? -Don't touch that. 600 00:47:50,117 --> 00:47:52,244 -Give it back! -Isn't this ancient? 601 00:47:52,327 --> 00:47:54,079 Give it back! Let me go! 602 00:47:54,162 --> 00:47:55,163 It's like an artifact. 603 00:47:56,832 --> 00:47:59,251 -Let me go. -He's mad. 604 00:48:01,253 --> 00:48:02,671 Give it to me. Give it back! 605 00:48:02,754 --> 00:48:03,589 Give it to me. 606 00:48:04,631 --> 00:48:05,549 Hey. 607 00:48:09,511 --> 00:48:12,681 Don't look at me like that. You'll die. 608 00:48:13,724 --> 00:48:15,058 Why are you going nuts over this? 609 00:48:15,142 --> 00:48:17,269 You make me want to smash it into pieces. 610 00:48:19,688 --> 00:48:20,522 Are you So Mun? 611 00:48:23,108 --> 00:48:24,443 You are So Mun. 612 00:48:32,075 --> 00:48:33,160 Who's this bitch? 613 00:48:34,077 --> 00:48:35,412 Stop swearing. 614 00:48:36,246 --> 00:48:37,664 You need to come with me. 615 00:48:37,748 --> 00:48:38,582 What? 616 00:48:41,585 --> 00:48:42,919 -What is this? -Get lost. 617 00:48:44,296 --> 00:48:45,797 -Darn it. -Are you insane? 618 00:48:50,844 --> 00:48:51,762 You crazy brat. 619 00:48:52,554 --> 00:48:54,097 Hey. Who do you think you… 620 00:49:00,437 --> 00:49:01,938 You act like a king at school, 621 00:49:02,022 --> 00:49:04,524 but no one at home treats you like a human being. 622 00:49:11,448 --> 00:49:12,949 -This is yours, right? -Yes. 623 00:49:13,033 --> 00:49:13,950 Let's go. 624 00:49:17,663 --> 00:49:18,664 -Darn it. -Hey. 625 00:49:19,831 --> 00:49:21,041 -Get that bitch. -Ouch. 626 00:49:21,792 --> 00:49:23,001 -Go get that bitch! -Darn it. 627 00:49:32,928 --> 00:49:34,221 Excuse me. 628 00:49:34,304 --> 00:49:35,722 OWNER-OPERATED TAXI 629 00:49:35,806 --> 00:49:38,225 You're the lady who works at the noodle place, right? 630 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 So what if I am? 631 00:49:44,773 --> 00:49:47,484 Where are you taking me right now? 632 00:49:48,652 --> 00:49:49,820 The other side. 633 00:49:49,903 --> 00:49:51,071 What? 634 00:49:52,614 --> 00:49:54,032 You had a weird dream, right? 635 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 A dream? 636 00:49:58,704 --> 00:50:01,206 It felt like a dream, but it didn't, 637 00:50:01,289 --> 00:50:02,833 but then it still felt like a dream. 638 00:50:08,630 --> 00:50:09,589 Are you So Mun? 639 00:50:09,673 --> 00:50:11,174 Yes, I did. 640 00:50:11,258 --> 00:50:13,593 I'm sure you met this silver-haired lady. She's Wi-gen. 641 00:50:14,845 --> 00:50:16,179 How did you know? 642 00:50:19,933 --> 00:50:20,851 Hey. 643 00:50:22,561 --> 00:50:23,770 That's the other side. 644 00:50:30,318 --> 00:50:31,153 Sir. 645 00:50:32,696 --> 00:50:34,114 I'm not a weirdo. 646 00:50:35,031 --> 00:50:36,032 I'm just joking. 647 00:50:36,992 --> 00:50:37,909 -I see. -Yes. 648 00:50:39,244 --> 00:50:41,580 EONNI'S NOODLES 649 00:50:48,587 --> 00:50:49,713 We're here. 650 00:50:52,674 --> 00:50:53,884 Hello. 651 00:50:56,261 --> 00:50:57,262 What? 652 00:50:58,013 --> 00:50:59,014 He's a high school kid? 653 00:51:00,098 --> 00:51:02,309 I gave him a brief overview of the afterlife. 654 00:51:02,392 --> 00:51:03,226 What? 655 00:51:03,310 --> 00:51:05,604 Great job. You finished doing the hard part. 656 00:51:05,687 --> 00:51:06,938 What part? 657 00:51:07,022 --> 00:51:08,857 Hey, take a seat right here. 658 00:51:13,111 --> 00:51:15,197 It must've been quite a journey. 659 00:51:16,740 --> 00:51:18,742 Here, drink this. It must've been tough. 660 00:51:19,701 --> 00:51:20,786 Thank you. 661 00:51:24,164 --> 00:51:26,917 -May I speak casually with you? -Sure. 662 00:51:29,419 --> 00:51:32,047 Your name is So Mun? That's one of a kind. 663 00:51:32,672 --> 00:51:34,090 Are you sure it's not Moon? 664 00:51:42,599 --> 00:51:43,600 We are… 665 00:51:44,726 --> 00:51:47,062 a group of people who do business for the afterlife. 666 00:51:58,323 --> 00:51:59,741 "Business for the afterlife"? 667 00:51:59,825 --> 00:52:02,327 Yes, something like the Grim Reaper. 668 00:52:05,705 --> 00:52:09,417 Like taking dead people to the other side? 669 00:52:09,501 --> 00:52:10,418 Precisely. 670 00:52:11,211 --> 00:52:14,297 You're going to join our team and do the same thing. 671 00:52:14,381 --> 00:52:15,340 What? 672 00:52:15,423 --> 00:52:18,301 Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. 673 00:52:18,385 --> 00:52:21,263 That's why we always train ourselves like this guy right here… 674 00:52:23,765 --> 00:52:25,392 This is a part of our training. 675 00:52:27,185 --> 00:52:28,687 So, yes, we get trained. 676 00:52:28,770 --> 00:52:30,981 You look awfully wimpy right now… 677 00:52:32,440 --> 00:52:34,276 I mean, a little weak. 678 00:52:34,359 --> 00:52:36,528 But you'll become very powerful from now on. 679 00:52:40,365 --> 00:52:42,284 We're really going to work with this kid? 680 00:52:42,367 --> 00:52:43,910 Hey, can you do it? 681 00:52:43,994 --> 00:52:45,495 Quiet. Don't scare him. 682 00:52:45,579 --> 00:52:47,664 I'm the one who's scared. 683 00:52:47,747 --> 00:52:49,708 How can we work with him? He looks so wimpy… 684 00:52:56,381 --> 00:52:58,800 Wait, why does this little punk seem so familiar? 685 00:53:03,805 --> 00:53:04,806 You. 686 00:53:06,391 --> 00:53:07,726 Do you know me? 687 00:53:08,435 --> 00:53:09,311 No. 688 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 Good. 689 00:53:11,396 --> 00:53:13,940 We never knew each other, so let's keep it that way. 690 00:53:14,024 --> 00:53:16,985 Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? 691 00:53:17,068 --> 00:53:18,737 He said we need this kid. 692 00:53:18,820 --> 00:53:20,447 -Why are you asking me… -Excuse me. 693 00:53:20,530 --> 00:53:22,657 Please don't get into a fight. 694 00:53:23,575 --> 00:53:25,452 I came here because of these. 695 00:53:25,535 --> 00:53:27,704 She said she'll tell me what these are. 696 00:53:27,787 --> 00:53:28,914 Oh, yes. 697 00:53:28,997 --> 00:53:33,460 These marks are the door to the afterlife. 698 00:53:33,543 --> 00:53:34,544 What? 699 00:53:36,379 --> 00:53:37,213 Hey. 700 00:53:43,303 --> 00:53:44,179 It's not this hand. 701 00:53:50,685 --> 00:53:52,020 All right, now, Mun. 702 00:53:53,313 --> 00:53:54,481 Go visit the afterlife. 703 00:53:54,564 --> 00:53:56,149 -What? -Quiet. 704 00:53:56,900 --> 00:53:58,777 Put your hand over your heart. 705 00:53:59,736 --> 00:54:01,446 Close your eyes, 706 00:54:01,529 --> 00:54:03,365 and stay there for more than three seconds. 707 00:54:03,448 --> 00:54:04,699 No, I'm not here to do… 708 00:54:04,783 --> 00:54:05,742 Come on. 709 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 It sounds crazy, but give it a try. 710 00:54:10,914 --> 00:54:11,998 You won't lose anything. 711 00:54:20,423 --> 00:54:23,093 If you decide to join us, I'll fix your leg. 712 00:54:24,886 --> 00:54:27,472 -What? -Three seconds, you punk. 713 00:54:27,555 --> 00:54:28,765 Three seconds. 714 00:54:35,772 --> 00:54:36,856 One… 715 00:54:39,401 --> 00:54:40,694 two… 716 00:54:43,738 --> 00:54:44,572 three. 717 00:54:47,158 --> 00:54:47,993 Are we… 718 00:54:49,285 --> 00:54:50,328 good now? 719 00:55:06,136 --> 00:55:07,220 Do you need a hand? 720 00:55:21,192 --> 00:55:23,820 Is this… the afterlife? 721 00:55:25,238 --> 00:55:27,449 It's a boundary between the afterlife and your life 722 00:55:28,616 --> 00:55:29,909 called Yung. 723 00:55:29,993 --> 00:55:33,455 It's a place where the dead and the living can meet up. 724 00:55:34,914 --> 00:55:37,542 It doesn't seem too different from my world. 725 00:55:37,625 --> 00:55:40,128 Once someone from the world comes to Yung, 726 00:55:40,754 --> 00:55:42,130 that person sees this place 727 00:55:42,213 --> 00:55:45,216 as a place that's hidden deep inside their subconscious. 728 00:55:48,887 --> 00:55:50,221 It's like a dream. 729 00:55:50,305 --> 00:55:53,975 Then are you a dead person? 730 00:55:54,059 --> 00:55:55,435 Is it uncanny? 731 00:55:55,518 --> 00:55:58,980 Yes, even more so because you don't seem like a dead person. 732 00:56:02,275 --> 00:56:05,361 Life here isn't too different. 733 00:56:06,029 --> 00:56:08,782 There are good people and wicked people, too. 734 00:56:09,407 --> 00:56:12,160 However, the only difference is that 735 00:56:12,827 --> 00:56:14,037 the good are rewarded, 736 00:56:14,662 --> 00:56:17,165 but the evil must pay the price for their wicked deeds. 737 00:56:18,041 --> 00:56:20,168 That's a huge difference. 738 00:56:23,213 --> 00:56:24,506 Let's go somewhere else. 739 00:56:28,885 --> 00:56:29,928 One second. 740 00:56:31,679 --> 00:56:33,973 You said this is a place where we can meet. 741 00:56:35,391 --> 00:56:36,309 Then, by any chance, 742 00:56:37,602 --> 00:56:39,813 do you think I can see my mom and dad? 743 00:56:41,064 --> 00:56:43,817 They passed away. 744 00:56:50,615 --> 00:56:52,617 I'm sorry, but no. 745 00:57:33,825 --> 00:57:35,535 WONDONG STONER 746 00:57:42,333 --> 00:57:43,710 How did that happen? 747 00:57:43,793 --> 00:57:45,712 CNC MACHINING CENTER 748 00:57:45,795 --> 00:57:47,046 Where are we? 749 00:57:51,759 --> 00:57:52,802 Hey. 750 00:58:01,186 --> 00:58:04,272 You heard that it's your job to catch evil spirits, right? 751 00:58:06,191 --> 00:58:07,108 Yes. 752 00:58:07,192 --> 00:58:10,111 There's only one way for evil spirits to come to this world 753 00:58:10,195 --> 00:58:11,821 and live among people. 754 00:58:12,906 --> 00:58:14,782 They must go into a human and live off them. 755 00:58:16,409 --> 00:58:18,495 So a person becomes their host? 756 00:58:19,454 --> 00:58:20,455 An evil spirit 757 00:58:21,456 --> 00:58:24,250 can continue to live as it feeds off the food from its host. 758 00:58:24,959 --> 00:58:26,794 The food from its host? 759 00:58:31,841 --> 00:58:32,967 Murder. 760 00:58:33,635 --> 00:58:35,178 Once the host murders someone, 761 00:58:35,261 --> 00:58:36,888 it preys on the victim's soul. 762 00:58:40,058 --> 00:58:41,059 Which means 763 00:58:41,893 --> 00:58:44,103 they should pick a good host to live in. 764 00:58:45,939 --> 00:58:47,857 They either find someone who has murdered another 765 00:58:47,941 --> 00:58:49,442 or someone who has 766 00:58:49,526 --> 00:58:51,653 a strong impulse and desire to kill someone else. 767 00:58:52,362 --> 00:58:53,488 Give it to me. 768 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 -Why are you doing this? -Give it to me. 769 00:58:55,490 --> 00:58:57,784 Evil spirits keep a keen eye out 770 00:58:57,867 --> 00:58:59,953 for ones who are as violent as them. 771 00:59:00,036 --> 00:59:01,079 I just need one look. 772 00:59:02,163 --> 00:59:03,998 Will you please stop doing this? 773 00:59:07,335 --> 00:59:08,336 Hey! 774 00:59:08,920 --> 00:59:09,754 You! 775 00:59:09,837 --> 00:59:11,297 Hey, wait. 776 00:59:11,381 --> 00:59:12,507 No! 777 00:59:13,258 --> 00:59:14,175 -Hey! -No! 778 00:59:29,607 --> 00:59:30,441 What? 779 00:59:31,150 --> 00:59:34,070 This is a moment in the past which this land remembers. 780 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 It's already history. 781 00:59:47,000 --> 00:59:48,918 It's already history? 782 00:59:49,002 --> 00:59:50,336 Hey! 783 01:00:02,724 --> 01:00:06,227 An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper 784 01:00:07,228 --> 01:00:08,813 then encourages their desire to kill. 785 01:00:10,648 --> 01:00:12,317 The more the host kills, 786 01:00:13,067 --> 01:00:14,569 the stronger the spirit gets. 787 01:00:15,570 --> 01:00:16,404 In the end, 788 01:00:17,196 --> 01:00:19,282 it takes over the host's body as its own. 789 01:00:23,745 --> 01:00:27,040 After that, it begins to kill others as it wishes. 790 01:00:36,466 --> 01:00:37,467 Do you think… 791 01:00:38,968 --> 01:00:40,595 I can do something like this? 792 01:00:42,055 --> 01:00:43,264 Catching evil spirits? 793 01:00:46,225 --> 01:00:47,560 You need to work for it. 794 01:00:48,811 --> 01:00:52,815 We give you great power that a normal person doesn't have, 795 01:00:53,399 --> 01:00:55,276 but you might die from doing this work, 796 01:00:56,486 --> 01:00:58,112 and you get hurt all the time. 797 01:01:03,785 --> 01:01:06,871 On Sunday, at a place not far away from where you were, 798 01:01:08,122 --> 01:01:09,457 my partner died. 799 01:01:11,250 --> 01:01:14,128 So I could die while doing this work? 800 01:01:17,298 --> 01:01:20,385 I'm not forcing you to join us. 801 01:01:25,848 --> 01:01:26,933 So I have a choice… 802 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 to turn this down? 803 01:01:35,233 --> 01:01:36,317 You aren't going to do it? 804 01:01:37,360 --> 01:01:38,194 No. 805 01:01:38,945 --> 01:01:41,698 How can you come to such a conclusion? 806 01:01:43,324 --> 01:01:44,409 I get it. 807 01:01:47,036 --> 01:01:48,871 I mean, we got our lives back 808 01:01:48,955 --> 01:01:51,165 because she came to see us when we were in a coma. 809 01:01:51,916 --> 01:01:53,668 But he doesn't get anything out of this. 810 01:01:54,669 --> 01:01:55,670 -Right. -Right. 811 01:01:56,546 --> 01:02:00,216 Then why didn't you try asking for something else? 812 01:02:00,299 --> 01:02:01,676 What did Wi-gen say? 813 01:02:02,885 --> 01:02:04,971 She wants to meet again after I get a week to think. 814 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 She told you to think about it? 815 01:02:06,764 --> 01:02:09,642 Yes, but I can't do this anyway. 816 01:02:11,102 --> 01:02:12,145 Why not? 817 01:02:13,646 --> 01:02:14,564 I heard… 818 01:02:15,606 --> 01:02:17,191 I might die while doing this. 819 01:02:17,275 --> 01:02:19,068 You were already as good as dead, so… 820 01:02:19,152 --> 01:02:19,986 Oh, right. 821 01:02:20,069 --> 01:02:21,404 You weren't in a coma. 822 01:02:23,030 --> 01:02:26,451 Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? 823 01:02:27,326 --> 01:02:29,245 So why can't you do this? 824 01:02:34,083 --> 01:02:36,711 I can't die before my grandma and grandpa. 825 01:02:37,920 --> 01:02:38,838 Never. 826 01:02:40,298 --> 01:02:41,632 I could never do that to them. 827 01:02:43,259 --> 01:02:46,095 I don't want to give them that much pain again. 828 01:02:50,600 --> 01:02:51,809 I had fun. 829 01:02:55,354 --> 01:02:56,272 What? 830 01:02:58,232 --> 01:03:01,319 Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? 831 01:03:04,280 --> 01:03:06,324 Is that what you want to know right now? 832 01:03:08,284 --> 01:03:09,118 Yes. 833 01:03:11,788 --> 01:03:12,997 I'll come back next time. 834 01:03:13,790 --> 01:03:14,791 Hey. 835 01:03:15,291 --> 01:03:16,584 You know, 836 01:03:17,627 --> 01:03:19,253 shouldn't we erase his memory? 837 01:03:20,254 --> 01:03:21,964 He knows that this is our hideout, 838 01:03:22,632 --> 01:03:24,592 and he knows who we are, too. 839 01:03:24,675 --> 01:03:28,054 You can erase memories? 840 01:03:28,137 --> 01:03:29,972 Hey, Ha-na, wait a second. 841 01:03:30,056 --> 01:03:32,850 You have a week to think about this, 842 01:03:32,934 --> 01:03:34,644 so think it over carefully. 843 01:03:35,603 --> 01:03:36,771 Okay. 844 01:03:37,522 --> 01:03:39,148 I won't tell anyone. 845 01:03:39,732 --> 01:03:40,566 Don't worry. 846 01:03:40,650 --> 01:03:41,734 Okay. 847 01:03:43,486 --> 01:03:44,570 -Goodbye. -Bye. 848 01:03:48,157 --> 01:03:50,910 EONNI'S NOODLES 849 01:03:58,668 --> 01:03:59,669 What should we do? 850 01:04:00,378 --> 01:04:01,504 That punk. 851 01:04:02,380 --> 01:04:04,298 It's kind of disappointing to hear him say no. 852 01:04:07,426 --> 01:04:08,511 Is he… 853 01:04:10,179 --> 01:04:11,806 playing hard to get? 854 01:04:20,106 --> 01:04:21,732 Oh, right. 855 01:04:24,235 --> 01:04:25,736 Hey, I'm sorry, Ung-min. 856 01:04:25,820 --> 01:04:28,823 I haven't made the storyboard yet. Something came up. 857 01:04:28,906 --> 01:04:30,741 Mun… 858 01:04:31,826 --> 01:04:32,660 Ung-min. 859 01:04:34,036 --> 01:04:35,204 What's wrong? 860 01:04:36,622 --> 01:04:38,416 Come to the school gym right now! 861 01:04:39,333 --> 01:04:42,169 If you report us, we'll beat him until you won't recognize him tomorrow. 862 01:04:43,087 --> 01:04:44,589 So remember that. 863 01:04:44,672 --> 01:04:46,007 Where are you? 864 01:04:46,924 --> 01:04:48,009 Where are you right now? 865 01:04:48,092 --> 01:04:50,678 And bring that brat with you. 866 01:04:59,395 --> 01:05:01,272 Where is he going? Is he going home? 867 01:05:02,732 --> 01:05:04,358 He's on his way to get beaten up again. 868 01:05:12,325 --> 01:05:13,409 Hey. 869 01:05:17,496 --> 01:05:18,706 Man, look at his face. 870 01:05:18,789 --> 01:05:20,625 Did you pee in your pants? 871 01:05:20,708 --> 01:05:23,085 What do you think you're doing? 872 01:05:24,378 --> 01:05:26,213 Why are you here alone? 873 01:05:26,297 --> 01:05:28,507 I told you to bring that brat here! 874 01:05:29,091 --> 01:05:30,593 You really shouldn't be doing this. 875 01:05:30,676 --> 01:05:32,178 Right? You can't do this. 876 01:05:32,261 --> 01:05:34,680 Who is this human ethics textbook? 877 01:05:34,764 --> 01:05:35,848 Mun. 878 01:05:36,474 --> 01:05:38,100 No, what are you doing? 879 01:05:38,184 --> 01:05:40,186 Ung-min has nothing to do with this. 880 01:05:40,811 --> 01:05:41,854 So let him go. 881 01:05:41,938 --> 01:05:43,522 Have you gone completely insane? 882 01:05:46,233 --> 01:05:47,985 Let me apologize instead of him. 883 01:05:48,611 --> 01:05:51,405 So let him go. 884 01:05:52,573 --> 01:05:53,908 What's Cheon-jung doing? 885 01:05:55,159 --> 01:05:56,786 I apologize on behalf of that woman, too. 886 01:05:57,328 --> 01:06:00,039 If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. 887 01:06:00,122 --> 01:06:02,667 I'm so sorry. I apologize. 888 01:06:06,879 --> 01:06:08,297 "Apologize"? 889 01:06:14,011 --> 01:06:15,096 Is that a type of food? 890 01:06:19,684 --> 01:06:21,102 Who was that girl we saw today? 891 01:06:21,185 --> 01:06:23,104 I can't tell you that. 892 01:06:23,187 --> 01:06:24,105 You can't? 893 01:06:24,772 --> 01:06:25,606 Then don't. 894 01:06:25,690 --> 01:06:27,608 I'll make you spill the truth. 895 01:06:27,692 --> 01:06:29,527 You jerks! 896 01:06:30,194 --> 01:06:31,612 Stop beating Mun! 897 01:06:32,405 --> 01:06:34,824 Mun, who is she? 898 01:06:34,907 --> 01:06:38,244 Just tell him! If you don't, you might die! 899 01:06:39,996 --> 01:06:41,622 You've done enough. 900 01:06:41,706 --> 01:06:43,457 So it's time for you to stop! 901 01:06:43,541 --> 01:06:44,959 Cut your damn nonsense. 902 01:06:45,042 --> 01:06:46,460 Where is she right now? 903 01:06:59,390 --> 01:07:01,142 I paid you back in full already. 904 01:07:08,107 --> 01:07:09,316 You son of a bitch. 905 01:07:38,387 --> 01:07:39,597 I'm walking. 906 01:07:39,680 --> 01:07:41,098 You shouldn't be running yet! 907 01:07:41,182 --> 01:07:43,476 He won't listen to us now. 908 01:07:44,268 --> 01:07:45,686 Will you be a counter or not? 909 01:07:45,770 --> 01:07:46,645 On one condition. 910 01:07:46,729 --> 01:07:48,105 You wanted to take me down. 911 01:07:50,441 --> 01:07:52,943 Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. 912 01:07:53,027 --> 01:07:55,321 But it can vary depending on how hard you train. 913 01:07:55,404 --> 01:07:56,280 Mun! 914 01:07:58,491 --> 01:07:59,909 I just spotted one. 915 01:07:59,992 --> 01:08:01,118 -I should go in. -Wait. 916 01:08:01,660 --> 01:08:02,536 -The kid is… -Mun. 917 01:08:03,079 --> 01:08:04,580 Is that the evil spirit? 918 01:08:04,663 --> 01:08:07,750 Subtitle translation by Eun Sook Youn 61541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.