All language subtitles for The.Sounds.S01E08.WEBRip.x264-ION10[eztv.io]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,903 --> 00:00:08,701
Previously on "The Sounds"...
3
00:00:08,703 --> 00:00:11,081
I still don't get why he
would fake his own death.
4
00:00:11,083 --> 00:00:12,881
How else was he going
to spend the money he stole?
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,531
You sat here fucking pretending.
6
00:00:14,533 --> 00:00:15,826
I know.
7
00:00:15,828 --> 00:00:18,966
My father paid the baby's
mum to take her back.
8
00:00:18,968 --> 00:00:20,656
I'd expect you to be asking questions,
9
00:00:20,658 --> 00:00:22,626
not telling my team
to look the other way.
10
00:00:22,628 --> 00:00:25,706
Ryan didn't kill Aroha, Zoe did.
11
00:00:25,708 --> 00:00:26,976
And I covered it up.
12
00:00:26,978 --> 00:00:29,428
I can't live with it any longer.
13
00:00:31,678 --> 00:00:34,956
Think I killed him.
14
00:00:34,958 --> 00:00:36,786
We all make mistakes, Maggie.
15
00:00:36,788 --> 00:00:38,126
How do you live with it?
16
00:00:38,128 --> 00:00:40,026
All you can do is try to make amends.
17
00:02:13,398 --> 00:02:16,256
Where are all the people?
18
00:02:16,258 --> 00:02:17,956
These are all the people.
19
00:02:17,958 --> 00:02:22,926
Against my better judgement,
I have something for you.
20
00:02:22,928 --> 00:02:25,066
What?
21
00:02:25,068 --> 00:02:27,296
The company that bought Davy's hut.
22
00:02:27,298 --> 00:02:29,306
- Mother Goose.
- Yeah.
23
00:02:29,308 --> 00:02:31,966
That's what Tom used to call Maggie.
24
00:02:37,878 --> 00:02:39,887
You lost your halo
25
00:02:39,889 --> 00:02:43,387
the second you decided
to steal $160 million, okay,
26
00:02:43,389 --> 00:02:44,437
- so you can...
- You're right.
27
00:02:44,439 --> 00:02:45,617
... stop with all of
that high and mighty
28
00:02:45,619 --> 00:02:47,197
No, you're right, I did.
29
00:02:47,199 --> 00:02:48,997
It was a mistake.
30
00:02:48,999 --> 00:02:51,449
This whole thing was a mistake.
31
00:03:01,149 --> 00:03:04,977
♪ E te Ariki ♪
32
00:03:04,979 --> 00:03:09,949
♪ Whakaronga mai ra ki a matou ♪
33
00:03:11,779 --> 00:03:16,367
♪ E te Ariki ♪
34
00:03:16,369 --> 00:03:22,577
♪ Titiro mai ra ki a matou ♪
35
00:03:22,579 --> 00:03:28,237
♪ Tenei matou o tamariki e ♪
36
00:03:28,239 --> 00:03:35,867
♪ Whakapona ana matou ki a koe ♪
37
00:03:35,869 --> 00:03:41,117
♪ Aue, Aue ♪
38
00:03:44,019 --> 00:03:51,537
♪ Aue taukiri e taku tamaiti ♪
39
00:03:51,539 --> 00:03:57,407
♪ Haere, haere, haere ♪
40
00:03:57,409 --> 00:04:04,207
♪ Te Matua, te Tamaiti Wairua Tapu e ♪
41
00:04:04,209 --> 00:04:07,347
♪ Te Matua, te Tamaiti ♪
42
00:04:07,349 --> 00:04:10,909
♪ Wairua Tapu e ♪
43
00:04:16,399 --> 00:04:18,879
♪ Aue ♪
44
00:04:21,089 --> 00:04:24,297
I don't know how you've
done this for 15 years.
45
00:04:24,299 --> 00:04:26,199
I can't take another minute.
46
00:04:28,169 --> 00:04:31,267
Thank you.
47
00:04:31,269 --> 00:04:32,899
Nau mai.
48
00:04:40,895 --> 00:04:42,755
Make amends, that's what you said.
49
00:04:47,879 --> 00:04:49,529
That's what I'm going to do.
50
00:04:54,359 --> 00:04:56,019
Damage stops here.
51
00:05:00,789 --> 00:05:02,927
The grieving widow, eh?
52
00:05:02,929 --> 00:05:04,687
Something's going on there.
53
00:05:04,689 --> 00:05:06,927
Nah, not him and her.
54
00:05:06,929 --> 00:05:09,207
Zoe and the husband.
55
00:05:09,209 --> 00:05:11,137
- Tom?
- Mm-hmm.
56
00:05:11,139 --> 00:05:12,657
- Oh, shit.
- Yeah.
57
00:05:12,659 --> 00:05:14,517
You know there was this
one time at the pub.
58
00:05:14,519 --> 00:05:18,147
Yeah, and I seen them sneaking
down by the containers as well.
59
00:05:18,149 --> 00:05:20,357
Tom and the cop's daughter?
60
00:05:20,359 --> 00:05:22,627
Oh, hello. You enjoying yourself?
61
00:05:22,629 --> 00:05:25,257
They were together at the pub
and you're telling me now?
62
00:05:25,259 --> 00:05:27,427
Well, I'm not telling
you. You overheard.
63
00:05:27,429 --> 00:05:28,947
And nobody knew?
64
00:05:28,949 --> 00:05:31,367
Nah, not the wife. Wives never know.
65
00:05:31,369 --> 00:05:33,157
There's something up with her too.
66
00:05:33,159 --> 00:05:35,097
I mean, like, healthy people
wouldn't send stuff
67
00:05:35,099 --> 00:05:36,787
to a medical lab, would they?
68
00:05:36,789 --> 00:05:40,167
She paid 95 bucks to do it real urgent.
69
00:05:40,169 --> 00:05:42,927
Where exactly did she send it?
70
00:05:42,929 --> 00:05:47,507
Mum, why was Ru singing with Pania?
71
00:05:48,936 --> 00:05:50,836
It's complicated.
72
00:05:54,079 --> 00:05:55,767
Yes, hello, this is Maggie Cabbott.
73
00:05:55,769 --> 00:05:58,327
I'm waiting for some test results.
74
00:05:58,329 --> 00:06:01,917
No, I love holding.
75
00:06:01,919 --> 00:06:03,917
How are you holding up?
76
00:06:03,919 --> 00:06:05,539
Yeah.
77
00:06:07,709 --> 00:06:09,607
That bay that Senior Constable McGregor
78
00:06:09,609 --> 00:06:11,857
found Ryan's body, who goes up there?
79
00:06:11,859 --> 00:06:13,868
Ah, just wasters growing weed.
80
00:06:13,870 --> 00:06:15,603
Seen Jack up there
trying to flush them out.
81
00:06:15,605 --> 00:06:18,783
He was up there a couple
times this week actually.
82
00:06:18,785 --> 00:06:20,185
Not having much luck catching them.
83
00:06:24,895 --> 00:06:26,853
You want a lift home, mate?
84
00:06:26,855 --> 00:06:28,485
Yeah.
85
00:06:32,625 --> 00:06:34,245
Take care.
86
00:06:41,215 --> 00:06:44,225
Can't you just tell me
if they're a match?
87
00:06:47,435 --> 00:06:49,465
Look, I can make it worth your while.
88
00:06:57,730 --> 00:06:59,279
You wouldn't happen
to know anything about
89
00:06:59,281 --> 00:07:01,010
a suspicious death out
in the Sounds would you?
90
00:07:01,012 --> 00:07:02,321
I'm here because of
91
00:07:02,323 --> 00:07:04,462
a suspicious death out in the Sounds.
92
00:07:04,464 --> 00:07:07,333
Not Tom. Ryan.
93
00:07:07,335 --> 00:07:09,335
I'm only interested in Tom.
94
00:07:51,465 --> 00:07:53,293
Tom hasn't got the wherewithal.
95
00:07:53,295 --> 00:07:54,633
Which is exactly why
96
00:07:54,635 --> 00:07:57,843
I don't think he did it on his own.
97
00:07:57,845 --> 00:07:59,293
This is nonsense, Esther!
98
00:07:59,295 --> 00:08:01,123
What proof do you have?
99
00:08:01,125 --> 00:08:04,104
You always knew Maggie
was the clever one, right?
100
00:08:04,106 --> 00:08:06,005
She has the morals of a saint.
101
00:08:06,007 --> 00:08:07,866
But Tom obviously didn't.
102
00:08:07,868 --> 00:08:12,737
Dad, Tom did not steal our
money and fake his own death.
103
00:08:12,739 --> 00:08:14,738
He wouldn't do that.
104
00:08:14,740 --> 00:08:16,669
He couldn't!
105
00:08:16,671 --> 00:08:19,050
No.
106
00:08:19,052 --> 00:08:21,073
But she could.
107
00:08:21,075 --> 00:08:24,253
What is this, Maggie?
108
00:08:24,255 --> 00:08:25,845
You cannot be serious.
109
00:08:28,255 --> 00:08:29,603
What about Tom?
110
00:08:29,605 --> 00:08:31,293
His legacy?
111
00:08:31,295 --> 00:08:34,783
The fishery should belong to the locals.
112
00:08:34,785 --> 00:08:36,903
You're the ones who worked
so hard to make it happen.
113
00:08:36,905 --> 00:08:39,373
I could barely afford
my 10% stake as it is.
114
00:08:39,375 --> 00:08:41,713
- You know this, Maggie.
- I'm not selling you my share,
115
00:08:41,715 --> 00:08:44,273
Stuart, I'm giving it to you.
116
00:08:44,275 --> 00:08:46,203
To everyone, really.
117
00:08:46,205 --> 00:08:50,383
It's a town with a population
of 492 people.
118
00:08:50,385 --> 00:08:53,903
Let everyone have a piece.
119
00:08:53,905 --> 00:08:57,183
Oh, oh, I didn't realize, um...
120
00:08:57,185 --> 00:09:00,283
Sorry, I won't keep him much longer.
121
00:09:00,285 --> 00:09:02,423
Well, we need to go.
122
00:09:02,425 --> 00:09:03,985
Sure, love.
123
00:09:06,125 --> 00:09:09,785
Maggie, wh-what's changed?
124
00:09:11,435 --> 00:09:13,025
It's what I want.
125
00:09:21,205 --> 00:09:23,313
You accepting visitors?
126
00:09:23,315 --> 00:09:26,145
I stopped getting visitors years ago.
127
00:09:30,945 --> 00:09:33,213
How are you holding up?
128
00:09:33,215 --> 00:09:34,253
Alright.
129
00:09:34,255 --> 00:09:36,843
At least I know where he is now.
130
00:09:36,845 --> 00:09:39,155
He's back beneath the
shadow of his mountains.
131
00:09:41,325 --> 00:09:43,953
You know, it's funny,
132
00:09:43,955 --> 00:09:45,715
but I actually feel close to him now.
133
00:09:56,787 --> 00:09:58,826
It's like, you know, a poison
134
00:09:58,828 --> 00:10:00,623
when something like this happens.
135
00:10:00,625 --> 00:10:03,143
It gets in.
136
00:10:03,145 --> 00:10:06,143
There's nothing you can do about it,
137
00:10:06,145 --> 00:10:08,423
but I guess you don't have to feed it.
138
00:10:08,425 --> 00:10:10,013
Pania...
139
00:10:10,015 --> 00:10:12,363
You know, I should
have stopped fighting.
140
00:10:12,365 --> 00:10:15,494
Because all it really did was
gave all the people around here
141
00:10:15,496 --> 00:10:17,636
just another excuse to hate me.
142
00:10:20,095 --> 00:10:21,683
And Ryan.
143
00:10:21,685 --> 00:10:25,203
You're his mother. He
never would have hated you.
144
00:10:25,205 --> 00:10:26,653
I drove him away.
145
00:10:26,655 --> 00:10:29,133
What happened to him was not your fault.
146
00:10:29,135 --> 00:10:31,933
Maybe not.
147
00:10:31,935 --> 00:10:34,033
What happened to me was.
148
00:10:34,035 --> 00:10:38,003
You can't let it eat you up,
Maggie, Tom's death.
149
00:10:38,005 --> 00:10:39,313
'Cause you'll just end up
150
00:10:39,315 --> 00:10:41,285
another crazy town wahine like me.
151
00:10:48,015 --> 00:10:50,193
Pania, there's something
I have to tell you.
152
00:12:47,895 --> 00:12:49,723
Everything okay?
153
00:12:49,725 --> 00:12:52,103
I'm...
154
00:12:52,105 --> 00:12:53,173
I'm going...
155
00:12:53,175 --> 00:12:54,763
away.
156
00:12:54,765 --> 00:12:57,183
To rehab.
157
00:12:57,185 --> 00:13:00,253
I think what you're doing
is really brave, Annette.
158
00:13:00,255 --> 00:13:01,905
I really do.
159
00:13:04,045 --> 00:13:06,323
But if you're thinking of sharing things
160
00:13:06,325 --> 00:13:07,813
that shouldn't be shared...
161
00:13:07,815 --> 00:13:09,985
I've kept your secret
for all these years.
162
00:13:12,505 --> 00:13:15,023
You can't ask any more of me.
163
00:13:15,025 --> 00:13:16,715
There are consequences, Annette.
164
00:13:19,685 --> 00:13:21,303
Not just for us.
165
00:13:27,555 --> 00:13:29,215
Has it been worth it, Jack?
166
00:13:32,185 --> 00:13:34,215
For Zoe? All these lies.
167
00:13:42,845 --> 00:13:44,465
I have to go.
168
00:13:50,885 --> 00:13:53,133
Senior Constable McGregor. Got a minute?
169
00:13:53,135 --> 00:13:54,375
Yeah.
170
00:14:04,765 --> 00:14:07,663
What can I do for you, Detective?
171
00:14:07,665 --> 00:14:09,253
Just dotting the I's
and crossing the T's
172
00:14:09,255 --> 00:14:11,253
on the Cottle death.
173
00:14:11,255 --> 00:14:13,913
How did you come to discover the body?
174
00:14:13,915 --> 00:14:15,873
Look, I've been through all this.
175
00:14:15,875 --> 00:14:17,223
Not with me you haven't.
176
00:14:17,225 --> 00:14:18,953
Well, there was a tourist out that way,
177
00:14:18,955 --> 00:14:21,093
heard a gunshot, and called it in.
178
00:14:21,095 --> 00:14:23,403
But in your report,
there's no name, no number.
179
00:14:23,405 --> 00:14:25,303
I didn't think it was a big deal.
180
00:14:25,305 --> 00:14:28,303
There's hunters all through
those hills, you know that.
181
00:14:28,305 --> 00:14:30,233
But you still got in your boat
and went all the way out there.
182
00:14:30,235 --> 00:14:31,993
Yeah, I did.
183
00:14:31,995 --> 00:14:33,747
Alright, there was some
pot growers I've been after,
184
00:14:33,749 --> 00:14:35,933
thought it might have
something to do with them.
185
00:14:35,935 --> 00:14:38,285
Yet there's no record
of an official search.
186
00:14:41,215 --> 00:14:42,803
What exactly are you accusing me of,
187
00:14:42,805 --> 00:14:44,523
Detective Senior Sergeant Pilau?
188
00:14:44,525 --> 00:14:46,353
I'm not accusing you of anything.
189
00:14:46,355 --> 00:14:48,565
I'm just doing my job.
190
00:15:26,465 --> 00:15:30,193
Um, I had a package
delivered to my private box.
191
00:15:30,195 --> 00:15:33,683
It isn't there, and the
only other person with a...
192
00:15:33,685 --> 00:15:35,163
key was...
193
00:15:35,165 --> 00:15:37,263
Is who?
194
00:15:39,965 --> 00:15:42,653
My husband. It was there
last week when I checked.
195
00:15:42,655 --> 00:15:44,033
It's not there any more.
196
00:15:44,035 --> 00:15:45,383
Guess you should've picked it up then.
197
00:15:45,385 --> 00:15:47,213
That's how it usually works.
198
00:15:47,215 --> 00:15:48,973
Do you have security cameras?
199
00:15:48,975 --> 00:15:51,043
We can't even get a cellphone tower.
200
00:16:10,115 --> 00:16:12,115
_
201
00:16:18,095 --> 00:16:20,794
I've sent the payment. Do you see it?
202
00:16:20,796 --> 00:16:24,003
So, you'll send me the test results now?
203
00:16:31,598 --> 00:16:34,898
_
204
00:16:57,865 --> 00:16:59,423
Frank.
205
00:16:59,425 --> 00:17:01,873
I should've called you sooner.
206
00:17:01,875 --> 00:17:05,323
I realize that now.
207
00:17:05,325 --> 00:17:08,945
But obviously, my son...
208
00:17:11,815 --> 00:17:13,435
My son.
209
00:17:18,095 --> 00:17:20,683
If...
210
00:17:20,685 --> 00:17:24,373
If I find out you've
messed with my family,
211
00:17:24,375 --> 00:17:28,103
I will spend the rest of
my life hunting you down
212
00:17:28,105 --> 00:17:29,695
and making you pay.
213
00:17:32,455 --> 00:17:35,803
Nothing you can imagine will match
214
00:17:35,805 --> 00:17:39,283
how far I'm prepared to go.
215
00:17:39,285 --> 00:17:40,985
Do you understand?
216
00:18:00,183 --> 00:18:02,183
_
217
00:18:07,215 --> 00:18:08,833
Jack, please call me back.
218
00:18:08,835 --> 00:18:11,253
It's urgent.
219
00:18:19,505 --> 00:18:20,743
Thank you.
220
00:18:20,745 --> 00:18:23,573
Wouldn't want you getting scurvy.
221
00:18:23,575 --> 00:18:27,023
Thinking of sailing away?
222
00:18:27,025 --> 00:18:31,033
Uh, I am, actually.
223
00:18:31,035 --> 00:18:33,823
Mind if I ask where?
224
00:18:33,825 --> 00:18:37,553
Wellington, Bay of Islands, and then...
225
00:18:37,555 --> 00:18:39,283
who knows?
226
00:18:39,285 --> 00:18:44,213
Off to meet up with Tom and
collect your $160 million?
227
00:18:44,215 --> 00:18:47,843
I don't know how you
did it, but I'll find out.
228
00:18:47,845 --> 00:18:49,703
Soon.
229
00:18:49,705 --> 00:18:52,013
Well, good luck with that.
230
00:18:52,015 --> 00:18:55,573
I don't need luck because you're
going to tell me everything.
231
00:18:55,575 --> 00:18:59,235
Or I'm going to tell
Frank about that baby.
232
00:19:12,485 --> 00:19:14,663
So you know about Zoe.
233
00:19:14,665 --> 00:19:17,943
Yes, thanks for the heads up on that.
234
00:19:17,945 --> 00:19:22,243
And you also know that Tom
was drinking and doing drugs.
235
00:19:23,874 --> 00:19:27,883
Well, it turns out I didn't know
my husband as well as I thought.
236
00:19:27,885 --> 00:19:30,093
Too busy setting up
his bottom-of-the-world
237
00:19:30,095 --> 00:19:32,293
money-laundering business?
238
00:19:32,295 --> 00:19:33,923
I can only assume you mean the fishery
239
00:19:33,925 --> 00:19:36,133
which I just gave to Stuart.
240
00:19:36,135 --> 00:19:38,713
Lock, stock, and barrel.
241
00:19:38,715 --> 00:19:40,314
I keep telling you, Esther,
242
00:19:40,316 --> 00:19:43,834
I don't want anything to do
with the Cabbotts ever again.
243
00:19:45,135 --> 00:19:47,935
If you tell Frank about
the baby, he'll take her.
244
00:19:50,245 --> 00:19:54,665
So, I'm begging you,
please don't do that.
245
00:19:59,115 --> 00:20:01,323
Why do you hate him so much?
246
00:20:01,325 --> 00:20:03,573
You have access to his finances.
247
00:20:03,575 --> 00:20:06,643
Go back four years to October 23rd,
248
00:20:06,645 --> 00:20:10,473
find a payment to a woman
named Ann-Marie O'Ryan.
249
00:20:10,475 --> 00:20:13,303
Then come and find me and we'll talk.
250
00:20:19,585 --> 00:20:21,623
Can I get this delivered to my boat?
251
00:20:21,625 --> 00:20:23,483
- Sure.
- Thanks.
252
00:20:27,945 --> 00:20:29,775
Mind turning that off while we talk?
253
00:20:32,805 --> 00:20:34,465
Have a seat.
254
00:20:42,471 --> 00:20:50,471
_
255
00:21:42,565 --> 00:21:43,904
Hey!
256
00:21:43,906 --> 00:21:47,333
Hi, um...
257
00:21:47,335 --> 00:21:49,953
do you mind if I just have
a moment with Bella?
258
00:21:49,955 --> 00:21:52,645
Yeah, of course.
259
00:21:54,475 --> 00:21:56,405
I just came to say goodbye.
260
00:21:58,995 --> 00:22:01,963
What you're... you're leaving us?
261
00:22:01,965 --> 00:22:03,765
No.
262
00:22:10,782 --> 00:22:14,711
You were right... time
for me to get on the road.
263
00:22:14,713 --> 00:22:18,712
Don't tell me I put
that idea in your head!
264
00:22:18,714 --> 00:22:21,923
I really loved having you here.
265
00:22:21,925 --> 00:22:25,105
I mean... Oh, you know what I mean.
266
00:22:28,545 --> 00:22:30,715
Can I shout you a drink before you go?
267
00:22:35,555 --> 00:22:37,415
No, thanks.
268
00:22:39,455 --> 00:22:41,045
Will you tell Jack when you see him
269
00:22:41,047 --> 00:22:42,733
that I was trying to get a hold of him?
270
00:22:42,735 --> 00:22:45,763
'Course.
271
00:22:45,765 --> 00:22:47,805
And you're coming back though, right?
272
00:22:53,565 --> 00:22:55,223
Bye, Hannah.
273
00:22:55,225 --> 00:22:56,883
Bye.
274
00:23:59,465 --> 00:24:01,225
Tom?
275
00:25:07,254 --> 00:25:09,634
You watch too many horror movies.
276
00:25:17,834 --> 00:25:19,513
I should be the one
who should be scared.
277
00:25:19,515 --> 00:25:21,095
You left me for dead.
278
00:25:31,075 --> 00:25:35,003
Appears he'd taken
a recent blow to the face.
279
00:25:35,005 --> 00:25:38,833
Seems odd for a suicide.
280
00:25:38,835 --> 00:25:40,845
There's no residue on the hands.
281
00:25:43,325 --> 00:25:45,083
That's strange.
282
00:25:45,085 --> 00:25:48,433
You found Ryan's body at 09:55 hours.
283
00:25:48,435 --> 00:25:50,123
You know I did.
284
00:25:50,125 --> 00:25:52,023
And here in the forensics report,
285
00:25:52,025 --> 00:25:58,093
the time of death is somewhere
between 20 to 24 hours earlier.
286
00:25:58,095 --> 00:26:01,823
Where were you at that time,
Senior Constable McGregor?
287
00:26:01,825 --> 00:26:03,693
You're barking up the wrong tree, Pilau.
288
00:26:03,695 --> 00:26:05,163
Because I have a witness that say
289
00:26:05,165 --> 00:26:06,483
that they saw you out on the water
290
00:26:06,485 --> 00:26:09,075
heading in that direction
exactly the same time.
291
00:26:13,705 --> 00:26:18,323
I was visiting him, taking him supplies.
292
00:26:18,325 --> 00:26:21,913
Trust me, I'm the last person on Earth
293
00:26:21,915 --> 00:26:23,605
who wanted to hurt Ryan Cottle.
294
00:26:35,105 --> 00:26:38,583
We should get away from here.
Someone might see you.
295
00:26:38,585 --> 00:26:41,525
Yeah. Yeah, that would be bad.
296
00:26:53,915 --> 00:26:55,153
You took the passports.
297
00:26:55,155 --> 00:26:56,775
And you know where the money is.
298
00:26:59,435 --> 00:27:01,955
Why did Monty tell only me?
299
00:27:04,855 --> 00:27:08,953
That was a mistake as it turns out.
300
00:27:10,555 --> 00:27:11,925
You two came up with the plan.
301
00:27:11,927 --> 00:27:13,547
I came up with the plan.
302
00:27:16,935 --> 00:27:18,625
He already knew about the cancer.
303
00:27:21,385 --> 00:27:22,975
But it all worked out, so...
304
00:27:27,255 --> 00:27:28,843
I knew you'd never go along with it
305
00:27:28,845 --> 00:27:31,265
unless you had something
that gave you the edge.
306
00:27:43,615 --> 00:27:47,795
It's about trust, Maggie.
307
00:27:51,595 --> 00:27:54,075
I had it in you. You never had it in me.
308
00:28:17,916 --> 00:28:21,406
It's a name and an address in Rarotonga.
309
00:28:31,735 --> 00:28:34,465
Under "Environmental
Services" in my contacts.
310
00:28:46,305 --> 00:28:48,753
Tom, you need a doctor.
311
00:28:48,755 --> 00:28:51,513
We could find one up north.
312
00:28:51,515 --> 00:28:53,035
Yeah, we could.
313
00:29:00,865 --> 00:29:03,285
I thought was going to
have a fight on my hands.
314
00:29:07,115 --> 00:29:09,045
No...
315
00:29:14,775 --> 00:29:16,985
I really thought I'd killed you.
316
00:29:22,427 --> 00:29:24,437
So that's what it took to win you back.
317
00:29:36,865 --> 00:29:38,455
Cast us off.
318
00:30:00,056 --> 00:30:01,745
I didn't kill him!
319
00:30:01,747 --> 00:30:04,856
Alright, I told you,
I was meeting with him.
320
00:30:04,858 --> 00:30:06,687
I've been doing that
ever since he went bush.
321
00:30:06,689 --> 00:30:09,243
Yet when I repeatedly asked
you what you were doing there...
322
00:30:09,245 --> 00:30:11,763
One of my best mates thinks
that Ryan killed his daughter.
323
00:30:11,765 --> 00:30:13,213
What do you expect me to do?
324
00:30:13,215 --> 00:30:14,803
I expected you to tell the truth.
325
00:30:14,805 --> 00:30:17,803
- You're a policeman.
- Use your head, Pilau!
326
00:30:17,805 --> 00:30:21,013
Why would I go back there
the next day and then call it in?
327
00:30:21,015 --> 00:30:22,773
Why?
328
00:30:22,775 --> 00:30:24,395
Guilt?
329
00:30:27,906 --> 00:30:30,155
We're getting more
forensics done on the gun.
330
00:30:30,157 --> 00:30:31,776
I'll be in touch.
331
00:31:05,724 --> 00:31:07,643
You should go back down.
Someone might see you.
332
00:31:16,647 --> 00:31:19,676
You seem pretty friendly
with Jack these days.
333
00:31:19,678 --> 00:31:22,238
He's a cop. Wasn't
keeping him close the idea?
334
00:31:26,115 --> 00:31:28,176
And the call from my father.
335
00:31:31,195 --> 00:31:33,263
It's good that we're going.
336
00:31:33,265 --> 00:31:34,673
You know Esther was on to us.
337
00:31:34,675 --> 00:31:36,274
The baby.
338
00:31:36,276 --> 00:31:39,685
All of it.
339
00:31:39,687 --> 00:31:43,303
We don't need to worry about Esther.
340
00:31:43,305 --> 00:31:44,683
No, she put it all together.
341
00:31:44,685 --> 00:31:46,974
Even the fishery.
342
00:31:46,976 --> 00:31:49,006
Cut the engine.
343
00:31:50,275 --> 00:31:52,145
Cut the engine.
344
00:32:02,565 --> 00:32:04,185
Come on.
345
00:32:23,245 --> 00:32:26,243
Of all the people in the world...
346
00:32:26,245 --> 00:32:28,033
She saw me.
347
00:32:36,915 --> 00:32:38,913
Kath!
348
00:32:38,915 --> 00:32:40,943
Did you see Maggie leave?
349
00:32:40,945 --> 00:32:42,983
No. What's going on?
350
00:32:42,985 --> 00:32:44,053
Come with me.
351
00:32:44,055 --> 00:32:45,675
Quick!
352
00:32:49,825 --> 00:32:51,513
Tom...
353
00:32:51,515 --> 00:32:53,203
She could ruin everything.
354
00:32:54,855 --> 00:32:56,723
We're so close.
355
00:32:56,725 --> 00:32:59,343
Tom, you're hurting her.
356
00:32:59,345 --> 00:33:02,903
All that money.
357
00:33:02,905 --> 00:33:07,703
Baby, the money doesn't matter.
358
00:33:07,705 --> 00:33:09,285
Okay?
359
00:33:12,185 --> 00:33:14,295
Don't tell me you're having
another change of heart?
360
00:33:17,335 --> 00:33:21,853
You don't have to hurt anyone else.
361
00:33:21,855 --> 00:33:24,095
Don't you think it's
a bit late for that?
362
00:33:29,795 --> 00:33:31,445
You're going to get it, Maggie.
363
00:33:33,795 --> 00:33:36,143
Everything you ever wanted.
364
00:33:36,145 --> 00:33:38,383
Go!
365
00:33:38,385 --> 00:33:41,835
Go! Come on!
366
00:33:44,975 --> 00:33:48,223
Come on! Come on!
367
00:33:48,225 --> 00:33:51,393
Come on!
368
00:33:51,395 --> 00:33:52,883
Stay with me, Esther!
369
00:33:52,885 --> 00:33:54,983
Maggie!
370
00:33:57,785 --> 00:33:59,023
Maggie...
371
00:33:59,025 --> 00:34:01,473
I can't swim. I can't swim.
372
00:34:01,475 --> 00:34:02,923
You need to trust me.
373
00:34:02,925 --> 00:34:06,413
Maggie!
374
00:34:06,415 --> 00:34:08,415
Maggie!
375
00:34:10,835 --> 00:34:13,175
I got you.
376
00:34:14,525 --> 00:34:16,323
- I got you.
- I can't swim!
377
00:34:16,325 --> 00:34:18,843
I know! I know, I know.
378
00:34:18,845 --> 00:34:21,493
Esther, I need you to kick.
379
00:34:21,495 --> 00:34:23,813
I can't!
380
00:34:23,815 --> 00:34:25,704
Really? You choose her over me?
381
00:34:25,706 --> 00:34:26,883
You're doing great.
382
00:34:26,885 --> 00:34:29,853
Just kick.
383
00:34:29,855 --> 00:34:32,643
Keep going.
384
00:34:32,645 --> 00:34:34,344
Come on, Esther, we've
got to make it to shore
385
00:34:34,346 --> 00:34:35,926
before it gets dark.
386
00:34:39,065 --> 00:34:41,173
That's it, just keep kicking.
387
00:34:41,175 --> 00:34:42,415
I got you.
388
00:35:18,245 --> 00:35:21,863
We'll only last an hour.
Has it been an hour?
389
00:35:21,865 --> 00:35:24,253
No. Just kick.
390
00:35:26,735 --> 00:35:31,183
Just kick and kick.
391
00:35:31,185 --> 00:35:32,533
Just keep kicking.
392
00:35:32,535 --> 00:35:34,083
We're not going to make it.
393
00:35:34,085 --> 00:35:37,053
Shh. Shh!
394
00:35:37,055 --> 00:35:38,603
- I can't.
- Esther, listen!
395
00:35:38,605 --> 00:35:42,713
Listen. Listen. Shh.
396
00:35:45,135 --> 00:35:46,473
Is that?
397
00:35:46,475 --> 00:35:49,483
- Hey!
- Help!
398
00:35:49,485 --> 00:35:50,963
Over here!
399
00:35:50,965 --> 00:35:52,653
- Help!
- Over here!
400
00:35:52,655 --> 00:35:55,593
- Help!
- Over here!
401
00:36:03,155 --> 00:36:04,633
- What are you doing?!
- Stop!
402
00:36:04,635 --> 00:36:06,983
Don't take it off, don't take it off!
403
00:36:13,985 --> 00:36:16,093
It's a flare!
404
00:36:16,095 --> 00:36:19,473
Turn around!
405
00:36:19,475 --> 00:36:21,793
- Hey!
- Help!
406
00:36:21,795 --> 00:36:23,133
Help!
407
00:36:23,135 --> 00:36:26,245
Help! Over here!
408
00:37:26,854 --> 00:37:28,233
"Maggie", I repeat,
409
00:37:28,235 --> 00:37:29,543
vessel name reads "Maggie".
410
00:37:29,545 --> 00:37:30,723
Can you confirm?
411
00:37:30,725 --> 00:37:32,354
It's affirmative.
412
00:37:32,356 --> 00:37:33,905
Any sign of persons on board?
413
00:37:33,907 --> 00:37:35,316
Negative.
414
00:37:35,318 --> 00:37:36,497
What about the tender?
415
00:37:36,499 --> 00:37:38,097
Again, negative.
416
00:37:42,385 --> 00:37:44,833
He'll be long gone by now.
417
00:37:44,835 --> 00:37:48,153
Look, only we know it was Tom.
418
00:37:48,155 --> 00:37:50,363
And Esther.
419
00:37:50,365 --> 00:37:52,743
The Cabbotts won't want the police.
420
00:37:52,745 --> 00:37:54,573
You say Esther went overboard,
421
00:37:54,575 --> 00:37:57,743
and you went in to save her.
422
00:37:57,745 --> 00:37:59,923
I'm so sorry that I
brought this on you, Jack.
423
00:37:59,925 --> 00:38:01,925
I brought this on myself.
424
00:38:10,585 --> 00:38:12,205
I might not get out of this one.
425
00:38:14,810 --> 00:38:16,400
Maybe I shouldn't.
426
00:38:20,007 --> 00:38:21,423
You've done what you could here, Maggie.
427
00:38:21,425 --> 00:38:23,425
You can still disappear.
428
00:38:42,795 --> 00:38:45,863
Hey, how are you feeling?
429
00:38:45,865 --> 00:38:47,904
Oh. Yeah.
430
00:38:47,906 --> 00:38:50,085
You know.
431
00:38:50,087 --> 00:38:52,606
Is she going to be alright?
432
00:38:52,608 --> 00:38:56,153
She's already offending doctors,
nurses, and hapless bystanders
433
00:38:56,155 --> 00:38:59,815
so, yeah, she's going to be fine.
434
00:39:01,767 --> 00:39:03,076
I'm going to grab a bite.
435
00:39:03,078 --> 00:39:04,868
You want anything?
436
00:39:17,065 --> 00:39:18,895
Kath says you're going to be alright.
437
00:39:21,905 --> 00:39:23,525
I'm glad.
438
00:39:26,765 --> 00:39:29,873
There was no payment.
439
00:39:29,875 --> 00:39:31,495
To Ann-Marie O'Ryan.
440
00:39:35,325 --> 00:39:36,915
Who is she?
441
00:39:39,885 --> 00:39:42,095
The mother of the baby
we had to give back.
442
00:39:43,755 --> 00:39:47,203
And you thought Frank paid her off.
443
00:39:47,205 --> 00:39:49,065
It's what Tom told me, but...
444
00:39:52,895 --> 00:39:54,525
She just changed her mind.
445
00:39:58,665 --> 00:40:00,255
That must hurt.
446
00:40:02,495 --> 00:40:04,045
Everything hurts.
447
00:40:06,155 --> 00:40:09,883
You should probably leave the country.
448
00:40:09,885 --> 00:40:11,505
Frank will come after you.
449
00:40:19,755 --> 00:40:21,405
You're a good person, Esther.
450
00:40:28,205 --> 00:40:29,865
Thank you.
451
00:41:10,185 --> 00:41:11,595
He's just in there.
452
00:41:16,790 --> 00:41:18,829
- Julia Manaia.
- Yes, Mr. O'Connell.
453
00:41:18,831 --> 00:41:20,410
Sorry to keep you waiting.
454
00:41:20,412 --> 00:41:22,293
How can I help?
455
00:41:22,295 --> 00:41:25,473
Are we, uh... Are we
going to do it here?
456
00:41:25,475 --> 00:41:27,473
Do what?
457
00:41:27,475 --> 00:41:30,373
Your... Your funds were
released this morning.
458
00:41:30,375 --> 00:41:32,343
What?
459
00:41:32,345 --> 00:41:35,313
No, uh, that... that can't be right.
460
00:41:35,315 --> 00:41:38,273
Your wife thought this might happen.
461
00:41:38,275 --> 00:41:40,073
My wife?
462
00:41:40,075 --> 00:41:41,805
She said that you'd been unwell.
463
00:42:00,405 --> 00:42:02,063
Kia orana!
464
00:42:02,065 --> 00:42:04,163
Did you get the money?
465
00:42:04,165 --> 00:42:06,063
Yep, I'm ready and waiting.
466
00:42:06,065 --> 00:42:09,313
Sorry, Pania.
467
00:42:09,315 --> 00:42:12,073
I promised no more damage.
468
00:42:12,075 --> 00:42:14,663
You're not coming.
469
00:42:14,665 --> 00:42:15,973
I can't right now.
470
00:42:15,975 --> 00:42:17,733
But this was all your idea!
471
00:42:17,735 --> 00:42:21,043
Bloody money. I should burn it.
472
00:42:21,045 --> 00:42:24,083
You could also do a lot of good.
473
00:42:24,085 --> 00:42:25,563
In Ryan's name.
474
00:42:25,565 --> 00:42:27,293
You should stick with the plan.
475
00:42:27,295 --> 00:42:28,673
You know they'll come for us, ae?
476
00:42:28,675 --> 00:42:30,234
No matter where we are.
477
00:42:30,236 --> 00:42:34,315
They'll come for me
and Bella, but I'm ready, so...
478
00:42:34,317 --> 00:42:35,866
Let them.
479
00:43:49,164 --> 00:43:54,734
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.