All language subtitles for The.Sounds.S01E08.WEBRip.x264-ION10[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,903 --> 00:00:08,701 Previously on "The Sounds"... 3 00:00:08,703 --> 00:00:11,081 I still don't get why he would fake his own death. 4 00:00:11,083 --> 00:00:12,881 How else was he going to spend the money he stole? 5 00:00:12,883 --> 00:00:14,531 You sat here fucking pretending. 6 00:00:14,533 --> 00:00:15,826 I know. 7 00:00:15,828 --> 00:00:18,966 My father paid the baby's mum to take her back. 8 00:00:18,968 --> 00:00:20,656 I'd expect you to be asking questions, 9 00:00:20,658 --> 00:00:22,626 not telling my team to look the other way. 10 00:00:22,628 --> 00:00:25,706 Ryan didn't kill Aroha, Zoe did. 11 00:00:25,708 --> 00:00:26,976 And I covered it up. 12 00:00:26,978 --> 00:00:29,428 I can't live with it any longer. 13 00:00:31,678 --> 00:00:34,956 Think I killed him. 14 00:00:34,958 --> 00:00:36,786 We all make mistakes, Maggie. 15 00:00:36,788 --> 00:00:38,126 How do you live with it? 16 00:00:38,128 --> 00:00:40,026 All you can do is try to make amends. 17 00:02:13,398 --> 00:02:16,256 Where are all the people? 18 00:02:16,258 --> 00:02:17,956 These are all the people. 19 00:02:17,958 --> 00:02:22,926 Against my better judgement, I have something for you. 20 00:02:22,928 --> 00:02:25,066 What? 21 00:02:25,068 --> 00:02:27,296 The company that bought Davy's hut. 22 00:02:27,298 --> 00:02:29,306 - Mother Goose. - Yeah. 23 00:02:29,308 --> 00:02:31,966 That's what Tom used to call Maggie. 24 00:02:37,878 --> 00:02:39,887 You lost your halo 25 00:02:39,889 --> 00:02:43,387 the second you decided to steal $160 million, okay, 26 00:02:43,389 --> 00:02:44,437 - so you can... - You're right. 27 00:02:44,439 --> 00:02:45,617 ... stop with all of that high and mighty 28 00:02:45,619 --> 00:02:47,197 No, you're right, I did. 29 00:02:47,199 --> 00:02:48,997 It was a mistake. 30 00:02:48,999 --> 00:02:51,449 This whole thing was a mistake. 31 00:03:01,149 --> 00:03:04,977 ♪ E te Ariki ♪ 32 00:03:04,979 --> 00:03:09,949 ♪ Whakaronga mai ra ki a matou ♪ 33 00:03:11,779 --> 00:03:16,367 ♪ E te Ariki ♪ 34 00:03:16,369 --> 00:03:22,577 ♪ Titiro mai ra ki a matou ♪ 35 00:03:22,579 --> 00:03:28,237 ♪ Tenei matou o tamariki e ♪ 36 00:03:28,239 --> 00:03:35,867 ♪ Whakapona ana matou ki a koe ♪ 37 00:03:35,869 --> 00:03:41,117 ♪ Aue, Aue ♪ 38 00:03:44,019 --> 00:03:51,537 ♪ Aue taukiri e taku tamaiti ♪ 39 00:03:51,539 --> 00:03:57,407 ♪ Haere, haere, haere ♪ 40 00:03:57,409 --> 00:04:04,207 ♪ Te Matua, te Tamaiti Wairua Tapu e ♪ 41 00:04:04,209 --> 00:04:07,347 ♪ Te Matua, te Tamaiti ♪ 42 00:04:07,349 --> 00:04:10,909 ♪ Wairua Tapu e ♪ 43 00:04:16,399 --> 00:04:18,879 ♪ Aue ♪ 44 00:04:21,089 --> 00:04:24,297 I don't know how you've done this for 15 years. 45 00:04:24,299 --> 00:04:26,199 I can't take another minute. 46 00:04:28,169 --> 00:04:31,267 Thank you. 47 00:04:31,269 --> 00:04:32,899 Nau mai. 48 00:04:40,895 --> 00:04:42,755 Make amends, that's what you said. 49 00:04:47,879 --> 00:04:49,529 That's what I'm going to do. 50 00:04:54,359 --> 00:04:56,019 Damage stops here. 51 00:05:00,789 --> 00:05:02,927 The grieving widow, eh? 52 00:05:02,929 --> 00:05:04,687 Something's going on there. 53 00:05:04,689 --> 00:05:06,927 Nah, not him and her. 54 00:05:06,929 --> 00:05:09,207 Zoe and the husband. 55 00:05:09,209 --> 00:05:11,137 - Tom? - Mm-hmm. 56 00:05:11,139 --> 00:05:12,657 - Oh, shit. - Yeah. 57 00:05:12,659 --> 00:05:14,517 You know there was this one time at the pub. 58 00:05:14,519 --> 00:05:18,147 Yeah, and I seen them sneaking down by the containers as well. 59 00:05:18,149 --> 00:05:20,357 Tom and the cop's daughter? 60 00:05:20,359 --> 00:05:22,627 Oh, hello. You enjoying yourself? 61 00:05:22,629 --> 00:05:25,257 They were together at the pub and you're telling me now? 62 00:05:25,259 --> 00:05:27,427 Well, I'm not telling you. You overheard. 63 00:05:27,429 --> 00:05:28,947 And nobody knew? 64 00:05:28,949 --> 00:05:31,367 Nah, not the wife. Wives never know. 65 00:05:31,369 --> 00:05:33,157 There's something up with her too. 66 00:05:33,159 --> 00:05:35,097 I mean, like, healthy people wouldn't send stuff 67 00:05:35,099 --> 00:05:36,787 to a medical lab, would they? 68 00:05:36,789 --> 00:05:40,167 She paid 95 bucks to do it real urgent. 69 00:05:40,169 --> 00:05:42,927 Where exactly did she send it? 70 00:05:42,929 --> 00:05:47,507 Mum, why was Ru singing with Pania? 71 00:05:48,936 --> 00:05:50,836 It's complicated. 72 00:05:54,079 --> 00:05:55,767 Yes, hello, this is Maggie Cabbott. 73 00:05:55,769 --> 00:05:58,327 I'm waiting for some test results. 74 00:05:58,329 --> 00:06:01,917 No, I love holding. 75 00:06:01,919 --> 00:06:03,917 How are you holding up? 76 00:06:03,919 --> 00:06:05,539 Yeah. 77 00:06:07,709 --> 00:06:09,607 That bay that Senior Constable McGregor 78 00:06:09,609 --> 00:06:11,857 found Ryan's body, who goes up there? 79 00:06:11,859 --> 00:06:13,868 Ah, just wasters growing weed. 80 00:06:13,870 --> 00:06:15,603 Seen Jack up there trying to flush them out. 81 00:06:15,605 --> 00:06:18,783 He was up there a couple times this week actually. 82 00:06:18,785 --> 00:06:20,185 Not having much luck catching them. 83 00:06:24,895 --> 00:06:26,853 You want a lift home, mate? 84 00:06:26,855 --> 00:06:28,485 Yeah. 85 00:06:32,625 --> 00:06:34,245 Take care. 86 00:06:41,215 --> 00:06:44,225 Can't you just tell me if they're a match? 87 00:06:47,435 --> 00:06:49,465 Look, I can make it worth your while. 88 00:06:57,730 --> 00:06:59,279 You wouldn't happen to know anything about 89 00:06:59,281 --> 00:07:01,010 a suspicious death out in the Sounds would you? 90 00:07:01,012 --> 00:07:02,321 I'm here because of 91 00:07:02,323 --> 00:07:04,462 a suspicious death out in the Sounds. 92 00:07:04,464 --> 00:07:07,333 Not Tom. Ryan. 93 00:07:07,335 --> 00:07:09,335 I'm only interested in Tom. 94 00:07:51,465 --> 00:07:53,293 Tom hasn't got the wherewithal. 95 00:07:53,295 --> 00:07:54,633 Which is exactly why 96 00:07:54,635 --> 00:07:57,843 I don't think he did it on his own. 97 00:07:57,845 --> 00:07:59,293 This is nonsense, Esther! 98 00:07:59,295 --> 00:08:01,123 What proof do you have? 99 00:08:01,125 --> 00:08:04,104 You always knew Maggie was the clever one, right? 100 00:08:04,106 --> 00:08:06,005 She has the morals of a saint. 101 00:08:06,007 --> 00:08:07,866 But Tom obviously didn't. 102 00:08:07,868 --> 00:08:12,737 Dad, Tom did not steal our money and fake his own death. 103 00:08:12,739 --> 00:08:14,738 He wouldn't do that. 104 00:08:14,740 --> 00:08:16,669 He couldn't! 105 00:08:16,671 --> 00:08:19,050 No. 106 00:08:19,052 --> 00:08:21,073 But she could. 107 00:08:21,075 --> 00:08:24,253 What is this, Maggie? 108 00:08:24,255 --> 00:08:25,845 You cannot be serious. 109 00:08:28,255 --> 00:08:29,603 What about Tom? 110 00:08:29,605 --> 00:08:31,293 His legacy? 111 00:08:31,295 --> 00:08:34,783 The fishery should belong to the locals. 112 00:08:34,785 --> 00:08:36,903 You're the ones who worked so hard to make it happen. 113 00:08:36,905 --> 00:08:39,373 I could barely afford my 10% stake as it is. 114 00:08:39,375 --> 00:08:41,713 - You know this, Maggie. - I'm not selling you my share, 115 00:08:41,715 --> 00:08:44,273 Stuart, I'm giving it to you. 116 00:08:44,275 --> 00:08:46,203 To everyone, really. 117 00:08:46,205 --> 00:08:50,383 It's a town with a population of 492 people. 118 00:08:50,385 --> 00:08:53,903 Let everyone have a piece. 119 00:08:53,905 --> 00:08:57,183 Oh, oh, I didn't realize, um... 120 00:08:57,185 --> 00:09:00,283 Sorry, I won't keep him much longer. 121 00:09:00,285 --> 00:09:02,423 Well, we need to go. 122 00:09:02,425 --> 00:09:03,985 Sure, love. 123 00:09:06,125 --> 00:09:09,785 Maggie, wh-what's changed? 124 00:09:11,435 --> 00:09:13,025 It's what I want. 125 00:09:21,205 --> 00:09:23,313 You accepting visitors? 126 00:09:23,315 --> 00:09:26,145 I stopped getting visitors years ago. 127 00:09:30,945 --> 00:09:33,213 How are you holding up? 128 00:09:33,215 --> 00:09:34,253 Alright. 129 00:09:34,255 --> 00:09:36,843 At least I know where he is now. 130 00:09:36,845 --> 00:09:39,155 He's back beneath the shadow of his mountains. 131 00:09:41,325 --> 00:09:43,953 You know, it's funny, 132 00:09:43,955 --> 00:09:45,715 but I actually feel close to him now. 133 00:09:56,787 --> 00:09:58,826 It's like, you know, a poison 134 00:09:58,828 --> 00:10:00,623 when something like this happens. 135 00:10:00,625 --> 00:10:03,143 It gets in. 136 00:10:03,145 --> 00:10:06,143 There's nothing you can do about it, 137 00:10:06,145 --> 00:10:08,423 but I guess you don't have to feed it. 138 00:10:08,425 --> 00:10:10,013 Pania... 139 00:10:10,015 --> 00:10:12,363 You know, I should have stopped fighting. 140 00:10:12,365 --> 00:10:15,494 Because all it really did was gave all the people around here 141 00:10:15,496 --> 00:10:17,636 just another excuse to hate me. 142 00:10:20,095 --> 00:10:21,683 And Ryan. 143 00:10:21,685 --> 00:10:25,203 You're his mother. He never would have hated you. 144 00:10:25,205 --> 00:10:26,653 I drove him away. 145 00:10:26,655 --> 00:10:29,133 What happened to him was not your fault. 146 00:10:29,135 --> 00:10:31,933 Maybe not. 147 00:10:31,935 --> 00:10:34,033 What happened to me was. 148 00:10:34,035 --> 00:10:38,003 You can't let it eat you up, Maggie, Tom's death. 149 00:10:38,005 --> 00:10:39,313 'Cause you'll just end up 150 00:10:39,315 --> 00:10:41,285 another crazy town wahine like me. 151 00:10:48,015 --> 00:10:50,193 Pania, there's something I have to tell you. 152 00:12:47,895 --> 00:12:49,723 Everything okay? 153 00:12:49,725 --> 00:12:52,103 I'm... 154 00:12:52,105 --> 00:12:53,173 I'm going... 155 00:12:53,175 --> 00:12:54,763 away. 156 00:12:54,765 --> 00:12:57,183 To rehab. 157 00:12:57,185 --> 00:13:00,253 I think what you're doing is really brave, Annette. 158 00:13:00,255 --> 00:13:01,905 I really do. 159 00:13:04,045 --> 00:13:06,323 But if you're thinking of sharing things 160 00:13:06,325 --> 00:13:07,813 that shouldn't be shared... 161 00:13:07,815 --> 00:13:09,985 I've kept your secret for all these years. 162 00:13:12,505 --> 00:13:15,023 You can't ask any more of me. 163 00:13:15,025 --> 00:13:16,715 There are consequences, Annette. 164 00:13:19,685 --> 00:13:21,303 Not just for us. 165 00:13:27,555 --> 00:13:29,215 Has it been worth it, Jack? 166 00:13:32,185 --> 00:13:34,215 For Zoe? All these lies. 167 00:13:42,845 --> 00:13:44,465 I have to go. 168 00:13:50,885 --> 00:13:53,133 Senior Constable McGregor. Got a minute? 169 00:13:53,135 --> 00:13:54,375 Yeah. 170 00:14:04,765 --> 00:14:07,663 What can I do for you, Detective? 171 00:14:07,665 --> 00:14:09,253 Just dotting the I's and crossing the T's 172 00:14:09,255 --> 00:14:11,253 on the Cottle death. 173 00:14:11,255 --> 00:14:13,913 How did you come to discover the body? 174 00:14:13,915 --> 00:14:15,873 Look, I've been through all this. 175 00:14:15,875 --> 00:14:17,223 Not with me you haven't. 176 00:14:17,225 --> 00:14:18,953 Well, there was a tourist out that way, 177 00:14:18,955 --> 00:14:21,093 heard a gunshot, and called it in. 178 00:14:21,095 --> 00:14:23,403 But in your report, there's no name, no number. 179 00:14:23,405 --> 00:14:25,303 I didn't think it was a big deal. 180 00:14:25,305 --> 00:14:28,303 There's hunters all through those hills, you know that. 181 00:14:28,305 --> 00:14:30,233 But you still got in your boat and went all the way out there. 182 00:14:30,235 --> 00:14:31,993 Yeah, I did. 183 00:14:31,995 --> 00:14:33,747 Alright, there was some pot growers I've been after, 184 00:14:33,749 --> 00:14:35,933 thought it might have something to do with them. 185 00:14:35,935 --> 00:14:38,285 Yet there's no record of an official search. 186 00:14:41,215 --> 00:14:42,803 What exactly are you accusing me of, 187 00:14:42,805 --> 00:14:44,523 Detective Senior Sergeant Pilau? 188 00:14:44,525 --> 00:14:46,353 I'm not accusing you of anything. 189 00:14:46,355 --> 00:14:48,565 I'm just doing my job. 190 00:15:26,465 --> 00:15:30,193 Um, I had a package delivered to my private box. 191 00:15:30,195 --> 00:15:33,683 It isn't there, and the only other person with a... 192 00:15:33,685 --> 00:15:35,163 key was... 193 00:15:35,165 --> 00:15:37,263 Is who? 194 00:15:39,965 --> 00:15:42,653 My husband. It was there last week when I checked. 195 00:15:42,655 --> 00:15:44,033 It's not there any more. 196 00:15:44,035 --> 00:15:45,383 Guess you should've picked it up then. 197 00:15:45,385 --> 00:15:47,213 That's how it usually works. 198 00:15:47,215 --> 00:15:48,973 Do you have security cameras? 199 00:15:48,975 --> 00:15:51,043 We can't even get a cellphone tower. 200 00:16:10,115 --> 00:16:12,115 _ 201 00:16:18,095 --> 00:16:20,794 I've sent the payment. Do you see it? 202 00:16:20,796 --> 00:16:24,003 So, you'll send me the test results now? 203 00:16:31,598 --> 00:16:34,898 _ 204 00:16:57,865 --> 00:16:59,423 Frank. 205 00:16:59,425 --> 00:17:01,873 I should've called you sooner. 206 00:17:01,875 --> 00:17:05,323 I realize that now. 207 00:17:05,325 --> 00:17:08,945 But obviously, my son... 208 00:17:11,815 --> 00:17:13,435 My son. 209 00:17:18,095 --> 00:17:20,683 If... 210 00:17:20,685 --> 00:17:24,373 If I find out you've messed with my family, 211 00:17:24,375 --> 00:17:28,103 I will spend the rest of my life hunting you down 212 00:17:28,105 --> 00:17:29,695 and making you pay. 213 00:17:32,455 --> 00:17:35,803 Nothing you can imagine will match 214 00:17:35,805 --> 00:17:39,283 how far I'm prepared to go. 215 00:17:39,285 --> 00:17:40,985 Do you understand? 216 00:18:00,183 --> 00:18:02,183 _ 217 00:18:07,215 --> 00:18:08,833 Jack, please call me back. 218 00:18:08,835 --> 00:18:11,253 It's urgent. 219 00:18:19,505 --> 00:18:20,743 Thank you. 220 00:18:20,745 --> 00:18:23,573 Wouldn't want you getting scurvy. 221 00:18:23,575 --> 00:18:27,023 Thinking of sailing away? 222 00:18:27,025 --> 00:18:31,033 Uh, I am, actually. 223 00:18:31,035 --> 00:18:33,823 Mind if I ask where? 224 00:18:33,825 --> 00:18:37,553 Wellington, Bay of Islands, and then... 225 00:18:37,555 --> 00:18:39,283 who knows? 226 00:18:39,285 --> 00:18:44,213 Off to meet up with Tom and collect your $160 million? 227 00:18:44,215 --> 00:18:47,843 I don't know how you did it, but I'll find out. 228 00:18:47,845 --> 00:18:49,703 Soon. 229 00:18:49,705 --> 00:18:52,013 Well, good luck with that. 230 00:18:52,015 --> 00:18:55,573 I don't need luck because you're going to tell me everything. 231 00:18:55,575 --> 00:18:59,235 Or I'm going to tell Frank about that baby. 232 00:19:12,485 --> 00:19:14,663 So you know about Zoe. 233 00:19:14,665 --> 00:19:17,943 Yes, thanks for the heads up on that. 234 00:19:17,945 --> 00:19:22,243 And you also know that Tom was drinking and doing drugs. 235 00:19:23,874 --> 00:19:27,883 Well, it turns out I didn't know my husband as well as I thought. 236 00:19:27,885 --> 00:19:30,093 Too busy setting up his bottom-of-the-world 237 00:19:30,095 --> 00:19:32,293 money-laundering business? 238 00:19:32,295 --> 00:19:33,923 I can only assume you mean the fishery 239 00:19:33,925 --> 00:19:36,133 which I just gave to Stuart. 240 00:19:36,135 --> 00:19:38,713 Lock, stock, and barrel. 241 00:19:38,715 --> 00:19:40,314 I keep telling you, Esther, 242 00:19:40,316 --> 00:19:43,834 I don't want anything to do with the Cabbotts ever again. 243 00:19:45,135 --> 00:19:47,935 If you tell Frank about the baby, he'll take her. 244 00:19:50,245 --> 00:19:54,665 So, I'm begging you, please don't do that. 245 00:19:59,115 --> 00:20:01,323 Why do you hate him so much? 246 00:20:01,325 --> 00:20:03,573 You have access to his finances. 247 00:20:03,575 --> 00:20:06,643 Go back four years to October 23rd, 248 00:20:06,645 --> 00:20:10,473 find a payment to a woman named Ann-Marie O'Ryan. 249 00:20:10,475 --> 00:20:13,303 Then come and find me and we'll talk. 250 00:20:19,585 --> 00:20:21,623 Can I get this delivered to my boat? 251 00:20:21,625 --> 00:20:23,483 - Sure. - Thanks. 252 00:20:27,945 --> 00:20:29,775 Mind turning that off while we talk? 253 00:20:32,805 --> 00:20:34,465 Have a seat. 254 00:20:42,471 --> 00:20:50,471 _ 255 00:21:42,565 --> 00:21:43,904 Hey! 256 00:21:43,906 --> 00:21:47,333 Hi, um... 257 00:21:47,335 --> 00:21:49,953 do you mind if I just have a moment with Bella? 258 00:21:49,955 --> 00:21:52,645 Yeah, of course. 259 00:21:54,475 --> 00:21:56,405 I just came to say goodbye. 260 00:21:58,995 --> 00:22:01,963 What you're... you're leaving us? 261 00:22:01,965 --> 00:22:03,765 No. 262 00:22:10,782 --> 00:22:14,711 You were right... time for me to get on the road. 263 00:22:14,713 --> 00:22:18,712 Don't tell me I put that idea in your head! 264 00:22:18,714 --> 00:22:21,923 I really loved having you here. 265 00:22:21,925 --> 00:22:25,105 I mean... Oh, you know what I mean. 266 00:22:28,545 --> 00:22:30,715 Can I shout you a drink before you go? 267 00:22:35,555 --> 00:22:37,415 No, thanks. 268 00:22:39,455 --> 00:22:41,045 Will you tell Jack when you see him 269 00:22:41,047 --> 00:22:42,733 that I was trying to get a hold of him? 270 00:22:42,735 --> 00:22:45,763 'Course. 271 00:22:45,765 --> 00:22:47,805 And you're coming back though, right? 272 00:22:53,565 --> 00:22:55,223 Bye, Hannah. 273 00:22:55,225 --> 00:22:56,883 Bye. 274 00:23:59,465 --> 00:24:01,225 Tom? 275 00:25:07,254 --> 00:25:09,634 You watch too many horror movies. 276 00:25:17,834 --> 00:25:19,513 I should be the one who should be scared. 277 00:25:19,515 --> 00:25:21,095 You left me for dead. 278 00:25:31,075 --> 00:25:35,003 Appears he'd taken a recent blow to the face. 279 00:25:35,005 --> 00:25:38,833 Seems odd for a suicide. 280 00:25:38,835 --> 00:25:40,845 There's no residue on the hands. 281 00:25:43,325 --> 00:25:45,083 That's strange. 282 00:25:45,085 --> 00:25:48,433 You found Ryan's body at 09:55 hours. 283 00:25:48,435 --> 00:25:50,123 You know I did. 284 00:25:50,125 --> 00:25:52,023 And here in the forensics report, 285 00:25:52,025 --> 00:25:58,093 the time of death is somewhere between 20 to 24 hours earlier. 286 00:25:58,095 --> 00:26:01,823 Where were you at that time, Senior Constable McGregor? 287 00:26:01,825 --> 00:26:03,693 You're barking up the wrong tree, Pilau. 288 00:26:03,695 --> 00:26:05,163 Because I have a witness that say 289 00:26:05,165 --> 00:26:06,483 that they saw you out on the water 290 00:26:06,485 --> 00:26:09,075 heading in that direction exactly the same time. 291 00:26:13,705 --> 00:26:18,323 I was visiting him, taking him supplies. 292 00:26:18,325 --> 00:26:21,913 Trust me, I'm the last person on Earth 293 00:26:21,915 --> 00:26:23,605 who wanted to hurt Ryan Cottle. 294 00:26:35,105 --> 00:26:38,583 We should get away from here. Someone might see you. 295 00:26:38,585 --> 00:26:41,525 Yeah. Yeah, that would be bad. 296 00:26:53,915 --> 00:26:55,153 You took the passports. 297 00:26:55,155 --> 00:26:56,775 And you know where the money is. 298 00:26:59,435 --> 00:27:01,955 Why did Monty tell only me? 299 00:27:04,855 --> 00:27:08,953 That was a mistake as it turns out. 300 00:27:10,555 --> 00:27:11,925 You two came up with the plan. 301 00:27:11,927 --> 00:27:13,547 I came up with the plan. 302 00:27:16,935 --> 00:27:18,625 He already knew about the cancer. 303 00:27:21,385 --> 00:27:22,975 But it all worked out, so... 304 00:27:27,255 --> 00:27:28,843 I knew you'd never go along with it 305 00:27:28,845 --> 00:27:31,265 unless you had something that gave you the edge. 306 00:27:43,615 --> 00:27:47,795 It's about trust, Maggie. 307 00:27:51,595 --> 00:27:54,075 I had it in you. You never had it in me. 308 00:28:17,916 --> 00:28:21,406 It's a name and an address in Rarotonga. 309 00:28:31,735 --> 00:28:34,465 Under "Environmental Services" in my contacts. 310 00:28:46,305 --> 00:28:48,753 Tom, you need a doctor. 311 00:28:48,755 --> 00:28:51,513 We could find one up north. 312 00:28:51,515 --> 00:28:53,035 Yeah, we could. 313 00:29:00,865 --> 00:29:03,285 I thought was going to have a fight on my hands. 314 00:29:07,115 --> 00:29:09,045 No... 315 00:29:14,775 --> 00:29:16,985 I really thought I'd killed you. 316 00:29:22,427 --> 00:29:24,437 So that's what it took to win you back. 317 00:29:36,865 --> 00:29:38,455 Cast us off. 318 00:30:00,056 --> 00:30:01,745 I didn't kill him! 319 00:30:01,747 --> 00:30:04,856 Alright, I told you, I was meeting with him. 320 00:30:04,858 --> 00:30:06,687 I've been doing that ever since he went bush. 321 00:30:06,689 --> 00:30:09,243 Yet when I repeatedly asked you what you were doing there... 322 00:30:09,245 --> 00:30:11,763 One of my best mates thinks that Ryan killed his daughter. 323 00:30:11,765 --> 00:30:13,213 What do you expect me to do? 324 00:30:13,215 --> 00:30:14,803 I expected you to tell the truth. 325 00:30:14,805 --> 00:30:17,803 - You're a policeman. - Use your head, Pilau! 326 00:30:17,805 --> 00:30:21,013 Why would I go back there the next day and then call it in? 327 00:30:21,015 --> 00:30:22,773 Why? 328 00:30:22,775 --> 00:30:24,395 Guilt? 329 00:30:27,906 --> 00:30:30,155 We're getting more forensics done on the gun. 330 00:30:30,157 --> 00:30:31,776 I'll be in touch. 331 00:31:05,724 --> 00:31:07,643 You should go back down. Someone might see you. 332 00:31:16,647 --> 00:31:19,676 You seem pretty friendly with Jack these days. 333 00:31:19,678 --> 00:31:22,238 He's a cop. Wasn't keeping him close the idea? 334 00:31:26,115 --> 00:31:28,176 And the call from my father. 335 00:31:31,195 --> 00:31:33,263 It's good that we're going. 336 00:31:33,265 --> 00:31:34,673 You know Esther was on to us. 337 00:31:34,675 --> 00:31:36,274 The baby. 338 00:31:36,276 --> 00:31:39,685 All of it. 339 00:31:39,687 --> 00:31:43,303 We don't need to worry about Esther. 340 00:31:43,305 --> 00:31:44,683 No, she put it all together. 341 00:31:44,685 --> 00:31:46,974 Even the fishery. 342 00:31:46,976 --> 00:31:49,006 Cut the engine. 343 00:31:50,275 --> 00:31:52,145 Cut the engine. 344 00:32:02,565 --> 00:32:04,185 Come on. 345 00:32:23,245 --> 00:32:26,243 Of all the people in the world... 346 00:32:26,245 --> 00:32:28,033 She saw me. 347 00:32:36,915 --> 00:32:38,913 Kath! 348 00:32:38,915 --> 00:32:40,943 Did you see Maggie leave? 349 00:32:40,945 --> 00:32:42,983 No. What's going on? 350 00:32:42,985 --> 00:32:44,053 Come with me. 351 00:32:44,055 --> 00:32:45,675 Quick! 352 00:32:49,825 --> 00:32:51,513 Tom... 353 00:32:51,515 --> 00:32:53,203 She could ruin everything. 354 00:32:54,855 --> 00:32:56,723 We're so close. 355 00:32:56,725 --> 00:32:59,343 Tom, you're hurting her. 356 00:32:59,345 --> 00:33:02,903 All that money. 357 00:33:02,905 --> 00:33:07,703 Baby, the money doesn't matter. 358 00:33:07,705 --> 00:33:09,285 Okay? 359 00:33:12,185 --> 00:33:14,295 Don't tell me you're having another change of heart? 360 00:33:17,335 --> 00:33:21,853 You don't have to hurt anyone else. 361 00:33:21,855 --> 00:33:24,095 Don't you think it's a bit late for that? 362 00:33:29,795 --> 00:33:31,445 You're going to get it, Maggie. 363 00:33:33,795 --> 00:33:36,143 Everything you ever wanted. 364 00:33:36,145 --> 00:33:38,383 Go! 365 00:33:38,385 --> 00:33:41,835 Go! Come on! 366 00:33:44,975 --> 00:33:48,223 Come on! Come on! 367 00:33:48,225 --> 00:33:51,393 Come on! 368 00:33:51,395 --> 00:33:52,883 Stay with me, Esther! 369 00:33:52,885 --> 00:33:54,983 Maggie! 370 00:33:57,785 --> 00:33:59,023 Maggie... 371 00:33:59,025 --> 00:34:01,473 I can't swim. I can't swim. 372 00:34:01,475 --> 00:34:02,923 You need to trust me. 373 00:34:02,925 --> 00:34:06,413 Maggie! 374 00:34:06,415 --> 00:34:08,415 Maggie! 375 00:34:10,835 --> 00:34:13,175 I got you. 376 00:34:14,525 --> 00:34:16,323 - I got you. - I can't swim! 377 00:34:16,325 --> 00:34:18,843 I know! I know, I know. 378 00:34:18,845 --> 00:34:21,493 Esther, I need you to kick. 379 00:34:21,495 --> 00:34:23,813 I can't! 380 00:34:23,815 --> 00:34:25,704 Really? You choose her over me? 381 00:34:25,706 --> 00:34:26,883 You're doing great. 382 00:34:26,885 --> 00:34:29,853 Just kick. 383 00:34:29,855 --> 00:34:32,643 Keep going. 384 00:34:32,645 --> 00:34:34,344 Come on, Esther, we've got to make it to shore 385 00:34:34,346 --> 00:34:35,926 before it gets dark. 386 00:34:39,065 --> 00:34:41,173 That's it, just keep kicking. 387 00:34:41,175 --> 00:34:42,415 I got you. 388 00:35:18,245 --> 00:35:21,863 We'll only last an hour. Has it been an hour? 389 00:35:21,865 --> 00:35:24,253 No. Just kick. 390 00:35:26,735 --> 00:35:31,183 Just kick and kick. 391 00:35:31,185 --> 00:35:32,533 Just keep kicking. 392 00:35:32,535 --> 00:35:34,083 We're not going to make it. 393 00:35:34,085 --> 00:35:37,053 Shh. Shh! 394 00:35:37,055 --> 00:35:38,603 - I can't. - Esther, listen! 395 00:35:38,605 --> 00:35:42,713 Listen. Listen. Shh. 396 00:35:45,135 --> 00:35:46,473 Is that? 397 00:35:46,475 --> 00:35:49,483 - Hey! - Help! 398 00:35:49,485 --> 00:35:50,963 Over here! 399 00:35:50,965 --> 00:35:52,653 - Help! - Over here! 400 00:35:52,655 --> 00:35:55,593 - Help! - Over here! 401 00:36:03,155 --> 00:36:04,633 - What are you doing?! - Stop! 402 00:36:04,635 --> 00:36:06,983 Don't take it off, don't take it off! 403 00:36:13,985 --> 00:36:16,093 It's a flare! 404 00:36:16,095 --> 00:36:19,473 Turn around! 405 00:36:19,475 --> 00:36:21,793 - Hey! - Help! 406 00:36:21,795 --> 00:36:23,133 Help! 407 00:36:23,135 --> 00:36:26,245 Help! Over here! 408 00:37:26,854 --> 00:37:28,233 "Maggie", I repeat, 409 00:37:28,235 --> 00:37:29,543 vessel name reads "Maggie". 410 00:37:29,545 --> 00:37:30,723 Can you confirm? 411 00:37:30,725 --> 00:37:32,354 It's affirmative. 412 00:37:32,356 --> 00:37:33,905 Any sign of persons on board? 413 00:37:33,907 --> 00:37:35,316 Negative. 414 00:37:35,318 --> 00:37:36,497 What about the tender? 415 00:37:36,499 --> 00:37:38,097 Again, negative. 416 00:37:42,385 --> 00:37:44,833 He'll be long gone by now. 417 00:37:44,835 --> 00:37:48,153 Look, only we know it was Tom. 418 00:37:48,155 --> 00:37:50,363 And Esther. 419 00:37:50,365 --> 00:37:52,743 The Cabbotts won't want the police. 420 00:37:52,745 --> 00:37:54,573 You say Esther went overboard, 421 00:37:54,575 --> 00:37:57,743 and you went in to save her. 422 00:37:57,745 --> 00:37:59,923 I'm so sorry that I brought this on you, Jack. 423 00:37:59,925 --> 00:38:01,925 I brought this on myself. 424 00:38:10,585 --> 00:38:12,205 I might not get out of this one. 425 00:38:14,810 --> 00:38:16,400 Maybe I shouldn't. 426 00:38:20,007 --> 00:38:21,423 You've done what you could here, Maggie. 427 00:38:21,425 --> 00:38:23,425 You can still disappear. 428 00:38:42,795 --> 00:38:45,863 Hey, how are you feeling? 429 00:38:45,865 --> 00:38:47,904 Oh. Yeah. 430 00:38:47,906 --> 00:38:50,085 You know. 431 00:38:50,087 --> 00:38:52,606 Is she going to be alright? 432 00:38:52,608 --> 00:38:56,153 She's already offending doctors, nurses, and hapless bystanders 433 00:38:56,155 --> 00:38:59,815 so, yeah, she's going to be fine. 434 00:39:01,767 --> 00:39:03,076 I'm going to grab a bite. 435 00:39:03,078 --> 00:39:04,868 You want anything? 436 00:39:17,065 --> 00:39:18,895 Kath says you're going to be alright. 437 00:39:21,905 --> 00:39:23,525 I'm glad. 438 00:39:26,765 --> 00:39:29,873 There was no payment. 439 00:39:29,875 --> 00:39:31,495 To Ann-Marie O'Ryan. 440 00:39:35,325 --> 00:39:36,915 Who is she? 441 00:39:39,885 --> 00:39:42,095 The mother of the baby we had to give back. 442 00:39:43,755 --> 00:39:47,203 And you thought Frank paid her off. 443 00:39:47,205 --> 00:39:49,065 It's what Tom told me, but... 444 00:39:52,895 --> 00:39:54,525 She just changed her mind. 445 00:39:58,665 --> 00:40:00,255 That must hurt. 446 00:40:02,495 --> 00:40:04,045 Everything hurts. 447 00:40:06,155 --> 00:40:09,883 You should probably leave the country. 448 00:40:09,885 --> 00:40:11,505 Frank will come after you. 449 00:40:19,755 --> 00:40:21,405 You're a good person, Esther. 450 00:40:28,205 --> 00:40:29,865 Thank you. 451 00:41:10,185 --> 00:41:11,595 He's just in there. 452 00:41:16,790 --> 00:41:18,829 - Julia Manaia. - Yes, Mr. O'Connell. 453 00:41:18,831 --> 00:41:20,410 Sorry to keep you waiting. 454 00:41:20,412 --> 00:41:22,293 How can I help? 455 00:41:22,295 --> 00:41:25,473 Are we, uh... Are we going to do it here? 456 00:41:25,475 --> 00:41:27,473 Do what? 457 00:41:27,475 --> 00:41:30,373 Your... Your funds were released this morning. 458 00:41:30,375 --> 00:41:32,343 What? 459 00:41:32,345 --> 00:41:35,313 No, uh, that... that can't be right. 460 00:41:35,315 --> 00:41:38,273 Your wife thought this might happen. 461 00:41:38,275 --> 00:41:40,073 My wife? 462 00:41:40,075 --> 00:41:41,805 She said that you'd been unwell. 463 00:42:00,405 --> 00:42:02,063 Kia orana! 464 00:42:02,065 --> 00:42:04,163 Did you get the money? 465 00:42:04,165 --> 00:42:06,063 Yep, I'm ready and waiting. 466 00:42:06,065 --> 00:42:09,313 Sorry, Pania. 467 00:42:09,315 --> 00:42:12,073 I promised no more damage. 468 00:42:12,075 --> 00:42:14,663 You're not coming. 469 00:42:14,665 --> 00:42:15,973 I can't right now. 470 00:42:15,975 --> 00:42:17,733 But this was all your idea! 471 00:42:17,735 --> 00:42:21,043 Bloody money. I should burn it. 472 00:42:21,045 --> 00:42:24,083 You could also do a lot of good. 473 00:42:24,085 --> 00:42:25,563 In Ryan's name. 474 00:42:25,565 --> 00:42:27,293 You should stick with the plan. 475 00:42:27,295 --> 00:42:28,673 You know they'll come for us, ae? 476 00:42:28,675 --> 00:42:30,234 No matter where we are. 477 00:42:30,236 --> 00:42:34,315 They'll come for me and Bella, but I'm ready, so... 478 00:42:34,317 --> 00:42:35,866 Let them. 479 00:43:49,164 --> 00:43:54,734 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.