All language subtitles for The.Sounds.S01E07.Help.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb[eztv.io]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,860 --> 00:00:09,390
Previously on "The Sounds"...
3
00:00:11,630 --> 00:00:13,058
Now, where are we?
4
00:00:13,060 --> 00:00:17,168
Nikau Bay, and over here is Matai Bay.
5
00:00:17,170 --> 00:00:21,238
Between there and
Pelorus, it's just forest.
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,126
We chose a fishbowl so
that everyone would see
7
00:00:24,128 --> 00:00:26,138
how in love, how flawless we are.
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,648
I siphon off, say, $60 million,
9
00:00:28,650 --> 00:00:31,050
and then I bury it in a cavern
of trusts and shell companies
10
00:00:31,052 --> 00:00:33,478
so complicated no one
but you can ever find it.
11
00:00:33,480 --> 00:00:36,218
Everyone knows everything
except what actually matters.
12
00:00:36,220 --> 00:00:40,988
Because if that got out,
hellfire and damnation.
13
00:00:40,990 --> 00:00:42,758
Kath found something at Matai Bay.
14
00:00:42,760 --> 00:00:45,198
Aroha Kelliher, Ru's daughter.
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,998
She was murdered 14, 15 years ago now.
16
00:00:48,000 --> 00:00:51,698
Ryan ended up coming
back, but Aroha didn't.
17
00:00:51,700 --> 00:00:52,998
He confessed?
18
00:00:53,000 --> 00:00:54,368
He would've said yes to anything
19
00:00:54,370 --> 00:00:55,868
after they'd finished with him.
20
00:00:55,870 --> 00:00:58,178
I told you it couldn't have been my boy.
21
00:00:58,180 --> 00:01:00,438
How could he have got
her to Matai Bay, eh?
22
00:01:00,440 --> 00:01:01,948
I killed someone!
23
00:01:01,950 --> 00:01:03,750
Okay? I killed someone!
24
00:01:10,590 --> 00:01:12,988
I need $330,000.
25
00:01:12,990 --> 00:01:16,557
You're gonna pay to deliver this
little madam back to her baby?
26
00:01:16,559 --> 00:01:17,788
If it's Tom's, yes.
27
00:01:17,790 --> 00:01:18,890
Then she faked the test.
28
00:01:18,892 --> 00:01:20,998
- She lied.
- I had the test done. It's your baby.
29
00:01:21,000 --> 00:01:22,899
We need to get the money
and we need to disappear.
30
00:01:22,901 --> 00:01:24,401
I don't care about the money.
31
00:01:25,670 --> 00:01:27,438
Tom, please.
32
00:02:36,910 --> 00:02:38,978
Maggie, I love you!
33
00:02:38,980 --> 00:02:40,340
I love you!
34
00:02:45,350 --> 00:02:46,450
No!
35
00:03:29,028 --> 00:03:32,727
You can't leave $160 million
rotting wherever it is.
36
00:03:32,729 --> 00:03:34,098
- Let me go.
- Why?
37
00:03:34,100 --> 00:03:36,698
So you can go back, start
a new life without me?
38
00:03:36,700 --> 00:03:41,308
Oh, what, you lied and you got loaded
39
00:03:41,310 --> 00:03:43,038
and you slept around for me?
40
00:03:43,040 --> 00:03:45,170
You don't love me anymore!
41
00:03:58,820 --> 00:04:00,488
Just me!
42
00:04:00,490 --> 00:04:02,490
Dropping these towels in your room.
43
00:04:21,047 --> 00:04:23,548
_
44
00:04:27,050 --> 00:04:28,588
What do you think you're doing?
45
00:04:28,590 --> 00:04:30,550
Bringing fresh towels.
46
00:04:31,690 --> 00:04:35,088
I told you never to come in
here without my permission.
47
00:04:35,090 --> 00:04:38,188
I retain the right to clean and tidy.
48
00:04:38,190 --> 00:04:40,760
Because any more than that
would be a criminal offense.
49
00:04:41,730 --> 00:04:43,498
Like impersonating someone, you mean?
50
00:04:43,500 --> 00:04:45,368
That's none of your business.
51
00:04:45,370 --> 00:04:47,598
No, but it is Stuart's business.
52
00:04:47,600 --> 00:04:50,739
Maybe Jack's, if we're
talking criminal offenses.
53
00:04:50,741 --> 00:04:52,280
That will be all.
54
00:04:52,282 --> 00:04:55,411
What are you even doing here?
55
00:04:55,413 --> 00:04:58,283
Another example of
none of your business.
56
00:05:00,634 --> 00:05:01,988
You know, ever since you arrived,
57
00:05:01,990 --> 00:05:03,688
I've done my best to defend you.
58
00:05:03,690 --> 00:05:05,719
I never asked you to.
59
00:05:05,721 --> 00:05:07,878
You don't have to in
a town like Pelorus.
60
00:05:07,880 --> 00:05:10,396
We're nice people, and
we want you to be happy.
61
00:05:10,398 --> 00:05:12,198
You've just thrown it back in our faces.
62
00:05:12,200 --> 00:05:15,198
Do you actually enjoy upsetting people?
63
00:05:15,200 --> 00:05:17,768
Hannah, Stuart, Maggie.
64
00:05:17,770 --> 00:05:19,499
Poor Maggie.
65
00:05:19,501 --> 00:05:22,440
Her husband's just died, and
you're adding insult to injury.
66
00:05:22,442 --> 00:05:24,312
I don't know what I'm doing here.
67
00:05:26,401 --> 00:05:28,131
Or I didn't. But now I...
68
00:05:30,416 --> 00:05:31,726
Now what?
69
00:05:32,686 --> 00:05:34,525
What will make me happy
70
00:05:34,527 --> 00:05:36,927
is finding the Cabbotts' missing money.
71
00:05:38,489 --> 00:05:40,949
And I think Tom had
something to do with it.
72
00:05:44,290 --> 00:05:45,330
Tom?
73
00:05:48,245 --> 00:05:50,215
You know, I already
have a lot of towels.
74
00:05:54,492 --> 00:05:56,162
Tell me more.
75
00:06:53,100 --> 00:06:55,300
If I don't pay her, she's gonna kill me.
76
00:07:01,540 --> 00:07:02,568
Jesus.
77
00:07:02,570 --> 00:07:04,839
Oh, I'm so sorry! Sorry.
78
00:07:04,841 --> 00:07:07,441
- No, I... It was... I...
- You okay? Something happened?
79
00:07:08,338 --> 00:07:10,267
No, I'm fi... I'm fine.
80
00:07:10,269 --> 00:07:12,708
- Okay.
- Honestly, I'm fine.
81
00:07:12,710 --> 00:07:15,549
Um, well, we were seeing
if you wanted to help us
82
00:07:15,551 --> 00:07:17,850
do some baking for the
fundraiser tomorrow.
83
00:07:17,852 --> 00:07:19,551
Fundraiser?
84
00:07:19,553 --> 00:07:22,002
Yeah, we do it every year for
the Volunteer Fire Brigade.
85
00:07:22,004 --> 00:07:25,729
It's a bit hokey, but, um, it's
kind of a big deal around here.
86
00:07:25,731 --> 00:07:28,230
Sorry, you're asking me to...
87
00:07:28,232 --> 00:07:31,201
I-I can't. I was about
to run some errands.
88
00:07:31,203 --> 00:07:32,455
I-I was just heading out.
89
00:07:32,457 --> 00:07:34,396
Oh, of course, of course.
90
00:07:34,398 --> 00:07:36,520
You're probably desperate
to get out of here.
91
00:07:36,522 --> 00:07:38,268
I would be. I am.
92
00:07:38,270 --> 00:07:40,579
Um, alright, well, uh,
93
00:07:40,581 --> 00:07:42,610
give us a yell later if
you want to have coffee.
94
00:07:42,612 --> 00:07:45,012
Or something stronger?
95
00:07:51,424 --> 00:07:53,416
Tom Cabbott?
96
00:07:53,418 --> 00:07:56,687
You're the one who said
he was too good to be true.
97
00:07:56,689 --> 00:07:58,358
Why would he steal from his own family?
98
00:07:58,360 --> 00:07:59,529
It's his money.
99
00:07:59,531 --> 00:08:02,402
His father doesn't see it that way.
100
00:08:02,404 --> 00:08:04,233
Okay.
101
00:08:04,235 --> 00:08:08,446
So say you're right and he is
a kind of criminal mastermind.
102
00:08:08,448 --> 00:08:11,217
How did he do it? Where did he hide it?
103
00:08:11,219 --> 00:08:14,118
And why wasn't he off somewhere
more exciting spending it?
104
00:08:14,120 --> 00:08:15,990
What do you think I'm
trying to find out?
105
00:08:17,209 --> 00:08:18,539
Sorry.
106
00:08:21,301 --> 00:08:23,130
I should really get back to it.
107
00:08:23,132 --> 00:08:24,732
Sure, okay.
108
00:08:25,845 --> 00:08:27,313
But I could help.
109
00:08:27,315 --> 00:08:29,783
Done much forensic accounting?
110
00:08:29,785 --> 00:08:33,383
Award-winning journalist
11 years running,
111
00:08:33,385 --> 00:08:35,825
before I got sucked in to
the black hole of management.
112
00:08:36,991 --> 00:08:39,830
Look, I'm just saying, you don't
have to hack an e-mail account
113
00:08:39,832 --> 00:08:42,333
- to find stuff out.
- I didn't hack it.
114
00:08:42,335 --> 00:08:43,917
I created an e-mail address
115
00:08:43,919 --> 00:08:46,434
that's one letter away from Stuart's.
116
00:08:46,436 --> 00:08:47,758
You didn't notice the difference,
117
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
and neither will anyone else.
118
00:08:50,235 --> 00:08:51,873
Still, it's a dead end.
119
00:08:51,875 --> 00:08:54,703
Sandy doesn't have
anything, just idle gossip.
120
00:08:54,705 --> 00:08:56,373
How do you know that?
121
00:08:56,375 --> 00:08:58,945
He told Tracy, who told
Hannah, who told me.
122
00:09:01,255 --> 00:09:04,355
You really don't know how
small towns work, do you?
123
00:09:24,805 --> 00:09:26,943
There you go.
124
00:09:38,425 --> 00:09:40,283
What do you want?
125
00:09:40,285 --> 00:09:41,823
Hey, Pania.
126
00:09:41,825 --> 00:09:43,355
I said, what do you want?
127
00:09:45,155 --> 00:09:46,423
Can we go inside?
128
00:09:46,425 --> 00:09:48,193
Yeah, sure, just go and dust off
129
00:09:48,195 --> 00:09:50,135
my finest china teacups, shall I?
130
00:09:54,335 --> 00:09:55,505
What is it?
131
00:09:59,375 --> 00:10:00,505
Is it Ryan?
132
00:10:01,945 --> 00:10:04,175
I'm sorry, Pania.
133
00:10:05,015 --> 00:10:06,584
No.
134
00:10:06,586 --> 00:10:08,086
I found him this morning
135
00:10:08,088 --> 00:10:10,185
- out at Whaler's Cove.
- Go away. Go away.
136
00:10:11,477 --> 00:10:13,217
I wanted you to hear it from me.
137
00:10:17,325 --> 00:10:19,295
E tama.
138
00:10:23,365 --> 00:10:25,434
E tama.
139
00:10:32,045 --> 00:10:33,175
How?
140
00:10:34,526 --> 00:10:37,025
It's a gunshot wound.
It looks self-inflicted.
141
00:10:40,128 --> 00:10:41,753
Tama e.
142
00:10:41,755 --> 00:10:44,153
No. No.
143
00:10:44,155 --> 00:10:46,025
I'm sorry, Pania.
144
00:10:48,255 --> 00:10:50,055
Stay away from me.
145
00:10:51,891 --> 00:10:53,923
This is your fault!
146
00:10:53,925 --> 00:10:55,563
This is your fault.
147
00:10:55,565 --> 00:10:58,435
You and that pokokohua from Wellington.
148
00:11:04,235 --> 00:11:08,613
No, he wouldn't have given up.
149
00:11:08,615 --> 00:11:10,913
He wouldn't have given up.
150
00:11:10,915 --> 00:11:14,613
He... He wouldn't have done that to me.
151
00:11:14,615 --> 00:11:16,454
He loves you, Pania. He loves you.
152
00:11:16,456 --> 00:11:17,956
What would you know?!
153
00:11:21,862 --> 00:11:23,332
I should've...
154
00:11:24,755 --> 00:11:27,425
I should've done it all differently.
155
00:11:29,285 --> 00:11:32,403
I shouldn't... I shouldn't have done it.
156
00:11:37,185 --> 00:11:39,655
My boy.
157
00:11:52,083 --> 00:11:53,922
Everything okay?
158
00:11:53,924 --> 00:11:57,953
Um, I need you to pull $330,000
out of the business. Today.
159
00:11:57,955 --> 00:12:00,664
I would do it myself, but the
bank needs you to authorize it.
160
00:12:00,666 --> 00:12:02,095
Even if I wanted to, I couldn't pull...
161
00:12:02,097 --> 00:12:03,995
With respect, Stuart, I don't
really care what you want.
162
00:12:03,997 --> 00:12:05,662
I own 90% of the business.
163
00:12:05,664 --> 00:12:07,293
Well, not officially.
164
00:12:07,295 --> 00:12:08,750
Not until we, you know, sign the papers.
165
00:12:08,752 --> 00:12:10,418
I don't have time for this, alright?
166
00:12:10,420 --> 00:12:12,219
Call it a, um...
167
00:12:12,221 --> 00:12:13,950
Just call it an excess...
168
00:12:13,952 --> 00:12:17,421
bulk purchase of feed
or netting or whatever.
169
00:12:17,423 --> 00:12:18,692
Pay it into my credit-card account.
170
00:12:18,694 --> 00:12:20,093
And we'll write it off
at the end of the month.
171
00:12:20,095 --> 00:12:21,453
We've only just got back on our feet.
172
00:12:21,455 --> 00:12:22,456
I don't feel comfortable...
173
00:12:22,458 --> 00:12:24,128
I don't care what
you're comfortable with!
174
00:12:28,961 --> 00:12:30,591
Maggie, what's going on?
175
00:12:36,510 --> 00:12:38,640
Stuart, I wouldn't ask
if I wasn't desperate.
176
00:12:44,634 --> 00:12:46,619
- Well, it's gonna take an hour or so.
- Thank you.
177
00:12:46,621 --> 00:12:48,913
But I'm gonna need
to know what it's for.
178
00:12:52,591 --> 00:12:54,251
Dane, what's up?
179
00:12:56,482 --> 00:12:59,122
Yeah, yeah, okay, I'm on my way.
180
00:13:04,742 --> 00:13:06,551
Go away from me!
181
00:13:06,553 --> 00:13:08,253
Go away!
182
00:13:09,316 --> 00:13:13,185
You can all stare.
What are you looking at?
183
00:13:13,187 --> 00:13:14,286
Huh?
184
00:13:14,288 --> 00:13:15,756
What are you...
185
00:13:15,758 --> 00:13:17,057
looking at?
186
00:13:17,059 --> 00:13:18,260
Love, you're bleeding.
187
00:13:18,262 --> 00:13:20,529
I'm not bleeding.
188
00:13:20,531 --> 00:13:22,022
I'm not bleeding.
189
00:13:22,024 --> 00:13:23,053
I tried to cut her off.
190
00:13:23,055 --> 00:13:25,943
I'm dying.
191
00:13:25,945 --> 00:13:27,883
I'm dying.
192
00:13:27,885 --> 00:13:29,955
Can't you tell?
193
00:13:31,089 --> 00:13:33,119
He knows, he knows.
194
00:13:36,221 --> 00:13:39,621
It's not the truth that hurts.
195
00:13:42,391 --> 00:13:44,489
It hurts.
196
00:13:44,491 --> 00:13:45,829
All the lies.
197
00:13:45,831 --> 00:13:48,731
I can't live with it any longer.
198
00:13:52,741 --> 00:13:54,471
Give me the bottle.
199
00:13:56,041 --> 00:13:58,381
Aren't you tired, Jack?
200
00:13:59,741 --> 00:14:03,449
I'm just so tired.
201
00:14:03,451 --> 00:14:06,119
You need to go home.
202
00:14:06,121 --> 00:14:07,449
Go home, Annette.
203
00:14:07,451 --> 00:14:08,951
Go home.
204
00:14:17,431 --> 00:14:19,459
Come on, sweetheart.
205
00:14:19,461 --> 00:14:22,270
It's gonna be alright. I promise.
206
00:14:22,272 --> 00:14:24,769
More lies, more lies.
207
00:14:24,771 --> 00:14:27,169
Yeah, it will be okay, Mum.
208
00:14:27,171 --> 00:14:30,841
I'm so sorry, sweetheart.
209
00:14:58,088 --> 00:14:59,258
$320,000.
210
00:15:00,741 --> 00:15:02,471
$330,000.
211
00:15:03,877 --> 00:15:05,646
Good luck.
212
00:15:05,648 --> 00:15:06,877
Thank you.
213
00:15:18,991 --> 00:15:21,761
Excuse me, Mrs. Cabbott?
214
00:15:24,782 --> 00:15:26,192
You left your credit card.
215
00:15:27,661 --> 00:15:29,331
Thanks.
216
00:15:34,684 --> 00:15:37,623
How much money did
he spend on that boat?
217
00:15:37,625 --> 00:15:40,394
$876,000.
218
00:15:40,396 --> 00:15:42,695
How the other half live.
219
00:15:42,697 --> 00:15:44,636
So I'm looking for anything unusual...
220
00:15:44,638 --> 00:15:46,337
large payments to small companies
221
00:15:46,339 --> 00:15:48,909
or local companies
you've never heard of.
222
00:15:50,042 --> 00:15:51,711
Why?
223
00:15:51,713 --> 00:15:53,712
Do you want to help me or not?
224
00:15:53,714 --> 00:15:55,853
No wonder you don't have any friends.
225
00:15:55,855 --> 00:15:57,585
Who says I don't have friends?
226
00:15:59,419 --> 00:16:02,748
- The boatyard did well.
- I checked those.
227
00:16:02,750 --> 00:16:05,889
They're all real transactions
matching to receipts from Malc.
228
00:16:05,891 --> 00:16:07,060
M-A-L-C.
229
00:16:07,062 --> 00:16:09,331
Malcolm, yeah.
230
00:16:09,333 --> 00:16:13,302
That's why he took the family
to Fiji twice in one year.
231
00:16:13,304 --> 00:16:15,203
What's that one?
232
00:16:15,205 --> 00:16:17,605
That is...
233
00:16:25,618 --> 00:16:27,646
This is wrong.
234
00:16:27,648 --> 00:16:29,756
Why?
235
00:16:29,758 --> 00:16:31,956
Who are you calling?
236
00:16:31,958 --> 00:16:33,303
Hey, this is my investigation.
237
00:16:33,305 --> 00:16:35,226
Malc, hi. It's Kath.
238
00:16:35,228 --> 00:16:36,856
Yeah, good, thanks. Good.
239
00:16:36,858 --> 00:16:39,068
Hey, you haven't started
doing cash jobs, have you?
240
00:16:40,098 --> 00:16:43,436
No, it's just me, not the IRD.
241
00:16:43,438 --> 00:16:46,636
Hey, I'm helping a mate do
due diligence on Tom Cabbott,
242
00:16:46,638 --> 00:16:49,306
you know, the Cana...
243
00:16:49,308 --> 00:16:50,776
Yeah, I know.
244
00:16:50,778 --> 00:16:52,246
It is.
245
00:16:52,248 --> 00:16:54,748
Tell me, did he ever pay you in cash?
246
00:16:58,448 --> 00:16:59,518
Sure?
247
00:17:00,848 --> 00:17:03,088
Cheers, mate. Good as gold.
248
00:17:05,428 --> 00:17:08,056
Good old-fashioned footwork.
249
00:17:08,058 --> 00:17:10,056
It's private information.
250
00:17:10,058 --> 00:17:11,566
Do you have an alternative?
251
00:17:11,568 --> 00:17:13,096
Yes.
252
00:17:13,098 --> 00:17:15,738
Esther, you are not hacking a bank.
253
00:17:17,268 --> 00:17:19,436
Great, I know him.
254
00:17:19,438 --> 00:17:21,906
I'll do the talking.
255
00:17:21,908 --> 00:17:23,436
Brendan, hi.
256
00:17:23,438 --> 00:17:26,306
Kath, Ms. Ishikawa, how can I help?
257
00:17:26,308 --> 00:17:29,276
- I need a favor.
- Yeah?
258
00:17:29,278 --> 00:17:31,786
And not like a "me picking up
your mum from the airport
259
00:17:31,788 --> 00:17:33,116
because you forgot" kind of favor.
260
00:17:33,118 --> 00:17:34,247
That was one time.
261
00:17:34,249 --> 00:17:37,586
More a "me renting a room to
you and that blonde from Picton
262
00:17:37,588 --> 00:17:40,786
even though your Emily was 500
meters down the road asleep"
263
00:17:40,788 --> 00:17:41,828
kind of favor.
264
00:17:44,558 --> 00:17:45,626
You said you'd never tell.
265
00:17:45,628 --> 00:17:48,496
Tom Cabbott withdrew $39,000
266
00:17:48,498 --> 00:17:51,092
- on the 7th of March last year.
- How do you know that?
267
00:17:51,094 --> 00:17:54,136
So I need you to look for any
deposits of the same amount.
268
00:17:54,138 --> 00:17:55,207
Or a bit less.
269
00:17:55,209 --> 00:17:57,509
On the same day or thereabouts.
270
00:17:58,808 --> 00:18:00,506
I could lose my job.
271
00:18:00,508 --> 00:18:02,918
I could tell Emily.
272
00:18:04,218 --> 00:18:05,318
Or your mum.
273
00:18:06,718 --> 00:18:08,086
You wouldn't.
274
00:18:08,088 --> 00:18:10,388
No, but I would.
275
00:18:14,488 --> 00:18:15,756
If you tell anyone...
276
00:18:15,758 --> 00:18:18,128
I'm very good at keeping secrets.
277
00:18:34,051 --> 00:18:37,820
Uh, someone deposited
just under 39K on the 10th.
278
00:18:37,822 --> 00:18:38,852
Who?
279
00:18:47,178 --> 00:18:48,218
Davy Jennings.
280
00:18:51,258 --> 00:18:53,596
You know him?
281
00:18:53,598 --> 00:18:55,436
'Course I do.
282
00:18:55,438 --> 00:18:56,768
Thank you.
283
00:19:06,708 --> 00:19:08,208
_
284
00:19:30,397 --> 00:19:32,266
Mum'll be pleased to see you.
285
00:19:32,268 --> 00:19:34,268
- She here?
- Waiting.
286
00:19:35,408 --> 00:19:36,506
Patience is a virtue.
287
00:19:36,508 --> 00:19:38,408
Hm. That's what she says.
288
00:19:49,188 --> 00:19:51,256
The baby's his, eh?
289
00:19:51,258 --> 00:19:52,586
So it would seem.
290
00:19:52,588 --> 00:19:56,155
- They're all bastards.
- Where's Zoe?
291
00:19:56,157 --> 00:19:57,157
Do you bake?
292
00:19:59,564 --> 00:20:01,534
Scones, as it turns out.
293
00:20:06,934 --> 00:20:08,134
You took your time.
294
00:20:09,809 --> 00:20:11,108
What's this?
295
00:20:11,110 --> 00:20:12,402
It's better than cash.
296
00:20:12,404 --> 00:20:14,772
We agreed on cash.
297
00:20:14,774 --> 00:20:17,972
Our friend here thinks we're
gonna swap little Miss Muffet
298
00:20:17,974 --> 00:20:20,982
for a pile of tiddlywinks.
299
00:20:20,984 --> 00:20:22,514
What are you doing?
300
00:20:24,154 --> 00:20:26,822
You take these to the
casino, you cash them in,
301
00:20:26,824 --> 00:20:29,592
you walk out with all that money
clean as the driven snow.
302
00:20:29,594 --> 00:20:32,394
Just do it soon before
they change out the chips.
303
00:20:41,264 --> 00:20:44,502
I never want to see
or hear from you again.
304
00:20:44,504 --> 00:20:46,374
Do I make myself clear?
305
00:20:48,657 --> 00:20:49,956
Right. Fine.
306
00:20:49,958 --> 00:20:52,327
And if there's even the tiniest whiff
307
00:20:52,329 --> 00:20:54,989
that you've talked to
your policeman daddy...
308
00:20:56,954 --> 00:20:58,554
Can we get out of here?
309
00:21:02,624 --> 00:21:04,924
Alright, can we go?
310
00:21:10,468 --> 00:21:12,308
I'm going to the airport.
311
00:21:13,285 --> 00:21:15,954
I need a ticket to Australia.
312
00:21:15,956 --> 00:21:18,402
I'm taking you home, Zoe.
313
00:21:18,404 --> 00:21:20,872
You heard Mitch. I
have to shoot through.
314
00:21:20,874 --> 00:21:23,874
You think that I put myself
through that for you?
315
00:21:25,165 --> 00:21:27,664
I did it for your daughter.
316
00:21:27,666 --> 00:21:28,706
And Tom's.
317
00:21:33,005 --> 00:21:34,874
She's got Dad.
318
00:21:34,876 --> 00:21:36,175
And Hannah.
319
00:21:36,177 --> 00:21:38,117
You'll break Jack's heart.
320
00:21:39,484 --> 00:21:41,084
I did that already.
321
00:21:43,764 --> 00:21:45,764
Don't tell him, okay?
322
00:21:49,734 --> 00:21:52,102
Zoe, I'm not taking you to the airport.
323
00:21:52,104 --> 00:21:53,974
Fine. I'll walk.
324
00:21:56,674 --> 00:21:58,753
Zoe.
325
00:21:58,755 --> 00:22:00,184
Zoe!
326
00:22:00,186 --> 00:22:03,225
She's better off without me, okay?
327
00:22:03,227 --> 00:22:04,527
That isn't true.
328
00:22:08,874 --> 00:22:10,774
You do one bad thing.
329
00:22:13,995 --> 00:22:17,235
No matter what happens
after, it's still there.
330
00:22:19,235 --> 00:22:21,245
At the bottom of everything.
331
00:22:22,675 --> 00:22:24,505
Like that's all you really are.
332
00:22:25,445 --> 00:22:27,245
Your mistakes don't define you.
333
00:22:31,785 --> 00:22:33,385
Yeah, they kind of do.
334
00:22:37,825 --> 00:22:40,855
I need a fresh start somewhere else.
335
00:22:43,525 --> 00:22:45,535
You wouldn't understand.
336
00:22:52,135 --> 00:22:54,275
Where in Australia?
337
00:23:11,201 --> 00:23:13,531
Don't get mushy.
It's only the Gold Coast.
338
00:23:41,355 --> 00:23:42,623
Davy Jennings?
339
00:23:42,625 --> 00:23:43,753
Who are you?
340
00:23:43,755 --> 00:23:44,853
She's with me.
341
00:23:44,855 --> 00:23:47,323
Oh. Is she your...
342
00:23:47,325 --> 00:23:48,463
No.
343
00:23:48,465 --> 00:23:50,093
Mnh-mnh.
344
00:23:50,095 --> 00:23:51,125
Touchy!
345
00:23:52,465 --> 00:23:54,433
What can I do you for?
346
00:23:54,435 --> 00:23:56,235
Tom Cabbott.
347
00:23:57,605 --> 00:23:58,635
Never met him.
348
00:23:59,805 --> 00:24:03,105
Now, Davy, we know that that's not true.
349
00:24:05,205 --> 00:24:06,673
Oh, you do, do you?
350
00:24:06,675 --> 00:24:10,645
Who gave you $39,000 on
the 7th of March 2018?
351
00:24:11,614 --> 00:24:15,254
That would be Mother Goose.
352
00:24:19,776 --> 00:24:22,345
That's the name of the company
that bought my hut.
353
00:24:22,347 --> 00:24:23,424
Your hut?
354
00:24:23,426 --> 00:24:25,093
Out in Matai Bay.
355
00:24:25,095 --> 00:24:30,563
Family built it about 13
years ago, but new knees.
356
00:24:30,565 --> 00:24:32,433
Can't get up there anymore.
357
00:24:32,435 --> 00:24:34,473
- In Matai Bay?
- Yep.
358
00:24:34,475 --> 00:24:39,115
It's not worth 39 grand,
but what are you gonna do?
359
00:24:43,022 --> 00:24:44,622
Thanks, Davy.
360
00:24:48,915 --> 00:24:51,783
You know, I was just out
there a couple of days ago.
361
00:24:51,785 --> 00:24:53,013
You saw it?
362
00:24:53,015 --> 00:24:55,013
It's locked up.
363
00:24:55,015 --> 00:24:56,353
It was abandoned?
364
00:24:56,355 --> 00:24:58,153
Why, because of the bones?
365
00:24:58,155 --> 00:25:00,023
Because of Aroha.
366
00:25:00,025 --> 00:25:02,563
And stocked up the wazoo.
367
00:25:02,565 --> 00:25:04,725
Right out there in the wop wops.
368
00:25:06,835 --> 00:25:08,204
Middle of nowhere.
369
00:25:08,206 --> 00:25:10,736
You know, someone planning
for the zombie apocalypse.
370
00:25:13,075 --> 00:25:14,975
Or someone lost at sea.
371
00:25:17,175 --> 00:25:19,413
Oh, come on.
372
00:25:19,415 --> 00:25:23,085
Isn't that putting 2 and 2
together and getting 143?
373
00:25:24,385 --> 00:25:25,783
You won awards?
374
00:25:25,785 --> 00:25:27,853
I did, actually.
375
00:25:27,855 --> 00:25:29,723
But journalism's about facts.
376
00:25:29,725 --> 00:25:32,623
Well, used to be.
377
00:25:32,625 --> 00:25:34,393
Don't tell me financial investigators
378
00:25:34,395 --> 00:25:35,795
have gone the same way.
379
00:26:09,395 --> 00:26:10,695
What's going on?
380
00:26:11,955 --> 00:26:13,895
We found something out in the Sounds.
381
00:26:15,417 --> 00:26:16,746
Tom.
382
00:26:16,748 --> 00:26:19,788
No, Maggie, it's Pania's son Ryan.
383
00:26:20,902 --> 00:26:23,672
He went bush a few years ago
after getting out of prison.
384
00:26:24,942 --> 00:26:27,942
Listen, Maggie, we need to talk.
385
00:26:30,885 --> 00:26:32,853
How did he die?
386
00:26:32,855 --> 00:26:34,355
Gunshot wound.
387
00:26:36,055 --> 00:26:38,183
Any idea who did it?
388
00:26:38,185 --> 00:26:39,525
Who says anyone did it?
389
00:26:40,392 --> 00:26:42,091
Uh...
390
00:26:42,093 --> 00:26:44,792
police, gunshot wound.
391
00:26:44,794 --> 00:26:46,693
Every suicide gets investigated.
392
00:26:46,695 --> 00:26:47,895
Suicide?
393
00:26:50,165 --> 00:26:52,135
It looks that way, yeah.
394
00:26:58,175 --> 00:26:59,775
Poor Pania.
395
00:27:03,087 --> 00:27:05,697
I think someone was with
Ryan when he died, Maggie.
396
00:27:09,045 --> 00:27:10,175
I think it was Tom.
397
00:27:16,025 --> 00:27:18,225
And I think he faked his own death.
398
00:27:24,665 --> 00:27:26,705
I don't know that for sure.
399
00:27:41,052 --> 00:27:42,092
I do.
400
00:27:46,862 --> 00:27:48,892
Tom was alive until this morning.
401
00:27:55,435 --> 00:27:57,035
I think I killed him.
402
00:28:03,644 --> 00:28:05,643
Let me get this straight.
You did this for money?
403
00:28:05,645 --> 00:28:07,414
You don't understand what Tom was like
404
00:28:07,416 --> 00:28:08,815
when his father was around.
405
00:28:08,817 --> 00:28:10,377
But you don't know what it did to him.
406
00:28:10,379 --> 00:28:13,502
I did this so that we could get
away and have a different life.
407
00:28:13,504 --> 00:28:16,332
Well, you don't need $160
million to do that, Maggie!
408
00:28:16,334 --> 00:28:20,179
There's nothing I can
say! I crossed a line.
409
00:28:20,181 --> 00:28:22,751
I have to live with that
for the rest of my life.
410
00:28:25,022 --> 00:28:27,220
If I thought for even a moment
411
00:28:27,222 --> 00:28:29,592
that we would do any real harm...
412
00:28:32,297 --> 00:28:34,426
What about all the volunteers
out looking for Tom
413
00:28:34,428 --> 00:28:36,600
while you sat here fucking pretending?
414
00:28:36,602 --> 00:28:38,432
I know!
415
00:28:41,542 --> 00:28:43,702
What do you want me to say?
416
00:28:44,572 --> 00:28:47,440
I deserve everything
that I have coming to me.
417
00:28:47,442 --> 00:28:50,442
So, shouldn't we be doing this
down at the police station?
418
00:29:13,002 --> 00:29:15,072
I'm not going to arrest you, Maggie.
419
00:29:17,186 --> 00:29:19,326
I just told you I killed my husband.
420
00:29:24,442 --> 00:29:26,182
You struggled in the water.
421
00:29:27,312 --> 00:29:28,752
You were fighting for your life.
422
00:29:31,292 --> 00:29:33,192
That's the truth, isn't it?
423
00:29:34,852 --> 00:29:36,322
Isn't it?
424
00:29:53,312 --> 00:29:54,712
Did he do that to you?
425
00:29:57,182 --> 00:29:59,612
Jack, you can't just let me walk away.
426
00:30:01,482 --> 00:30:03,622
Let me ask you a question, Maggie.
427
00:30:07,192 --> 00:30:09,722
Were you with Tom when Ryan was shot?
428
00:30:15,862 --> 00:30:17,230
I'm not gonna drag this town
429
00:30:17,232 --> 00:30:18,902
through another murder investigation.
430
00:30:22,902 --> 00:30:24,572
Damage here has been done.
431
00:30:33,635 --> 00:30:36,234
- What if Tom's body...
- That won't happen.
432
00:30:36,236 --> 00:30:39,176
Those tides that make the Sounds
so good for salmon farming?
433
00:30:41,362 --> 00:30:43,122
We never expected to find Tom.
434
00:30:45,092 --> 00:30:46,332
Ever.
435
00:30:47,592 --> 00:30:52,402
So all that effort, Maggie, was for you.
436
00:30:57,102 --> 00:30:58,772
But you knew that, didn't you?
437
00:31:04,012 --> 00:31:06,412
Just tell me you're not a flight risk.
438
00:31:08,490 --> 00:31:09,950
Look at me.
439
00:31:11,236 --> 00:31:12,836
Maggie, look at me.
440
00:31:17,330 --> 00:31:21,630
Don't do anything,
and don't say anything.
441
00:31:22,732 --> 00:31:24,032
You understand?
442
00:31:46,859 --> 00:31:49,888
I still don't get why he
would fake his own death.
443
00:31:49,890 --> 00:31:52,199
How else was he going to
spend the money he stole?
444
00:31:52,201 --> 00:31:54,001
You don't know he stole it.
445
00:31:54,884 --> 00:31:57,283
I know he drowned, but
his body never turned up.
446
00:31:57,285 --> 00:31:59,070
There was a complication
with the fishery
447
00:31:59,072 --> 00:32:00,470
that his wife somehow managed to fix.
448
00:32:00,472 --> 00:32:02,025
You're not dragging Maggie into it!
449
00:32:02,027 --> 00:32:03,626
Have you met the woman?
450
00:32:03,628 --> 00:32:05,897
I know that the fishery
is secretly for sale
451
00:32:05,899 --> 00:32:07,428
and that he bought a cabin in the woods
452
00:32:07,430 --> 00:32:09,229
and it's set up for someone to hide in,
453
00:32:09,231 --> 00:32:11,916
- and that's the big kahuna.
- You don't know that!
454
00:32:11,918 --> 00:32:14,757
Look, I understand that
after all these years,
455
00:32:14,759 --> 00:32:17,088
tying everything up
neatly would be rewarding,
456
00:32:17,090 --> 00:32:18,829
but you have no proof.
457
00:32:18,831 --> 00:32:20,600
I find him.
458
00:32:20,602 --> 00:32:21,871
That's my proof.
459
00:32:21,873 --> 00:32:24,002
Okay.
460
00:32:24,004 --> 00:32:25,373
We go to the cabin.
461
00:32:25,375 --> 00:32:27,404
- How?
- Boat?
462
00:32:27,406 --> 00:32:28,415
No.
463
00:32:28,417 --> 00:32:30,044
Why?
464
00:32:30,046 --> 00:32:31,674
Because we know he's not there.
465
00:32:31,676 --> 00:32:34,044
That's crazy. You just
said, it's the big kahuna.
466
00:32:34,046 --> 00:32:35,614
- It's not crazy.
- Yes, it is.
467
00:32:35,616 --> 00:32:36,727
I'm not crazy.
468
00:32:36,729 --> 00:32:39,154
- No one said you were crazy.
- You just did!
469
00:32:39,156 --> 00:32:41,014
I just want to take you to the cabin.
470
00:32:41,016 --> 00:32:42,624
I'm not going to the cabin in a boat!
471
00:32:42,626 --> 00:32:44,155
- Because?
- Because I'm...
472
00:32:44,157 --> 00:32:45,797
afraid of the water.
473
00:32:48,101 --> 00:32:50,371
Come on, you can do it.
474
00:32:52,033 --> 00:32:54,391
Good, that's good. Baby steps.
475
00:32:54,393 --> 00:32:56,461
- Stop talking.
- Keep coming.
476
00:32:56,463 --> 00:32:57,963
You're nearly there.
477
00:33:00,603 --> 00:33:02,241
Here.
478
00:33:02,243 --> 00:33:03,841
Don't touch me!
479
00:33:03,843 --> 00:33:06,641
- I'm just trying to help.
- I don't care.
480
00:33:06,643 --> 00:33:08,241
Hey, there's no need to be like that.
481
00:33:08,243 --> 00:33:10,343
I told you I had enough towels!
482
00:33:11,653 --> 00:33:13,011
You know what?
483
00:33:13,013 --> 00:33:14,583
You bloody well did.
484
00:33:30,133 --> 00:33:31,601
Senior Constable McGregor.
485
00:33:31,603 --> 00:33:33,673
Great, you're back.
486
00:33:35,743 --> 00:33:37,401
I don't want to be here, either.
487
00:33:37,403 --> 00:33:39,973
But this Ryan Cottle case
just doesn't seem to go away.
488
00:33:41,043 --> 00:33:43,381
Nothing else can happen to him now.
489
00:33:43,383 --> 00:33:45,851
Couldn't live with the guilt, eh.
490
00:33:45,853 --> 00:33:47,551
But you always thought he was innocent.
491
00:33:47,553 --> 00:33:49,505
So I'd expect you to
be asking questions,
492
00:33:49,507 --> 00:33:51,954
not telling my forensics
team to look the other way.
493
00:33:51,956 --> 00:33:53,826
I didn't say that.
494
00:33:55,893 --> 00:33:57,893
I'll take this from here.
495
00:34:21,283 --> 00:34:22,812
Next time we do this...
496
00:34:22,814 --> 00:34:24,844
There's always tomorrow morning.
497
00:34:29,875 --> 00:34:32,115
Our lives will never be the same.
498
00:34:33,333 --> 00:34:34,993
That's the idea.
499
00:34:42,032 --> 00:34:44,771
You quite like this
dying thing, don't you?
500
00:34:44,773 --> 00:34:46,773
Yeah, it's my favorite part.
501
00:34:47,909 --> 00:34:50,208
That way I know the old man
will never come after me
502
00:34:50,210 --> 00:34:53,219
and I can spend his money
however I want.
503
00:34:53,221 --> 00:34:55,551
Our money, and we agreed
we're gonna spend it
504
00:34:55,553 --> 00:34:57,821
righting your father's wrongs.
505
00:34:57,823 --> 00:34:58,923
You know what I mean.
506
00:34:59,993 --> 00:35:01,363
Do I?
507
00:35:03,193 --> 00:35:05,163
You know everything about me.
508
00:35:13,370 --> 00:35:15,370
Mm. Well.
509
00:35:48,843 --> 00:35:51,611
There's something else
I need to tell you.
510
00:35:51,613 --> 00:35:52,971
I saw Zoe.
511
00:35:52,973 --> 00:35:54,142
What?
512
00:35:54,144 --> 00:35:56,214
After Tom this morning.
513
00:35:57,643 --> 00:36:00,811
She was in trouble,
but I helped her out.
514
00:36:00,813 --> 00:36:03,123
What do you mean you helped her out?
515
00:36:04,363 --> 00:36:08,401
She said you do one wrong thing,
and it sticks to you forever,
516
00:36:09,204 --> 00:36:11,004
like that's who you really are.
517
00:36:13,544 --> 00:36:15,744
What's my daughter got
to do with anything?
518
00:36:18,454 --> 00:36:21,112
The grieving widow's been
after your dad since the get-go.
519
00:36:21,114 --> 00:36:23,222
That is not true!
She's in love with Tom.
520
00:36:23,224 --> 00:36:25,322
You should hear the way
she talks about him.
521
00:36:25,324 --> 00:36:26,493
Like how?
522
00:36:26,495 --> 00:36:28,622
Like, they couldn't have children,
523
00:36:28,624 --> 00:36:30,622
but, boy, did they try.
524
00:36:30,624 --> 00:36:33,292
Three miscarriages, 12 rounds of IVF.
525
00:36:33,294 --> 00:36:35,502
12! Can you even imagine that?
526
00:36:35,504 --> 00:36:38,508
And then on top of all of that,
one adoption gone haywire.
527
00:36:38,510 --> 00:36:41,372
I mean, I know I moan about mine,
528
00:36:41,374 --> 00:36:43,872
but poor old Mother Goose.
529
00:36:43,874 --> 00:36:45,043
Mother Goose?
530
00:36:45,045 --> 00:36:47,372
That's what Tom used to call her.
531
00:36:47,374 --> 00:36:49,382
You know, Mother Goose
had all the children,
532
00:36:49,384 --> 00:36:52,982
the blah, blah, blah, but Maggie
never got to have the children.
533
00:36:52,984 --> 00:36:54,712
That is sad.
534
00:36:54,714 --> 00:36:56,552
Mm.
535
00:36:56,554 --> 00:36:59,152
Kath, can you stir that?
It's about to catch.
536
00:36:59,154 --> 00:37:00,824
Sorry.
537
00:37:01,964 --> 00:37:03,494
I wonder if that's enough.
538
00:37:05,547 --> 00:37:07,006
You should have come to me.
539
00:37:07,008 --> 00:37:08,602
I'm her father. I'm a policeman.
540
00:37:08,604 --> 00:37:09,803
I wanted to tell you.
541
00:37:09,805 --> 00:37:11,632
She made me promise that I wouldn't.
542
00:37:11,634 --> 00:37:13,472
This is drugs, Maggie.
543
00:37:13,474 --> 00:37:15,342
Alright! And Bella?
544
00:37:15,344 --> 00:37:17,474
This is all just happening
under my nose.
545
00:37:26,984 --> 00:37:29,752
And the DNA test, there's
no doubt about that?
546
00:37:29,754 --> 00:37:32,022
I can show you the results.
547
00:37:32,024 --> 00:37:33,352
You should have.
548
00:37:33,354 --> 00:37:34,453
This is my family.
549
00:37:34,455 --> 00:37:36,762
If I could wind back the clock, I would.
550
00:37:36,764 --> 00:37:39,092
Yeah, to when, Maggie?
551
00:37:39,094 --> 00:37:41,532
Before you tried the...
the crime of the century?
552
00:37:41,534 --> 00:37:44,302
Before you screwed with my
kid, before you lied to my face?
553
00:37:44,304 --> 00:37:47,032
I know what it feels like
to be betrayed, alright?
554
00:37:47,034 --> 00:37:50,602
I know exactly where that
lands and how much it hurts.
555
00:37:50,604 --> 00:37:52,012
Well, thank you for that.
556
00:37:52,014 --> 00:37:53,543
I don't expect you to understand.
557
00:37:53,545 --> 00:37:56,285
But the thing I wanted most,
Tom got it with Zoe.
558
00:38:01,754 --> 00:38:04,484
And when I told him,
he didn't even care.
559
00:38:11,094 --> 00:38:12,934
Neither did she.
560
00:38:18,593 --> 00:38:21,203
She wants a fresh start. I get that.
561
00:38:27,244 --> 00:38:29,784
I've made you an accomplice and a liar.
562
00:38:31,454 --> 00:38:33,984
I'm making one terrible
mistake after another.
563
00:38:37,824 --> 00:38:40,094
We all make mistakes, Maggie.
564
00:38:41,624 --> 00:38:43,364
Mine cost two lives.
565
00:38:46,184 --> 00:38:49,184
The man I loved and
thought I knew and Ryan.
566
00:38:53,533 --> 00:38:55,473
How am I supposed to live with that?
567
00:39:00,840 --> 00:39:02,549
Ryan's not your fault.
568
00:39:02,551 --> 00:39:05,824
If Tom and I hadn't come
here in the first place...
569
00:39:05,826 --> 00:39:07,526
Ryan's my fault, Maggie.
570
00:39:08,660 --> 00:39:10,759
I was there the night Aroha died,
571
00:39:10,761 --> 00:39:13,661
doing something I
shouldn't have been doing.
572
00:39:17,238 --> 00:39:19,608
They were just a couple
of kids fooling around.
573
00:39:50,694 --> 00:39:52,664
What's Zoe doing here?
574
00:39:55,168 --> 00:39:56,938
What are you doing here?
575
00:40:03,744 --> 00:40:06,112
Get lost, weirdo. You know
he doesn't even like you.
576
00:40:06,114 --> 00:40:08,844
- He does, too!
- I told you to get lost!
577
00:40:12,454 --> 00:40:14,784
No, you get lost, you stupid bitch.
578
00:40:33,193 --> 00:40:35,263
Ryan didn't kill Aroha.
579
00:40:44,102 --> 00:40:45,772
Zoe did.
580
00:40:48,336 --> 00:40:49,996
And I covered it up.
581
00:41:04,406 --> 00:41:06,646
You let Ryan go to jail.
582
00:41:13,774 --> 00:41:15,542
How?
583
00:41:15,544 --> 00:41:19,284
How have you been looking at
Pania after all these years?
584
00:41:21,084 --> 00:41:24,084
I made the wrong choice for what
I thought was the right reason.
585
00:41:25,796 --> 00:41:27,496
Understand me.
586
00:41:29,228 --> 00:41:32,368
You lose a kid to the system
here, you never get them back.
587
00:41:34,192 --> 00:41:36,120
I had to protect my daughter.
588
00:41:36,122 --> 00:41:37,992
Who was protecting Ryan?
589
00:41:42,302 --> 00:41:44,362
I can't justify any of this.
590
00:41:46,972 --> 00:41:50,900
After it happened, I thought
I had it all covered...
591
00:41:50,902 --> 00:41:52,412
and then Ryan confessed.
592
00:41:55,116 --> 00:41:57,146
Detective Pilau, she just...
593
00:42:00,312 --> 00:42:01,752
She wouldn't stop.
594
00:42:04,082 --> 00:42:05,592
Then it was too late.
595
00:42:08,251 --> 00:42:11,490
And now because of Tom and I...
596
00:42:11,492 --> 00:42:13,022
Ryan's dead.
597
00:42:15,802 --> 00:42:18,432
I killed that boy
a long time ago, Maggie.
598
00:42:30,142 --> 00:42:32,012
How do you live with it?
599
00:42:33,652 --> 00:42:35,522
You can't turn back what you've done.
600
00:42:37,682 --> 00:42:39,952
All you can do is try to make amends.
601
00:43:49,445 --> 00:43:54,445
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.