All language subtitles for The.Road.to.Calvary.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-8CLAW_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 DIE SCHWESTERN, 1918 TRÜBER MORGEN 2 00:00:33,720 --> 00:00:35,840 ALEXEJ TOLSTOI DER LEIDENSWEG 3 00:01:27,760 --> 00:01:31,960 DER LEIDENSWEG NACH DEM GLEICHNAMIGEN ROMAN 4 00:01:32,400 --> 00:01:35,360 FOLGE 12 5 00:01:57,680 --> 00:01:58,600 Die Papiere, Genosse. 6 00:02:01,520 --> 00:02:03,040 Telegin, Iwan Iljitsch. 7 00:02:03,760 --> 00:02:07,440 Genosse Saposchkow kann das bestätigen. Kennt ihr ihn? 8 00:02:07,720 --> 00:02:08,960 Jeder kennt Saposchkow. 9 00:02:09,440 --> 00:02:12,000 Aber dich nicht, Genosse. Also zeig deine Papiere. 10 00:02:12,520 --> 00:02:15,880 -Das geht nicht. -Zeig mir deine Hände! Keine Bewegung. 11 00:02:16,160 --> 00:02:17,240 -Durchsuchen. -Es ist... 12 00:02:33,000 --> 00:02:35,440 -Was steht drauf? -Bitte schön. 13 00:02:35,560 --> 00:02:38,480 "Hauptmann Roschtschin, dient in Kornilows Armee." 14 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Runter mit ihm! 15 00:02:39,760 --> 00:02:43,160 Ich führte Saposchkows direkte Befehle aus. 16 00:02:43,240 --> 00:02:44,760 Du lügst, du Stück weißer Müll! 17 00:02:45,240 --> 00:02:46,360 Wenn ich lüge... 18 00:02:48,560 --> 00:02:52,080 -Was murmelst du da? -Wenn ich lüge, erschießt mich. 19 00:02:53,160 --> 00:02:57,760 Aber bringt mich zuerst zu Saposchkow. Ich habe wichtige Informationen. 20 00:03:03,520 --> 00:03:05,880 Was stehst du so rum? Wasch dich. 21 00:03:06,000 --> 00:03:08,040 Genosse Saposchkow, hier ist Hauptmann Roschtschin. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,000 Wer? 23 00:03:09,080 --> 00:03:10,960 Er sagt, er führe Ihre Befehle aus. 24 00:03:11,440 --> 00:03:13,640 -Ich kenne ihn nicht. -Also lügt er? 25 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Lasst mich in Ruhe. 26 00:03:16,640 --> 00:03:17,480 Serjoscha! 27 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Du lebst! 28 00:03:29,360 --> 00:03:31,480 Ich hatte die Hoffnung schon verloren. 29 00:03:31,640 --> 00:03:35,840 Ich auch beinahe bei so einem misstrauischen Wachposten. 30 00:03:36,160 --> 00:03:38,680 -Fast hätten sie mich erschossen. -Was willst du? 31 00:03:38,960 --> 00:03:42,400 Überall gibt es Spione. Gute Arbeit! Weiter so! 32 00:03:42,840 --> 00:03:45,320 Wer weiß, wer mich mittlerweile alles beobachtet. 33 00:03:45,840 --> 00:03:47,560 Hättest ihnen nur den Auftrag zeigen müssen. 34 00:03:47,960 --> 00:03:50,080 Die hätten dich wirklich töten können. 35 00:03:50,560 --> 00:03:52,560 Aber du erzählst was von einem Roschtschin. 36 00:03:53,160 --> 00:03:57,160 Ich wollte die Weißen täuschen, aber sie haben mich enttarnt. 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 -Petro, hol uns etwas Wasser. -Sofort. 38 00:04:05,440 --> 00:04:09,560 Die Tschechen marschieren die Wolga hoch, mindestens eine Division. 39 00:04:10,360 --> 00:04:11,960 Die geben wohl nie auf. 40 00:04:12,160 --> 00:04:16,160 Die weißen Kosaken verstärken ihre Position um Zarizyno. 41 00:04:16,720 --> 00:04:18,360 Die bereiten sicher einen Angriff vor. 42 00:04:21,720 --> 00:04:26,640 Siehst du? Dein Umweg war keine gänzliche Zeitverschwendung. 43 00:04:30,160 --> 00:04:31,640 Schön, dass du wieder da bist. 44 00:04:36,280 --> 00:04:39,120 Warum nähst du das selbst? Hast du keinen Gehilfen? 45 00:04:40,480 --> 00:04:45,240 Hab mich dran gewöhnt. Im Gegensatz zu dir bin ich Junggeselle. 46 00:04:46,760 --> 00:04:50,160 Ich beschloss, erst zu heiraten, wenn die Revolution gesiegt hat. 47 00:04:50,760 --> 00:04:52,960 Du wirst vielleicht niemals heiraten. 48 00:04:54,040 --> 00:04:59,400 Dann soll es eben so sein. Vielleicht ist die Revolution meine Braut. 49 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 Und ich kämpfe für sie bis zu meinem Tod. 50 00:05:05,640 --> 00:05:07,800 Ich traf Dascha in Samara. 51 00:05:12,280 --> 00:05:13,680 Sie hat mich gerettet. 52 00:05:18,760 --> 00:05:20,800 Jetzt erkenne ich den Unterschied. 53 00:05:22,720 --> 00:05:24,240 Ich würde für etwas sterben. 54 00:05:25,640 --> 00:05:27,240 Du möchtest für jemanden leben. 55 00:05:51,160 --> 00:05:54,640 Guten Tag! Würden Sie mich bitte nach Chubarowka mitnehmen? 56 00:05:54,960 --> 00:05:57,280 -Ich flehe Sie an. -Wie soll ich das machen? 57 00:05:57,480 --> 00:06:00,160 Dort fährt niemand mehr hin. Überall nur Rote. 58 00:06:00,240 --> 00:06:02,360 -Bitte. -Die handeln erst und denken dann. 59 00:06:03,040 --> 00:06:05,440 -Ich kann Sie zum Außenposten bringen. -Das reicht! 60 00:06:05,760 --> 00:06:07,640 -Der Außenposten ist gut. -Aufsteigen. 61 00:06:08,400 --> 00:06:10,480 -Nur zum Außenposten. Nicht weiter. -Ok. 62 00:06:17,760 --> 00:06:19,960 Warum willst du jetzt nach Sankt Petersburg? 63 00:06:21,760 --> 00:06:22,640 Mein Zuhause. 64 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Und meine Schwester. 65 00:06:28,160 --> 00:06:30,640 Die einzige Familie, die ich noch habe. 66 00:06:31,960 --> 00:06:34,760 -Ich vermisse sie, Aksinja. -Verstehe. 67 00:06:35,160 --> 00:06:37,320 Aber es herrscht Krieg. 68 00:06:37,960 --> 00:06:41,080 Das ist doch nichts. Ich fahre dorthin, egal wie. 69 00:06:42,040 --> 00:06:45,600 Es ist nichts, sagt sie. Sankt Petersburg ist nicht irgendein Dorf. 70 00:06:46,280 --> 00:06:48,640 Du musst den Zug nehmen, und das kostet Geld. 71 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 Weißt du... 72 00:07:00,840 --> 00:07:02,080 Hier, nimm das. 73 00:07:04,040 --> 00:07:06,240 Nein, das kann ich nicht annehmen. 74 00:07:12,080 --> 00:07:13,000 Hör mir zu. 75 00:07:15,440 --> 00:07:17,880 Mein Mann starb 1912. 76 00:07:18,040 --> 00:07:20,640 Mein Sohn und Schwiegersohn fielen in Galizien. 77 00:07:21,440 --> 00:07:23,160 Meine Tochter starb bei der Geburt. 78 00:07:24,000 --> 00:07:25,960 Sie sah aus wie du, glaube ich. 79 00:07:26,640 --> 00:07:29,560 Diese Münze habe ich für schlechte Zeiten aufgehoben. 80 00:07:30,400 --> 00:07:34,040 Diese Zeit kam und ging vorüber. Ich brauche sie nicht mehr. 81 00:07:34,560 --> 00:07:36,360 Nimm sie. 82 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 Du brauchst sie mehr. 83 00:07:55,760 --> 00:08:00,800 Gott, bitte beschütze dieses arme Kind! 84 00:08:07,240 --> 00:08:10,440 Mischka! Sieh nach, wer das ist und was sie dabeihaben. 85 00:08:11,240 --> 00:08:12,200 Sofort! 86 00:08:26,640 --> 00:08:29,880 Hey! Halt! Stehen bleiben! 87 00:08:32,400 --> 00:08:34,200 -Halt. -Was haben Sie in dem Wagen? 88 00:08:36,240 --> 00:08:37,840 Heu. Sehen Sie das nicht? 89 00:08:39,760 --> 00:08:40,880 Was ist darunter? 90 00:08:45,040 --> 00:08:46,600 Meine Tochter. Tod durch die Pest. 91 00:08:49,640 --> 00:08:52,440 -Dann müssen Sie sie verbrennen. -Wie können Sie es wagen? 92 00:08:52,840 --> 00:08:55,440 Sind Sie nicht getauft? In Gottes Namen. 93 00:09:00,240 --> 00:09:01,320 Fahren Sie weiter. 94 00:09:16,560 --> 00:09:18,840 -Irgendwas dabei? -Ein Wagen voller Heu. 95 00:09:21,560 --> 00:09:24,960 Das ist nichts. Mir nach! 96 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Hü! 97 00:09:37,480 --> 00:09:38,760 Weiter kann ich nicht. 98 00:09:40,360 --> 00:09:44,720 Nimm das. Dort entlang! Geh immer geradeaus. 99 00:09:45,040 --> 00:09:48,760 -Über den Hügel. Dort ist ein Bahnhof. -Wie kann ich dir danken? 100 00:09:49,840 --> 00:09:55,160 Zünde eine Kerze an und bete für mich, wenn du in Sankt Petersburg bist. 101 00:10:16,360 --> 00:10:19,440 Vater unser, der Du bist im Himmel, geheiligt werde Dein Name, 102 00:10:19,960 --> 00:10:22,160 Dein Reich komme, Dein Wille geschehe, 103 00:10:22,760 --> 00:10:24,680 wie im Himmel, so auf Erden. 104 00:10:25,560 --> 00:10:26,640 Ich muss Katja finden. 105 00:10:27,960 --> 00:10:29,440 Bitte hilf mir, sei zu finden. 106 00:10:33,840 --> 00:10:36,240 Gestatten Sie mir zu berichten, Oberst. 107 00:10:38,440 --> 00:10:39,280 Ich höre. 108 00:10:39,840 --> 00:10:42,360 Wir wissen, wo das Versteck der Grünen ist. 109 00:10:45,440 --> 00:10:47,760 -Seid ihr sicher? -Sehen Sie selbst. 110 00:10:53,040 --> 00:10:57,280 -Sie sind in der Waldhütte. -Woher weißt du das? 111 00:10:59,240 --> 00:11:01,000 Sie haben meine Eltern getötet. 112 00:11:01,960 --> 00:11:04,600 Und meine Brüder und Schwestern. 113 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 Ich versteckte mich im Stall. 114 00:11:09,320 --> 00:11:14,560 Sie begannen, von der Hütte zu reden. 115 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 Ich habe alles gehört. 116 00:11:21,240 --> 00:11:22,400 Hast du noch jemanden? 117 00:11:24,840 --> 00:11:25,800 Niemanden. 118 00:11:45,360 --> 00:11:46,640 Ich bringe Sie hin. 119 00:11:47,360 --> 00:11:52,360 Versprechen Sie mir nur, Krasilnikow zu töten und es mir zu zeigen. 120 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Gebt mir Deckung! 121 00:12:41,040 --> 00:12:42,120 Vorwärts! 122 00:12:53,360 --> 00:12:54,640 Wir müssen hier weg! 123 00:12:55,480 --> 00:12:59,760 -Lass uns kapitulieren. -Kapitulieren? Du bist tot, Bastard! 124 00:13:01,560 --> 00:13:02,760 Ich töte dich! 125 00:13:11,960 --> 00:13:12,800 Halt! 126 00:13:18,560 --> 00:13:20,040 Eure Hoheit... 127 00:13:21,840 --> 00:13:23,040 Wadim Petrowitsch... 128 00:13:25,280 --> 00:13:26,640 Du wurdest für tot erklärt. 129 00:13:26,720 --> 00:13:30,640 -Wie du siehst, lebe ich. -Deine Frau sagte, du seist fort. 130 00:13:33,640 --> 00:13:35,440 -Was? -Fort. Für immer. 131 00:13:37,840 --> 00:13:40,280 Wo ist sie? Sag es mir! 132 00:13:40,560 --> 00:13:44,960 -Ich sagte, du sollst es mir sagen! -Zu spät. 133 00:13:45,440 --> 00:13:47,960 -Du hast sie verloren. Wir hatten sie. -Schnauze! 134 00:13:48,040 --> 00:13:49,160 Das war beängstigend. 135 00:13:49,320 --> 00:13:51,440 Sieh dir an, was Katja mir gegeben hat. 136 00:13:53,160 --> 00:13:56,240 Sie sagte, ich solle es nehmen, um mich an sie zu erinnern. 137 00:13:57,800 --> 00:14:00,040 Sie ist gut im Bett. 138 00:14:00,640 --> 00:14:02,760 Unsere liebliche Dame. 139 00:14:03,040 --> 00:14:06,200 Sie lässt einen wirklich alles vergessen. 140 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Er hat gelogen. 141 00:14:31,280 --> 00:14:32,480 Sei rannte vor ihm weg. 142 00:14:35,240 --> 00:14:37,640 Er suchte sie wie ein Verrückter. 143 00:14:42,560 --> 00:14:45,840 Doch es war vergebens. Darum ist er auch so grausam. 144 00:14:52,840 --> 00:14:53,760 Jetzt nicht mehr. 145 00:14:56,760 --> 00:15:00,440 Nie mehr rauben, dann töten, dann... 146 00:15:01,640 --> 00:15:02,600 ...wieder rauben. 147 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Verdammt. 148 00:15:09,000 --> 00:15:10,240 Zur Hölle damit. 149 00:15:30,520 --> 00:15:32,680 Sammelt die Waffen und Leichen ein. 150 00:15:33,040 --> 00:15:34,240 Seht in ihre Taschen. 151 00:15:37,280 --> 00:15:38,240 Bewegung! Schnell! 152 00:15:59,240 --> 00:16:01,280 MEZEWAJA 153 00:16:24,280 --> 00:16:26,680 Warte! Halt! 154 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Weiter! 155 00:17:43,560 --> 00:17:45,160 Halt, Soldaten! 156 00:17:48,240 --> 00:17:51,520 In Zweierreihen aufstellen! Weiter! 157 00:18:03,440 --> 00:18:04,280 Unsere Leute. 158 00:18:04,640 --> 00:18:05,960 Gehen wir! 159 00:18:15,960 --> 00:18:17,160 Splittergranate. 160 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Schon mal gesehen? 161 00:18:22,960 --> 00:18:24,880 Griff. Sprengkopf. 162 00:18:25,520 --> 00:18:27,960 Kappe entfernen. 163 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 Den Ring ziehen... 164 00:18:30,400 --> 00:18:31,840 Weiter, Soldaten! 165 00:18:31,960 --> 00:18:35,440 Verzögerung von vier Sekunden. Fragen? 166 00:18:35,760 --> 00:18:36,840 Nein. 167 00:18:39,560 --> 00:18:42,040 Elftes Regiment der Roten Armee. 168 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 Weiter, Soldaten! Bewegung! 169 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 Hallo, Leute. 170 00:19:01,080 --> 00:19:03,760 Genossen, Waffen runter. Rührt euch! 171 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 -Haben Sie das Kommando? -Ja, ich bin 172 00:19:11,440 --> 00:19:12,640 Oberst Semakin. 173 00:19:14,240 --> 00:19:16,760 -Und wer sind Sie? -Saposchkow. 174 00:19:17,160 --> 00:19:18,280 Oberst der 11. Armee. 175 00:19:18,360 --> 00:19:21,840 Saposchkow! Ich habe von Ihnen und Ihren Heldentaten gehört. 176 00:19:23,560 --> 00:19:26,840 Das ist mein Regiment, oder das, was davon übrig ist. 177 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 Zu Ihren Diensten. 178 00:19:29,040 --> 00:19:30,440 Schulter an Schulter. 179 00:19:32,240 --> 00:19:34,720 Ich möchte Ihnen meinen Oberstleutnant vorstellen. 180 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 Telegin, Iwan Iljitsch. 181 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 Seltsam... 182 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 -Genosse Telegin! -Ja? 183 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 Komm her. 184 00:19:48,160 --> 00:19:49,360 Was soll das bedeuten? 185 00:19:51,120 --> 00:19:54,440 Ich habe auch einen Iwan Iljitsch Telegin in meinem Regiment. 186 00:19:55,000 --> 00:19:56,240 Auch Oberstleutnant. 187 00:20:03,240 --> 00:20:05,120 Er hat einen Auftrag mit Ihrer Unterschrift. 188 00:20:05,240 --> 00:20:06,360 Was zur... 189 00:20:07,440 --> 00:20:08,480 Gib ihm den Auftrag. 190 00:20:26,160 --> 00:20:27,440 Hast du ihn verloren? 191 00:20:31,640 --> 00:20:32,640 -Nein. -Ja. 192 00:20:34,360 --> 00:20:36,360 -Er hat ihn verloren. Ich fand ihn... -Nein. 193 00:20:44,160 --> 00:20:48,480 Ich gab ihn ihm. Dieser Mann hat mich vor den Weißen gerettet. 194 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 -Wer ist dieser Mann? -Mein Name ist Roschtschin. 195 00:20:55,520 --> 00:20:56,520 Verstehe. 196 00:20:57,520 --> 00:21:00,680 -Hauptmann in Kornilows Armee. -Jawohl. 197 00:21:06,000 --> 00:21:08,120 Du hast einem Spion geholfen, uns zu infiltrieren? 198 00:21:11,160 --> 00:21:12,040 Das ist Verrat. 199 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 Hochverrat. 200 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Und nun? 201 00:21:46,840 --> 00:21:50,640 Verhör oder Hinrichtung? 202 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 Ich weiß es nicht. 203 00:21:54,200 --> 00:21:55,120 Ich weiß nur... 204 00:21:58,160 --> 00:22:00,680 ...es hat keinen Sinn, zu versuchen, etwas zu beweisen. 205 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 Die glauben oder vergeben uns nicht. 206 00:22:05,400 --> 00:22:09,640 Die Roten sind notorisch misstrauisch. 207 00:22:10,480 --> 00:22:11,320 Und die Weißen? 208 00:22:13,960 --> 00:22:14,920 Sind die anders? 209 00:22:20,040 --> 00:22:21,280 Genauso, glaube ich. 210 00:22:22,560 --> 00:22:25,360 Wir sind alle von derselben Sorte. 211 00:22:28,280 --> 00:22:30,040 Kein Vertrauen, nur Hass. 212 00:22:31,040 --> 00:22:32,440 Hass, kein Vertrauen. 213 00:22:33,760 --> 00:22:36,640 Der kleinste Fehler bedeutet Hinrichtung. 214 00:22:42,000 --> 00:22:42,840 Leider... 215 00:22:44,920 --> 00:22:49,640 ...helfen Hinrichtungen, die Menschheit zu säubern. 216 00:22:52,960 --> 00:22:53,800 Nun... 217 00:22:56,760 --> 00:23:00,160 Dann helfen wir ihr doch, sich selbst zu säubern. 218 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 Ich bin bereit. 219 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Ich auch. 220 00:23:19,560 --> 00:23:20,440 Aufmachen! 221 00:23:25,240 --> 00:23:26,160 Saposchkow! 222 00:23:26,680 --> 00:23:27,560 -Semakin. -Saposchkow! 223 00:23:28,640 --> 00:23:29,520 Aufmachen! 224 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 Semakin! 225 00:23:34,160 --> 00:23:35,960 -Der Schlüssel! -Macht auf! 226 00:23:36,040 --> 00:23:38,240 Der Schlüssel! 227 00:23:39,760 --> 00:23:40,760 Semakin! 228 00:23:45,240 --> 00:23:46,160 Der Schlüssel! 229 00:23:48,840 --> 00:23:49,680 Lass uns raus! 230 00:23:52,640 --> 00:23:53,760 Ich erschieße euch! 231 00:23:53,840 --> 00:23:56,240 -Mach die Tür auf! -Lass uns raus! 232 00:23:56,760 --> 00:23:57,720 Sofort! 233 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 Saposchkow, was machst du denn? 234 00:24:00,840 --> 00:24:02,840 -Saposchkow! -Verräter! 235 00:24:06,560 --> 00:24:07,760 Semakin! 236 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 -Mach die Tür auf! -Aufmachen! 237 00:24:21,160 --> 00:24:22,520 -Lass uns raus! -Rauslassen! 238 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 Ich vermisse mein Zuhause. 239 00:24:42,360 --> 00:24:44,680 Ok, langsamer. 240 00:24:44,960 --> 00:24:47,440 Dem 14. Regiment geht es sehr schlecht. 241 00:24:47,640 --> 00:24:50,040 Schnell zu Zelt 3 und Zelt 1. 242 00:24:50,160 --> 00:24:51,200 Was machen wir hier? 243 00:24:51,280 --> 00:24:52,160 Doktor. 244 00:24:52,560 --> 00:24:56,240 -Telegin, Iwan Iljitsch. -Woher soll ich das wissen? 245 00:24:56,560 --> 00:24:59,240 Die Verletzten und Toten kommen und gehen. 246 00:25:00,160 --> 00:25:02,440 Keiner kennt ihre Namen. Es sind zu viele. 247 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 -Verzeihung. -Schneller bitte. 248 00:25:07,840 --> 00:25:09,040 Gute Arbeit. 249 00:25:11,560 --> 00:25:12,400 Sweta! 250 00:25:12,480 --> 00:25:13,440 Mehr Wasser. 251 00:25:14,240 --> 00:25:15,640 -Komme. -Ja, hier. 252 00:25:16,440 --> 00:25:18,760 -Wir brauchen mehr! -Mehr Verbände! 253 00:25:19,040 --> 00:25:19,960 Tut mir leid. 254 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Nicht da. Geh zu Zelt 3. 255 00:25:25,360 --> 00:25:27,960 -Helft mir raus. -Ok, ich komme. 256 00:25:30,240 --> 00:25:33,720 -Nimm die Taschen. Bring sie rüber. -Einen Moment. 257 00:25:33,840 --> 00:25:36,560 -Zelt 2 braucht Hilfe. -Galja! 258 00:25:37,040 --> 00:25:38,360 In Zelt 2 mit ihnen. 259 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 -Warte. -Wasser! 260 00:25:41,560 --> 00:25:43,960 Ich hole die Spritze. Bleiben Sie still liegen. 261 00:25:45,840 --> 00:25:48,160 -Hallo. -Hallo. 262 00:25:49,760 --> 00:25:51,240 -Wasser... -Schwester. 263 00:25:54,960 --> 00:25:56,640 Ich komme. Einen Moment. 264 00:25:56,960 --> 00:25:58,000 Ruhig, ruhig... 265 00:25:59,560 --> 00:26:00,400 Hilfe. 266 00:26:00,960 --> 00:26:02,240 Helft mir. 267 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 -Hier. -Danke, Schwester. 268 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Wasser. 269 00:26:08,160 --> 00:26:09,440 Schon gut. 270 00:27:03,560 --> 00:27:04,400 Dascha... 271 00:28:04,040 --> 00:28:05,440 Weißt du, was du bist? 272 00:28:08,840 --> 00:28:10,160 Du bist nicht attraktiv. 273 00:28:13,160 --> 00:28:14,240 Nicht der Beste. 274 00:28:18,240 --> 00:28:20,040 Nicht mal mein Liebhaber. 275 00:28:23,840 --> 00:28:25,400 Du bist mein Schatz. 276 00:28:28,000 --> 00:28:29,240 Das bist du. 277 00:28:38,560 --> 00:28:40,960 Schlaf jetzt. 278 00:28:42,440 --> 00:28:43,280 Schlaf. 279 00:29:05,240 --> 00:29:07,560 Wohin wollen Sie? 280 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 In meine Wohnung, Kuzma. 281 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Jekaterina Dmitrijewna. 282 00:29:12,160 --> 00:29:13,000 -Ja. -Mein Gott. 283 00:29:13,080 --> 00:29:16,160 -Ich habe Sie nicht erkannt. -Kleidung spielt keine Rolle. 284 00:29:16,240 --> 00:29:17,440 Ist meine Schwester da? 285 00:29:17,560 --> 00:29:19,880 -Nein. -Wann kommt sie wieder? 286 00:29:20,360 --> 00:29:23,680 Können Sie mir den Ersatzschlüssel geben? Sie haben ihn doch. 287 00:29:24,040 --> 00:29:30,560 Jekaterina Dmitrijewna, dort wohnen jetzt andere Leute. 288 00:29:31,040 --> 00:29:33,440 -In jedem Zimmer. -Was für Leute? 289 00:29:34,320 --> 00:29:38,160 Die Regelung ließ Ihnen nur ein Zimmer übrig. 290 00:29:38,480 --> 00:29:41,640 Ihre Schwester und ich stapelten dort all Ihre Sachen. 291 00:29:42,640 --> 00:29:45,560 Aber Daria Dmitrijewna konnte so nicht leben und zog aus. 292 00:29:45,640 --> 00:29:48,200 -Wohin? -Das weiß ich nicht. 293 00:30:08,640 --> 00:30:10,560 Dascha, ich bin es! Mach auf! 294 00:30:10,640 --> 00:30:13,760 Sie ist ausgezogen, hat mir aber den Schlüssel gegeben. 295 00:30:14,000 --> 00:30:17,040 Und einen Brief. Er ist im Briefkasten. 296 00:30:18,360 --> 00:30:21,640 -Sie sind Ihre Schwester, richtig? -Ja. Wo ist sie hin? 297 00:30:21,960 --> 00:30:25,560 Keine Ahnung. Sie ist fort. Aber die Wohnung ist schön. 298 00:30:26,640 --> 00:30:31,520 Sie sind Kommunistin und Genosse Telegin ist ein roter Feldherr. 299 00:30:31,680 --> 00:30:32,640 Gelobt sei Allah. 300 00:30:33,360 --> 00:30:35,880 -Ich mache Ihnen auf. -Danke. 301 00:30:56,360 --> 00:30:58,720 Katinka, meine Liebe... 302 00:31:00,440 --> 00:31:03,440 ...das Leben in Sankt Petersburg wird immer schrecklicher. 303 00:31:04,960 --> 00:31:08,320 Sie nehmen uns unser Zuhause weg. 304 00:31:18,960 --> 00:31:20,360 Wo bist du nur, Dascha? 305 00:31:25,760 --> 00:31:27,800 Daria, du wirst im Verbandszelt gebraucht. 306 00:31:27,880 --> 00:31:28,960 Ich komme. 307 00:31:40,160 --> 00:31:42,560 -Wadim! -Dascha! 308 00:31:50,560 --> 00:31:54,240 Wadim, weißt du, 309 00:31:54,560 --> 00:31:56,640 -dass Iwan lebt? -Ja. 310 00:31:56,760 --> 00:31:59,440 -Wieso bist du hier? -Lange Geschichte. 311 00:32:00,160 --> 00:32:01,240 Spielt keine Rolle. 312 00:32:06,520 --> 00:32:08,040 Ich weiß nicht, wo Katja ist. 313 00:32:15,960 --> 00:32:16,840 Aber ich glaube... 314 00:32:18,560 --> 00:32:22,360 Ich spüre, dass sie am Leben ist. Hörst du? 315 00:32:25,480 --> 00:32:27,200 -Hörst du mich? -Ja. 316 00:32:39,960 --> 00:32:41,160 Jekaterina Dmitrijewna. 317 00:32:43,160 --> 00:32:44,440 Jekaterina Dmitrijewna! 318 00:32:47,520 --> 00:32:49,360 Oh, Antoscha. 319 00:32:49,440 --> 00:32:50,840 -Hallo. -Schön, dich zu sehen. 320 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 Dein Besuch ist ja eine Überraschung. 321 00:32:53,440 --> 00:32:56,960 -Wohin gehst du? -Glaub es oder nicht, zum Arbeitsamt. 322 00:32:57,160 --> 00:33:00,040 -Ich brauche Arbeit. -Dazu brauchst du doch kein Arbeitsamt. 323 00:33:00,440 --> 00:33:01,880 Ich habe eine Stelle für dich. 324 00:33:01,960 --> 00:33:04,760 -Wirklich? -Ja, Gott hat mich zu dir geschickt. 325 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 Kennst du Proletkult? 326 00:33:07,240 --> 00:33:09,640 -Nein. Ist das eine Krankheit? -Revolution. 327 00:33:09,760 --> 00:33:10,960 -Proletkult... -Ja. 328 00:33:11,160 --> 00:33:15,360 Proletkult ist eine Einrichtung, die die proletarische Kultur unterstützt. 329 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Halte das mal bitte kurz. 330 00:33:18,840 --> 00:33:22,440 Ich bin Chef einer der Abteilungen. 331 00:33:23,120 --> 00:33:25,120 Sie heißt "Der Lyrik-Kalender". 332 00:33:25,360 --> 00:33:26,760 -Gratuliere. -Danke. 333 00:33:26,840 --> 00:33:31,360 Ziel des Kalenders ist es, Poesie unter den Arbeitern zu verbreiten. 334 00:33:32,160 --> 00:33:34,160 -Also... -Was habe ich damit zu tun? 335 00:33:34,560 --> 00:33:36,280 Du? Komm mit. Nur keine Scheu. 336 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 Jekaterina Dmitrijewna, du hast gute Kontakte 337 00:33:39,640 --> 00:33:44,040 zu Dichtern in Sankt Petersburg. Du kanntest sogar Bessonow gut. 338 00:33:44,160 --> 00:33:49,040 Das heißt, du kannst ihn überreden, gratis für uns aufzutreten. 339 00:33:51,920 --> 00:33:55,760 -Das bezweifle ich. -Keine Zweifel, Jekaterina Dmitrijewna. 340 00:33:55,840 --> 00:33:59,760 Keine Zeit für Zweifel. Die Arbeiterklasse braucht Leute wie dich. 341 00:34:00,440 --> 00:34:06,880 Lass uns gehen. Wir melden dich sofort an. 342 00:34:06,960 --> 00:34:09,400 -Wo soll ich sitzen? Da? -Klar. 343 00:34:12,160 --> 00:34:14,560 Wir werden ein gutes Team sein, Jekaterina Dmitrijewna. 344 00:34:15,240 --> 00:34:17,960 Wir werden mit unseren Lesungen durchs ganze Land reisen. 345 00:34:19,560 --> 00:34:21,840 Wir bekommen Brotmarken und Essensrationen. 346 00:34:22,400 --> 00:34:24,880 Und ein stabiles Festgehalt. 347 00:34:25,160 --> 00:34:27,520 -Antoscha! -Du bist immer so kühl, Jekaterina. 348 00:34:27,760 --> 00:34:29,360 Wie deine Schwester. 349 00:34:29,840 --> 00:34:32,240 -Ich begegnete ihr in Moskau. -Wann? 350 00:34:32,360 --> 00:34:33,200 Im Sommer. 351 00:34:33,360 --> 00:34:37,160 -Oh, Gott. Ist sie in Moskau? -Nein, nicht mehr. 352 00:34:37,360 --> 00:34:41,840 Sie ging fort. Hat nicht gesagt, wohin. Ihr seid beide so stolz. 353 00:34:42,640 --> 00:34:44,160 Ihr seid immer distanziert. 354 00:34:57,760 --> 00:34:59,760 Gehen wir. Ja, genauso. 355 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 -Gut. -Wie geht es ihm? 356 00:35:13,360 --> 00:35:14,200 Schon besser? 357 00:35:15,160 --> 00:35:16,000 Besser? 358 00:35:18,760 --> 00:35:22,520 -Viel besser. -Viel. 359 00:35:24,560 --> 00:35:26,640 Der Arzt sagte, ich werde ausgemustert. 360 00:35:28,520 --> 00:35:34,480 -Was hast du jetzt vor? -Katja finden und den Krieg aussitzen. 361 00:35:36,160 --> 00:35:37,320 Und dann? Einfach leben. 362 00:35:42,240 --> 00:35:43,960 Einfach leben, sagt er. 363 00:35:44,640 --> 00:35:47,040 -Leichter gesagt als getan. -Daria Dmitrijewna! 364 00:35:47,280 --> 00:35:48,240 Gar nicht leicht. 365 00:35:49,160 --> 00:35:52,560 -Daria Dmitrijewna! -Bleib hier. Ich komme! 366 00:36:18,040 --> 00:36:21,040 Genosse Arnoldows Empfehlung ist von großer Bedeutung, 367 00:36:21,960 --> 00:36:24,680 aber Sie, Genossin Roschtschina, müssen verstehen, 368 00:36:24,760 --> 00:36:27,040 dass Proletkult eine ernsthafte Einrichtung ist, 369 00:36:27,120 --> 00:36:29,400 keine Zuflucht für gestrige Lords und Ladys. 370 00:36:29,480 --> 00:36:31,280 Genossin Tschepik, Sie sind zu streng. 371 00:36:32,360 --> 00:36:36,360 Ich bin ganz ehrlich: Ich kann ihr eine Probezeit gewähren. 372 00:36:37,360 --> 00:36:39,160 Brotmarken im Voraus, 373 00:36:39,960 --> 00:36:43,080 aber keine Essensrationen oder 50 Rubel Gehalt 374 00:36:43,760 --> 00:36:46,280 bis zu Bessonows Auftritt. 375 00:36:46,360 --> 00:36:50,640 Geben Sie ihr zusätzlich... Sie verstehen schon. 376 00:36:51,960 --> 00:36:54,320 -Gut. Ich versuche es. -Toll. 377 00:36:56,720 --> 00:37:00,160 -Genossin Tschepik! -Wozu brauchen die Bessonow? 378 00:37:04,920 --> 00:37:08,440 Du bist jetzt also bei Proletkult, Jekaterina Dmitrijewna. 379 00:37:09,280 --> 00:37:12,760 Warum weigerst du dich, für die Arbeiter aufzutreten? 380 00:37:13,080 --> 00:37:14,520 Ich verachte sie. 381 00:37:15,360 --> 00:37:18,360 -Aber du schreibst Gedichte für sie. -Das verstehst du falsch. 382 00:37:19,840 --> 00:37:22,600 -Ich schreibe Gedichte für Geld. -Gut. 383 00:37:23,600 --> 00:37:28,720 -Wie viel willst du? -Mindestens 25 Rubel. 384 00:37:30,680 --> 00:37:33,160 Bekommst du von mir persönlich. 385 00:37:33,640 --> 00:37:37,160 -Finanzierst du Proletkult? -Wenn du das sagst. 386 00:37:37,440 --> 00:37:40,520 -Sind wir im Geschäft? -Ja, aber zuerst das Geld. 387 00:37:41,200 --> 00:37:45,440 Nein, das geht nicht. Du bekommst das Geld nach dem Auftritt. 388 00:37:46,240 --> 00:37:49,200 Du hast mein Wort. Glaubst du mir? 389 00:37:56,960 --> 00:37:57,800 Nein. 390 00:38:01,120 --> 00:38:01,960 Gut. 391 00:38:18,000 --> 00:38:22,440 In Stein will ich einen Flug und das Ende sehen... 392 00:38:22,560 --> 00:38:25,640 -Wo ist Bessonow? -Er versprach zu kommen. 393 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 Versprechen sind mir egal. Ich will Resultate sehen. 394 00:38:29,960 --> 00:38:34,840 Genug von deinem spießbürgerlichen Gejammer! Wir sind Arbeiter! 395 00:38:57,040 --> 00:38:59,640 Sie können sich Ihr Geld morgen abholen 396 00:39:00,080 --> 00:39:02,160 und Sie bekommen eine feste Stelle. 397 00:39:04,320 --> 00:39:06,720 Arbeiter, erhebt euch am Morgen 398 00:39:09,200 --> 00:39:12,000 und kommt aufs weite Feld. 399 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 Die Glocke der Komsomol erklingt. 400 00:39:23,760 --> 00:39:27,160 Unsere Partei ist unser Schutzschild. 401 00:39:31,960 --> 00:39:35,040 Wir folgen unserem Anführer und wie Kinder 402 00:39:36,600 --> 00:39:38,760 winken wir der Fahne der Bolschewiki. 403 00:39:44,360 --> 00:39:46,720 Wir sind stolz auf unsere Männer und Frauen. 404 00:39:49,440 --> 00:39:53,040 Unsere Gemeinschaft gibt uns Kraft. 405 00:39:57,440 --> 00:40:02,440 Lenin und Marx. Unsere Vision. 406 00:40:03,640 --> 00:40:07,440 Das Kapital. Unser Weg. 407 00:40:09,520 --> 00:40:15,600 Revolution und keine Spaltung mehr! 408 00:40:19,320 --> 00:40:24,720 Kommunismus. Unser Traum. 409 00:41:48,000 --> 00:41:52,600 FRIEDE DEN HÜTTEN, KRIEG DEN PALÄSTEN SCHLAGT DIE WEISSEN MIT ROTEN KLINGEN 410 00:41:53,040 --> 00:41:56,040 FREIHEIT UND LAND MACHT DEN VOLKSBEAUFTRAGTEN 411 00:42:15,480 --> 00:42:16,360 KASSE 412 00:42:25,040 --> 00:42:26,120 Arkady... 413 00:42:27,440 --> 00:42:28,280 Katja... 414 00:42:33,840 --> 00:42:35,640 In diesem Leben ist wohl alles möglich. 415 00:42:43,040 --> 00:42:43,920 Keine Bewegung! 416 00:42:51,560 --> 00:42:53,560 Achtung! Keine Bewegung! 417 00:43:05,240 --> 00:43:07,600 -Ich schieße! -Gib mir Deckung! 418 00:43:12,040 --> 00:43:13,840 -Die hauen ab! -Wir verlieren sie! 419 00:43:15,320 --> 00:43:16,160 PFANDHAUS 420 00:43:16,240 --> 00:43:17,240 Gib mir Deckung! 421 00:43:17,400 --> 00:43:18,360 Schneller! 422 00:43:18,560 --> 00:43:19,760 Sie fliehen! 423 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 Sie sind draußen! 424 00:43:36,440 --> 00:43:38,040 Ich bring dich um, du Dreckskerl! 425 00:43:38,440 --> 00:43:39,720 Stehen bleiben! 426 00:43:43,840 --> 00:43:44,960 Schnell! 427 00:43:54,440 --> 00:43:55,720 Dort! Der Hinterhof! 428 00:43:57,160 --> 00:43:58,760 Halt oder ich schieße! 429 00:44:08,440 --> 00:44:10,760 Dort ist das Tor. Auf der Straße entkommen wir. 430 00:44:13,040 --> 00:44:14,240 Waffe fallen lassen! 431 00:44:14,960 --> 00:44:16,360 Ihr könnt nirgendwohin! 432 00:44:17,240 --> 00:44:18,640 -Wir ergeben uns! -Nicht! 433 00:44:19,560 --> 00:44:20,760 Stopp! Nicht... 434 00:44:27,440 --> 00:44:28,640 Erschießt ihn! 435 00:44:56,360 --> 00:44:57,800 Meine rechte Hand... 436 00:45:30,640 --> 00:45:32,720 -Kann ich warten? -Sie kommt heute nicht. 437 00:45:32,800 --> 00:45:34,800 -Und morgen? -Das weiß ich nicht. 438 00:45:38,440 --> 00:45:40,840 -Antoscha! -Ja? 439 00:45:41,160 --> 00:45:44,920 Tut mir leid, dass ich störe, aber es ist so, 440 00:45:45,880 --> 00:45:50,200 dass ich gestern nicht bezahlt wurde und Bessonow noch 25 Rubel schulde. 441 00:45:50,360 --> 00:45:52,040 Für den Auftritt. 442 00:45:52,160 --> 00:45:53,960 Liest du keine Zeitung? 443 00:45:54,560 --> 00:45:56,560 -Nein. -Bessonow hat sich gestern erschossen. 444 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 Euer Auftritt muss verschoben werden. 445 00:46:22,160 --> 00:46:24,640 Wir erwarten unsere Genossen von der Front zurück. 446 00:46:24,760 --> 00:46:26,560 Warum haben Sie uns das nicht gesagt? 447 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 Keine Sorge! Machen Sie sich keine Sorgen. 448 00:46:29,840 --> 00:46:33,560 Die Verwaltung bat ihn, uns die Sachlage am Don zu zeigen. 449 00:46:33,640 --> 00:46:35,680 Keine Sorge. Er ist Soldat, kein Redner. 450 00:46:36,160 --> 00:46:38,440 Ich denke, es dauert nicht lang. 451 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Wir warten. 452 00:46:45,560 --> 00:46:48,280 Genossen, ich präsentiere Ihnen Hauptmann Roschtschin 453 00:46:48,840 --> 00:46:53,320 mit einem Lagebericht von der Front. 454 00:46:57,160 --> 00:46:58,600 RECHTE VERDIENEN DURCH KAMPF 455 00:47:30,160 --> 00:47:35,360 Genossen, ich bin vor wenigen Tagen von der Front zurückgekehrt... 456 00:47:35,720 --> 00:47:36,760 Wadim! 457 00:49:20,720 --> 00:49:21,560 Dascha! 458 00:49:36,360 --> 00:49:37,520 Katja, wohin rennst du? 459 00:50:52,360 --> 00:51:00,920 WADIM PETROWITSCH ROSCHTSCHIN VERHAFTET UND HINGERICHTET 1936 460 00:51:02,480 --> 00:51:09,960 JEKATERINA DMITRIJEWNA ROSCHTSCHINA VERSTORBEN IM EXIL IN SIBIRIEN 461 00:51:10,880 --> 00:51:17,440 IWAN ILJITSCH TELEGIN - VERMISST SEIT DER SCHLACHT UM MOSKAU 1941 462 00:51:19,960 --> 00:51:23,440 DARIA DMITRIJEWNA TELEGINA - ZOG IHRE KINDER, NEFFEN UND NICHTEN GROSS 463 00:51:23,520 --> 00:51:26,320 VERSTARB IM HOHEN ALTER 464 00:51:28,640 --> 00:51:35,560 IHRE ENKELKINDER LEBEN NOCH 465 00:51:38,040 --> 00:51:45,040 DIE DUNKELSTEN, BLUTIGSTEN SEITEN UNSERER GESCHICHTE WERDEN NIE VERGESSEN 466 00:52:10,720 --> 00:52:12,720 Untertitel von Claudia Hager-Smolka 31639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.