Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:33,640
DIE SCHWESTERN, 1918
TRÜBER MORGEN
2
00:00:33,720 --> 00:00:35,840
ALEXEJ TOLSTOI
DER LEIDENSWEG
3
00:01:27,760 --> 00:01:31,960
DER LEIDENSWEG
NACH DEM GLEICHNAMIGEN ROMAN
4
00:01:32,400 --> 00:01:35,360
FOLGE 12
5
00:01:57,680 --> 00:01:58,600
Die Papiere, Genosse.
6
00:02:01,520 --> 00:02:03,040
Telegin, Iwan Iljitsch.
7
00:02:03,760 --> 00:02:07,440
Genosse Saposchkow kann das bestätigen.
Kennt ihr ihn?
8
00:02:07,720 --> 00:02:08,960
Jeder kennt Saposchkow.
9
00:02:09,440 --> 00:02:12,000
Aber dich nicht, Genosse.
Also zeig deine Papiere.
10
00:02:12,520 --> 00:02:15,880
-Das geht nicht.
-Zeig mir deine Hände! Keine Bewegung.
11
00:02:16,160 --> 00:02:17,240
-Durchsuchen.
-Es ist...
12
00:02:33,000 --> 00:02:35,440
-Was steht drauf?
-Bitte schön.
13
00:02:35,560 --> 00:02:38,480
"Hauptmann Roschtschin,
dient in Kornilows Armee."
14
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Runter mit ihm!
15
00:02:39,760 --> 00:02:43,160
Ich führte Saposchkows
direkte Befehle aus.
16
00:02:43,240 --> 00:02:44,760
Du lügst, du Stück weißer Müll!
17
00:02:45,240 --> 00:02:46,360
Wenn ich lüge...
18
00:02:48,560 --> 00:02:52,080
-Was murmelst du da?
-Wenn ich lüge, erschießt mich.
19
00:02:53,160 --> 00:02:57,760
Aber bringt mich zuerst zu Saposchkow.
Ich habe wichtige Informationen.
20
00:03:03,520 --> 00:03:05,880
Was stehst du so rum? Wasch dich.
21
00:03:06,000 --> 00:03:08,040
Genosse Saposchkow,
hier ist Hauptmann Roschtschin.
22
00:03:08,160 --> 00:03:09,000
Wer?
23
00:03:09,080 --> 00:03:10,960
Er sagt, er führe Ihre Befehle aus.
24
00:03:11,440 --> 00:03:13,640
-Ich kenne ihn nicht.
-Also lügt er?
25
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Lasst mich in Ruhe.
26
00:03:16,640 --> 00:03:17,480
Serjoscha!
27
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Du lebst!
28
00:03:29,360 --> 00:03:31,480
Ich hatte die Hoffnung schon verloren.
29
00:03:31,640 --> 00:03:35,840
Ich auch beinahe
bei so einem misstrauischen Wachposten.
30
00:03:36,160 --> 00:03:38,680
-Fast hätten sie mich erschossen.
-Was willst du?
31
00:03:38,960 --> 00:03:42,400
Überall gibt es Spione.
Gute Arbeit! Weiter so!
32
00:03:42,840 --> 00:03:45,320
Wer weiß,
wer mich mittlerweile alles beobachtet.
33
00:03:45,840 --> 00:03:47,560
Hättest ihnen nur
den Auftrag zeigen müssen.
34
00:03:47,960 --> 00:03:50,080
Die hätten dich wirklich töten können.
35
00:03:50,560 --> 00:03:52,560
Aber du erzählst was
von einem Roschtschin.
36
00:03:53,160 --> 00:03:57,160
Ich wollte die Weißen täuschen,
aber sie haben mich enttarnt.
37
00:04:01,320 --> 00:04:03,480
-Petro, hol uns etwas Wasser.
-Sofort.
38
00:04:05,440 --> 00:04:09,560
Die Tschechen marschieren die Wolga hoch,
mindestens eine Division.
39
00:04:10,360 --> 00:04:11,960
Die geben wohl nie auf.
40
00:04:12,160 --> 00:04:16,160
Die weißen Kosaken
verstärken ihre Position um Zarizyno.
41
00:04:16,720 --> 00:04:18,360
Die bereiten sicher einen Angriff vor.
42
00:04:21,720 --> 00:04:26,640
Siehst du? Dein Umweg
war keine gänzliche Zeitverschwendung.
43
00:04:30,160 --> 00:04:31,640
Schön, dass du wieder da bist.
44
00:04:36,280 --> 00:04:39,120
Warum nähst du das selbst?
Hast du keinen Gehilfen?
45
00:04:40,480 --> 00:04:45,240
Hab mich dran gewöhnt.
Im Gegensatz zu dir bin ich Junggeselle.
46
00:04:46,760 --> 00:04:50,160
Ich beschloss, erst zu heiraten,
wenn die Revolution gesiegt hat.
47
00:04:50,760 --> 00:04:52,960
Du wirst vielleicht niemals heiraten.
48
00:04:54,040 --> 00:04:59,400
Dann soll es eben so sein.
Vielleicht ist die Revolution meine Braut.
49
00:05:00,440 --> 00:05:02,640
Und ich kämpfe für sie bis zu meinem Tod.
50
00:05:05,640 --> 00:05:07,800
Ich traf Dascha in Samara.
51
00:05:12,280 --> 00:05:13,680
Sie hat mich gerettet.
52
00:05:18,760 --> 00:05:20,800
Jetzt erkenne ich den Unterschied.
53
00:05:22,720 --> 00:05:24,240
Ich würde für etwas sterben.
54
00:05:25,640 --> 00:05:27,240
Du möchtest für jemanden leben.
55
00:05:51,160 --> 00:05:54,640
Guten Tag! Würden Sie mich bitte
nach Chubarowka mitnehmen?
56
00:05:54,960 --> 00:05:57,280
-Ich flehe Sie an.
-Wie soll ich das machen?
57
00:05:57,480 --> 00:06:00,160
Dort fährt niemand mehr hin.
Überall nur Rote.
58
00:06:00,240 --> 00:06:02,360
-Bitte.
-Die handeln erst und denken dann.
59
00:06:03,040 --> 00:06:05,440
-Ich kann Sie zum Außenposten bringen.
-Das reicht!
60
00:06:05,760 --> 00:06:07,640
-Der Außenposten ist gut.
-Aufsteigen.
61
00:06:08,400 --> 00:06:10,480
-Nur zum Außenposten. Nicht weiter.
-Ok.
62
00:06:17,760 --> 00:06:19,960
Warum willst du jetzt
nach Sankt Petersburg?
63
00:06:21,760 --> 00:06:22,640
Mein Zuhause.
64
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
Und meine Schwester.
65
00:06:28,160 --> 00:06:30,640
Die einzige Familie, die ich noch habe.
66
00:06:31,960 --> 00:06:34,760
-Ich vermisse sie, Aksinja.
-Verstehe.
67
00:06:35,160 --> 00:06:37,320
Aber es herrscht Krieg.
68
00:06:37,960 --> 00:06:41,080
Das ist doch nichts.
Ich fahre dorthin, egal wie.
69
00:06:42,040 --> 00:06:45,600
Es ist nichts, sagt sie.
Sankt Petersburg ist nicht irgendein Dorf.
70
00:06:46,280 --> 00:06:48,640
Du musst den Zug nehmen,
und das kostet Geld.
71
00:06:54,840 --> 00:06:55,680
Weißt du...
72
00:07:00,840 --> 00:07:02,080
Hier, nimm das.
73
00:07:04,040 --> 00:07:06,240
Nein, das kann ich nicht annehmen.
74
00:07:12,080 --> 00:07:13,000
Hör mir zu.
75
00:07:15,440 --> 00:07:17,880
Mein Mann starb 1912.
76
00:07:18,040 --> 00:07:20,640
Mein Sohn
und Schwiegersohn fielen in Galizien.
77
00:07:21,440 --> 00:07:23,160
Meine Tochter starb bei der Geburt.
78
00:07:24,000 --> 00:07:25,960
Sie sah aus wie du, glaube ich.
79
00:07:26,640 --> 00:07:29,560
Diese Münze habe ich
für schlechte Zeiten aufgehoben.
80
00:07:30,400 --> 00:07:34,040
Diese Zeit kam und ging vorüber.
Ich brauche sie nicht mehr.
81
00:07:34,560 --> 00:07:36,360
Nimm sie.
82
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Du brauchst sie mehr.
83
00:07:55,760 --> 00:08:00,800
Gott, bitte beschütze dieses arme Kind!
84
00:08:07,240 --> 00:08:10,440
Mischka! Sieh nach,
wer das ist und was sie dabeihaben.
85
00:08:11,240 --> 00:08:12,200
Sofort!
86
00:08:26,640 --> 00:08:29,880
Hey! Halt! Stehen bleiben!
87
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
-Halt.
-Was haben Sie in dem Wagen?
88
00:08:36,240 --> 00:08:37,840
Heu. Sehen Sie das nicht?
89
00:08:39,760 --> 00:08:40,880
Was ist darunter?
90
00:08:45,040 --> 00:08:46,600
Meine Tochter. Tod durch die Pest.
91
00:08:49,640 --> 00:08:52,440
-Dann müssen Sie sie verbrennen.
-Wie können Sie es wagen?
92
00:08:52,840 --> 00:08:55,440
Sind Sie nicht getauft? In Gottes Namen.
93
00:09:00,240 --> 00:09:01,320
Fahren Sie weiter.
94
00:09:16,560 --> 00:09:18,840
-Irgendwas dabei?
-Ein Wagen voller Heu.
95
00:09:21,560 --> 00:09:24,960
Das ist nichts. Mir nach!
96
00:09:25,760 --> 00:09:26,840
Hü!
97
00:09:37,480 --> 00:09:38,760
Weiter kann ich nicht.
98
00:09:40,360 --> 00:09:44,720
Nimm das. Dort entlang!
Geh immer geradeaus.
99
00:09:45,040 --> 00:09:48,760
-Über den Hügel. Dort ist ein Bahnhof.
-Wie kann ich dir danken?
100
00:09:49,840 --> 00:09:55,160
Zünde eine Kerze an und bete für mich,
wenn du in Sankt Petersburg bist.
101
00:10:16,360 --> 00:10:19,440
Vater unser, der Du bist im Himmel,
geheiligt werde Dein Name,
102
00:10:19,960 --> 00:10:22,160
Dein Reich komme,
Dein Wille geschehe,
103
00:10:22,760 --> 00:10:24,680
wie im Himmel, so auf Erden.
104
00:10:25,560 --> 00:10:26,640
Ich muss Katja finden.
105
00:10:27,960 --> 00:10:29,440
Bitte hilf mir, sei zu finden.
106
00:10:33,840 --> 00:10:36,240
Gestatten Sie mir zu berichten, Oberst.
107
00:10:38,440 --> 00:10:39,280
Ich höre.
108
00:10:39,840 --> 00:10:42,360
Wir wissen,
wo das Versteck der Grünen ist.
109
00:10:45,440 --> 00:10:47,760
-Seid ihr sicher?
-Sehen Sie selbst.
110
00:10:53,040 --> 00:10:57,280
-Sie sind in der Waldhütte.
-Woher weißt du das?
111
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
Sie haben meine Eltern getötet.
112
00:11:01,960 --> 00:11:04,600
Und meine Brüder und Schwestern.
113
00:11:06,040 --> 00:11:07,560
Ich versteckte mich im Stall.
114
00:11:09,320 --> 00:11:14,560
Sie begannen, von der Hütte zu reden.
115
00:11:15,040 --> 00:11:16,240
Ich habe alles gehört.
116
00:11:21,240 --> 00:11:22,400
Hast du noch jemanden?
117
00:11:24,840 --> 00:11:25,800
Niemanden.
118
00:11:45,360 --> 00:11:46,640
Ich bringe Sie hin.
119
00:11:47,360 --> 00:11:52,360
Versprechen Sie mir nur,
Krasilnikow zu töten und es mir zu zeigen.
120
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Gebt mir Deckung!
121
00:12:41,040 --> 00:12:42,120
Vorwärts!
122
00:12:53,360 --> 00:12:54,640
Wir müssen hier weg!
123
00:12:55,480 --> 00:12:59,760
-Lass uns kapitulieren.
-Kapitulieren? Du bist tot, Bastard!
124
00:13:01,560 --> 00:13:02,760
Ich töte dich!
125
00:13:11,960 --> 00:13:12,800
Halt!
126
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
Eure Hoheit...
127
00:13:21,840 --> 00:13:23,040
Wadim Petrowitsch...
128
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
Du wurdest für tot erklärt.
129
00:13:26,720 --> 00:13:30,640
-Wie du siehst, lebe ich.
-Deine Frau sagte, du seist fort.
130
00:13:33,640 --> 00:13:35,440
-Was?
-Fort. Für immer.
131
00:13:37,840 --> 00:13:40,280
Wo ist sie? Sag es mir!
132
00:13:40,560 --> 00:13:44,960
-Ich sagte, du sollst es mir sagen!
-Zu spät.
133
00:13:45,440 --> 00:13:47,960
-Du hast sie verloren. Wir hatten sie.
-Schnauze!
134
00:13:48,040 --> 00:13:49,160
Das war beängstigend.
135
00:13:49,320 --> 00:13:51,440
Sieh dir an, was Katja mir gegeben hat.
136
00:13:53,160 --> 00:13:56,240
Sie sagte, ich solle es nehmen,
um mich an sie zu erinnern.
137
00:13:57,800 --> 00:14:00,040
Sie ist gut im Bett.
138
00:14:00,640 --> 00:14:02,760
Unsere liebliche Dame.
139
00:14:03,040 --> 00:14:06,200
Sie lässt einen wirklich alles vergessen.
140
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Er hat gelogen.
141
00:14:31,280 --> 00:14:32,480
Sei rannte vor ihm weg.
142
00:14:35,240 --> 00:14:37,640
Er suchte sie wie ein Verrückter.
143
00:14:42,560 --> 00:14:45,840
Doch es war vergebens.
Darum ist er auch so grausam.
144
00:14:52,840 --> 00:14:53,760
Jetzt nicht mehr.
145
00:14:56,760 --> 00:15:00,440
Nie mehr rauben, dann töten, dann...
146
00:15:01,640 --> 00:15:02,600
...wieder rauben.
147
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
Verdammt.
148
00:15:09,000 --> 00:15:10,240
Zur Hölle damit.
149
00:15:30,520 --> 00:15:32,680
Sammelt die Waffen und Leichen ein.
150
00:15:33,040 --> 00:15:34,240
Seht in ihre Taschen.
151
00:15:37,280 --> 00:15:38,240
Bewegung! Schnell!
152
00:15:59,240 --> 00:16:01,280
MEZEWAJA
153
00:16:24,280 --> 00:16:26,680
Warte! Halt!
154
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Weiter!
155
00:17:43,560 --> 00:17:45,160
Halt, Soldaten!
156
00:17:48,240 --> 00:17:51,520
In Zweierreihen aufstellen! Weiter!
157
00:18:03,440 --> 00:18:04,280
Unsere Leute.
158
00:18:04,640 --> 00:18:05,960
Gehen wir!
159
00:18:15,960 --> 00:18:17,160
Splittergranate.
160
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Schon mal gesehen?
161
00:18:22,960 --> 00:18:24,880
Griff. Sprengkopf.
162
00:18:25,520 --> 00:18:27,960
Kappe entfernen.
163
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
Den Ring ziehen...
164
00:18:30,400 --> 00:18:31,840
Weiter, Soldaten!
165
00:18:31,960 --> 00:18:35,440
Verzögerung von vier Sekunden. Fragen?
166
00:18:35,760 --> 00:18:36,840
Nein.
167
00:18:39,560 --> 00:18:42,040
Elftes Regiment der Roten Armee.
168
00:18:43,240 --> 00:18:45,200
Weiter, Soldaten! Bewegung!
169
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Hallo, Leute.
170
00:19:01,080 --> 00:19:03,760
Genossen, Waffen runter. Rührt euch!
171
00:19:09,360 --> 00:19:11,360
-Haben Sie das Kommando?
-Ja, ich bin
172
00:19:11,440 --> 00:19:12,640
Oberst Semakin.
173
00:19:14,240 --> 00:19:16,760
-Und wer sind Sie?
-Saposchkow.
174
00:19:17,160 --> 00:19:18,280
Oberst der 11. Armee.
175
00:19:18,360 --> 00:19:21,840
Saposchkow! Ich habe von Ihnen
und Ihren Heldentaten gehört.
176
00:19:23,560 --> 00:19:26,840
Das ist mein Regiment,
oder das, was davon übrig ist.
177
00:19:27,320 --> 00:19:28,640
Zu Ihren Diensten.
178
00:19:29,040 --> 00:19:30,440
Schulter an Schulter.
179
00:19:32,240 --> 00:19:34,720
Ich möchte Ihnen
meinen Oberstleutnant vorstellen.
180
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
Telegin, Iwan Iljitsch.
181
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Seltsam...
182
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
-Genosse Telegin!
-Ja?
183
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
Komm her.
184
00:19:48,160 --> 00:19:49,360
Was soll das bedeuten?
185
00:19:51,120 --> 00:19:54,440
Ich habe auch einen Iwan Iljitsch Telegin
in meinem Regiment.
186
00:19:55,000 --> 00:19:56,240
Auch Oberstleutnant.
187
00:20:03,240 --> 00:20:05,120
Er hat einen Auftrag
mit Ihrer Unterschrift.
188
00:20:05,240 --> 00:20:06,360
Was zur...
189
00:20:07,440 --> 00:20:08,480
Gib ihm den Auftrag.
190
00:20:26,160 --> 00:20:27,440
Hast du ihn verloren?
191
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
-Nein.
-Ja.
192
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
-Er hat ihn verloren. Ich fand ihn...
-Nein.
193
00:20:44,160 --> 00:20:48,480
Ich gab ihn ihm. Dieser Mann hat mich
vor den Weißen gerettet.
194
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
-Wer ist dieser Mann?
-Mein Name ist Roschtschin.
195
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Verstehe.
196
00:20:57,520 --> 00:21:00,680
-Hauptmann in Kornilows Armee.
-Jawohl.
197
00:21:06,000 --> 00:21:08,120
Du hast einem Spion geholfen,
uns zu infiltrieren?
198
00:21:11,160 --> 00:21:12,040
Das ist Verrat.
199
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
Hochverrat.
200
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Und nun?
201
00:21:46,840 --> 00:21:50,640
Verhör oder Hinrichtung?
202
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Ich weiß es nicht.
203
00:21:54,200 --> 00:21:55,120
Ich weiß nur...
204
00:21:58,160 --> 00:22:00,680
...es hat keinen Sinn,
zu versuchen, etwas zu beweisen.
205
00:22:01,560 --> 00:22:03,360
Die glauben oder vergeben uns nicht.
206
00:22:05,400 --> 00:22:09,640
Die Roten sind notorisch misstrauisch.
207
00:22:10,480 --> 00:22:11,320
Und die Weißen?
208
00:22:13,960 --> 00:22:14,920
Sind die anders?
209
00:22:20,040 --> 00:22:21,280
Genauso, glaube ich.
210
00:22:22,560 --> 00:22:25,360
Wir sind alle von derselben Sorte.
211
00:22:28,280 --> 00:22:30,040
Kein Vertrauen, nur Hass.
212
00:22:31,040 --> 00:22:32,440
Hass, kein Vertrauen.
213
00:22:33,760 --> 00:22:36,640
Der kleinste Fehler bedeutet Hinrichtung.
214
00:22:42,000 --> 00:22:42,840
Leider...
215
00:22:44,920 --> 00:22:49,640
...helfen Hinrichtungen,
die Menschheit zu säubern.
216
00:22:52,960 --> 00:22:53,800
Nun...
217
00:22:56,760 --> 00:23:00,160
Dann helfen wir ihr doch,
sich selbst zu säubern.
218
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Ich bin bereit.
219
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Ich auch.
220
00:23:19,560 --> 00:23:20,440
Aufmachen!
221
00:23:25,240 --> 00:23:26,160
Saposchkow!
222
00:23:26,680 --> 00:23:27,560
-Semakin.
-Saposchkow!
223
00:23:28,640 --> 00:23:29,520
Aufmachen!
224
00:23:30,360 --> 00:23:31,560
Semakin!
225
00:23:34,160 --> 00:23:35,960
-Der Schlüssel!
-Macht auf!
226
00:23:36,040 --> 00:23:38,240
Der Schlüssel!
227
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
Semakin!
228
00:23:45,240 --> 00:23:46,160
Der Schlüssel!
229
00:23:48,840 --> 00:23:49,680
Lass uns raus!
230
00:23:52,640 --> 00:23:53,760
Ich erschieße euch!
231
00:23:53,840 --> 00:23:56,240
-Mach die Tür auf!
-Lass uns raus!
232
00:23:56,760 --> 00:23:57,720
Sofort!
233
00:23:57,960 --> 00:24:00,160
Saposchkow, was machst du denn?
234
00:24:00,840 --> 00:24:02,840
-Saposchkow!
-Verräter!
235
00:24:06,560 --> 00:24:07,760
Semakin!
236
00:24:19,160 --> 00:24:21,040
-Mach die Tür auf!
-Aufmachen!
237
00:24:21,160 --> 00:24:22,520
-Lass uns raus!
-Rauslassen!
238
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
Ich vermisse mein Zuhause.
239
00:24:42,360 --> 00:24:44,680
Ok, langsamer.
240
00:24:44,960 --> 00:24:47,440
Dem 14. Regiment geht es sehr schlecht.
241
00:24:47,640 --> 00:24:50,040
Schnell zu Zelt 3 und Zelt 1.
242
00:24:50,160 --> 00:24:51,200
Was machen wir hier?
243
00:24:51,280 --> 00:24:52,160
Doktor.
244
00:24:52,560 --> 00:24:56,240
-Telegin, Iwan Iljitsch.
-Woher soll ich das wissen?
245
00:24:56,560 --> 00:24:59,240
Die Verletzten und Toten kommen und gehen.
246
00:25:00,160 --> 00:25:02,440
Keiner kennt ihre Namen.
Es sind zu viele.
247
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
-Verzeihung.
-Schneller bitte.
248
00:25:07,840 --> 00:25:09,040
Gute Arbeit.
249
00:25:11,560 --> 00:25:12,400
Sweta!
250
00:25:12,480 --> 00:25:13,440
Mehr Wasser.
251
00:25:14,240 --> 00:25:15,640
-Komme.
-Ja, hier.
252
00:25:16,440 --> 00:25:18,760
-Wir brauchen mehr!
-Mehr Verbände!
253
00:25:19,040 --> 00:25:19,960
Tut mir leid.
254
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
Nicht da. Geh zu Zelt 3.
255
00:25:25,360 --> 00:25:27,960
-Helft mir raus.
-Ok, ich komme.
256
00:25:30,240 --> 00:25:33,720
-Nimm die Taschen. Bring sie rüber.
-Einen Moment.
257
00:25:33,840 --> 00:25:36,560
-Zelt 2 braucht Hilfe.
-Galja!
258
00:25:37,040 --> 00:25:38,360
In Zelt 2 mit ihnen.
259
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
-Warte.
-Wasser!
260
00:25:41,560 --> 00:25:43,960
Ich hole die Spritze.
Bleiben Sie still liegen.
261
00:25:45,840 --> 00:25:48,160
-Hallo.
-Hallo.
262
00:25:49,760 --> 00:25:51,240
-Wasser...
-Schwester.
263
00:25:54,960 --> 00:25:56,640
Ich komme. Einen Moment.
264
00:25:56,960 --> 00:25:58,000
Ruhig, ruhig...
265
00:25:59,560 --> 00:26:00,400
Hilfe.
266
00:26:00,960 --> 00:26:02,240
Helft mir.
267
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
-Hier.
-Danke, Schwester.
268
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Wasser.
269
00:26:08,160 --> 00:26:09,440
Schon gut.
270
00:27:03,560 --> 00:27:04,400
Dascha...
271
00:28:04,040 --> 00:28:05,440
Weißt du, was du bist?
272
00:28:08,840 --> 00:28:10,160
Du bist nicht attraktiv.
273
00:28:13,160 --> 00:28:14,240
Nicht der Beste.
274
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
Nicht mal mein Liebhaber.
275
00:28:23,840 --> 00:28:25,400
Du bist mein Schatz.
276
00:28:28,000 --> 00:28:29,240
Das bist du.
277
00:28:38,560 --> 00:28:40,960
Schlaf jetzt.
278
00:28:42,440 --> 00:28:43,280
Schlaf.
279
00:29:05,240 --> 00:29:07,560
Wohin wollen Sie?
280
00:29:08,040 --> 00:29:09,680
In meine Wohnung, Kuzma.
281
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
Jekaterina Dmitrijewna.
282
00:29:12,160 --> 00:29:13,000
-Ja.
-Mein Gott.
283
00:29:13,080 --> 00:29:16,160
-Ich habe Sie nicht erkannt.
-Kleidung spielt keine Rolle.
284
00:29:16,240 --> 00:29:17,440
Ist meine Schwester da?
285
00:29:17,560 --> 00:29:19,880
-Nein.
-Wann kommt sie wieder?
286
00:29:20,360 --> 00:29:23,680
Können Sie mir den Ersatzschlüssel geben?
Sie haben ihn doch.
287
00:29:24,040 --> 00:29:30,560
Jekaterina Dmitrijewna,
dort wohnen jetzt andere Leute.
288
00:29:31,040 --> 00:29:33,440
-In jedem Zimmer.
-Was für Leute?
289
00:29:34,320 --> 00:29:38,160
Die Regelung ließ Ihnen
nur ein Zimmer übrig.
290
00:29:38,480 --> 00:29:41,640
Ihre Schwester
und ich stapelten dort all Ihre Sachen.
291
00:29:42,640 --> 00:29:45,560
Aber Daria Dmitrijewna konnte so
nicht leben und zog aus.
292
00:29:45,640 --> 00:29:48,200
-Wohin?
-Das weiß ich nicht.
293
00:30:08,640 --> 00:30:10,560
Dascha, ich bin es! Mach auf!
294
00:30:10,640 --> 00:30:13,760
Sie ist ausgezogen,
hat mir aber den Schlüssel gegeben.
295
00:30:14,000 --> 00:30:17,040
Und einen Brief. Er ist im Briefkasten.
296
00:30:18,360 --> 00:30:21,640
-Sie sind Ihre Schwester, richtig?
-Ja. Wo ist sie hin?
297
00:30:21,960 --> 00:30:25,560
Keine Ahnung. Sie ist fort.
Aber die Wohnung ist schön.
298
00:30:26,640 --> 00:30:31,520
Sie sind Kommunistin und
Genosse Telegin ist ein roter Feldherr.
299
00:30:31,680 --> 00:30:32,640
Gelobt sei Allah.
300
00:30:33,360 --> 00:30:35,880
-Ich mache Ihnen auf.
-Danke.
301
00:30:56,360 --> 00:30:58,720
Katinka, meine Liebe...
302
00:31:00,440 --> 00:31:03,440
...das Leben in Sankt Petersburg
wird immer schrecklicher.
303
00:31:04,960 --> 00:31:08,320
Sie nehmen uns unser Zuhause weg.
304
00:31:18,960 --> 00:31:20,360
Wo bist du nur, Dascha?
305
00:31:25,760 --> 00:31:27,800
Daria, du wirst im Verbandszelt gebraucht.
306
00:31:27,880 --> 00:31:28,960
Ich komme.
307
00:31:40,160 --> 00:31:42,560
-Wadim!
-Dascha!
308
00:31:50,560 --> 00:31:54,240
Wadim, weißt du,
309
00:31:54,560 --> 00:31:56,640
-dass Iwan lebt?
-Ja.
310
00:31:56,760 --> 00:31:59,440
-Wieso bist du hier?
-Lange Geschichte.
311
00:32:00,160 --> 00:32:01,240
Spielt keine Rolle.
312
00:32:06,520 --> 00:32:08,040
Ich weiß nicht, wo Katja ist.
313
00:32:15,960 --> 00:32:16,840
Aber ich glaube...
314
00:32:18,560 --> 00:32:22,360
Ich spüre, dass sie am Leben ist.
Hörst du?
315
00:32:25,480 --> 00:32:27,200
-Hörst du mich?
-Ja.
316
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
Jekaterina Dmitrijewna.
317
00:32:43,160 --> 00:32:44,440
Jekaterina Dmitrijewna!
318
00:32:47,520 --> 00:32:49,360
Oh, Antoscha.
319
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
-Hallo.
-Schön, dich zu sehen.
320
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
Dein Besuch ist ja eine Überraschung.
321
00:32:53,440 --> 00:32:56,960
-Wohin gehst du?
-Glaub es oder nicht, zum Arbeitsamt.
322
00:32:57,160 --> 00:33:00,040
-Ich brauche Arbeit.
-Dazu brauchst du doch kein Arbeitsamt.
323
00:33:00,440 --> 00:33:01,880
Ich habe eine Stelle für dich.
324
00:33:01,960 --> 00:33:04,760
-Wirklich?
-Ja, Gott hat mich zu dir geschickt.
325
00:33:05,760 --> 00:33:06,960
Kennst du Proletkult?
326
00:33:07,240 --> 00:33:09,640
-Nein. Ist das eine Krankheit?
-Revolution.
327
00:33:09,760 --> 00:33:10,960
-Proletkult...
-Ja.
328
00:33:11,160 --> 00:33:15,360
Proletkult ist eine Einrichtung,
die die proletarische Kultur unterstützt.
329
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Halte das mal bitte kurz.
330
00:33:18,840 --> 00:33:22,440
Ich bin Chef einer der Abteilungen.
331
00:33:23,120 --> 00:33:25,120
Sie heißt "Der Lyrik-Kalender".
332
00:33:25,360 --> 00:33:26,760
-Gratuliere.
-Danke.
333
00:33:26,840 --> 00:33:31,360
Ziel des Kalenders ist es,
Poesie unter den Arbeitern zu verbreiten.
334
00:33:32,160 --> 00:33:34,160
-Also...
-Was habe ich damit zu tun?
335
00:33:34,560 --> 00:33:36,280
Du? Komm mit. Nur keine Scheu.
336
00:33:36,360 --> 00:33:39,480
Jekaterina Dmitrijewna,
du hast gute Kontakte
337
00:33:39,640 --> 00:33:44,040
zu Dichtern in Sankt Petersburg.
Du kanntest sogar Bessonow gut.
338
00:33:44,160 --> 00:33:49,040
Das heißt, du kannst ihn überreden,
gratis für uns aufzutreten.
339
00:33:51,920 --> 00:33:55,760
-Das bezweifle ich.
-Keine Zweifel, Jekaterina Dmitrijewna.
340
00:33:55,840 --> 00:33:59,760
Keine Zeit für Zweifel.
Die Arbeiterklasse braucht Leute wie dich.
341
00:34:00,440 --> 00:34:06,880
Lass uns gehen. Wir melden dich sofort an.
342
00:34:06,960 --> 00:34:09,400
-Wo soll ich sitzen? Da?
-Klar.
343
00:34:12,160 --> 00:34:14,560
Wir werden ein gutes Team sein,
Jekaterina Dmitrijewna.
344
00:34:15,240 --> 00:34:17,960
Wir werden mit unseren Lesungen
durchs ganze Land reisen.
345
00:34:19,560 --> 00:34:21,840
Wir bekommen Brotmarken
und Essensrationen.
346
00:34:22,400 --> 00:34:24,880
Und ein stabiles Festgehalt.
347
00:34:25,160 --> 00:34:27,520
-Antoscha!
-Du bist immer so kühl, Jekaterina.
348
00:34:27,760 --> 00:34:29,360
Wie deine Schwester.
349
00:34:29,840 --> 00:34:32,240
-Ich begegnete ihr in Moskau.
-Wann?
350
00:34:32,360 --> 00:34:33,200
Im Sommer.
351
00:34:33,360 --> 00:34:37,160
-Oh, Gott. Ist sie in Moskau?
-Nein, nicht mehr.
352
00:34:37,360 --> 00:34:41,840
Sie ging fort. Hat nicht gesagt, wohin.
Ihr seid beide so stolz.
353
00:34:42,640 --> 00:34:44,160
Ihr seid immer distanziert.
354
00:34:57,760 --> 00:34:59,760
Gehen wir. Ja, genauso.
355
00:35:07,640 --> 00:35:10,280
-Gut.
-Wie geht es ihm?
356
00:35:13,360 --> 00:35:14,200
Schon besser?
357
00:35:15,160 --> 00:35:16,000
Besser?
358
00:35:18,760 --> 00:35:22,520
-Viel besser.
-Viel.
359
00:35:24,560 --> 00:35:26,640
Der Arzt sagte, ich werde ausgemustert.
360
00:35:28,520 --> 00:35:34,480
-Was hast du jetzt vor?
-Katja finden und den Krieg aussitzen.
361
00:35:36,160 --> 00:35:37,320
Und dann? Einfach leben.
362
00:35:42,240 --> 00:35:43,960
Einfach leben, sagt er.
363
00:35:44,640 --> 00:35:47,040
-Leichter gesagt als getan.
-Daria Dmitrijewna!
364
00:35:47,280 --> 00:35:48,240
Gar nicht leicht.
365
00:35:49,160 --> 00:35:52,560
-Daria Dmitrijewna!
-Bleib hier. Ich komme!
366
00:36:18,040 --> 00:36:21,040
Genosse Arnoldows Empfehlung
ist von großer Bedeutung,
367
00:36:21,960 --> 00:36:24,680
aber Sie, Genossin Roschtschina,
müssen verstehen,
368
00:36:24,760 --> 00:36:27,040
dass Proletkult
eine ernsthafte Einrichtung ist,
369
00:36:27,120 --> 00:36:29,400
keine Zuflucht
für gestrige Lords und Ladys.
370
00:36:29,480 --> 00:36:31,280
Genossin Tschepik, Sie sind zu streng.
371
00:36:32,360 --> 00:36:36,360
Ich bin ganz ehrlich:
Ich kann ihr eine Probezeit gewähren.
372
00:36:37,360 --> 00:36:39,160
Brotmarken im Voraus,
373
00:36:39,960 --> 00:36:43,080
aber keine Essensrationen
oder 50 Rubel Gehalt
374
00:36:43,760 --> 00:36:46,280
bis zu Bessonows Auftritt.
375
00:36:46,360 --> 00:36:50,640
Geben Sie ihr zusätzlich...
Sie verstehen schon.
376
00:36:51,960 --> 00:36:54,320
-Gut. Ich versuche es.
-Toll.
377
00:36:56,720 --> 00:37:00,160
-Genossin Tschepik!
-Wozu brauchen die Bessonow?
378
00:37:04,920 --> 00:37:08,440
Du bist jetzt also bei Proletkult,
Jekaterina Dmitrijewna.
379
00:37:09,280 --> 00:37:12,760
Warum weigerst du dich,
für die Arbeiter aufzutreten?
380
00:37:13,080 --> 00:37:14,520
Ich verachte sie.
381
00:37:15,360 --> 00:37:18,360
-Aber du schreibst Gedichte für sie.
-Das verstehst du falsch.
382
00:37:19,840 --> 00:37:22,600
-Ich schreibe Gedichte für Geld.
-Gut.
383
00:37:23,600 --> 00:37:28,720
-Wie viel willst du?
-Mindestens 25 Rubel.
384
00:37:30,680 --> 00:37:33,160
Bekommst du von mir persönlich.
385
00:37:33,640 --> 00:37:37,160
-Finanzierst du Proletkult?
-Wenn du das sagst.
386
00:37:37,440 --> 00:37:40,520
-Sind wir im Geschäft?
-Ja, aber zuerst das Geld.
387
00:37:41,200 --> 00:37:45,440
Nein, das geht nicht.
Du bekommst das Geld nach dem Auftritt.
388
00:37:46,240 --> 00:37:49,200
Du hast mein Wort.
Glaubst du mir?
389
00:37:56,960 --> 00:37:57,800
Nein.
390
00:38:01,120 --> 00:38:01,960
Gut.
391
00:38:18,000 --> 00:38:22,440
In Stein will ich einen Flug
und das Ende sehen...
392
00:38:22,560 --> 00:38:25,640
-Wo ist Bessonow?
-Er versprach zu kommen.
393
00:38:26,080 --> 00:38:29,240
Versprechen sind mir egal.
Ich will Resultate sehen.
394
00:38:29,960 --> 00:38:34,840
Genug von deinem spießbürgerlichen
Gejammer! Wir sind Arbeiter!
395
00:38:57,040 --> 00:38:59,640
Sie können sich Ihr Geld morgen abholen
396
00:39:00,080 --> 00:39:02,160
und Sie bekommen eine feste Stelle.
397
00:39:04,320 --> 00:39:06,720
Arbeiter, erhebt euch am Morgen
398
00:39:09,200 --> 00:39:12,000
und kommt aufs weite Feld.
399
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
Die Glocke der Komsomol erklingt.
400
00:39:23,760 --> 00:39:27,160
Unsere Partei ist unser Schutzschild.
401
00:39:31,960 --> 00:39:35,040
Wir folgen unserem Anführer und wie Kinder
402
00:39:36,600 --> 00:39:38,760
winken wir der Fahne der Bolschewiki.
403
00:39:44,360 --> 00:39:46,720
Wir sind stolz
auf unsere Männer und Frauen.
404
00:39:49,440 --> 00:39:53,040
Unsere Gemeinschaft gibt uns Kraft.
405
00:39:57,440 --> 00:40:02,440
Lenin und Marx. Unsere Vision.
406
00:40:03,640 --> 00:40:07,440
Das Kapital. Unser Weg.
407
00:40:09,520 --> 00:40:15,600
Revolution und keine Spaltung mehr!
408
00:40:19,320 --> 00:40:24,720
Kommunismus. Unser Traum.
409
00:41:48,000 --> 00:41:52,600
FRIEDE DEN HÜTTEN, KRIEG DEN PALÄSTEN
SCHLAGT DIE WEISSEN MIT ROTEN KLINGEN
410
00:41:53,040 --> 00:41:56,040
FREIHEIT UND LAND
MACHT DEN VOLKSBEAUFTRAGTEN
411
00:42:15,480 --> 00:42:16,360
KASSE
412
00:42:25,040 --> 00:42:26,120
Arkady...
413
00:42:27,440 --> 00:42:28,280
Katja...
414
00:42:33,840 --> 00:42:35,640
In diesem Leben ist wohl alles möglich.
415
00:42:43,040 --> 00:42:43,920
Keine Bewegung!
416
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
Achtung! Keine Bewegung!
417
00:43:05,240 --> 00:43:07,600
-Ich schieße!
-Gib mir Deckung!
418
00:43:12,040 --> 00:43:13,840
-Die hauen ab!
-Wir verlieren sie!
419
00:43:15,320 --> 00:43:16,160
PFANDHAUS
420
00:43:16,240 --> 00:43:17,240
Gib mir Deckung!
421
00:43:17,400 --> 00:43:18,360
Schneller!
422
00:43:18,560 --> 00:43:19,760
Sie fliehen!
423
00:43:26,760 --> 00:43:27,840
Sie sind draußen!
424
00:43:36,440 --> 00:43:38,040
Ich bring dich um, du Dreckskerl!
425
00:43:38,440 --> 00:43:39,720
Stehen bleiben!
426
00:43:43,840 --> 00:43:44,960
Schnell!
427
00:43:54,440 --> 00:43:55,720
Dort! Der Hinterhof!
428
00:43:57,160 --> 00:43:58,760
Halt oder ich schieße!
429
00:44:08,440 --> 00:44:10,760
Dort ist das Tor.
Auf der Straße entkommen wir.
430
00:44:13,040 --> 00:44:14,240
Waffe fallen lassen!
431
00:44:14,960 --> 00:44:16,360
Ihr könnt nirgendwohin!
432
00:44:17,240 --> 00:44:18,640
-Wir ergeben uns!
-Nicht!
433
00:44:19,560 --> 00:44:20,760
Stopp! Nicht...
434
00:44:27,440 --> 00:44:28,640
Erschießt ihn!
435
00:44:56,360 --> 00:44:57,800
Meine rechte Hand...
436
00:45:30,640 --> 00:45:32,720
-Kann ich warten?
-Sie kommt heute nicht.
437
00:45:32,800 --> 00:45:34,800
-Und morgen?
-Das weiß ich nicht.
438
00:45:38,440 --> 00:45:40,840
-Antoscha!
-Ja?
439
00:45:41,160 --> 00:45:44,920
Tut mir leid, dass ich störe,
aber es ist so,
440
00:45:45,880 --> 00:45:50,200
dass ich gestern nicht bezahlt wurde
und Bessonow noch 25 Rubel schulde.
441
00:45:50,360 --> 00:45:52,040
Für den Auftritt.
442
00:45:52,160 --> 00:45:53,960
Liest du keine Zeitung?
443
00:45:54,560 --> 00:45:56,560
-Nein.
-Bessonow hat sich gestern erschossen.
444
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
Euer Auftritt muss verschoben werden.
445
00:46:22,160 --> 00:46:24,640
Wir erwarten unsere Genossen
von der Front zurück.
446
00:46:24,760 --> 00:46:26,560
Warum haben Sie uns das nicht gesagt?
447
00:46:26,640 --> 00:46:29,760
Keine Sorge!
Machen Sie sich keine Sorgen.
448
00:46:29,840 --> 00:46:33,560
Die Verwaltung bat ihn,
uns die Sachlage am Don zu zeigen.
449
00:46:33,640 --> 00:46:35,680
Keine Sorge. Er ist Soldat, kein Redner.
450
00:46:36,160 --> 00:46:38,440
Ich denke, es dauert nicht lang.
451
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
Wir warten.
452
00:46:45,560 --> 00:46:48,280
Genossen, ich präsentiere Ihnen
Hauptmann Roschtschin
453
00:46:48,840 --> 00:46:53,320
mit einem Lagebericht von der Front.
454
00:46:57,160 --> 00:46:58,600
RECHTE VERDIENEN DURCH KAMPF
455
00:47:30,160 --> 00:47:35,360
Genossen, ich bin vor wenigen Tagen
von der Front zurückgekehrt...
456
00:47:35,720 --> 00:47:36,760
Wadim!
457
00:49:20,720 --> 00:49:21,560
Dascha!
458
00:49:36,360 --> 00:49:37,520
Katja, wohin rennst du?
459
00:50:52,360 --> 00:51:00,920
WADIM PETROWITSCH ROSCHTSCHIN
VERHAFTET UND HINGERICHTET 1936
460
00:51:02,480 --> 00:51:09,960
JEKATERINA DMITRIJEWNA ROSCHTSCHINA
VERSTORBEN IM EXIL IN SIBIRIEN
461
00:51:10,880 --> 00:51:17,440
IWAN ILJITSCH TELEGIN - VERMISST
SEIT DER SCHLACHT UM MOSKAU 1941
462
00:51:19,960 --> 00:51:23,440
DARIA DMITRIJEWNA TELEGINA - ZOG
IHRE KINDER, NEFFEN UND NICHTEN GROSS
463
00:51:23,520 --> 00:51:26,320
VERSTARB IM HOHEN ALTER
464
00:51:28,640 --> 00:51:35,560
IHRE ENKELKINDER LEBEN NOCH
465
00:51:38,040 --> 00:51:45,040
DIE DUNKELSTEN, BLUTIGSTEN SEITEN
UNSERER GESCHICHTE WERDEN NIE VERGESSEN
466
00:52:10,720 --> 00:52:12,720
Untertitel von Claudia Hager-Smolka
31639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.