All language subtitles for The.Road.to.Calvary.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-8CLAW_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:33,880 DIE SCHWESTERN, DAS JAHR ACHTZEHN, TRÜBER MORGEN 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,800 ALEXEJ TOLSTOI DER LEIDENSWEG 3 00:01:28,200 --> 00:01:31,840 DER LEIDENSWEG NACH DEM GLEICHNAMIGEN ROMAN 4 00:01:32,292 --> 00:01:35,120 FOLGE 11 5 00:01:52,570 --> 00:01:54,040 Nun, Daria Dmitrijewna? 6 00:01:58,160 --> 00:01:59,680 Hatten Sie Zeit zu beten? 7 00:02:02,920 --> 00:02:04,240 Jedenfalls haben Sie Glück. 8 00:02:04,960 --> 00:02:06,160 Ich brauche Sie noch. 9 00:02:07,520 --> 00:02:08,440 Setzen Sie sich. 10 00:02:15,560 --> 00:02:18,160 Hörten Sie von dem Mord an dem Juwelier Olowjannikow? 11 00:02:20,880 --> 00:02:22,960 Unsere Organisation wurde durch ihn finanziert. 12 00:02:24,160 --> 00:02:29,040 Wir fanden heraus, wer ihn ausgeraubt, getötet und die Juwelen genommen hat. 13 00:02:31,360 --> 00:02:32,720 Es war Ihr Freund... 14 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 ...Mamont Dalski. 15 00:02:37,880 --> 00:02:40,760 Damit habe ich nichts zu tun. 16 00:02:40,861 --> 00:02:41,920 Ich weiß. 17 00:02:42,800 --> 00:02:47,120 Aber Sie können sie uns zurückbringen. 18 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 Wie? 19 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 Wie... 20 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 ...soll ich das machen? 21 00:02:53,320 --> 00:02:57,640 Komische Frage von der schönen Frau, in die Mamont Dalski verliebt ist. 22 00:02:57,760 --> 00:03:01,560 Schlafen Sie mit ihm. Verführen Sie ihn. Töten Sie ihn. Was immer nötig ist. 23 00:03:02,440 --> 00:03:07,400 Aber wir müssen die Juwelen zurückhaben. 24 00:03:11,480 --> 00:03:13,160 Das ist Ihre letzte Chance. 25 00:03:14,320 --> 00:03:15,400 Sollten Sie versagen... 26 00:03:17,960 --> 00:03:19,160 ...gibt es keine Gnade. 27 00:03:26,000 --> 00:03:27,640 Mein Bruder sagt vieles, 28 00:03:27,760 --> 00:03:29,960 aber nie Wichtiges. 29 00:03:30,120 --> 00:03:32,720 Wir reden nicht so über Liebe. 30 00:03:34,560 --> 00:03:36,360 Ich brauche keine Liebe. 31 00:03:36,800 --> 00:03:38,640 Es muss nur funktionieren 32 00:03:39,640 --> 00:03:41,320 zwischen dir und Aljoscha. 33 00:03:41,960 --> 00:03:45,800 Mein Mann und ich konnten nicht schwanger werden. 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,880 Ich bin unfruchtbar. 35 00:03:49,840 --> 00:03:51,080 Und Aljoscha ist allein. 36 00:03:52,640 --> 00:03:55,600 Er hat noch immer keine Kinder. 37 00:03:56,120 --> 00:03:58,840 Wenn was passiert, gibt es niemanden mehr von uns, 38 00:03:58,920 --> 00:04:00,840 als ob unsere Familie nie existiert hätte. 39 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Warum findet er keine, die er mag? 40 00:04:04,240 --> 00:04:06,920 Er könnte heiraten und Kinder bekommen. 41 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 -Was hat das mit mir zu tun? -Katja. 42 00:04:09,920 --> 00:04:12,040 Bald wird es keine mehr wie dich geben. 43 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 Menschen wie du werden vergessen sein. 44 00:04:15,240 --> 00:04:17,840 Findet ihr zueinander und bekommt ein Kind, 45 00:04:18,000 --> 00:04:20,440 dann werden wir einfachen Menschen auch besser. 46 00:04:20,920 --> 00:04:25,200 Und die ungewöhnlichen Menschen wie du sterben nicht für immer aus. 47 00:04:25,720 --> 00:04:27,800 Und wir führen die Familie gemeinsam fort. 48 00:04:27,960 --> 00:04:29,560 Matrjona, Liebes. 49 00:04:32,120 --> 00:04:33,320 Das ist unmöglich. 50 00:04:34,920 --> 00:04:36,440 Es ist absolut unmöglich. 51 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Lauf! 52 00:04:42,320 --> 00:04:44,320 Matrjona! Wir müssen schnell packen! 53 00:04:45,240 --> 00:04:46,920 -Hol die Koffer! -Was? 54 00:04:47,040 --> 00:04:48,752 Die Roten haben die Staniza eingenommen. 55 00:04:49,480 --> 00:04:53,000 Sie laufen von Hof zu Hof und nehmen alles, was sie kriegen können. 56 00:04:53,680 --> 00:04:55,800 Bald werden sie auch hierherkommen. 57 00:04:57,000 --> 00:04:59,880 Sie sagten, ich hätte unter Machno gedient 58 00:05:00,520 --> 00:05:01,840 und viel gestohlen. 59 00:05:03,640 --> 00:05:05,920 Jetzt soll ich es mit den Kommunisten teilen! 60 00:05:06,040 --> 00:05:08,440 -Hier, nimm die! -Da sind sie. 61 00:05:09,120 --> 00:05:13,640 Wir packen unsere Sachen, beladen den Wagen und gehen weit weg von hier. 62 00:05:13,840 --> 00:05:15,800 Wohin? Zu den Weißen? 63 00:05:15,880 --> 00:05:18,040 Zur Hölle mit den Weißen und den Roten. 64 00:05:19,440 --> 00:05:22,280 Wir schließen uns den Grünen an. Die gehorchen niemandem. 65 00:05:22,440 --> 00:05:24,280 Warum stehst du da so rum? 66 00:05:24,520 --> 00:05:26,840 Jekaterina Dmitrijewna, pack schnell deine Sachen. 67 00:05:26,920 --> 00:05:28,040 Ich gehe nirgendwohin. 68 00:05:32,240 --> 00:05:34,891 Wir füttern sie nicht, damit sie es mit einem anderen treibt. 69 00:05:35,600 --> 00:05:37,040 Hey, meine Hübsche. 70 00:05:37,840 --> 00:05:43,320 Wir waren immer noch nicht zusammen. 71 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 Bleib weg von mir! 72 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 Wage es nicht, mich anzufassen! 73 00:05:50,840 --> 00:05:52,440 Wage es nicht! Lass los! 74 00:05:52,720 --> 00:05:54,440 -Lass mich los! -Ljoscha! 75 00:05:54,520 --> 00:05:56,240 -Lass mich los! -Ljoscha! 76 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 -Mach auf! -Bleib weg! 77 00:06:01,600 --> 00:06:06,960 Mach die Tür auf! Was tust du da? Du Idiot, mach auf! 78 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 Bleib bloß weg von mir! 79 00:06:09,240 --> 00:06:13,320 Was tust du da, du Idiot? Du sagtest doch, die Roten kommen! 80 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 Was soll das? 81 00:06:15,160 --> 00:06:17,680 -Was soll... -Gut. Haltet die Klappen. 82 00:06:18,240 --> 00:06:19,240 Gehen wir. 83 00:06:20,520 --> 00:06:22,720 Die Edeldame kann hier verrotten. 84 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 Idiot. 85 00:06:24,840 --> 00:06:28,120 Katja, dort in der Truhe ist Kleidung. Sie ist nicht luxuriös, 86 00:06:28,240 --> 00:06:30,840 aber in gutem Zustand. Nimm dir, was du willst. 87 00:06:31,240 --> 00:06:34,080 -Matrjona! -Ich komme! 88 00:06:35,720 --> 00:06:37,040 Verzeih ihm, Katja. 89 00:06:38,840 --> 00:06:40,440 Gott schütze dich, meine Liebe. 90 00:06:51,520 --> 00:06:54,320 Schnell, Matrjona. Die Reiter sind schon fast hier. 91 00:06:55,520 --> 00:06:57,440 Komm! Los! 92 00:06:58,640 --> 00:06:59,720 Los! 93 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 Los... 94 00:07:07,240 --> 00:07:12,840 Lauf! Die Roten sind uns auf den Fersen! 95 00:07:35,720 --> 00:07:36,920 Schnappt ihn euch! 96 00:07:49,080 --> 00:07:50,240 Wo ist der Hausherr? 97 00:07:52,520 --> 00:07:53,360 Gegangen. 98 00:07:56,280 --> 00:07:58,440 Mit dem Geld und den Juwelen? 99 00:07:59,840 --> 00:08:00,920 Weiß ich nicht. 100 00:08:03,320 --> 00:08:06,040 Wenn Sie was Wertvolles bei sich haben, geben Sie es mir. 101 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 Ich besitze nichts. 102 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 Und das in Ihrem Ohr? 103 00:08:11,640 --> 00:08:12,760 Ein teurer Ohrring? 104 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 Geben Sie ihn mir. 105 00:08:26,320 --> 00:08:27,560 Wo ist der Zweite? 106 00:08:29,440 --> 00:08:30,280 Ich weiß nicht. 107 00:08:31,920 --> 00:08:34,640 Eine interessante Frau sind Sie. 108 00:08:35,720 --> 00:08:37,240 Sie wissen wohl gar nichts. 109 00:08:38,520 --> 00:08:42,840 Wir schnappen Ihren Mann ja sowieso und dann erschießen wir ihn. 110 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Er ist nicht mein Mann. 111 00:08:46,840 --> 00:08:47,920 Das ist unwichtig. 112 00:08:49,960 --> 00:08:56,440 Finden wir hier etwas Wertvolles, erschießen wir Sie auch. 113 00:08:57,240 --> 00:08:58,640 Wegen Mittäterschaft. 114 00:09:01,920 --> 00:09:02,840 Lauf! 115 00:09:06,440 --> 00:09:10,160 Lauf! Los! 116 00:09:11,040 --> 00:09:12,640 Du bist ein Idiot! 117 00:09:13,040 --> 00:09:15,040 Du hast alles kaputtgemacht! 118 00:09:15,400 --> 00:09:18,520 Jetzt müssen wir durch die Steppe ziehen, bis wir sterben. 119 00:09:18,640 --> 00:09:22,640 Wir werden aussterben. Wir sind verflucht. 120 00:09:23,040 --> 00:09:25,840 Halt den Mund, Weib! Schau nach hinten! 121 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Holen Sie uns ein? 122 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 -Sie sind ganz nah! -Lauf! 123 00:09:31,640 --> 00:09:35,640 Halt! Wir können nicht weiter. Hier beginnt das Gebiet der Grünen. 124 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 Lauf! 125 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 Verschwinden wir! 126 00:09:50,040 --> 00:09:52,920 Lauf! 127 00:09:57,720 --> 00:09:59,040 Haben wir sie abgehängt? 128 00:10:01,120 --> 00:10:02,840 Warum antwortest du nicht? 129 00:10:08,120 --> 00:10:09,080 Matrjona... 130 00:10:11,040 --> 00:10:13,840 Matrjona! 131 00:10:14,920 --> 00:10:17,960 Warte. Komm hoch. Steh auf. Hörst du mich? 132 00:10:19,280 --> 00:10:23,720 Matrjona! 133 00:10:27,160 --> 00:10:28,360 Dreckskerle! 134 00:10:31,840 --> 00:10:33,320 Ich hasse euch alle! 135 00:10:36,640 --> 00:10:38,040 Matrjona! 136 00:10:44,440 --> 00:10:46,920 Matrjona, bitte stirb nicht... 137 00:11:10,840 --> 00:11:13,240 Wo bleibt denn dein treuer Freund Mamont Dalski? 138 00:11:15,160 --> 00:11:16,840 -Er ist zwei Stunden zu spät. -Klappe. 139 00:11:18,240 --> 00:11:22,840 Ich halte die Klappe. Das ist alles, was ich tue. Wo sind unsere Juwelen? 140 00:11:24,200 --> 00:11:26,440 Ich hätte fast mit meinem Körper dafür bezahlt. 141 00:11:26,640 --> 00:11:28,520 Du hast mich dafür geschlagen. 142 00:11:28,840 --> 00:11:30,240 Provozier mich nicht. 143 00:12:11,160 --> 00:12:12,000 Lisa. 144 00:12:13,320 --> 00:12:14,240 Rastorgujewa. 145 00:12:15,720 --> 00:12:16,840 Habe dich nicht erkannt. 146 00:12:17,520 --> 00:12:19,760 Du hast dich aber auch sehr verändert. 147 00:12:20,600 --> 00:12:21,800 Bist erwachsen geworden. 148 00:12:22,440 --> 00:12:23,400 Was machst du? 149 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 Ich diene Mamont Dalski. 150 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 Wie geht es ihm? Wo ist er? 151 00:12:30,600 --> 00:12:33,120 Er wollte um sechs hier sein, ist aber nicht aufgetaucht. 152 00:12:34,240 --> 00:12:35,520 Mochowajastraße. 153 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 -Was ist dort? -Ein Fünf-Sterne-Hotel. 154 00:12:38,840 --> 00:12:41,640 Dort wohnt Daria Dmitrijewna. 155 00:12:42,040 --> 00:12:44,240 Jetzt Telegina. Erinnerst du dich an sie? 156 00:12:45,240 --> 00:12:47,040 Wie könnte ich sie vergessen? 157 00:12:48,360 --> 00:12:49,320 Möchtest du tanzen? 158 00:13:01,920 --> 00:13:03,120 Daria Dmitrijewna! 159 00:13:08,400 --> 00:13:10,320 Ich muss dir etwas sagen. 160 00:13:12,640 --> 00:13:14,120 Daria Dmitrijewna, mach auf. 161 00:13:17,040 --> 00:13:20,240 Nur kurz. Ich gehe, sobald du mich darum bittest. 162 00:13:22,240 --> 00:13:24,000 Daria Dmitrijewna, öffne die Tür. 163 00:13:25,120 --> 00:13:26,760 -Hallo. -Hallo. 164 00:13:26,840 --> 00:13:28,880 Ich habe eine volle Stunde auf dich gewartet. 165 00:13:29,000 --> 00:13:30,920 Tut mir leid, aber ich muss es loswerden. 166 00:13:32,320 --> 00:13:34,240 Ich verschwinde morgen früh nach Paris. 167 00:13:35,000 --> 00:13:36,480 Es könnte die letzte Chance sein. 168 00:13:36,920 --> 00:13:39,840 Wir müssen hier weg, solange es noch geht, 169 00:13:39,920 --> 00:13:41,200 bevor sich die Tür schließt. 170 00:13:41,760 --> 00:13:42,880 Daria Dmitrijewna... 171 00:13:44,800 --> 00:13:46,720 ...komm mit mir nach Paris. 172 00:13:48,320 --> 00:13:50,400 Lach nicht. Ich meine es ernst. 173 00:13:52,840 --> 00:13:54,920 -Du... -Komm rein. 174 00:13:56,240 --> 00:13:57,080 Komm rein. 175 00:14:01,600 --> 00:14:03,120 Ein Wunder! 176 00:14:03,400 --> 00:14:05,520 Der erbärmliche Pilger betritt 177 00:14:05,640 --> 00:14:09,280 die heiligen Hallen der wunderschönen Dame! 178 00:14:10,040 --> 00:14:15,680 Oh, gebe es nur eine Chance auf Glück auf dieser bösartigen Erde! 179 00:14:16,040 --> 00:14:19,240 Alles ist möglich auf dieser bösartigen Erde, Hr. Dalski. 180 00:14:19,400 --> 00:14:21,920 Revolution, Kriege, Verrat, Betrug. 181 00:14:24,120 --> 00:14:29,080 Die wunderschöne Dame lässt sich von dem erbärmlichen Pilger vielleicht erweichen. 182 00:14:35,440 --> 00:14:37,840 -Habe ich richtig gehört? -Hast du. 183 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Dascha... 184 00:14:42,280 --> 00:14:45,440 Langsam. Zuerst sage ich dir, was als Nächstes passiert. 185 00:14:45,640 --> 00:14:47,520 Dascha, das ist jetzt egal. 186 00:14:47,640 --> 00:14:51,720 Falsch. Auf eine Nacht voller Liebe folgt ein düsterer Morgen. 187 00:14:52,120 --> 00:14:53,920 Die wunderschöne Dame verschwindet 188 00:14:54,320 --> 00:14:57,240 mit den Juwelen des erbärmlichen Pilgers. 189 00:14:57,320 --> 00:14:59,920 Was für Juwelen sollte der Pilger besitzen? 190 00:15:00,040 --> 00:15:02,320 Von dem ausgeraubten Juwelier Olowjannikow? 191 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 Was soll das heißen? 192 00:15:08,840 --> 00:15:09,680 Denk nach. 193 00:15:24,720 --> 00:15:25,840 Daria Dmitrijewna... 194 00:15:27,480 --> 00:15:29,760 Hast du Verbindungen zu Sawinkows Organisation? 195 00:15:30,240 --> 00:15:31,440 Leider ja. 196 00:15:33,320 --> 00:15:37,960 Und ich brauche die Juwelen von dir, was es auch koste. 197 00:15:42,200 --> 00:15:43,840 Verstehst du, was das bedeutet? 198 00:15:45,040 --> 00:15:47,440 Wenn das wahr ist, warum erzählst du mir das? 199 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 Weil ich keine Diebin bin. 200 00:15:51,240 --> 00:15:52,200 Und keine Mörderin. 201 00:15:53,240 --> 00:15:54,640 Das ist das Problem. 202 00:15:57,680 --> 00:16:00,280 Darum wollte ich dich nicht treffen... 203 00:16:01,520 --> 00:16:03,120 ...und du solltest nicht hier sein. 204 00:16:05,480 --> 00:16:06,400 Dascha... 205 00:16:08,440 --> 00:16:09,520 Dascha... 206 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 Hör mir zu. 207 00:16:16,920 --> 00:16:20,440 Wenn du mitkommst, können wir bis zum Morgen in einem Zug sitzen. 208 00:16:20,520 --> 00:16:23,520 In zwei Tagen sind wir in Paris und keiner kann uns aufhalten. 209 00:16:23,920 --> 00:16:24,840 Dascha. 210 00:16:25,120 --> 00:16:28,040 Du wirst hier mit deiner Aufrichtigkeit nicht überleben. 211 00:16:28,240 --> 00:16:29,640 Ich kann nirgendwohin. 212 00:16:29,720 --> 00:16:33,440 Ich schwöre, ich werde nicht versuchen, mit dir intim zu werden. 213 00:16:33,520 --> 00:16:37,920 Selbst wenn ich dir glauben würde, für mich gibt es nichts in Paris. 214 00:16:38,320 --> 00:16:41,640 Der einzige Ort, an dem ich jetzt sein will, ist Samara. 215 00:16:48,640 --> 00:16:52,120 Meine Schwester und mein Vater sind dort. Ich will bei ihnen sein. 216 00:17:11,720 --> 00:17:13,240 Ich helfe dir, dorthin zu kommen. 217 00:17:13,320 --> 00:17:15,640 -Ich fürchte, das ist unmöglich. -Ist es nicht. 218 00:17:16,560 --> 00:17:17,960 Begleite mich zu meinem Auto. 219 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 -Siehst du den Wagen? -Ja. 220 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Er ist hier. 221 00:17:38,840 --> 00:17:40,760 DONON HOTEL 222 00:17:45,360 --> 00:17:46,720 Salye, gib mir den Handkoffer. 223 00:17:50,640 --> 00:17:52,720 Das ist das, was deine Freunde wollen. 224 00:17:53,120 --> 00:17:57,280 Gib ihnen die Juwelen und geh nach Samara. 225 00:17:58,160 --> 00:17:59,600 Gibt er ihr unsere Juwelen? 226 00:18:00,200 --> 00:18:03,440 Keine Widerrede, Daria. Nimm die Tasche und die Sache ist vom Tisch. 227 00:18:06,520 --> 00:18:10,120 Ich kann nicht zulassen, dass du dieses Opfer für mich bringst. 228 00:18:10,560 --> 00:18:12,120 Ich bin nicht arm. 229 00:18:12,920 --> 00:18:15,200 Ich gehe nach Paris und werde dort gut leben. 230 00:18:15,280 --> 00:18:18,160 Mein Leben hängt nicht von diesem Geld ab. Deines schon. 231 00:18:21,320 --> 00:18:22,200 Nimm. 232 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 Wenn ich dir helfen kann, 233 00:18:23,920 --> 00:18:26,600 ist das wohl das Beste, was ich je getan habe. 234 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 Nimm. 235 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Danke. 236 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Das wird nicht gut enden für sie. 237 00:18:49,040 --> 00:18:50,440 Halt! Oder ich schieße! 238 00:19:11,320 --> 00:19:12,160 Wir verschwinden. 239 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 Alles in Ordnung, Daria Dmitrijewna? 240 00:19:44,920 --> 00:19:46,840 Ja, alles in Ordnung. 241 00:19:48,600 --> 00:19:50,920 Wir müssen nachsehen, ob alles drin ist. 242 00:19:51,040 --> 00:19:52,240 Was? Was ist da drin? 243 00:20:16,360 --> 00:20:18,120 Kann ich jetzt nach Hause? 244 00:20:19,320 --> 00:20:20,840 Später. 245 00:20:21,680 --> 00:20:23,000 Ich sage Ihnen, wann. 246 00:20:24,040 --> 00:20:29,520 Nehmen Sie das und gehen Sie in Ihr Zimmer. Sofort! 247 00:20:36,040 --> 00:20:37,120 Ich komme. 248 00:20:39,520 --> 00:20:40,840 Er wollte mich betrügen. 249 00:20:41,240 --> 00:20:44,120 Mein treuer Freund, lebe wohl. 250 00:20:44,560 --> 00:20:46,360 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 251 00:20:47,840 --> 00:20:52,640 Deine Freundin hat den Handkoffer. Du wirst ihn holen. 252 00:20:53,840 --> 00:20:55,000 Egal wie. 253 00:20:56,720 --> 00:20:57,560 Geh. 254 00:20:58,040 --> 00:20:59,240 Los, schnell. 255 00:21:20,120 --> 00:21:24,320 -Haben Sie den Angreifer gesehen? -Wie hätte ich ihn sehen sollen? 256 00:21:24,440 --> 00:21:27,120 Er war viel zu weit weg, um etwas zu erkennen. 257 00:21:27,320 --> 00:21:29,360 -Seine Kleidung? -Nein, auch nicht. 258 00:21:29,520 --> 00:21:32,560 Er schoss von dort drüben, dann machte er kehrt und rannte weg. 259 00:21:41,240 --> 00:21:42,080 Lisa? 260 00:21:43,840 --> 00:21:45,760 Anton Arnoldow sagte, du wärst hier, 261 00:21:45,840 --> 00:21:48,040 also dachte ich, ich besuche dich mal. 262 00:21:49,240 --> 00:21:51,920 Ich wollte nach Iwan Iljitsch fragen. Wie geht es ihm? 263 00:21:52,840 --> 00:21:54,440 Was macht er? Lebt er? 264 00:21:54,920 --> 00:21:56,240 Er ist an der Front. 265 00:21:58,440 --> 00:22:01,920 Schon wieder? Gegen wen kämpft er? 266 00:22:03,120 --> 00:22:05,240 -Rote? Weiße? -Was interessiert es dich? 267 00:22:06,520 --> 00:22:08,640 Willst du dein Glück noch mal versuchen? 268 00:22:08,800 --> 00:22:12,640 Keinesfalls. Glück ist nichts für mich. Es ist für dich allein bestimmt, 269 00:22:13,120 --> 00:22:15,720 Daria Dmitrijewna. Meines ist ein anderes Schicksal. 270 00:22:18,040 --> 00:22:21,240 Wärst du 1914 nicht auf die Wassiljewski-Insel gekommen... 271 00:22:22,320 --> 00:22:24,160 ...nicht zu seiner Wohnung... 272 00:22:25,240 --> 00:22:27,120 ...wäre mein Leben anders verlaufen. 273 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Ich hätte wenigstens eine Chance gehabt. 274 00:22:29,920 --> 00:22:33,480 Aber da kamst du, und mein Leben fiel auseinander. 275 00:22:33,640 --> 00:22:35,160 Warum erzählst du mir das? 276 00:22:35,360 --> 00:22:38,800 Damit du weißt, dass das, was ich gleich tue, auch deine Schuld ist. 277 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 Schieß doch. 278 00:22:46,240 --> 00:22:48,360 Wenn dein Schicksal dadurch besser wird. 279 00:22:48,720 --> 00:22:51,200 Mein Schicksal wird durch nichts mehr besser. 280 00:22:51,640 --> 00:22:53,040 Nichts kann es ändern. 281 00:22:56,640 --> 00:22:58,240 Darum schieße ich auch nicht. 282 00:22:58,840 --> 00:23:00,440 Ich nehme nur den Handkoffer. 283 00:23:00,840 --> 00:23:02,440 -Warum brauchst du den? -Darum. 284 00:23:04,040 --> 00:23:05,840 -Da sind meine Sachen... -Du lügst! 285 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 Ich weiß genau, was drin ist. 286 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 Auf Wiedersehen! 287 00:23:18,457 --> 00:23:19,440 Herr, schütze mich! 288 00:23:20,822 --> 00:23:23,120 Oh, Herr, schütze mich! 289 00:23:24,320 --> 00:23:27,400 Wenn ich das verdiene, 290 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Herr, schütze mich... 291 00:23:46,640 --> 00:23:48,840 Gute Arbeit! 292 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 Meine rechte Hand! 293 00:23:52,640 --> 00:23:53,771 Wir können uns freuen. 294 00:23:55,120 --> 00:23:56,640 Wir gehen nach Paris. 295 00:24:06,840 --> 00:24:08,360 Hättest du nicht reinsehen können? 296 00:24:11,920 --> 00:24:15,120 Sie sagte, da wären ihre Sachen drin. Ich dachte, sie lügt. 297 00:24:18,720 --> 00:24:22,520 Ich soll Ihnen das hier geben. Das ist das Geld. 298 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 Warum? Ich habe Geld. 299 00:24:24,840 --> 00:24:27,240 Geht mich nichts an. Ich befolge nur Befehle. 300 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 Nehmen Sie es. 301 00:24:28,840 --> 00:24:32,520 Ich soll Sie außerdem sofort hinausbringen. 302 00:24:32,840 --> 00:24:34,640 Ist das Ihrer? Ich helfe Ihnen. 303 00:24:42,640 --> 00:24:45,240 Daria Dmitrijewna, hier. Zum Hinterausgang. 304 00:24:49,920 --> 00:24:50,760 Bitte schön. 305 00:24:51,240 --> 00:24:52,440 Auf Wiedersehen. 306 00:25:08,920 --> 00:25:10,920 Wir haben keine freien Zimmer mehr. 307 00:25:12,440 --> 00:25:16,240 Ich muss zu Daria Dmitrijewna Telegina. Sieh wohnt hier. 308 00:25:16,920 --> 00:25:18,440 -Ja, Zimmer 21. -Danke. 309 00:25:20,360 --> 00:25:23,440 Aber keine Eile. Sie ist abgehauen. 310 00:25:23,640 --> 00:25:28,000 Sie hat nicht mal das Zimmer bezahlt. Dabei sah sie so anständig aus. 311 00:26:16,840 --> 00:26:17,920 Warum weinst du? 312 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Vor Freude. 313 00:26:25,240 --> 00:26:26,440 Alles an dir ist toll. 314 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 Außer dass du eine Frau bist. 315 00:26:35,240 --> 00:26:37,280 -Was ist da drin? -Nichts. 316 00:26:39,720 --> 00:26:41,040 Schönes Kleid. 317 00:26:45,640 --> 00:26:46,920 Steht dir. 318 00:27:15,840 --> 00:27:18,720 Oh, Gott. Immer zur falschen Zeit. 319 00:27:19,451 --> 00:27:21,840 Was treibt diesen Dreckskerl hierher? 320 00:27:22,640 --> 00:27:24,640 Semjon Semjonitsch, mein Freund. 321 00:27:25,040 --> 00:27:27,480 -Hallo. -Bitte, komm rein. 322 00:27:27,640 --> 00:27:29,840 -Hast du die Artillerie gehört? -Ja. 323 00:27:30,040 --> 00:27:32,840 Die Tschechen. Sie werden Samara heute Nacht stürmen. 324 00:27:32,920 --> 00:27:35,240 Das weiß ich aus zuverlässiger Quelle. 325 00:27:35,320 --> 00:27:37,840 -Herr, was sollen wir tun? -Was... 326 00:27:38,320 --> 00:27:40,520 -Die Initiative übernehmen. -Ok. 327 00:27:40,640 --> 00:27:45,040 Wir hatten gerade ein geheimes Treffen und haben es entschieden. Zuerst... 328 00:27:45,680 --> 00:27:48,120 -...müssen wir ihnen die Stirn bieten. -Genau. 329 00:27:48,560 --> 00:27:51,520 Dann brauchen wir eine Gelddruckmaschine. 330 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 Ganz genau. 331 00:27:52,760 --> 00:27:55,120 Und dann müssen wir Richtung Moskau 332 00:27:55,440 --> 00:27:57,640 und eine verfassungsgebende Versammlung fordern. 333 00:27:57,880 --> 00:28:00,320 -Rechtzeitig. -Ja, und am wichtigsten... 334 00:28:01,720 --> 00:28:04,360 ...wir bilden unsere eigene Regierung. Eine neue. 335 00:28:04,640 --> 00:28:07,800 -Ok. -Und ich biete dir den Posten... 336 00:28:09,040 --> 00:28:10,440 ...des Gesundheitsministers an. 337 00:28:11,840 --> 00:28:15,160 -Nimmst du an? -Semjon Semjonitsch. 338 00:28:16,120 --> 00:28:19,640 Ich versichere, ich bin allzeit bereit, meinem Mutterland zu dienen. 339 00:28:21,440 --> 00:28:24,520 Gut. Ich muss gehen. Sie werden bald angreifen. 340 00:28:24,640 --> 00:28:27,680 -Ich bringe dich raus. -Nein, ich gehe allein. 341 00:28:27,840 --> 00:28:28,800 Gut. 342 00:28:33,320 --> 00:28:38,160 Sieh mal einer an. Minister? 343 00:28:42,720 --> 00:28:47,240 Oh, Herr, Jesus Christus, Sohn Gottes... 344 00:28:48,320 --> 00:28:50,440 ...gesegnete Jungfrau Maria, Mutter Gottes, 345 00:28:50,520 --> 00:28:53,640 beschützt mich. Habt Gnade mit mir, eurem sündigen Diener. 346 00:28:54,120 --> 00:28:57,040 Gott, bitte leite mich... 347 00:29:03,640 --> 00:29:07,160 Hallo, alter Mann. Ich suche Alexej Krasilnikow. 348 00:29:07,480 --> 00:29:10,200 Ljoscha ist fort und bat mich, mich ums Haus zu kümmern, 349 00:29:10,320 --> 00:29:13,040 aber Machnos Leute haben es niedergebrannt. 350 00:29:13,120 --> 00:29:16,840 Kommt er zurück, tötet er mich, weil ich das Haus nicht gerettet habe. 351 00:29:17,040 --> 00:29:19,240 -Und wo ist er? -Ich glaube, er fuhr zu 352 00:29:19,400 --> 00:29:21,240 einem entfernten Hof zu seiner Schwester. 353 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 Er hat sonst niemanden. 354 00:29:23,720 --> 00:29:27,440 -Zeigen Sie mir den Weg? -Warum nicht? Kommen Sie. 355 00:29:35,880 --> 00:29:37,920 Von hier sind es 30 Minuten zu Fuß. 356 00:29:41,320 --> 00:29:44,720 -Jakow Michailowitsch, wir gehen. -Geht schon mal. Ich hole euch ein. 357 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Jekaterina Dmitrijewna. 358 00:29:52,520 --> 00:29:57,440 Ich habe ein Angebot für Sie. Wir eröffnen eine Schule. Wir brauchen Lehrer. 359 00:29:58,840 --> 00:30:01,240 Ich nehme an, Sie können lesen und schreiben? 360 00:30:03,120 --> 00:30:06,320 Gut. Ich bringe Sie zur Staniza. 361 00:30:08,240 --> 00:30:11,720 Krasilnikow war der Sanitäter meines Mannes. Daher kenne ich ihn. 362 00:30:13,520 --> 00:30:15,360 Er rettete mich vor Machno. 363 00:30:16,240 --> 00:30:19,800 Dann wollte er mich heiraten und hielt mich hier gegen meinen Willen fest. 364 00:30:20,320 --> 00:30:23,640 Moment. Und wer war Ihr Ehemann? 365 00:30:24,040 --> 00:30:27,920 -Roschtschin, Wadim Petrowitsch. -Ein Offizier der Weißen. 366 00:30:28,200 --> 00:30:33,640 -Das spielt keine Rolle mehr. Er ist tot. -Er starb also im Kampf gegen die Roten. 367 00:30:34,320 --> 00:30:37,640 Verdammt! Wovon reden Sie? Mein Mann ist tot. 368 00:30:38,440 --> 00:30:41,320 Welche Rolle spielt es noch, gegen wen er kämpfte? 369 00:30:51,840 --> 00:30:54,120 Dort sind ein paar Männer. Sehen Sie sie? 370 00:30:54,760 --> 00:30:58,120 Heutzutage laufen alle möglichen Menschen durch die Steppe. 371 00:30:59,240 --> 00:31:03,120 Banditen und alle möglichen Typen. 372 00:31:09,720 --> 00:31:13,120 Sie erzählen all diesen Unsinn, weil Ihr Mann es ihnen beibrachte. 373 00:31:16,120 --> 00:31:19,520 Und Sie sind unschuldig, weil Sie nur eine Frau sind. 374 00:31:22,520 --> 00:31:25,680 -Nur eine Frau... -Genau. 375 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 Ist jemand zu Hause? 376 00:32:43,520 --> 00:32:46,520 Bitte sehr. Hier werden Sie leben. 377 00:32:50,840 --> 00:32:53,120 -Ist das Ihr Haus? -Nein. 378 00:32:54,720 --> 00:32:58,720 -Wem gehört es? -Niemandem. 379 00:32:59,440 --> 00:33:00,520 Es ist jetzt Ihres. 380 00:33:01,240 --> 00:33:07,120 Leben Sie sich ein. Ich sage meiner Frau, sie soll Ihnen was zu Essen bringen. 381 00:33:33,720 --> 00:33:37,120 -Hier, etwas zu essen für Sie. -Danke. 382 00:33:38,240 --> 00:33:42,880 -Warum haben Sie das genommen? -Tut mir leid. Ich hab nur gelinst. 383 00:33:43,440 --> 00:33:47,040 Ich bringe die Truhe weg. Sie sollte nicht hier sein. 384 00:33:48,920 --> 00:33:50,640 Wer sind die? Leben die hier? 385 00:33:52,240 --> 00:33:55,640 Das taten sie. Aber sie wollten nicht teilen 386 00:33:56,840 --> 00:34:00,320 -und akzeptierten das neue Regime nicht. -Was ist mit ihnen passiert? 387 00:34:02,400 --> 00:34:05,520 Das weiß niemand. Essen Sie. 388 00:34:16,440 --> 00:34:20,360 SASCHA, MASCHA, GLASCHA, WANISCHA 389 00:35:38,680 --> 00:35:40,520 -Papa! -Daschka! 390 00:35:42,120 --> 00:35:43,240 Dascha! 391 00:35:44,000 --> 00:35:46,720 Du bist es! Oh, Gott! Wie schön! 392 00:35:46,840 --> 00:35:51,720 Warum hast du kein Telegramm oder einen Brief geschickt? 393 00:35:53,040 --> 00:35:54,840 Tut mir leid! 394 00:35:55,640 --> 00:35:58,320 -Und dein Gepäck? -Warum ist es zu? Wo ist Katja? 395 00:35:58,640 --> 00:36:02,560 -Wo sind deine Sachen? -Unwichtig. Wo ist Katja? 396 00:36:03,120 --> 00:36:06,040 -Katja ging vor langer Zeit fort. -Wohin? 397 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 Woher soll ich das wissen? 398 00:36:09,040 --> 00:36:14,520 Sie ist erwachsen, unabhängig und hat einen neuen Ehemann. 399 00:36:14,840 --> 00:36:18,920 Und wer bin ich schon? Warum sollte sie mir sagen, wo sie hingeht und warum? 400 00:36:19,040 --> 00:36:21,320 -Ach, lass das. -Setz dich. 401 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 Ich bin ein alter Dummkopf. 402 00:36:33,160 --> 00:36:36,560 Ein alter Dummkopf. Mehr nicht. 403 00:36:37,720 --> 00:36:40,120 Aber du bist da und hast mir den Tag versüßt. 404 00:36:40,640 --> 00:36:44,360 Obwohl ich ein Dummkopf bin... 405 00:36:45,520 --> 00:36:48,040 ...schaffe ich es noch, die Position... 406 00:36:49,040 --> 00:36:52,240 ...des Gesundheitsministers der Regierung zu bekommen. 407 00:36:52,320 --> 00:36:55,040 -Du könntest mir gratulieren. -Ich gratuliere. 408 00:36:59,840 --> 00:37:00,840 Dascha... 409 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Dascha... 410 00:37:09,040 --> 00:37:09,920 Wo ist Dascha? 411 00:37:10,040 --> 00:37:12,240 Ich weiß nicht wer oder wo Dascha ist. 412 00:37:12,840 --> 00:37:14,240 Komm. Steh auf. 413 00:37:15,040 --> 00:37:17,320 Trink. Schön langsam. 414 00:37:18,320 --> 00:37:19,840 Man muss trinken hier draußen. 415 00:37:20,240 --> 00:37:22,320 Sonst verglüht man in der Sonne. Langsam. 416 00:37:29,240 --> 00:37:33,240 -Wo wolltest du hin? -Ich wollte den Bahnhof erreichen. 417 00:37:33,640 --> 00:37:36,320 Und dann irgendwie nach Sankt Petersburg kommen. 418 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 Nach... Hause gehen. 419 00:37:58,520 --> 00:38:01,240 Dascha, Liebes, unser Vater unterstützt die neuen Machthaber 420 00:38:01,320 --> 00:38:03,040 und hat Wadim und mich rausgeworfen. 421 00:38:03,360 --> 00:38:06,360 Wenn ich weiß, wohin wir gehen, schreibe ich dir. 422 00:38:06,560 --> 00:38:09,120 Ich lasse den Brief hier, falls du herkommst. 423 00:38:09,720 --> 00:38:11,800 -Pass auf dich auf, Liebes. -Papa! 424 00:38:12,720 --> 00:38:14,840 -Papa? -Ja, Dascha. 425 00:38:15,520 --> 00:38:18,120 -Papa, was ist das? -Was denn, Schatz? 426 00:38:18,600 --> 00:38:20,120 Hast du Katja rausgeworfen? 427 00:38:21,720 --> 00:38:24,120 -Was sagst du da? -Hier ist ein Brief. Lies ihn. 428 00:38:32,440 --> 00:38:35,320 Die neuen Machthaber unterstützen. So ein Unsinn. 429 00:38:35,440 --> 00:38:38,440 -Völliger Unsinn. -Ich rede jetzt nicht von dir! 430 00:38:38,720 --> 00:38:42,320 -Hast du Katja und Wadim rausgeworfen? -Ich tolerierte ihn aus Verzweiflung, 431 00:38:42,560 --> 00:38:47,640 aber den Bolschewiki dienen? Dass ich nicht lache. Das musst du verstehen. 432 00:38:47,720 --> 00:38:51,240 Ich und die Bolschewiki. Lächerlich. 433 00:38:51,360 --> 00:38:54,040 Ich bin ein ehrenwerter Mann. 434 00:38:54,280 --> 00:38:59,080 Außerdem kennst du deine Schwester. Hör auf, das zu lesen. 435 00:38:59,240 --> 00:39:02,560 Immer mit allem unzufrieden und im Konflikt mit der ganzen Welt. 436 00:39:02,720 --> 00:39:06,520 Und ihr Ehemann ist nur ein egozentrischer Truthahn. 437 00:39:06,720 --> 00:39:10,040 Es gefiel ihnen nicht in Samara. 438 00:39:10,400 --> 00:39:14,640 Ja, meine Liebe, sie sind weggegangen. Was habe ich damit zu tun? 439 00:39:15,440 --> 00:39:19,080 Tatsächlich ist das ziemlich lächerlich. 440 00:39:19,400 --> 00:39:22,840 Ein kompletter Familienstreit. Warum reden wir jetzt darüber? 441 00:39:22,920 --> 00:39:25,560 Sieh dir an, was heutzutage los ist. 442 00:39:25,680 --> 00:39:27,520 Historische Ereignisse! 443 00:39:27,640 --> 00:39:30,840 Wir haben die roten Drecksäcke endlich besiegt. 444 00:39:31,000 --> 00:39:34,240 Wir bauen ein großartiges neues Russland auf... 445 00:39:34,320 --> 00:39:37,040 Papa, hörst du dich eigentlich reden? 446 00:39:37,520 --> 00:39:40,640 Warum müssen alle Roten Drecksäcke sein? 447 00:39:40,720 --> 00:39:41,960 Bitte nicht. 448 00:39:42,040 --> 00:39:43,840 Du weißt nichts darüber! 449 00:39:44,000 --> 00:39:45,480 -Ich weiß nichts? -Ja! 450 00:39:45,920 --> 00:39:48,040 Mein Mann ist ein roter Feldherr. 451 00:39:49,920 --> 00:39:52,320 Ich sagte, mein Mann ist ein roter Feldherr. 452 00:39:52,440 --> 00:39:56,040 Sei still. Gut. Wenn du verrückt nach einem roten Feldherrn bist, 453 00:39:56,400 --> 00:39:57,720 deine Sache. Nur zu! 454 00:39:58,000 --> 00:39:59,720 Aber behalt das für dich. 455 00:40:00,120 --> 00:40:01,080 Hörst du? 456 00:40:02,680 --> 00:40:06,720 Verrate mich ja nicht. Ich bin ein Mann der Regierung. 457 00:40:07,320 --> 00:40:12,160 Ich gehe heute Abend zu einer Sitzung der neuen Regierung. 458 00:40:12,320 --> 00:40:14,120 -Hörst du? -Geh, Papa. 459 00:40:14,240 --> 00:40:17,440 -Hörst du? -Geh zu deiner Sitzung, Papa. 460 00:40:21,920 --> 00:40:23,400 Woher hat sie das nur? 461 00:40:24,920 --> 00:40:26,120 Dummes Ding! 462 00:40:29,040 --> 00:40:30,480 Das hat sie von ihrer Mutter. 463 00:40:31,040 --> 00:40:34,720 Dascha, Schatz, trinkst du einen Tee mit mir? 464 00:40:53,520 --> 00:40:54,360 Wer bist du? 465 00:40:55,520 --> 00:40:58,240 -Iwan. -Hast du Tabak dabei, Iwan? 466 00:40:58,880 --> 00:41:00,880 -Wir hatten lang keinen mehr. -Hab ich. 467 00:41:01,040 --> 00:41:03,760 Toll. Komm näher ans Feuer, Genosse. 468 00:41:07,840 --> 00:41:09,320 -Hier. -Danke. 469 00:41:11,960 --> 00:41:12,800 Setz dich. 470 00:41:14,680 --> 00:41:17,280 Du bist ganz schön mutig, allein hier herumzulaufen. 471 00:41:17,560 --> 00:41:20,640 Eine Bande Grüner treibt sich hier rum und tötet jeden. 472 00:41:21,000 --> 00:41:24,240 Einer von ihnen ist besonders skrupellos. Ljoscha Krasilnikow. 473 00:41:24,840 --> 00:41:28,000 Lass mich meine anzünden. Er ist total brutal. 474 00:41:28,640 --> 00:41:29,840 Krasilnikow, sagst du? 475 00:41:30,440 --> 00:41:33,640 -Der diente doch Machno. -Ja, genau der. 476 00:41:33,840 --> 00:41:37,240 Ich weiß nicht, warum er bei den Grünen ist, aber er ist ein Tier. 477 00:41:37,520 --> 00:41:41,640 Wir müssen nach Chubarowka. Dort ist die 10. Armee. 478 00:41:42,240 --> 00:41:44,320 Um die Grünen kümmern wir uns später. 479 00:41:44,640 --> 00:41:47,400 Wisst ihr was? Ich komme mit euch. 480 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 Je mehr, desto besser. 481 00:41:55,040 --> 00:41:55,880 Fast vergessen. 482 00:41:57,040 --> 00:41:58,200 Willst du Kartoffeln? 483 00:41:59,600 --> 00:42:00,720 Du hast sicher Hunger. 484 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 Dmitri Stepanowitsch. 485 00:42:13,920 --> 00:42:15,520 Dmitri Stepanowitsch, guten Abend. 486 00:42:16,240 --> 00:42:17,440 Wir kennen uns noch nicht. 487 00:42:17,720 --> 00:42:20,720 Ich bin Iwan Iljitsch Telegin, der Ehemann Ihrer Tochter. 488 00:42:21,200 --> 00:42:22,040 Dascha. 489 00:42:24,480 --> 00:42:27,720 Ich habe viel von Ihnen gehört. Freut mich. Wie kann ich helfen? 490 00:42:27,840 --> 00:42:30,320 Ich habe in Samara zu tun. Ist sie da? 491 00:42:30,640 --> 00:42:32,320 -Sie ist weg. -Und wo ist sie? 492 00:42:37,120 --> 00:42:41,040 Ich erhielt vor ein paar Tagen einen Brief von ihr. 493 00:42:42,240 --> 00:42:45,160 -Ich kann ihn Ihnen zeigen. -Ich wäre sehr dankbar. 494 00:42:45,880 --> 00:42:46,920 In Ordnung. 495 00:42:50,840 --> 00:42:53,640 Warum stehen Sie da rum? Kommen Sie rein. 496 00:42:57,640 --> 00:42:59,080 Kommen Sie rein. 497 00:43:03,560 --> 00:43:07,360 Setzen Sie sich. Fühlen Sie sich wie zu Hause. Ich hole... 498 00:43:09,000 --> 00:43:12,360 ...den Brief. Er ist irgendwo in meinem Arbeitszimmer. 499 00:43:12,760 --> 00:43:14,880 -Nehmen Sie sich etwas Limonade. -Nein, danke. 500 00:43:15,520 --> 00:43:16,360 Ja, ja, ja. 501 00:43:36,840 --> 00:43:41,840 Fräulein, stellen Sie mich in Gowjadins Büro durch. 502 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 Ja, ja. 503 00:43:44,640 --> 00:43:45,640 Schnell. 504 00:44:00,040 --> 00:44:01,440 Soldat, stellen Sie sich vor. 505 00:44:04,240 --> 00:44:05,240 Natürlich. 506 00:44:09,520 --> 00:44:11,440 Hauptmann Roschtschin, hier sind meine Papiere. 507 00:44:13,120 --> 00:44:16,120 Ich hatte das Vergnügen, Wadim Petrowitsch Roschtschin persönlich 508 00:44:16,240 --> 00:44:19,120 kennenzulernen, also packen Sie das weg. 509 00:44:19,240 --> 00:44:22,440 Bitte folgen Sie uns zu einer freundlichen Unterhaltung. 510 00:44:24,440 --> 00:44:27,840 Waffen auf den Tisch! Oder ich jage hier alles in die Luft! 511 00:44:28,120 --> 00:44:29,520 Ich sagte, auf den Tisch! 512 00:44:30,320 --> 00:44:31,480 Sofort! 513 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 Iwan! 514 00:44:33,320 --> 00:44:34,160 Dascha! 515 00:44:34,320 --> 00:44:37,120 -Halt! -Keine Bewegung! 516 00:44:37,640 --> 00:44:38,480 Dascha. 517 00:44:45,040 --> 00:44:45,920 Schnappt ihn. 518 00:44:46,240 --> 00:44:48,440 Durchs Haus, meine Herren. 519 00:44:49,520 --> 00:44:51,000 Das geht schneller. 520 00:44:57,600 --> 00:45:00,320 Meine Herren, seien Sie bitte leise! 521 00:45:01,640 --> 00:45:05,040 Lauf. Da ist eine Tür, die aufs Dach führt. Was... 522 00:45:07,040 --> 00:45:08,040 Ich liebe dich. 523 00:45:09,240 --> 00:45:11,120 Ich sterbe, wenn dir was zustößt... Lauf! 524 00:45:11,440 --> 00:45:13,440 Wohin schicke ich meine Briefe? 525 00:45:14,040 --> 00:45:16,120 -Staniza Chubarowka. -Schnell! Lauf! 526 00:45:20,040 --> 00:45:21,640 -Geschafft! -Direkt nach oben. 527 00:45:24,040 --> 00:45:28,640 Ich schnappe ihn und foltere ihn. Zerteile, verbrenne und zerreiße ihn. 528 00:45:29,200 --> 00:45:31,360 Ich hoffe, Sie sterben so bald wie möglich. 529 00:45:31,480 --> 00:45:33,320 Was sagst du da, Daria? 530 00:45:33,440 --> 00:45:35,840 Zu spät, ihr Manieren beizubringen, Hr. Bulawin. 531 00:45:36,040 --> 00:45:39,240 -Holen Sie lieber Hilfe. -Ja, natürlich. 532 00:45:49,320 --> 00:45:53,360 -Fräulein... -Papa, nein, nicht... 533 00:45:53,600 --> 00:45:56,200 -Mit den Bolschewiki zusammentun! -Papa, hör auf. 534 00:45:56,640 --> 00:45:58,240 Schande. Raus hier! 535 00:46:02,080 --> 00:46:02,920 Halt! 536 00:46:05,040 --> 00:46:06,360 Ich schnappe ihn hier unten. 537 00:46:18,320 --> 00:46:19,160 Halt! 538 00:46:27,040 --> 00:46:27,880 Stopp! 539 00:46:35,240 --> 00:46:37,640 Fräulein, geben Sie mir sofort die Polizei. 540 00:46:37,920 --> 00:46:41,720 -Papa! -Glaubst du, er ist deinetwegen hier? 541 00:46:41,840 --> 00:46:47,120 Idiotin! Er ist hier, um rauszufinden, wer die Regierungsmitglieder sind! 542 00:46:47,240 --> 00:46:50,920 Papa, sieh mich an. Ich bin es, Dascha, deine Tochter. 543 00:46:51,080 --> 00:46:54,560 Und du bist mein Vater. Das ist wichtiger als deine Regierung, 544 00:46:54,640 --> 00:46:57,240 wichtiger als die politischen Ansichten meines Mannes. 545 00:46:57,440 --> 00:46:59,800 Nein! Niemals! 546 00:47:00,120 --> 00:47:02,520 In der heutigen Zeit ist Blutsverwandtschaft 547 00:47:02,640 --> 00:47:05,280 nichts im Vergleich zu ideologischen Verbindungen. 548 00:47:05,440 --> 00:47:09,440 Blutsverwandtschaft wird der Tod Russlands sein, 549 00:47:09,640 --> 00:47:13,520 aber gemeinsame Ideologien werden es retten! 550 00:47:13,640 --> 00:47:15,720 Dann bin ich eine Waise! 551 00:47:17,920 --> 00:47:20,640 Schön, dass du dich endlich entschieden hast! 552 00:47:21,040 --> 00:47:23,120 Waise... Ich bin so... 553 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 Verdammt! 554 00:47:26,440 --> 00:47:27,520 Was soll ich tun? 555 00:47:35,760 --> 00:47:37,520 Holt ihn raus! 556 00:47:41,040 --> 00:47:42,640 Genosse Jakow. 557 00:47:43,720 --> 00:47:45,120 Schön, dich zu sehen. 558 00:47:45,600 --> 00:47:49,040 Wie gefallen dir meine Sachen? Stecken sie dir schon im Hals? 559 00:47:50,920 --> 00:47:52,320 Tischka, schaff sie weg! 560 00:47:54,720 --> 00:47:57,640 Kommt mit. Nicht schreien. Verstanden? 561 00:47:59,920 --> 00:48:00,760 Kommt. 562 00:48:00,840 --> 00:48:04,000 -Wo ist mein Mädchen? Jekaterina? -Sie ist gegangen... 563 00:48:04,520 --> 00:48:07,160 -Du lügst. -Nein, wenn ich es doch sage. 564 00:48:07,520 --> 00:48:10,120 Sie sollte in der Staniza als Lehrerin arbeiten. 565 00:48:10,520 --> 00:48:13,480 Sie lief weg. Ich sage die Wahrheit. 566 00:48:22,240 --> 00:48:23,240 Steh auf. 567 00:48:23,720 --> 00:48:25,640 -Das tut weh. -Still. 568 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Hast du Angst? 569 00:48:34,200 --> 00:48:36,440 -Angst vor dem Tod? -Tu den Kindern nichts. 570 00:48:37,120 --> 00:48:38,320 Nicht die Kinder. 571 00:48:39,120 --> 00:48:41,720 -Nein. -Verschone die Kinder... 572 00:48:42,640 --> 00:48:44,040 Du hast meine Schwester getötet. 573 00:48:45,920 --> 00:48:48,240 Also wird deine Familie auch nicht verschont. 574 00:48:50,360 --> 00:48:53,160 Jascha! 575 00:48:55,520 --> 00:48:56,520 Jascha! 576 00:49:00,720 --> 00:49:03,040 Antip, kümmere dich um die Kinder. 577 00:49:06,920 --> 00:49:07,760 Ich liebe Krieg. 578 00:49:10,240 --> 00:49:12,520 -Das ist Männersache. -Wohin willst du? 579 00:49:49,470 --> 00:49:50,710 Aufsteigen! 580 00:49:51,645 --> 00:49:54,845 -Was gefunden? -Nichts, außer dem hier. 581 00:49:59,520 --> 00:50:01,120 Jekaterina Dmitrijewna. 582 00:50:02,320 --> 00:50:04,840 Ich will dich finden und mich rächen. 583 00:50:05,840 --> 00:50:08,320 Wir sollten gehen, falls die Roten kommen. 584 00:50:08,600 --> 00:50:09,960 Lass sie nur kommen. 585 00:50:10,520 --> 00:50:13,360 Wir warten in der Hütte im Wald. 586 00:50:14,880 --> 00:50:16,200 Warum die Kinder? 587 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 Das sind keine Kinder. Es sind kleine Juden. 588 00:51:11,456 --> 00:51:13,456 Untertitel von Claudia Hager-Smolka 41177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.