Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,266
TALON: My name is Talon.
2
00:00:01,266 --> 00:00:03,907
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:03,907 --> 00:00:06,437
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:06,437 --> 00:00:09,506
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:09,506 --> 00:00:11,634
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:11,634 --> 00:00:13,509
passed to me by my dying mother.
7
00:00:13,510 --> 00:00:16,347
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:16,347 --> 00:00:18,949
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:18,951 --> 00:00:21,068
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,068 --> 00:00:23,394
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,396 --> 00:00:26,248
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,250 --> 00:00:29,609
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:29,611 --> 00:00:31,611
MISTRESS: Previously on "The Outpost"...
14
00:00:31,612 --> 00:00:34,198
Why are you doing this? I'm
trying to help you and Gwynn.
15
00:00:34,198 --> 00:00:37,594
- I will deal with her next.
- You're cured. How do you feel?
16
00:00:37,594 --> 00:00:39,095
Please, oh, please let me go!
17
00:00:39,097 --> 00:00:41,350
These flowers only seem
to open up in the daytime.
18
00:00:41,351 --> 00:00:43,582
I'm the traitor. I'm the spy.
19
00:00:43,582 --> 00:00:46,585
You released Ambassador Dred,
who then killed my Garret.
20
00:00:46,585 --> 00:00:49,850
- Execute her at once.
- Welcome, cousin Milus.
21
00:00:49,851 --> 00:00:52,274
What if I were to give
you all of Tobin's land?
22
00:00:52,276 --> 00:00:55,279
Tobin won't need any land, as
he'll be married to the Queen.
23
00:00:57,179 --> 00:00:59,722
- You're not coming with me, are you?
- You know I can't.
24
00:00:59,723 --> 00:01:01,398
This key unlocks a great power
25
00:01:01,399 --> 00:01:03,859
that could solve the problems
of our people and your Queen.
26
00:01:03,860 --> 00:01:06,186
TALON: I know where we can find
the missing piece to the key.
27
00:01:06,186 --> 00:01:08,138
There are people here who
are trying to harm you.
28
00:01:08,140 --> 00:01:09,334
Now we need to leave.
29
00:01:09,335 --> 00:01:12,203
- I'm so glad that you're alive.
- You knew I was alive.
30
00:01:12,204 --> 00:01:14,087
You just didn't care.
31
00:01:33,091 --> 00:01:34,399
Garret, where are we going?
32
00:01:37,512 --> 00:01:39,362
Garret, you're scaring me.
33
00:01:43,893 --> 00:01:44,893
Garret?
34
00:01:47,155 --> 00:01:48,454
Garret, what is going on?
35
00:02:01,536 --> 00:02:04,120
What are you doing?
36
00:02:04,121 --> 00:02:06,873
- I am your queen.
- You're a traitor.
37
00:02:08,734 --> 00:02:10,259
Tie her up.
38
00:02:32,918 --> 00:02:35,608
(THEME MUSIC PLAYING)
39
00:02:35,609 --> 00:02:39,609
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
40
00:02:41,200 --> 00:02:43,961
We should have carried
on to get the jewel.
41
00:02:43,961 --> 00:02:45,954
I told you we'd be too
late to save your queen.
42
00:02:45,954 --> 00:02:48,057
Just stop.
43
00:02:48,057 --> 00:02:49,341
We're not too late.
44
00:02:49,341 --> 00:02:50,599
I can't be.
45
00:02:58,384 --> 00:03:01,527
(HUMMING)
46
00:03:13,149 --> 00:03:14,149
More.
47
00:03:15,485 --> 00:03:17,036
More! Keep it coming. Come on.
48
00:03:17,037 --> 00:03:19,237
I thought you gave up on the drink.
49
00:03:19,239 --> 00:03:20,963
Let me ask you something, barkeep.
50
00:03:22,699 --> 00:03:24,550
If the woman you were supposed to marry
51
00:03:24,551 --> 00:03:25,860
left you at the altar,
52
00:03:25,861 --> 00:03:29,271
just run off with another man,
would you stay sober?
53
00:03:29,272 --> 00:03:32,349
I don't like to get drunk,
but I see your point.
54
00:03:32,350 --> 00:03:33,450
(SIGHS)
55
00:03:40,471 --> 00:03:42,037
Talon, thank gods you're back.
56
00:03:42,038 --> 00:03:43,831
- Where's Gwynn?
- Not here.
57
00:03:43,831 --> 00:03:45,531
You're going to want
to sit down for this
58
00:03:45,533 --> 00:03:47,393
because you are not going to
believe what I'm about to tell you.
59
00:03:47,394 --> 00:03:48,826
Janzo, we don't have time for this.
60
00:03:48,828 --> 00:03:51,504
- All right, where is she?
- Fine, suit yourself. Have it your way.
61
00:03:51,506 --> 00:03:54,633
Garret is alive.
62
00:03:54,634 --> 00:03:56,801
- I know.
- You know?
63
00:03:56,802 --> 00:03:58,554
Look, he's after Gwynn.
I have to stop him.
64
00:03:58,555 --> 00:04:00,264
Too late. She's already gone with him.
65
00:04:00,264 --> 00:04:02,390
- What?
- Wait, what do you mean, stop him?
66
00:04:02,391 --> 00:04:04,143
You mean stop him from
getting married to Gwynn?
67
00:04:04,144 --> 00:04:06,061
He doesn't want to marry
her. He wants to kill her.
68
00:04:06,062 --> 00:04:08,271
- What?
- He tried to kill me.
69
00:04:08,272 --> 00:04:10,356
Stabbed me right in the
gut. I barely survived.
70
00:04:10,358 --> 00:04:11,555
Sorry, Garret wouldn't do that.
71
00:04:11,556 --> 00:04:13,676
It's not Garret anymore.
72
00:04:13,677 --> 00:04:15,820
They played with his mind.
He serves the Prime Order now.
73
00:04:15,822 --> 00:04:18,507
- He said, "Hail to The Three."
- I knew it.
74
00:04:18,509 --> 00:04:21,160
I should have stopped them. I should
never have let her go with him.
75
00:04:21,161 --> 00:04:23,411
- Which way did they go?
- They left on the main road.
76
00:04:23,413 --> 00:04:25,956
- When?
- Yesterday.
77
00:04:25,956 --> 00:04:28,692
Yesterday? What, they've
been gone all night?
78
00:04:28,692 --> 00:04:30,927
- Why didn't anyone go after them?
- It was Garret.
79
00:04:30,928 --> 00:04:32,521
No one was gonna suspect
anything, were they?
80
00:04:32,523 --> 00:04:34,255
Everyone was just so
happy that he was alive.
81
00:04:34,257 --> 00:04:35,865
- I have to stop them.
- And where are you going to go?
82
00:04:35,867 --> 00:04:37,526
You have no idea where you're going.
83
00:04:37,528 --> 00:04:39,928
He's probably taking her to The Three,
84
00:04:39,930 --> 00:04:41,930
if he hasn't killed her already.
85
00:04:41,932 --> 00:04:43,465
Right.
86
00:04:43,466 --> 00:04:45,558
I'm going to summon some
guards to go with you.
87
00:04:45,560 --> 00:04:47,644
No.
88
00:04:47,646 --> 00:04:49,812
Gwynn stands a better
chance of staying alive
89
00:04:49,814 --> 00:04:51,540
if Garret doesn't think
a whole army is after him.
90
00:04:51,542 --> 00:04:53,608
- Then I'm coming with you.
- No. I'm faster alone.
91
00:04:53,610 --> 00:04:56,028
- Besides, you're drunk.
- I'm not drunk.
92
00:04:56,028 --> 00:04:58,613
- (GROANS)
- Nice reaction time.
93
00:04:58,615 --> 00:05:00,824
Like I said, drunk.
94
00:05:00,824 --> 00:05:02,942
Okay, that wasn't fair.
You should have warned me.
95
00:05:02,942 --> 00:05:04,553
Why would I warn you? Garret won't.
96
00:05:04,555 --> 00:05:06,497
If they reach the fort by Mill's Bend,
97
00:05:06,497 --> 00:05:07,714
then Garret's going to
have a whole contingent
98
00:05:07,716 --> 00:05:10,584
of Prime Order to back him up.
99
00:05:10,584 --> 00:05:13,170
- You can't go alone, Talon.
- Look, I don't have time for this.
100
00:05:13,170 --> 00:05:16,331
- I have someone else to help me.
- Talon. Talon!
101
00:05:18,843 --> 00:05:21,862
Okay.
102
00:05:21,863 --> 00:05:24,723
Look, she can probably beat him,
103
00:05:24,723 --> 00:05:26,966
especially given his current condition.
104
00:05:26,966 --> 00:05:29,903
But if he is joined up by a
contingent of Covenant guards,
105
00:05:29,904 --> 00:05:32,273
then not even Talon
can take them on alone.
106
00:05:32,274 --> 00:05:36,360
- This is why I need to go with her.
- (SIGHS)
107
00:05:36,360 --> 00:05:39,095
All right! Aeglesberry,
let's go sober you up!
108
00:05:40,665 --> 00:05:42,832
First, I will make you a sobering tonic.
109
00:05:42,834 --> 00:05:45,119
That will take you halfway there.
110
00:05:45,120 --> 00:05:48,387
Then hopefully time will
take care of the rest.
111
00:05:53,345 --> 00:05:54,394
Garret's got Gwynn.
112
00:05:54,396 --> 00:05:55,713
They left yesterday
113
00:05:55,713 --> 00:05:57,298
and have about a half day's ride on us.
114
00:05:57,298 --> 00:06:00,127
Us? I'm not going with you, Talon.
115
00:06:02,428 --> 00:06:04,262
Look, I know you're upset I
made us turn back yesterday,
116
00:06:04,264 --> 00:06:05,596
but trust me, as soon as Gwynn...
117
00:06:05,598 --> 00:06:07,283
You speak an awful lot of trust.
118
00:06:07,283 --> 00:06:08,641
It's starting to wear on me.
119
00:06:08,643 --> 00:06:11,668
Look, I trust you, I just
don't trust your queen,
120
00:06:11,670 --> 00:06:15,446
and I'm not going to risk
my neck to save her again.
121
00:06:15,447 --> 00:06:17,154
Frankly, I don't know why
you want to go after her.
122
00:06:17,156 --> 00:06:20,295
- She hasn't treated you much better.
- She is my Queen.
123
00:06:20,297 --> 00:06:23,699
And my friend.
124
00:06:23,699 --> 00:06:25,543
I don't have time to argue with you.
125
00:06:25,543 --> 00:06:28,310
I wish you well, I do. I
just... this isn't my fight.
126
00:06:31,040 --> 00:06:35,726
(MUSIC PLAYING)
127
00:07:00,305 --> 00:07:02,105
TOBIN: I am coming with you!
128
00:07:06,345 --> 00:07:07,803
No, you're not.
129
00:07:07,805 --> 00:07:10,865
- You're drunk.
- (GRUNTS)
130
00:07:10,867 --> 00:07:14,117
- You'll slow me down.
- I'm not as drunk.
131
00:07:16,562 --> 00:07:19,081
And by the time we catch up with them,
132
00:07:19,082 --> 00:07:20,564
I'll be totally sober.
133
00:07:24,204 --> 00:07:25,545
Ooh.
134
00:07:30,324 --> 00:07:33,911
So we're saying two on one horse.
135
00:07:33,911 --> 00:07:35,829
One's in full armor.
136
00:07:35,831 --> 00:07:38,391
I'm willing to wager they've
made camp for the night.
137
00:07:40,461 --> 00:07:43,269
We'll find them. We'll
catch up with them.
138
00:07:45,716 --> 00:07:48,091
You seem different.
139
00:07:48,093 --> 00:07:50,177
Just sober.
140
00:07:50,178 --> 00:07:52,387
She left you on your wedding day.
141
00:07:52,389 --> 00:07:55,682
- During your wedding.
- I'm aware.
142
00:07:55,683 --> 00:07:58,351
And after all that, you
still want to rescue her?
143
00:07:58,353 --> 00:08:01,605
Look, I'm no stranger to
making mistakes, all right?
144
00:08:01,607 --> 00:08:03,774
And that Queen of ours
has given both you and me
145
00:08:03,776 --> 00:08:05,711
more than a few chances
to get things right.
146
00:08:05,711 --> 00:08:08,231
I figured I owe her the same courtesy.
147
00:08:10,156 --> 00:08:11,382
Can't argue with that.
148
00:08:35,807 --> 00:08:37,365
I need to hear you say it.
149
00:08:40,236 --> 00:08:44,790
I need to hear you confess your lies.
150
00:08:44,792 --> 00:08:47,400
Hmm?
151
00:08:47,402 --> 00:08:49,903
You're thirsty, aren't you?
152
00:08:53,592 --> 00:08:56,159
You know, I can...
153
00:08:56,161 --> 00:08:58,671
I could take that gag off
154
00:08:58,672 --> 00:09:01,706
and give you food, water.
155
00:09:01,707 --> 00:09:04,275
And all you have to do...
156
00:09:07,548 --> 00:09:09,390
... is admit the truth.
157
00:09:11,461 --> 00:09:15,929
That you are no queen.
158
00:09:15,931 --> 00:09:20,869
That you and Calkussar lied to me.
159
00:09:20,870 --> 00:09:23,479
You lied to everyone who was
fool enough to believe in you
160
00:09:23,480 --> 00:09:29,485
because you were power
hungry, greedy traitors.
161
00:09:29,485 --> 00:09:32,488
Can you do that? Hmm?
162
00:09:32,489 --> 00:09:35,323
Can you spit the truth
163
00:09:35,325 --> 00:09:38,043
out of this venomous
little mouth of yours
164
00:09:38,044 --> 00:09:41,038
and be honest with me for once?
165
00:09:42,832 --> 00:09:47,052
Say it. Say it!
166
00:09:47,053 --> 00:09:49,087
Say the words!
167
00:09:49,088 --> 00:09:52,341
Admit your falsehood.
168
00:09:52,341 --> 00:09:55,820
Set me free. Set me free.
169
00:09:58,056 --> 00:10:00,908
Set yourself free.
170
00:10:03,187 --> 00:10:04,946
Yes?
171
00:10:04,947 --> 00:10:06,489
Yeah?
172
00:10:06,490 --> 00:10:08,356
Help!
173
00:10:08,357 --> 00:10:09,984
No!
174
00:10:09,985 --> 00:10:12,360
No.
175
00:10:12,361 --> 00:10:16,298
Now you can scream
all you want, traitor,
176
00:10:16,299 --> 00:10:20,094
but there is no one here to help you!
177
00:10:23,916 --> 00:10:25,365
All right?
178
00:10:29,171 --> 00:10:31,062
Shh.
179
00:10:32,099 --> 00:10:33,816
Shh.
180
00:10:50,951 --> 00:10:52,743
There's six guards and Garret.
181
00:10:52,744 --> 00:10:55,196
They must be packing up.
182
00:10:55,197 --> 00:10:57,365
We're out of time.
183
00:10:57,365 --> 00:10:58,923
All right, well, we could sneak in.
184
00:10:58,923 --> 00:11:01,615
I'll go through the front.
You scale the side...
185
00:11:03,246 --> 00:11:05,306
I'm not one for plans myself.
186
00:11:16,426 --> 00:11:18,894
A crown for the Queen.
187
00:11:22,482 --> 00:11:25,451
(HORSE WHINNIES)
188
00:11:38,657 --> 00:11:40,841
Guards!
189
00:11:40,842 --> 00:11:42,668
Stay with me and the prisoner.
190
00:11:42,669 --> 00:11:45,312
The rest of you, kill her.
191
00:12:07,953 --> 00:12:09,035
(SHOUTING)
192
00:12:16,778 --> 00:12:20,129
(GRUNTING)
193
00:12:34,296 --> 00:12:36,188
Leaving so soon?
194
00:12:36,190 --> 00:12:38,065
I didn't take you for a coward.
195
00:13:25,364 --> 00:13:27,114
Get up.
196
00:13:29,534 --> 00:13:31,368
Get on the horse.
197
00:13:36,200 --> 00:13:38,173
Tobin, he's got Gwynn!
198
00:13:38,173 --> 00:13:39,715
I thought you were gone already.
199
00:13:43,532 --> 00:13:45,731
- And they've got an archer.
- Go already!
200
00:13:47,461 --> 00:13:49,629
We're outnumbered!
201
00:13:49,629 --> 00:13:52,974
- (SCREAMING)
- I love being outnumbered.
202
00:13:52,975 --> 00:13:54,975
(SCREAMING)
203
00:14:26,991 --> 00:14:27,991
(GRUNTING)
204
00:14:34,624 --> 00:14:36,140
(GRUNTING)
205
00:14:40,034 --> 00:14:41,315
Get out of here, Gwynn!
206
00:14:49,681 --> 00:14:51,813
- I don't want to kill you.
- Don't worry.
207
00:14:51,815 --> 00:14:53,248
You won't have to!
208
00:15:17,058 --> 00:15:18,667
GWYNN: Talon!
209
00:15:18,668 --> 00:15:20,769
Talon, are you trying to kill him?
210
00:15:24,298 --> 00:15:25,649
He's just unconscious.
211
00:15:39,941 --> 00:15:41,624
(GROANS)
212
00:15:47,767 --> 00:15:48,767
(SIGHS)
213
00:15:52,721 --> 00:15:53,721
(GRUNTS)
214
00:16:04,264 --> 00:16:05,264
(GROANS)
215
00:16:16,448 --> 00:16:20,025
(WHEEZING)
216
00:16:20,027 --> 00:16:22,961
(MUSIC PLAYING)
217
00:16:33,150 --> 00:16:34,375
(HORSE WHINNIES)
218
00:16:36,832 --> 00:16:39,976
- Nice shot.
- (TOBIN WHEEZING)
219
00:16:48,403 --> 00:16:49,485
GWYNN: Tobin?
220
00:16:51,606 --> 00:16:53,849
Tobin?
221
00:16:53,850 --> 00:16:55,326
Talon, what do we do?
222
00:16:57,104 --> 00:17:00,706
I don't know. What would Janzo do?
223
00:17:05,945 --> 00:17:07,671
Talon!
224
00:17:10,709 --> 00:17:12,417
I'm gonna need you
to pull out the arrow.
225
00:17:12,419 --> 00:17:14,753
- What? No.
- Yes, now.
226
00:17:14,755 --> 00:17:16,204
(GROANS)
227
00:17:16,205 --> 00:17:17,232
(GRUNTS)
228
00:17:17,233 --> 00:17:19,351
(GROANING)
229
00:17:19,352 --> 00:17:23,680
- (GASPS)
- (PANTING)
230
00:17:23,681 --> 00:17:25,856
After this, we drink.
231
00:17:25,857 --> 00:17:28,049
- It's all right.
- Like, hell I am.
232
00:17:28,050 --> 00:17:30,693
I need you to do that three more times.
233
00:17:35,242 --> 00:17:37,477
Talon. Talon, what are you doing?
234
00:17:44,117 --> 00:17:45,667
All right. Are you ready?
235
00:17:49,589 --> 00:17:52,592
So, Janzo, you think these
pretty little things are the cure?
236
00:17:52,593 --> 00:17:54,660
I don't know, Munt. That's one theory.
237
00:17:54,661 --> 00:17:57,163
Mmm. They smell as nice as they look.
238
00:17:57,163 --> 00:17:58,748
Have you smelled them?
239
00:17:58,749 --> 00:18:02,218
- (GRUNTING)
- Stop!
240
00:18:02,219 --> 00:18:05,689
Angry again. Janzo, why are you angry?
241
00:18:05,690 --> 00:18:09,299
- Why would I be angry, Munt?
- Your girlfriend is a traitor.
242
00:18:09,300 --> 00:18:11,644
The Queen was to have her killed,
but she escaped, now Mum is mad.
243
00:18:11,644 --> 00:18:13,255
The Queen went and got
kidnapped by Garret
244
00:18:13,256 --> 00:18:14,471
and then Talon went after them,
245
00:18:14,472 --> 00:18:16,198
which means either
Talon or Garret or Gwynn,
246
00:18:16,199 --> 00:18:18,726
or probably all three of them,
are most likely dead and...
247
00:18:18,727 --> 00:18:20,894
Some of those I hadn't
even thought about.
248
00:18:20,895 --> 00:18:24,240
- Thanks a lot, Munt.
- Oh, you're welcome.
249
00:18:24,240 --> 00:18:26,686
Excuse me.
250
00:18:26,688 --> 00:18:30,256
Sir? Could I trouble you
perhaps to untie me, please?
251
00:18:30,257 --> 00:18:31,960
Good news, right, Janzo? You did it!
252
00:18:31,961 --> 00:18:34,836
You cured another one.
253
00:18:34,837 --> 00:18:37,878
Yes, apart from that I covered
them both in the same vines
254
00:18:37,880 --> 00:18:39,095
and only one of them's cured.
255
00:18:39,096 --> 00:18:40,621
So what happened this time, hey, Munt?
256
00:18:40,622 --> 00:18:42,855
Oh, thank you, sir. You are very kind.
257
00:18:42,855 --> 00:18:44,924
Oh, maybe only polite ones are cured.
258
00:18:44,925 --> 00:18:47,761
Munt, take him to the Nightshade.
Give him something to eat.
259
00:18:47,762 --> 00:18:51,166
Keep an eye on him. Make sure
he's well and truly cured.
260
00:18:51,167 --> 00:18:54,193
I have to take this to the lab.
261
00:18:55,835 --> 00:18:57,392
- That...
- All right. Come on.
262
00:18:57,393 --> 00:18:58,432
Okay.
263
00:19:01,804 --> 00:19:04,288
You are very kind. Thank
you a lot. Thank you.
264
00:19:04,288 --> 00:19:06,282
Open the gate!
265
00:19:08,084 --> 00:19:10,886
Hold on! What's all this?
266
00:19:10,887 --> 00:19:13,147
The Queen, she's returned.
267
00:19:13,148 --> 00:19:15,106
Open the damn gate.
268
00:19:23,642 --> 00:19:24,907
(HORSE WHINNIES)
269
00:19:40,659 --> 00:19:42,384
Oh, whoa, whoa, whoa.
270
00:19:44,755 --> 00:19:47,839
Send for Janzo immediately.
Master Tobin is badly injured.
271
00:19:47,840 --> 00:19:50,375
Send him to my quarters.
272
00:19:50,376 --> 00:19:52,854
- Captain Spears?
- Lock him away.
273
00:19:52,855 --> 00:19:54,855
And double the guards.
274
00:20:03,682 --> 00:20:04,961
Get down.
275
00:20:30,588 --> 00:20:33,082
Talon, are all these
wounds... are they all...
276
00:20:33,083 --> 00:20:34,432
Arrows.
277
00:20:36,586 --> 00:20:38,461
Did you cauterize the wounds?
278
00:20:38,462 --> 00:20:42,192
- Mm-hmm.
- Well done.
279
00:20:42,192 --> 00:20:44,844
Did he have to be, um, you know,
280
00:20:44,845 --> 00:20:47,387
distracted when you did it, like I did?
281
00:20:47,388 --> 00:20:49,848
I didn't kiss him, Janzo.
282
00:20:49,849 --> 00:20:51,893
That's not what I was suggesting, Talon.
283
00:20:51,894 --> 00:20:54,060
I was just wondering if
he was conscious when...
284
00:20:54,061 --> 00:20:55,703
when you were treating him.
285
00:20:57,607 --> 00:20:58,900
Is he going to be all right?
286
00:20:58,901 --> 00:21:00,181
Mm.
287
00:21:04,698 --> 00:21:05,798
Janzo?
288
00:21:14,799 --> 00:21:16,800
You both did an admirable job.
289
00:21:16,801 --> 00:21:19,229
He's lost a lot of blood.
290
00:21:19,230 --> 00:21:23,558
But, um, some of these wounds
do look a little worrying.
291
00:21:23,559 --> 00:21:26,839
There's nothing more we can
do, though. Now we just wait.
292
00:21:30,932 --> 00:21:32,282
This is all my fault.
293
00:21:36,238 --> 00:21:37,238
(DOOR CLOSES)
294
00:21:53,704 --> 00:21:55,464
Tobin almost died.
295
00:21:55,465 --> 00:21:56,640
Shame.
296
00:21:58,794 --> 00:22:00,076
Could have used your help.
297
00:22:00,076 --> 00:22:01,500
Could've called Vikka at any moment.
298
00:22:01,501 --> 00:22:03,047
You know his name.
299
00:22:03,048 --> 00:22:06,267
I swore an oath to send
him away and keep him away.
300
00:22:06,268 --> 00:22:09,616
My loyalty and my word mean
something to me, unlike some people.
301
00:22:10,982 --> 00:22:14,066
You seem to be doing just
fine without me or my loyalty.
302
00:22:14,067 --> 00:22:16,234
What is wrong with you?
303
00:22:16,236 --> 00:22:18,003
And why couldn't you come with me?
304
00:22:18,005 --> 00:22:22,657
- Whose side are you on?
- Whose side are you on?
305
00:22:22,659 --> 00:22:24,451
You say that you want
to help our people,
306
00:22:24,451 --> 00:22:26,814
but every time you have a choice,
you choose to put humans before us.
307
00:22:26,815 --> 00:22:29,673
I put the most urgent
need before anything else.
308
00:22:29,674 --> 00:22:32,288
The key could wait. Gwynn couldn't.
309
00:22:32,289 --> 00:22:34,450
Our people have waited long enough.
310
00:22:35,242 --> 00:22:36,468
I know.
311
00:22:40,957 --> 00:22:43,541
I saw it when I went through the portal.
312
00:22:43,542 --> 00:22:46,502
The air was so thick with
ash, I could barely breathe.
313
00:22:46,503 --> 00:22:50,795
And then Blackbloods, my
own people, attacked me.
314
00:22:50,796 --> 00:22:53,426
- I told you they were Black Fist.
- Blackbloods nonetheless.
315
00:22:53,427 --> 00:22:56,054
How can I expect Gwynn
to trust our people
316
00:22:56,055 --> 00:22:57,513
if I can't even trust them myself?
317
00:22:57,515 --> 00:22:59,339
The Black Fist are not your people.
318
00:22:59,340 --> 00:23:00,991
They're not mine either.
319
00:23:00,992 --> 00:23:03,612
Are you at war with them?
320
00:23:03,613 --> 00:23:08,150
- No, but...
- Do you live among them in the Plane of Ash?
321
00:23:08,151 --> 00:23:10,855
- See, you do.
- Talon, you have no idea.
322
00:23:15,959 --> 00:23:18,743
The Plane...
323
00:23:18,744 --> 00:23:20,345
is such a harsh environment.
324
00:23:22,039 --> 00:23:24,057
We were forced to work
together a long time ago,
325
00:23:24,058 --> 00:23:25,791
just to survive.
326
00:23:25,792 --> 00:23:27,877
And why should I believe you?
327
00:23:27,878 --> 00:23:30,638
When your tribe first sent
us through the portal, we...
328
00:23:30,640 --> 00:23:32,048
I thought your tribe went willingly.
329
00:23:32,049 --> 00:23:34,950
We were tricked... by the humans.
330
00:23:37,451 --> 00:23:39,760
We had no idea what awaited us there.
331
00:23:41,976 --> 00:23:43,644
When we first stepped
out onto the other side,
332
00:23:43,644 --> 00:23:46,145
do you know what the
first thing we saw was?
333
00:23:46,146 --> 00:23:48,243
- What?
- Fire worms.
334
00:23:50,233 --> 00:23:53,403
That's what we called them, anyway.
335
00:23:53,403 --> 00:23:56,875
Like giant red snakes
a thousand hands long,
336
00:23:56,875 --> 00:23:58,407
teeth the size of you and me.
337
00:23:58,409 --> 00:24:00,125
I didn't see any of
them when I went through.
338
00:24:00,125 --> 00:24:02,680
Then you were lucky.
339
00:24:02,681 --> 00:24:07,125
Their hides were so thick our
swords and spears were useless.
340
00:24:07,125 --> 00:24:09,294
And guess who figured
out a way to kill them.
341
00:24:09,295 --> 00:24:11,638
Rebb.
342
00:24:11,640 --> 00:24:13,611
Well, some of her Black Fist comrades.
343
00:24:13,612 --> 00:24:14,892
And how'd they do it?
344
00:24:14,893 --> 00:24:17,393
Black Fist archers shot bolts
down the creatures' throats.
345
00:24:17,394 --> 00:24:19,063
Killed them from the inside.
346
00:24:19,064 --> 00:24:22,503
They found a way to make our
worst fear our main source of food.
347
00:24:24,519 --> 00:24:27,436
They saved us all, Talon.
348
00:24:27,438 --> 00:24:29,230
So you just proved my point.
349
00:24:29,231 --> 00:24:31,015
You are allies with the Black Fist.
350
00:24:31,016 --> 00:24:32,942
We hunted together out of necessity.
351
00:24:32,943 --> 00:24:37,447
They're not our allies. In every
other possible way, they're our enemy.
352
00:24:37,448 --> 00:24:40,300
Some of the things they've
done, Talon, believe me,
353
00:24:40,301 --> 00:24:43,902
I want to keep them outside of
this world just as much as you do.
354
00:24:46,924 --> 00:24:49,107
How'd you survive so
long in that awful place?
355
00:24:51,170 --> 00:24:53,462
Where'd you seek shelter?
356
00:24:53,463 --> 00:24:54,743
We almost died.
357
00:24:57,175 --> 00:24:59,576
Storms of fire rained down on us.
358
00:25:01,888 --> 00:25:05,558
We found lava tubes that
had cooled, were insulated.
359
00:25:05,559 --> 00:25:08,203
Made our homes in them.
360
00:25:08,204 --> 00:25:09,843
So your people are safe for the time...
361
00:25:09,844 --> 00:25:11,919
Our people.
362
00:25:11,920 --> 00:25:14,587
Have you not listened
to a word I've just said?
363
00:25:14,588 --> 00:25:16,766
How long do you intend to
leave them there to suffer?
364
00:25:16,767 --> 00:25:19,451
Until the time is right.
365
00:25:19,452 --> 00:25:23,626
If I bring them through now,
it would start an all-out war.
366
00:25:23,627 --> 00:25:25,628
Gwynn needs to know
that she can trust us,
367
00:25:25,630 --> 00:25:27,186
and you would have made
it a whole lot easier
368
00:25:27,188 --> 00:25:28,419
if you helped save her.
369
00:25:30,042 --> 00:25:32,353
So?
370
00:25:32,354 --> 00:25:33,936
If not now, then when?
371
00:25:43,865 --> 00:25:46,016
You said this unlocks a great power,
372
00:25:46,017 --> 00:25:50,019
something that can help
both humans and Blackbloods.
373
00:25:50,020 --> 00:25:51,300
That's right.
374
00:25:56,529 --> 00:25:57,880
Then let's go get it.
375
00:26:15,137 --> 00:26:17,213
Your Majesty. I've already
spoken with the Mistress
376
00:26:17,214 --> 00:26:19,105
and gave her a full report.
377
00:26:22,403 --> 00:26:26,364
- Where's Naya?
- Actually, she escaped, Your Majesty.
378
00:26:28,726 --> 00:26:31,144
Then you will give me a full report.
379
00:26:31,144 --> 00:26:34,730
Whoever allowed her to escape
will suffer the consequences,
380
00:26:34,731 --> 00:26:37,740
and I trust we will not repeat
this mistake with Commander Spears.
381
00:26:37,740 --> 00:26:39,111
No, Your Majesty.
382
00:26:39,112 --> 00:26:44,240
Good. Now leave us. I need a word.
383
00:26:44,241 --> 00:26:48,744
Is this a test or... or
you really want me to...
384
00:26:48,746 --> 00:26:52,249
Right. I'll be in front
of you need anything.
385
00:26:52,250 --> 00:26:53,924
I do, actually.
386
00:26:55,502 --> 00:26:58,730
- Send me Janzo.
- Right, Your Majesty.
387
00:27:18,960 --> 00:27:20,626
You're breaking my heart.
388
00:27:23,789 --> 00:27:25,069
Are you still you?
389
00:27:31,515 --> 00:27:34,833
Does it scare you that I know?
390
00:27:34,834 --> 00:27:37,042
That the Prime Order knows?
391
00:27:37,044 --> 00:27:38,685
What are you talking about?
392
00:27:41,982 --> 00:27:44,423
What have they done
to turn you into this?
393
00:27:50,348 --> 00:27:53,351
They opened my eyes.
394
00:27:53,352 --> 00:27:56,868
I see you now for what you really are.
395
00:27:56,869 --> 00:28:01,276
- An impostor.
- You sound insane.
396
00:28:01,277 --> 00:28:03,787
The Prime Order slaughtered my family.
397
00:28:03,788 --> 00:28:06,298
- I am the rightful queen.
- Queen?
398
00:28:06,298 --> 00:28:08,782
No, you are no queen.
399
00:28:08,784 --> 00:28:12,473
You are just a selfish
little girl playing dress-up.
400
00:28:12,474 --> 00:28:14,241
How dare you!
401
00:28:16,791 --> 00:28:19,979
You're about to form a
strategic union through marriage.
402
00:28:19,980 --> 00:28:22,047
You would have gained
thousands of soldiers,
403
00:28:22,048 --> 00:28:24,548
gold to fund your army.
404
00:28:24,549 --> 00:28:27,051
That was smart.
405
00:28:27,053 --> 00:28:31,556
Something a queen would do. But not you.
406
00:28:31,557 --> 00:28:35,994
You abandoned your own wedding
to run off with your lover,
407
00:28:35,996 --> 00:28:38,453
a commoner with nothing to offer.
408
00:28:40,066 --> 00:28:42,659
Selfish.
409
00:28:42,660 --> 00:28:46,880
No true queen would
ever behave that way.
410
00:28:48,665 --> 00:28:50,048
(DOOR OPENS)
411
00:28:52,429 --> 00:28:54,922
You sent for me?
412
00:28:54,923 --> 00:28:57,203
Yes, Janzo, I have a new task for you.
413
00:28:58,584 --> 00:29:00,714
They've done something to him,
414
00:29:00,715 --> 00:29:03,046
tampered with his mind,
and I need you to fix him.
415
00:29:03,047 --> 00:29:05,423
- Fix him?
- You heard me.
416
00:29:05,423 --> 00:29:08,662
Right. It's just that, um,
well, I've almost found a cure
417
00:29:08,663 --> 00:29:10,220
for the Plaguelings, so
I don't really have time...
418
00:29:10,221 --> 00:29:12,739
Surely, you can find the
time to manage both projects.
419
00:29:14,402 --> 00:29:16,259
I'll move Commander
Spears down to your lab
420
00:29:16,260 --> 00:29:17,711
along with a contingent of guards
421
00:29:17,711 --> 00:29:19,253
that will stay with you always.
422
00:29:19,255 --> 00:29:20,712
Is he really that dangerous?
423
00:29:23,026 --> 00:29:26,294
They're not just for him.
They're for you as well.
424
00:29:26,295 --> 00:29:28,452
- Your Majesty...
- I would put you in jail
425
00:29:28,453 --> 00:29:30,070
right now for freeing Naya,
426
00:29:30,071 --> 00:29:31,387
if I could.
427
00:29:33,478 --> 00:29:34,669
How did you know?
428
00:29:34,670 --> 00:29:36,586
Who else would it be?
429
00:29:36,587 --> 00:29:38,855
Good point.
430
00:29:38,856 --> 00:29:41,550
Unfortunately, the truth is I need you.
431
00:29:41,551 --> 00:29:45,674
So, you will find a cure for the
Plaguelings, you will heal Tobin,
432
00:29:45,675 --> 00:29:48,135
and you will bring Commander
Spears back to his right mind.
433
00:29:48,136 --> 00:29:49,920
Guards.
434
00:29:49,921 --> 00:29:51,671
And after that?
435
00:29:56,653 --> 00:29:58,246
I will find a sentence fitting
436
00:29:58,247 --> 00:30:00,406
for the man who freed
the traitor of the crown.
437
00:30:10,468 --> 00:30:13,286
And you are certain this is his seal?
438
00:30:13,287 --> 00:30:14,753
Aye, Your Holiness,
439
00:30:14,755 --> 00:30:19,490
and Garret Spears is captured.
440
00:30:20,694 --> 00:30:22,070
Thank you for your service, sir,
441
00:30:22,071 --> 00:30:24,573
and for your discretion.
442
00:30:24,574 --> 00:30:28,410
- This is unexpected.
- Which part?
443
00:30:28,411 --> 00:30:29,878
That your plan failed?
444
00:30:29,880 --> 00:30:32,460
Or that the Queen is
using her added time
445
00:30:32,461 --> 00:30:33,907
to build a coalition against us?
446
00:30:33,909 --> 00:30:36,218
A coalition crumbling as we speak.
447
00:30:36,219 --> 00:30:38,109
The Blade of The Three is captured.
448
00:30:38,111 --> 00:30:41,395
We could have sent the
Covenant army weeks ago,
449
00:30:41,396 --> 00:30:43,838
and the Queen and her
Outpost would be gone.
450
00:30:43,839 --> 00:30:45,355
We should waste no more time.
451
00:30:45,356 --> 00:30:47,189
Summon the generals.
452
00:30:47,190 --> 00:30:51,817
It is time to throw all of
our great might at Rosmund
453
00:30:51,818 --> 00:30:53,903
before she grows even stronger.
454
00:31:07,993 --> 00:31:09,153
All right.
455
00:31:13,165 --> 00:31:14,467
(SIGHS)
456
00:31:14,468 --> 00:31:16,018
Let's see, shall we?
457
00:31:18,131 --> 00:31:20,422
After your ambush in Dun-ebdin,
where did Dred take you?
458
00:31:20,423 --> 00:31:22,799
To see the Holy Three
459
00:31:22,800 --> 00:31:25,134
and bask in their glory.
460
00:31:25,135 --> 00:31:29,682
Mm-hmm. Held captive in the Capital.
461
00:31:29,682 --> 00:31:32,601
And how long were you there for?
462
00:31:32,602 --> 00:31:35,311
I stayed until I was ready
to receive my purpose.
463
00:31:35,313 --> 00:31:36,704
So, one moon? Two?
464
00:31:39,692 --> 00:31:44,213
Right, has no sense of passage of time.
465
00:31:44,214 --> 00:31:47,700
Did you, um, sleep for any
unnaturally long periods of time?
466
00:31:47,701 --> 00:31:49,259
Did you take any potions? Any pills?
467
00:31:49,260 --> 00:31:51,577
Gwynn is a false queen,
468
00:31:51,578 --> 00:31:54,055
and Talon is a dirty Blackblood
469
00:31:54,056 --> 00:31:55,772
determined to destroy us all.
470
00:31:55,773 --> 00:31:58,776
Oh, so you're not interested
in either of them now, are you?
471
00:31:58,777 --> 00:32:02,404
Janzo, what are you
doing? What is the point?
472
00:32:02,405 --> 00:32:04,214
You heard her.
473
00:32:06,826 --> 00:32:10,121
When all this is done,
they're going to lock you away.
474
00:32:10,122 --> 00:32:13,048
- Or worse.
- Mm. Maybe I deserve it.
475
00:32:13,049 --> 00:32:16,751
Why? You've done nothing
wrong. They duped us all.
476
00:32:17,921 --> 00:32:20,548
No, the only thing that you deserve
477
00:32:20,548 --> 00:32:23,484
is to be judged by rightful rulers.
478
00:32:23,486 --> 00:32:24,819
Gwynn is a fraud.
479
00:32:24,820 --> 00:32:26,488
The Prime Order will come
480
00:32:26,489 --> 00:32:28,522
and they will squelch her uprising,
481
00:32:28,523 --> 00:32:34,496
and when they do, loyal,
brilliant minds such as yourself,
482
00:32:34,497 --> 00:32:36,288
- will be handsomely rewarded.
- Mm-hmm.
483
00:32:36,289 --> 00:32:38,732
Now, let's check your
eyesight, shall we?
484
00:32:38,733 --> 00:32:41,212
- Can you read this?
- "Shut up".
485
00:32:41,213 --> 00:32:42,271
(SIGHS)
486
00:32:44,615 --> 00:32:46,464
Perfect vision.
487
00:32:49,711 --> 00:32:50,991
I'll be back.
488
00:32:56,210 --> 00:32:57,393
Well, move!
489
00:33:07,386 --> 00:33:09,846
New hire?
490
00:33:09,847 --> 00:33:11,307
New recruits every day.
491
00:33:11,307 --> 00:33:13,075
I mean, why is he there?
492
00:33:18,856 --> 00:33:20,950
It turns out, Talon,
493
00:33:20,951 --> 00:33:23,487
that Garret isn't the
only one under arrest.
494
00:33:25,239 --> 00:33:27,832
I leave you for a few nights,
and Gwynn's put you under guard?
495
00:33:27,833 --> 00:33:30,550
What in gods did you do?
Experiment with her bath salts?
496
00:33:33,079 --> 00:33:35,697
Naya was the traitor who let Dred go.
497
00:33:35,698 --> 00:33:36,852
Naya.
498
00:33:36,853 --> 00:33:39,301
And then Gwynn sentenced
her to death, and then...
499
00:33:39,302 --> 00:33:42,837
Please don't tell me
you helped her escape.
500
00:33:42,838 --> 00:33:44,923
- The Prime Order was holding her family hostage.
- Janzo.
501
00:33:44,924 --> 00:33:46,092
She didn't want to do it.
502
00:33:46,093 --> 00:33:49,345
She didn't want to be a spy, Talon.
503
00:33:49,346 --> 00:33:51,171
I'm in big trouble, aren't I?
504
00:33:52,974 --> 00:33:56,519
If you let Naya go, I'm
sure you had good reason.
505
00:33:56,519 --> 00:33:58,320
Gwynn will come to understand.
506
00:33:58,322 --> 00:34:01,289
I'm not so sure.
507
00:34:05,737 --> 00:34:07,923
Now I'm almost afraid to leave again.
508
00:34:07,923 --> 00:34:09,916
- What new treason will you commit?
- Talon!
509
00:34:09,916 --> 00:34:13,119
I'm teasing him.
510
00:34:13,119 --> 00:34:15,579
But seriously,
511
00:34:15,579 --> 00:34:17,172
stay out of trouble while I'm gone.
512
00:34:17,173 --> 00:34:18,454
Do you have to go?
513
00:34:20,710 --> 00:34:23,420
I do.
514
00:34:23,422 --> 00:34:25,264
I've been doing some
more research for you.
515
00:34:25,266 --> 00:34:27,275
Do you remember the pendant
516
00:34:27,275 --> 00:34:29,755
that was on the necklace
the Dragman gave you?
517
00:34:29,757 --> 00:34:32,596
I think it's a key that belongs
to a shrine called Vor-Anden.
518
00:34:32,597 --> 00:34:34,556
However, it's missing a piece.
519
00:34:34,557 --> 00:34:37,351
- The gemstone.
- Yes.
520
00:34:37,351 --> 00:34:39,134
I know where to find the
missing piece to the key.
521
00:34:39,135 --> 00:34:40,813
And thanks to you,
522
00:34:40,813 --> 00:34:42,197
I know where I have
to go after I get it.
523
00:34:42,197 --> 00:34:45,960
Talon, Vor-Anden, it's on the border,
524
00:34:45,961 --> 00:34:49,655
and the Prime Order patrols
scour the entire Realm.
525
00:34:49,657 --> 00:34:51,364
Not to mention, there's
also the Greyskins...
526
00:34:51,365 --> 00:34:53,300
Janzo, we'll be fine.
527
00:34:55,954 --> 00:34:58,706
You know, I really wish I
can come with you, Talon.
528
00:34:58,706 --> 00:35:01,458
You belong here.
529
00:35:01,460 --> 00:35:03,460
Gwynn needs you,
530
00:35:03,461 --> 00:35:05,541
even though she's not very
fond of you at the moment.
531
00:35:12,262 --> 00:35:13,653
He's down there.
532
00:35:14,949 --> 00:35:16,572
I need to speak to him.
533
00:35:17,688 --> 00:35:19,271
Alone.
534
00:35:38,829 --> 00:35:40,246
Talon.
535
00:35:40,248 --> 00:35:43,250
Talon, I'm so glad
you're alive and well.
536
00:35:43,251 --> 00:35:46,813
I... I wanted to apologize.
537
00:35:46,813 --> 00:35:51,132
I see now that something
is wrong with me.
538
00:35:51,134 --> 00:35:54,929
The way I've been behaving, I...
539
00:35:54,929 --> 00:35:57,364
I don't know.
540
00:35:57,365 --> 00:35:59,108
They got in my head. They...
541
00:35:59,108 --> 00:36:01,777
(GRUNTS)
542
00:36:01,778 --> 00:36:04,706
- That's for Gwynn.
- Oh, you filthy Blackblood!
543
00:36:04,706 --> 00:36:07,666
(GRUNTS, SHOUTS)
544
00:36:10,565 --> 00:36:12,081
And that's for me.
545
00:36:39,894 --> 00:36:41,746
Please be all right.
546
00:36:48,945 --> 00:36:54,048
So this is what it takes to
finally get into your bed.
547
00:36:55,577 --> 00:36:57,202
Do you need something?
548
00:36:57,204 --> 00:36:58,876
- I should call for Gertrusha.
- No, no, no.
549
00:36:58,878 --> 00:37:00,831
No, please.
550
00:37:00,833 --> 00:37:03,934
Let me have this moment
of silence with you.
551
00:37:03,936 --> 00:37:06,086
I don't need anything.
552
00:37:06,088 --> 00:37:09,382
(GROANS) Maybe just a new body.
553
00:37:09,382 --> 00:37:12,818
One that hurts less.
554
00:37:12,820 --> 00:37:16,514
Please sit down with me.
555
00:37:16,514 --> 00:37:18,849
I'm not going to get handsy.
556
00:37:18,851 --> 00:37:20,130
I can barely move my arms.
557
00:37:31,280 --> 00:37:33,197
I wanted to thank you...
558
00:37:33,197 --> 00:37:34,239
for coming to get me.
559
00:37:34,240 --> 00:37:35,750
Mm.
560
00:37:35,751 --> 00:37:37,751
Especially considering I...
561
00:37:37,753 --> 00:37:41,487
That you ran off with another
man on our wedding day.
562
00:37:41,489 --> 00:37:44,588
- Yes, that.
- Mm.
563
00:37:44,590 --> 00:37:46,418
How are you feeling about that choice?
564
00:37:46,420 --> 00:37:49,045
- Stupid.
- Mm.
565
00:37:49,047 --> 00:37:50,380
- Selfish.
- Mm.
566
00:37:50,382 --> 00:37:52,675
Unworthy.
567
00:37:52,675 --> 00:37:55,719
Unworthy?
568
00:37:55,721 --> 00:37:58,764
- Of what?
- Of you.
569
00:37:58,764 --> 00:38:00,422
What you did.
570
00:38:00,423 --> 00:38:02,708
Of Talon's friendship.
571
00:38:02,708 --> 00:38:05,509
- The crown.
- Don't beat yourself up.
572
00:38:05,510 --> 00:38:07,949
Only one of us can be wounded at a time.
573
00:38:12,637 --> 00:38:15,039
Tobin, we need to talk about our deal,
574
00:38:15,039 --> 00:38:16,931
- about what I did.
- Shh.
575
00:38:19,445 --> 00:38:25,032
Don't spoil this with
talks of deals and lands.
576
00:38:25,034 --> 00:38:27,353
Can I just have this moment with you?
577
00:38:43,891 --> 00:38:45,664
(KNOCKING ON DOOR)
578
00:38:45,666 --> 00:38:46,666
Come in.
579
00:38:52,686 --> 00:38:55,521
I hear you're leaving again.
580
00:38:55,523 --> 00:38:57,106
I made a promise.
581
00:38:57,108 --> 00:39:00,568
Yeah, well, make a
lot of promises, Talon.
582
00:39:00,570 --> 00:39:02,487
And I do my best to keep them.
583
00:39:02,489 --> 00:39:06,282
I know.
584
00:39:06,284 --> 00:39:10,295
But I thank you for saving me again.
585
00:39:10,297 --> 00:39:11,429
Twice.
586
00:39:13,625 --> 00:39:15,106
But I have to go.
587
00:39:17,461 --> 00:39:21,047
I don't understand why you have
to go on this errand with Zed.
588
00:39:21,048 --> 00:39:22,659
I don't trust him.
589
00:39:22,659 --> 00:39:25,235
I'm not sure I do either,
but he's a Blackblood.
590
00:39:25,235 --> 00:39:27,077
Talon, did you ever wonder
why your mother didn't try
591
00:39:27,077 --> 00:39:28,612
and bring back the Blackbloods?
592
00:39:30,617 --> 00:39:33,434
I've thought about it.
593
00:39:33,436 --> 00:39:35,708
It's possible she didn't
know any more than I do.
594
00:39:35,708 --> 00:39:38,791
Maybe she knew more.
595
00:39:38,791 --> 00:39:41,231
I have to figure this one out.
596
00:39:45,414 --> 00:39:47,257
Be safe, Talon.
597
00:40:03,090 --> 00:40:05,257
- Supper.
- Hmm.
598
00:40:08,905 --> 00:40:12,682
I know every guard in the Outpost.
599
00:40:12,684 --> 00:40:15,902
- Don't know you.
- I'm new, Commander.
600
00:40:15,903 --> 00:40:18,938
Soldier, he's no longer a commander.
601
00:40:18,940 --> 00:40:21,449
He's a prisoner. You owe no respect.
602
00:40:21,451 --> 00:40:23,043
Of course.
603
00:40:31,327 --> 00:40:32,327
Right.
604
00:41:29,635 --> 00:41:31,487
You look worried.
605
00:41:31,487 --> 00:41:34,139
I thought something more
important might have come up.
606
00:41:34,139 --> 00:41:36,641
Nothing is more important to me now.
607
00:41:36,643 --> 00:41:40,561
- I promise.
- As you've said over and over again.
608
00:41:40,563 --> 00:41:42,581
Too many times.
609
00:41:42,583 --> 00:41:44,750
Your promises matter to you?
610
00:41:44,751 --> 00:41:46,668
- They do.
- All right, then.
611
00:41:51,097 --> 00:41:53,597
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
44555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.