Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:11,240
Episode 18
Although, I've been through
hell [from death to life] and back...
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,310
the fact that I was able to come here, safely,
3
00:00:14,310 --> 00:00:16,570
is because...
4
00:00:16,570 --> 00:00:19,190
of a woman.
5
00:00:19,190 --> 00:00:22,310
It was a lady whom I met,
during my travel through Manchuria.
6
00:00:22,310 --> 00:00:27,430
It was quite impressive!
Even if it was a very short encounter.
7
00:00:27,430 --> 00:00:30,310
Every time I was in a deadly situation...
8
00:00:31,110 --> 00:00:33,170
I said to myself, "I have to live."
9
00:00:33,170 --> 00:00:37,560
"I have to go back to Joseon and meet her."
10
00:00:38,730 --> 00:00:43,120
With that one resolution, I came this far.
11
00:00:44,440 --> 00:00:52,910
Why did you go around Ming and Manchuria with so much danger?
12
00:00:54,620 --> 00:01:01,090
It's the same reason for Your Highness
to dispatch spies to Manchuria. Isn't it?
13
00:01:03,010 --> 00:01:09,410
Then, you must have had a great experience, since you were exposed to the vast surrounding areas of Joseon.
14
00:01:09,410 --> 00:01:11,810
You don't need to mention it. That's not all...
15
00:01:12,780 --> 00:01:19,840
During this time, I made many expeditions to the surrounding parts of Manchuria and Ming. As if it was my own back yard. Nonetheless,
16
00:01:19,840 --> 00:01:26,630
the most beautiful thing in the world is my country's, Joseon,
17
00:01:27,210 --> 00:01:29,020
woman.
18
00:01:33,170 --> 00:01:38,280
Hey there, do you have any Jukro (Bamboo-dew) green tea here?
19
00:01:38,280 --> 00:01:40,530
I am not being finicky.
20
00:01:40,530 --> 00:01:43,960
If I drink like this, I may lose my taste buds.
21
00:01:43,960 --> 00:01:46,260
In this age, how can you
find such a luxury tea as that?
22
00:01:46,260 --> 00:01:50,870
If you don't have it, you don't have it. You don't have to be annoyed.
23
00:01:53,580 --> 00:01:58,190
His position of eyebrows and eyelids are nicely aligned and harmonized. Therefore, he will always be followed by popular sentiments.
24
00:01:58,190 --> 00:02:04,370
However, because his chin line is weak, he has to be careful in personal relationships.
25
00:02:04,370 --> 00:02:10,010
He has a genuine personality,
but his weak nose is the issue.
26
00:02:10,010 --> 00:02:13,190
Since the tip of his nose, as well as nosewing, is weak,
27
00:02:13,190 --> 00:02:17,210
it may be difficult for him to show his full potential.
28
00:02:18,410 --> 00:02:20,400
Crown Prince.
29
00:02:21,130 --> 00:02:25,700
Whether I can be trusted or I am talking nonsense,
30
00:02:25,700 --> 00:02:27,180
are you analyzing me?
31
00:02:27,180 --> 00:02:29,300
Heo Kyoon
32
00:02:30,990 --> 00:02:35,130
Not only are you very street smart,
but you're also very tactful and highly intuitive.
33
00:02:35,890 --> 00:02:41,360
It looks as though,
you've been embarrassed by some women.
34
00:02:41,360 --> 00:02:44,610
How did you know that?
35
00:02:45,420 --> 00:02:51,550
Now, for saving your life, repay me.
36
00:02:51,550 --> 00:02:53,280
Yes.
37
00:02:56,600 --> 00:02:58,590
However, Crown Prince,
38
00:02:59,410 --> 00:03:04,690
I have never seen the Crown Prince before.
39
00:03:04,690 --> 00:03:08,460
So, before I give you this very important item,
40
00:03:08,460 --> 00:03:13,450
I need to confirm whether you really are the Crown Prince.
41
00:03:16,770 --> 00:03:18,380
What did you say?
42
00:03:18,380 --> 00:03:20,170
Look here!
43
00:03:20,170 --> 00:03:23,960
Seriously, I'm in "save a stranger from the sea,"
44
00:03:23,960 --> 00:03:25,990
"and he´ll turn your enemy" situation.
45
00:03:25,990 --> 00:03:27,920
I apologize.
46
00:03:27,920 --> 00:03:32,640
But the item I have to show you is...
47
00:03:34,050 --> 00:03:36,890
an extraordinary thing.
48
00:03:36,890 --> 00:03:43,230
You can never be too sure. It's wise to error-proof everything, even a stone bridge.
49
00:03:44,510 --> 00:03:49,400
Please, don't feel offended and show me your proof.
50
00:03:53,800 --> 00:03:56,130
Jongsagwan (Aide-de-camp) Seo.
51
00:03:56,130 --> 00:03:57,790
Yes, Crown Prince.
52
00:03:58,510 --> 00:04:02,870
Arrest, shackle and drag him to the station.
Punish him with a flogging.
53
00:04:02,870 --> 00:04:06,660
How dare he lie that there was a secret letter, when there wasn't one.
54
00:04:06,660 --> 00:04:09,450
In order to save his own ass,
he got very desperate and used me.
55
00:04:09,450 --> 00:04:13,800
Of course, he is a traitor.
So, lock him up immediately!
56
00:04:13,800 --> 00:04:15,690
Yes, Crown Prince.
57
00:04:23,220 --> 00:04:25,100
Oh, okay.
58
00:04:25,100 --> 00:04:28,280
I like this kind of confirmation; I like it.
59
00:04:28,280 --> 00:04:29,640
What are you guys doing?
60
00:04:29,640 --> 00:04:31,410
Quickly drag him away.
61
00:04:31,410 --> 00:04:32,990
Crown Prince. Crown Prince!
62
00:04:32,990 --> 00:04:35,370
Crown Prince. Your Royal Highness!
63
00:04:35,370 --> 00:04:37,500
It's proven that you're the Crown Prince!
64
00:04:37,500 --> 00:04:39,690
Crown Prince.
65
00:04:56,250 --> 00:04:58,340
Ga Hee.
66
00:04:59,740 --> 00:05:01,740
Yes, Your Majesty.
67
00:05:01,740 --> 00:05:07,590
Didn't you say you lived as a boy and was a friend to the Crown Prince when you were young?
68
00:05:08,300 --> 00:05:11,080
That is correct, Your Majesty.
69
00:05:11,080 --> 00:05:13,620
But the Crown Prince,
70
00:05:13,620 --> 00:05:18,120
even if you lived disguised as a boy,
71
00:05:18,120 --> 00:05:21,700
did he only know you as a boy?
72
00:05:21,700 --> 00:05:24,840
Seeing how fair [pretty] looking you are,
73
00:05:24,840 --> 00:05:27,480
he didn't have a clue?
74
00:05:28,210 --> 00:05:29,730
Yes.
75
00:05:29,730 --> 00:05:32,610
He had no clue.
76
00:05:36,240 --> 00:05:39,100
How can he be so obtuse?
77
00:05:41,330 --> 00:05:43,410
Ga Hee.
78
00:05:44,420 --> 00:05:46,650
As for me...
79
00:05:51,710 --> 00:05:56,960
even if you weren't the woman who could guard my facial features,
80
00:05:58,000 --> 00:06:01,470
I would have wanted you beside me.
81
00:06:01,470 --> 00:06:03,730
A long time ago,
82
00:06:03,730 --> 00:06:09,640
on the rainy day when I saw you shivering...
83
00:06:11,280 --> 00:06:15,250
from that moment on, I thought of you frequently.
84
00:06:18,020 --> 00:06:20,420
Thank you for your grace.
85
00:06:38,400 --> 00:06:40,780
Lady Kim.
86
00:06:42,110 --> 00:06:44,550
I came to see the King for a moment.
87
00:06:44,550 --> 00:06:46,280
Please announce me.
88
00:06:46,280 --> 00:06:47,680
Now is not the best time...
89
00:06:47,680 --> 00:06:50,110
I know already.
90
00:06:50,110 --> 00:06:53,610
Upper court Lady Kim is in there.
91
00:06:55,740 --> 00:06:57,640
Your Majesty.
92
00:06:57,640 --> 00:07:01,410
Lady Kim is here.
93
00:07:01,410 --> 00:07:03,230
Lady Kim?
94
00:07:03,230 --> 00:07:05,930
Please have her enter quickly.
95
00:07:10,470 --> 00:07:12,610
Tell her to enter.
96
00:07:34,760 --> 00:07:37,410
Upper court Lady Kim, you were here, too.
97
00:07:37,410 --> 00:07:39,090
That's good.
98
00:07:39,090 --> 00:07:41,040
What brings you here, Lady Kim?
99
00:07:41,040 --> 00:07:46,630
Your Majesty, isn't the death anniversary of Our Queen, fast approaching?
100
00:07:46,630 --> 00:07:52,600
Therefore, I've personally made some Yakgwa (fried honey cookies), in memory of Our Queen.
101
00:07:52,600 --> 00:07:55,640
I remembered how you enjoy those cookies.
102
00:07:55,640 --> 00:08:00,330
That's why I brought it.
For you to taste it, while they are still hot.
103
00:08:18,910 --> 00:08:21,310
It truly is delicious.
104
00:08:22,600 --> 00:08:24,940
Ga Hee,
105
00:08:24,940 --> 00:08:27,530
why don't you try one as well?
106
00:08:28,750 --> 00:08:30,010
No, it's fine.
107
00:08:30,010 --> 00:08:33,810
Concubine Kim, please try one as well.
108
00:08:33,810 --> 00:08:35,630
Here...
109
00:08:37,140 --> 00:08:38,790
Yes.
110
00:08:47,420 --> 00:08:49,600
It's delicious.
111
00:08:54,520 --> 00:09:00,570
Some day, I'm going to feed you a poisonous cookie!
You, bitch!!
112
00:09:06,140 --> 00:09:07,960
Your Highness,
113
00:09:07,960 --> 00:09:12,080
I have been serving you since I was 14.
114
00:09:12,080 --> 00:09:15,260
I have given you 4 sons.
115
00:09:15,260 --> 00:09:20,950
But how can you cast me aside?
116
00:09:28,010 --> 00:09:31,500
This letter was given to his subordinate from the Military Commander Nurhaci.
117
00:09:31,500 --> 00:09:35,400
Through several courses, it finally landed in my hands.
118
00:09:37,210 --> 00:09:40,730
That object is the reason why
119
00:09:40,730 --> 00:09:42,840
they wanted to kill me.
120
00:09:43,780 --> 00:09:45,250
What is this?
121
00:09:45,250 --> 00:09:49,900
I know of the Mongolian, Spanish and Uighur alphabets,
122
00:09:50,720 --> 00:09:52,340
but I have not seen this language.
123
00:09:52,340 --> 00:09:54,620
It's Manchurian letters.
124
00:09:55,980 --> 00:09:58,540
Most recently, Nurhaci created this alphabetical system.
125
00:09:58,540 --> 00:10:03,580
Because he has not announced it, there are very few who can read it.
126
00:10:05,670 --> 00:10:07,640
However,
127
00:10:09,410 --> 00:10:11,290
I can read it.
128
00:10:11,290 --> 00:10:14,340
The first sentence says...
129
00:10:16,210 --> 00:10:18,190
"Kill the King of Joseon",
130
00:10:18,780 --> 00:10:21,600
"and raise a bright ocean."
131
00:10:25,330 --> 00:10:29,050
"Gwang of bright, hae of ocean."
132
00:10:29,050 --> 00:10:32,700
Wouldn't it mean to kill His Majesty
133
00:10:32,700 --> 00:10:37,340
and elevate the Crown Prince to the throne?
134
00:10:39,390 --> 00:10:41,300
Is it that you want to die?
135
00:10:41,300 --> 00:10:44,250
How dare you speak so nonchalantly?
136
00:10:44,250 --> 00:10:46,360
Those aren't my words.
137
00:10:46,360 --> 00:10:48,220
That is what is written on the scroll.
138
00:10:48,220 --> 00:10:52,920
How can I trust the scroll
139
00:10:52,920 --> 00:10:55,140
that only you can read?
140
00:10:55,140 --> 00:10:57,260
It says "the end of this month"
141
00:10:57,260 --> 00:11:01,600
so there are exactly three days left.
142
00:11:01,600 --> 00:11:03,030
What?
143
00:11:03,030 --> 00:11:05,870
Since the scroll is already in my possession,
144
00:11:05,870 --> 00:11:09,290
the date will probably change.
145
00:11:09,290 --> 00:11:11,300
They are brutal people,
146
00:11:11,300 --> 00:11:13,610
so you will have to be prepared.
147
00:11:13,610 --> 00:11:16,590
If you can't believe what I am saying,
148
00:11:16,590 --> 00:11:19,940
go and ask Ga Hee
149
00:11:19,940 --> 00:11:23,620
whether I am a person to be trusted or not.
150
00:11:23,620 --> 00:11:26,480
Ga Hee will know.
151
00:11:42,940 --> 00:11:44,830
Crown Prince.
152
00:11:57,150 --> 00:12:02,870
Crown Prince, I have looked into him but Heo Kyoon is not a person to be trusted.
153
00:12:02,870 --> 00:12:06,230
He is good at writing, so he was offered a few government posts,
154
00:12:06,230 --> 00:12:09,510
but he couldn't last a few months and got dismissed every time.
155
00:12:09,510 --> 00:12:11,180
So, what you heard you heard today?
156
00:12:11,180 --> 00:12:15,820
Yeong Sin, I am going to have to meet Ga Hee.
157
00:12:16,840 --> 00:12:21,010
Assistant Commissioner, you must have seen her facial features.
158
00:12:21,770 --> 00:12:23,790
When she may die suddenly,
159
00:12:23,790 --> 00:12:26,980
did you not see any of those signs?
160
00:12:27,900 --> 00:12:29,730
It's not a time for you to laugh.
161
00:12:29,730 --> 00:12:33,160
To separate that girl Ga Hee from His Majesty,
162
00:12:33,160 --> 00:12:35,630
I want you to find a way.
163
00:12:35,630 --> 00:12:39,420
His Majesty and Court Lady Kim are fated to be, based on their physiognomy,
164
00:12:39,420 --> 00:12:42,550
so it will be hard to separate them.
165
00:12:42,550 --> 00:12:45,140
His Majesty is a tree, and Court Lady Kim is water.
166
00:12:45,140 --> 00:12:47,170
A tree needs water,
167
00:12:47,170 --> 00:12:51,850
so His Majesty is meant to look for her day and night.
168
00:12:51,850 --> 00:12:56,130
So, you just want me to just watch all this?
169
00:12:56,130 --> 00:13:00,070
There is a way.
170
00:13:00,850 --> 00:13:03,390
What is that?
171
00:13:03,390 --> 00:13:06,230
Isn't the seat of the country's mother empty?
172
00:13:07,260 --> 00:13:09,770
If His Majesty takes a new queen,
173
00:13:09,770 --> 00:13:14,540
Court Lady Kim will not be able to carry His Majesty's heart anymore.
174
00:13:17,140 --> 00:13:19,490
Is that the
175
00:13:19,490 --> 00:13:21,220
only method?
176
00:13:21,220 --> 00:13:25,600
I will secretly follow Court Lady Kim.
177
00:13:25,600 --> 00:13:30,470
I am sure I will find something to use against her.
178
00:13:52,960 --> 00:13:56,280
I had a question to ask you in private, so I called you here.
179
00:13:56,280 --> 00:13:58,130
Yes, Crown Prince.
180
00:13:58,130 --> 00:14:00,590
Do you know of a man named Heo Kyoon?
181
00:14:01,450 --> 00:14:03,760
Have you met that person?
182
00:14:03,760 --> 00:14:06,720
How do you know him?
183
00:14:06,720 --> 00:14:10,590
Recently in Southern Manchuria, I became indebted for life
184
00:14:10,590 --> 00:14:12,970
to Scholar Heo Kyoon.
185
00:14:12,970 --> 00:14:17,480
I heard that Nurhaci's aide pestered him to stay in the house.
186
00:14:18,480 --> 00:14:20,690
If he is Nurhaci's aide
187
00:14:20,690 --> 00:14:25,900
then his words can't be all nonsense.
188
00:14:25,900 --> 00:14:31,480
Although he is a bit unique, he is a very trustworthy person.
189
00:14:31,480 --> 00:14:36,620
He brought a very important secret letter from Southern Manchuria.
190
00:14:36,620 --> 00:14:40,020
The content was so shocking,
191
00:14:40,020 --> 00:14:46,760
that from the Jurchen people's perspective, he is someone they will have to kill.
192
00:14:46,760 --> 00:14:50,110
What is that content?
193
00:14:50,110 --> 00:14:54,260
You do not need to know to that extent.
194
00:14:56,440 --> 00:14:58,850
Forgive me.
195
00:14:58,850 --> 00:15:02,070
I forgot my place for a moment.
196
00:15:04,520 --> 00:15:10,390
If you want to confirm that his information is trustworthy,
197
00:15:10,390 --> 00:15:13,150
I believe that you can trust him.
198
00:15:15,180 --> 00:15:18,170
It seems that the Jurchen are trying to unite their tribes
199
00:15:18,170 --> 00:15:21,800
and start a war with the Ming.
200
00:15:21,800 --> 00:15:25,930
I'm certain that the ripple will reach Joseon...
201
00:15:27,350 --> 00:15:31,570
so please protect Father at your side.
202
00:15:31,570 --> 00:15:33,600
Yes.
203
00:15:33,600 --> 00:15:36,510
Please take care of yourself as well.
204
00:15:36,510 --> 00:15:43,410
♬ Even if it seems like I can reach you, a person like you is far away. ♬
205
00:15:43,430 --> 00:15:50,560
♬ You are my love, my everything, ♬
206
00:15:50,610 --> 00:15:53,010
I am sorry.
♬ Even if it pains me to death ♬
207
00:15:53,070 --> 00:15:58,200
♬ ... and my heart is bruised ♬
208
00:16:00,100 --> 00:16:03,820
I didn't even know about this foolish side of me.
♬ From a distance, I will always wait for you! ♪ ♬
209
00:16:04,970 --> 00:16:07,030
I know very well about
210
00:16:07,030 --> 00:16:09,580
the intentions you had to stand by Father's side...
211
00:16:09,580 --> 00:16:14,190
♬ Because of that one word, I couldn't say to you ♬
212
00:16:14,210 --> 00:16:17,820
but I still don't have the confidence to look you in the eye.
♬ Because of that one step ♬
213
00:16:17,820 --> 00:16:21,210
♬ that I couldn't take to get closer to you ♬
214
00:16:21,210 --> 00:16:23,800
You don't have to look at me.
215
00:16:24,810 --> 00:16:30,190
Please do whatever makes you feel at ease, Your Highness.
♬I can see you before my eyes.. ♬
216
00:16:30,210 --> 00:16:33,710
♬ As my tears flow down... ♬
217
00:16:33,710 --> 00:16:43,210
♬ I realize that I miss you even more... My love... ♬
218
00:16:56,730 --> 00:17:01,360
The Ming troops have just notified me of their withdrawal plan.
219
00:17:02,530 --> 00:17:05,220
What should we do about this?
220
00:17:07,470 --> 00:17:09,480
Your Majesty.
221
00:17:09,480 --> 00:17:13,000
Although the Japanese have retreated from this land for now,
222
00:17:13,000 --> 00:17:17,430
concern remains about how they will act in the future.
223
00:17:17,430 --> 00:17:22,080
So, if the Ming says they will withdraw their troops,
224
00:17:22,080 --> 00:17:27,650
we should ask them to stay.
225
00:17:28,480 --> 00:17:31,870
I have done everything they asked for.
226
00:17:31,870 --> 00:17:33,870
Even when I couldn't pay my officials,
227
00:17:33,870 --> 00:17:36,290
I raised the pay of the Ming troops.
228
00:17:36,290 --> 00:17:40,590
Is that all? Wine, meat! Even if I had to eat barley rice,
229
00:17:40,590 --> 00:17:44,130
I gave them a table to feast on for their meals.
230
00:17:44,130 --> 00:17:45,640
But they are withdrawing?
231
00:17:45,640 --> 00:17:47,750
Your Majesty.
232
00:17:47,750 --> 00:17:51,080
How about personally meeting
233
00:17:51,080 --> 00:17:55,620
the Ming envoys that are staying at Taepyeonggwan?
234
00:17:57,090 --> 00:17:59,420
Before that,
235
00:17:59,420 --> 00:18:02,640
find out what their real intentions are.
236
00:18:02,640 --> 00:18:05,590
Yes, Your Majesty.
237
00:18:47,220 --> 00:18:50,060
Thanks for coming just in time.
238
00:18:51,800 --> 00:18:54,890
The Crown Prince wants me to take you to him.
239
00:18:56,100 --> 00:19:01,290
Crown Prince, since you have saved me once again,
240
00:19:01,290 --> 00:19:05,460
you must be paying attention to the scroll now.
241
00:19:05,460 --> 00:19:10,810
By any chance, did you meet Lady Ga Hee?
242
00:19:10,810 --> 00:19:15,300
Did you say that you traveled through Ming and Manchuria as if they were your own yard?
243
00:19:15,300 --> 00:19:18,570
Yes, I did.
244
00:19:18,570 --> 00:19:22,380
Then, you must have seen, heard, and felt things from your experience.
245
00:19:22,380 --> 00:19:25,040
Why do you think Nurhaci
246
00:19:25,040 --> 00:19:27,570
wants to assassinate the King?
247
00:19:27,570 --> 00:19:31,060
Right now, Nurhaci has a great ambition of reviving
248
00:19:31,060 --> 00:19:34,750
the glory of the Jin Dynasty of the past.
249
00:19:34,750 --> 00:19:39,050
But His Majesty only treats them as barbarians.
250
00:19:39,050 --> 00:19:42,770
Even during the Imjin War, he declined Nurhaci's
251
00:19:42,770 --> 00:19:45,810
offer to help twice.
252
00:19:45,810 --> 00:19:50,260
So, he has a grudge against the King?
253
00:19:50,260 --> 00:19:51,920
Yes.
254
00:19:51,920 --> 00:19:54,740
However, for Your Highness,
255
00:19:54,740 --> 00:19:59,350
Ming has declined the approval of Crown Prince several times.
256
00:19:59,350 --> 00:20:03,920
So he thinks you must harbor an evil will against the Ming,
257
00:20:03,920 --> 00:20:07,220
and he probably considers that it is possible to convince you to be on his side.
258
00:20:07,220 --> 00:20:09,090
Isn't that so?
259
00:20:09,090 --> 00:20:13,820
He is planning to assassinate a king of a country just for that reason?
260
00:20:13,820 --> 00:20:14,820
Crown Prince.
261
00:20:15,560 --> 00:20:19,300
Besides having the great steel-clad cavalry,
262
00:20:19,300 --> 00:20:22,560
they are also exceptional at spying.
263
00:20:22,560 --> 00:20:26,400
If they are determined to assassinate the King,
264
00:20:26,400 --> 00:20:30,140
they will follow through with it.
265
00:20:31,320 --> 00:20:36,060
Now that I remember, the day is today.
266
00:20:36,060 --> 00:20:40,420
It's the day that they set to assassinate the King.
267
00:20:40,420 --> 00:20:46,700
Since they lost the secret letter to me, they probably would have changed the date.
268
00:20:48,790 --> 00:20:52,310
Those guys will try to kill you again.
269
00:20:52,310 --> 00:20:57,360
For the time being, dwell with Yeong Sin
in his quarters in the palace.
270
00:20:57,360 --> 00:20:59,220
What?
271
00:21:02,980 --> 00:21:04,780
I'll entrust myself to you.
272
00:21:05,420 --> 00:21:07,300
Crown Prince...
273
00:21:11,320 --> 00:21:12,660
How did it go?
274
00:21:12,660 --> 00:21:16,740
We have failed. There was a person who helped him.
275
00:21:21,850 --> 00:21:29,030
Because of Heo Kyoon, our secret message probably is known by Joseon.
276
00:21:29,030 --> 00:21:30,830
We are going to change the plan.
277
00:21:30,830 --> 00:21:32,510
Yes!
278
00:21:32,510 --> 00:21:37,390
However, as to tonight's plan...
279
00:21:38,870 --> 00:21:41,230
we'll continue as planned.
280
00:21:52,770 --> 00:21:55,290
What does a slave at the palace want?
281
00:21:55,290 --> 00:22:00,370
Aren't you a eunuch newly assigned to the palace?
282
00:22:00,370 --> 00:22:02,230
It is so.
283
00:22:11,300 --> 00:22:19,320
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
284
00:22:59,790 --> 00:23:07,570
Head Guard, do you remember the case long ago of the thief in the palace library?
285
00:23:08,750 --> 00:23:10,570
Yes, Crown Prince.
286
00:23:10,570 --> 00:23:17,490
Perhaps it was before you became the chief when Byeol Kam was the chief.
287
00:23:18,710 --> 00:23:21,070
Yes, that is true.
288
00:23:21,070 --> 00:23:25,910
I believe your loyalty to the King is unquestionable.
289
00:23:25,910 --> 00:23:27,910
Am I right?
290
00:23:27,910 --> 00:23:33,730
For the King, I am always prepared to die.
291
00:23:33,730 --> 00:23:39,010
Then, from now on, you will have to be even more determined.
292
00:23:39,010 --> 00:23:43,150
There are signs that someone is going to assassinate the King.
293
00:23:43,150 --> 00:23:44,690
What?
294
00:23:44,690 --> 00:23:47,080
I am saying it because I thought that the Head Guard should know.
295
00:23:47,080 --> 00:23:51,920
Therefore, from here on out, dispatch all the Royal Head Guards' soldiers around the vicinity of My Royal Father..
296
00:23:51,920 --> 00:23:57,880
Don't take off your eyes on the King even for a moment. Do you understand?
297
00:23:59,180 --> 00:24:01,140
Yes, Crown Prince.
298
00:24:55,800 --> 00:24:57,560
Crown Prince.
299
00:25:06,670 --> 00:25:09,530
Where is the King?
300
00:25:09,530 --> 00:25:14,910
He, right now, is at Kwangyeongjeon with Kim Ga Hee.
301
00:25:15,650 --> 00:25:18,570
Of all people, why did he have to be with Ga Hee?
302
00:25:18,570 --> 00:25:21,070
Nothing will happen today.
303
00:25:21,070 --> 00:25:25,290
Don't they know that their secret message is with me?
304
00:25:25,290 --> 00:25:29,090
They are going to have to choose another day.
305
00:25:42,340 --> 00:25:43,650
What is that?
306
00:25:43,650 --> 00:25:46,000
I'm going to try for a psychic reading.
307
00:25:46,750 --> 00:25:52,010
I'm trying to find out if my adversaries
chose me as bait.
308
00:25:53,560 --> 00:25:55,620
You want to pick one?
309
00:25:57,710 --> 00:26:01,670
Oh, that's right. It won't do.
310
00:26:01,670 --> 00:26:03,490
You'll bring bad luck.
311
00:26:11,830 --> 00:26:15,770
The way to separate Ga Hee from the King...
312
00:26:15,770 --> 00:26:19,450
The only way is to bring in a new concubine.
313
00:26:24,220 --> 00:26:30,000
We're trying to restore Bong Soo Dae [A defense station/tower] which was damaged during the war. Please consider our request.
314
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
That is what is written.
315
00:26:32,500 --> 00:26:35,120
Yes, is that so?
316
00:26:46,060 --> 00:26:52,440
Your Majesty,
it might be wise for you to read this, yourself.
317
00:26:52,440 --> 00:26:57,690
Why? What is the content?
Is someone mocking me or such?
318
00:26:57,690 --> 00:27:02,940
That can't be!
How can anyone dare to mock Your Highness?
319
00:27:03,910 --> 00:27:06,590
Then, you tell me, Ga Hee.
320
00:27:13,060 --> 00:27:20,940
It's an appeal to ask the question why must the poor pay more taxes than the rich?
321
00:27:21,720 --> 00:27:24,060
What do you mean?
322
00:27:25,480 --> 00:27:28,260
The person who is farming on leased land
323
00:27:28,260 --> 00:27:34,120
is paying the land owner's tax, which is unfair. That's what it says.
324
00:27:54,410 --> 00:27:56,550
- Chase them!
- Yes!
325
00:28:05,310 --> 00:28:07,830
That will be enough.
326
00:28:07,830 --> 00:28:09,530
Yes.
327
00:28:13,710 --> 00:28:15,510
What is the matter?
328
00:28:19,410 --> 00:28:21,370
Who are you?
329
00:29:59,140 --> 00:30:02,870
I ... I apologize.
330
00:30:03,690 --> 00:30:06,660
Your Majesty...
331
00:30:06,660 --> 00:30:08,750
Head Guard.
332
00:30:21,550 --> 00:30:31,280
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
333
00:30:35,620 --> 00:30:38,630
Your Majesty, are you okay?
334
00:30:38,630 --> 00:30:41,510
I am okay.
335
00:30:41,510 --> 00:30:43,620
Were you startled much?
336
00:30:43,620 --> 00:30:45,380
I am okay.
337
00:30:45,380 --> 00:30:47,820
Your Majesty, I'll call the Court Ministers immediately.
338
00:30:47,820 --> 00:30:51,690
No. Don't do it.
339
00:30:53,340 --> 00:30:55,870
Your ... Your Majesty.
340
00:30:57,240 --> 00:31:02,200
Somebody dared to have me killed. Assistant Commissioner.
341
00:31:02,200 --> 00:31:04,890
Yes, Your Majesty.
342
00:31:04,890 --> 00:31:08,970
Make sure you find out who tried to kill me.
343
00:31:08,970 --> 00:31:11,640
Yes, Your Majesty.
344
00:31:11,640 --> 00:31:15,910
In order for us to capture the culprit, we must do it discreetly.
345
00:31:15,910 --> 00:31:19,400
Chief Eunuch, make sure that news of what happened tonight doesn't get leaked to the outside.
346
00:31:19,400 --> 00:31:20,670
Yes, Your Majesty.
347
00:31:20,670 --> 00:31:24,850
I will take milady to Hwayoogwak.
348
00:31:27,220 --> 00:31:29,180
Do so.
349
00:31:42,530 --> 00:31:44,080
What are you doing?
350
00:31:44,080 --> 00:31:46,780
As much as you would rather die than be embraced by an old man,
351
00:31:46,780 --> 00:31:49,660
did you really want to hit me that much?
352
00:31:50,510 --> 00:31:53,860
Why? Are you afraid?
353
00:31:53,860 --> 00:31:56,970
I guess there are times when the great Kim Do Chi reveals what's inside of him.
354
00:31:56,970 --> 00:32:01,980
Don't act rashly. If the King finds out about you and Gwang Hae,
355
00:32:01,980 --> 00:32:03,330
what do you think will happen?
356
00:32:03,330 --> 00:32:07,360
If that's the case, it will be the end for Kim Do Chi as well.
357
00:32:07,360 --> 00:32:12,300
Both of us will self-destruct. The Kim Do Chi I know
358
00:32:12,300 --> 00:32:15,320
will be revealed to the King as well.
359
00:32:22,650 --> 00:32:27,750
I really didn't think they would try to kill the King today.
360
00:32:28,470 --> 00:32:31,350
Even the Head Guard has been killed.
361
00:32:31,350 --> 00:32:35,830
If I knew it was going to be like this, I would have put up a better defensive measure.
362
00:32:35,830 --> 00:32:40,460
Are you saying that you already knew about this.
363
00:32:42,550 --> 00:32:48,100
I have obtained information that the Jurchen are trying to assassinate Father.
364
00:32:48,100 --> 00:32:51,570
The Jurchen? Why?
365
00:32:51,570 --> 00:32:56,380
During the war, the reinforcements Nurhaci sent were not accepted by my father.
366
00:32:56,380 --> 00:32:59,150
They have a grudge because of that.
367
00:32:59,150 --> 00:33:02,350
The person who tried to assassinate His Majesty
368
00:33:02,350 --> 00:33:05,330
was dressed as a eunuch.
369
00:33:06,120 --> 00:33:09,020
This means, all over the palace,
370
00:33:09,760 --> 00:33:14,160
there are hidden spies, doesn't it?
371
00:33:16,820 --> 00:33:23,200
Teacher, I am looking for ways to meet with their leader.
372
00:33:23,200 --> 00:33:29,880
To find whether they are trying to kill the King because of the grudge or for other another reason.
373
00:33:29,880 --> 00:33:34,290
Until I solve the matter, I'll entrust His Majesty to you.
374
00:33:43,590 --> 00:33:48,210
"Kill the Joseon King and raise a bright ocean"?
375
00:33:51,120 --> 00:33:54,750
How can something so absurd happen?
376
00:34:06,520 --> 00:34:11,560
It's a face born to be a military commander. The allegiance and mettle are also great.
377
00:34:11,560 --> 00:34:18,450
But, it will be difficult to reveal that his facial features are Jurchen.
378
00:34:24,360 --> 00:34:26,870
He is a Jurchen.
379
00:34:27,610 --> 00:34:28,870
How do you know that?
380
00:34:28,870 --> 00:34:31,480
Among the Mongols and Jurchen...
381
00:34:33,140 --> 00:34:37,740
there are many people that have a split pinky toenail.
382
00:34:37,740 --> 00:34:42,540
Maybe it's because they ride horses a lot. I'm not quite sure.
383
00:34:43,910 --> 00:34:48,730
Then, the Jurchen according to the contents of the secret orders...
384
00:34:50,800 --> 00:34:55,940
We knew about this, but weren't able to prevent it.
385
00:34:55,940 --> 00:34:57,920
I was careless.
386
00:34:57,920 --> 00:35:01,090
Didn't you say that nothing would happen, sir,
387
00:35:01,090 --> 00:35:03,150
that they were secret orders that were already exposed?
388
00:35:03,150 --> 00:35:08,360
Oh, over there! If they've infiltrated the Royal Eunuchs,
389
00:35:08,360 --> 00:35:12,760
then they probably already have spies here and there inside the palace.
390
00:35:14,800 --> 00:35:19,200
Possibly ... right here, already...
391
00:35:19,200 --> 00:35:22,770
there may be one.
392
00:35:35,420 --> 00:35:39,500
Why have you come all the way to this place, Crown Prince?
393
00:35:39,500 --> 00:35:44,970
There has been an incident affecting the King's life. How could I stay still for that?
394
00:35:45,860 --> 00:35:49,620
I heard your actions were great last night.
395
00:35:49,620 --> 00:35:53,250
I only did what ought to have been done.
396
00:35:54,600 --> 00:35:59,410
Yes, in the occurrence this time it appears you were given a command as a lessor official and
397
00:35:59,410 --> 00:36:04,960
we will take a look and completely reveal who was behind this.
398
00:36:23,790 --> 00:36:29,160
Clearly, the person who died was a Jurchen.
399
00:36:33,740 --> 00:36:36,640
You gave me this bow and arrows.
400
00:36:36,640 --> 00:36:41,260
intending that the old Kim Ga Hee would be discarded.
401
00:36:41,260 --> 00:36:43,230
That was so.
402
00:36:43,230 --> 00:36:49,640
However, I am again returning this bow to you.
403
00:36:49,640 --> 00:36:53,370
I heard that you could have met with disaster yesterday.
404
00:36:53,370 --> 00:36:57,320
To Kim Ga Hee, the person who was once my most faithful servant,
405
00:36:57,320 --> 00:37:00,220
I am issuing a new command.
406
00:37:03,220 --> 00:37:07,610
Protect His Majesty with this bow and arrows.
407
00:37:07,610 --> 00:37:09,240
Your Highness.
408
00:37:09,240 --> 00:37:11,710
Can you do that for me?
409
00:37:12,570 --> 00:37:17,530
Won't you always be at his side, guarding him?
410
00:37:17,530 --> 00:37:21,840
I believe in your skill as an archer.
411
00:37:21,840 --> 00:37:24,320
Can you follow my order?
412
00:37:32,370 --> 00:37:36,230
I accept the command, Crown Prince.
413
00:37:44,610 --> 00:37:48,830
Lady Kim, the King is coming right now.
414
00:37:48,830 --> 00:37:50,680
Yes?
415
00:37:52,620 --> 00:37:56,220
Your Highness, hurry and leave.
416
00:37:56,220 --> 00:38:00,860
No. There is nothing to conceal from His Majesty.
417
00:38:01,620 --> 00:38:04,630
What is there to be concealed?
418
00:38:14,960 --> 00:38:16,110
Royal Father.
419
00:38:16,110 --> 00:38:20,200
Didn't I ask a question? What is there to be concealed?
420
00:38:20,200 --> 00:38:24,040
I requested a favor of Lady Kim.
421
00:38:24,040 --> 00:38:27,190
While the matter might offend you,
422
00:38:27,190 --> 00:38:30,740
I wanted to tell Lady Kim about the concerns I have.
423
00:38:30,740 --> 00:38:32,980
The favor is?
424
00:38:32,980 --> 00:38:37,660
Kim Ga Hee is the best archer in Joseon.
425
00:38:37,660 --> 00:38:40,380
The closet person to you is Lady Kim.
426
00:38:40,380 --> 00:38:43,730
The favor I asked was that she guard you.
427
00:38:43,730 --> 00:38:49,390
However, I was concerned because receiving a helping hand from a woman may offend you,
428
00:38:49,390 --> 00:38:52,410
I said that.
429
00:38:53,170 --> 00:38:56,020
Is the Crown Price telling the truth?
430
00:38:57,310 --> 00:39:02,880
Yes, Your Majesty. How could he say that a lowly female would dare
431
00:39:02,880 --> 00:39:05,930
to keep you safe?
432
00:39:11,300 --> 00:39:14,920
Yes. Ga Hee is correct.
433
00:39:14,920 --> 00:39:17,520
But it's not because you are lowly.
434
00:39:17,520 --> 00:39:23,150
Naturally, a man must protect a woman. Would it be right for the opposite to happen?
435
00:39:23,150 --> 00:39:26,050
You are right.
436
00:39:36,430 --> 00:39:39,620
You don't need to worry about me any longer, Crown Prince.
437
00:39:39,620 --> 00:39:41,920
Yes, Father.
438
00:39:41,920 --> 00:39:44,900
If you're finished with your business, you can leave now.
439
00:39:44,900 --> 00:39:47,820
Yes, Father.
440
00:39:59,320 --> 00:40:04,160
Even if you were childhood friends, there is a distinction between man and woman.
441
00:40:04,160 --> 00:40:08,140
How could a nation's Crown Prince disregard those rules?
442
00:40:10,480 --> 00:40:14,420
Do not let any men into here.
443
00:40:14,420 --> 00:40:16,880
I apologize.
444
00:40:32,210 --> 00:40:34,750
As I live, I see the strangest things.
445
00:40:34,750 --> 00:40:38,430
You are even buying me drinks?
446
00:40:39,630 --> 00:40:44,250
Did Lady Kim ask you to keep on eye on me?
447
00:40:44,250 --> 00:40:50,490
Hyungnim, you may not accept me,
448
00:40:50,490 --> 00:40:57,010
but from an early age, I deeply admired your broad minded and unreserved character.
449
00:40:57,010 --> 00:40:58,930
What?
450
00:40:58,930 --> 00:41:02,340
You really are making me laugh.
451
00:41:02,340 --> 00:41:07,480
My mother is a very strict person.
452
00:41:07,480 --> 00:41:16,190
So I never once said anything that I wanted to say and did anything I wanted to do.
453
00:41:17,920 --> 00:41:20,940
After Sin Seong died,
454
00:41:21,920 --> 00:41:25,490
my mother's obsession about me has gotten bigger.
455
00:41:25,490 --> 00:41:28,540
So much so that I had a hard time breathing.
456
00:41:31,850 --> 00:41:37,570
Do you now know why I yearned for you?
457
00:41:39,590 --> 00:41:44,190
I am also your younger brother.
458
00:41:49,280 --> 00:41:51,040
Take it.
459
00:41:51,040 --> 00:41:52,660
Yes, Hyungnim.
460
00:41:52,660 --> 00:41:57,550
How is it that everything in Joseon, including the service of alcohol, is like this?
461
00:41:58,250 --> 00:42:05,270
Starting from the King to the Royal Court and even down to the giseangs,
462
00:42:05,270 --> 00:42:10,930
is there nothing in this land called Joseon that is satisfactory?
463
00:42:11,730 --> 00:42:14,470
Oh, my goodness, just look at you!
464
00:42:14,470 --> 00:42:16,690
That is why this nation is in this state!
465
00:42:16,690 --> 00:42:19,380
Hyungnim, please hold yourself back.
466
00:42:19,380 --> 00:42:21,100
I think he's a Ming General.
467
00:42:21,100 --> 00:42:26,070
How can a Joseon Prince hear that and say that I should hold myself back?
468
00:42:42,950 --> 00:42:45,500
Who are you?
469
00:42:45,500 --> 00:42:50,990
Just who the hell are you that you would dare, to a Ming General,
470
00:42:50,990 --> 00:42:55,430
look me up and down so impudently?
471
00:42:55,430 --> 00:42:59,710
General, that man is the Joseon King's first born.
472
00:42:59,710 --> 00:43:03,910
Then what do you want me to do about it, huh?
473
00:43:03,910 --> 00:43:08,290
We saved a country that was in ruins...
474
00:43:09,870 --> 00:43:16,930
so why don't you crawl over here and pour me a drink.
475
00:43:21,800 --> 00:43:26,010
Your Father did the same.
476
00:43:26,010 --> 00:43:30,460
You bastard! You dare say that about Father?
477
00:43:30,460 --> 00:43:31,890
Hyung!.
478
00:43:52,070 --> 00:43:56,390
A mere general dares to do this to a Prince!
479
00:43:56,390 --> 00:44:00,440
You bastards don't have any courtesy, do you?
480
00:44:11,640 --> 00:44:14,210
Are you out of your mind right now?
481
00:44:14,210 --> 00:44:16,990
Moreover, at a time when the Ming soldiers are wanting to withdraw,
482
00:44:16,990 --> 00:44:19,750
you swing your fist at a Ming General?
483
00:44:19,750 --> 00:44:23,790
If they withdraw all their troops because of this incident, what are you going to do?
484
00:44:23,790 --> 00:44:25,970
Do you think this nation of Joseon will be safe without the Ming soldiers?
485
00:44:25,970 --> 00:44:32,020
Then, after a nation's Prince is thus affronted by a mere General,
486
00:44:32,020 --> 00:44:34,330
are you saying that I must bear it?
487
00:44:34,330 --> 00:44:39,930
That bastard insulted our Joseon and you, Father!
488
00:44:39,930 --> 00:44:42,490
Are Im Hae's words true?
489
00:44:43,330 --> 00:44:48,050
Since Hyungnim drank a lot of alcohol, I think he heard incorrectly.
490
00:44:48,050 --> 00:44:49,750
What?
491
00:44:51,830 --> 00:44:53,390
What did you just say?
492
00:44:53,390 --> 00:44:56,110
I didn't hear it, Father.
493
00:44:56,110 --> 00:44:57,410
Now that I look, you...
494
00:44:57,410 --> 00:45:02,160
Even if the Ming General was drunk and spoke carelessly,
495
00:45:02,160 --> 00:45:05,960
the nation's existence and safety hang on this.
496
00:45:05,960 --> 00:45:12,940
For a nation's Prince, his actions and words have an influence that reaches countless people.
497
00:45:12,940 --> 00:45:19,720
Therefore, he must not become overcome by emotion and act on it.
498
00:45:22,300 --> 00:45:25,160
Jeong Won, you bastard...
499
00:45:29,120 --> 00:45:33,300
You lowered my guard with words of flattery,
500
00:45:33,300 --> 00:45:35,620
and you stabbed me in the back like this?
501
00:45:35,620 --> 00:45:38,280
You shouldn't have fallen for it in the first place.
502
00:45:38,280 --> 00:45:39,590
What did you say?
503
00:45:39,590 --> 00:45:44,630
Since the Ming made a fuss about not accepting a Crown Prince that was not the first born,
504
00:45:44,630 --> 00:45:50,530
as to whether you could be my rival, I wanted to confirm it again one last time.
505
00:45:50,530 --> 00:45:53,240
Also, thanks to you,
506
00:45:53,240 --> 00:45:55,670
I gained confidence.
507
00:46:02,090 --> 00:46:04,250
Since you only enjoy alcohol and pleasure seeking,
508
00:46:04,250 --> 00:46:08,710
it seems you have been lazy about your martial arts training lately.
509
00:46:08,710 --> 00:46:11,390
What do you think you are doing right now?
510
00:46:19,680 --> 00:46:21,060
Crown Prince.
511
00:46:21,060 --> 00:46:23,620
Jeong Won.
512
00:46:23,620 --> 00:46:27,860
What did you dare to do to Hyungnim Im Hae?
513
00:46:32,750 --> 00:46:36,430
I didn't do anything, Crown Prince.
514
00:46:36,430 --> 00:46:40,920
It's just that I didn't get hit by him so easily.
515
00:46:40,920 --> 00:46:43,270
I was defending my self.
516
00:46:43,270 --> 00:46:49,570
I've always thought of you as a young kid but you know how to act like an adult.
517
00:46:49,570 --> 00:46:55,470
Yes. So, I became good enough to face my foes.
518
00:47:00,320 --> 00:47:07,560
Jeong Won. For the past few years during the war,
519
00:47:07,560 --> 00:47:12,520
I have killed countless invaders with my sword.
520
00:47:13,620 --> 00:47:18,940
That was, first, because I had to survive. Second.
521
00:47:18,940 --> 00:47:22,380
It was because there were things that I had to protect.
522
00:47:22,380 --> 00:47:26,700
That war isn't over yet.
523
00:47:26,700 --> 00:47:32,180
So, if there are enemies that are going to attack me, I will not hesitate using my sword.
524
00:47:32,180 --> 00:47:36,380
Therefore, be careful.
525
00:47:41,340 --> 00:47:48,370
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
526
00:47:59,110 --> 00:48:01,170
Scholar.
527
00:48:02,480 --> 00:48:05,280
- Scholar!
- Oh my, you startled me!
528
00:48:13,940 --> 00:48:15,940
Lady Ga Hee!
529
00:48:19,420 --> 00:48:24,940
Since you are dressed up that way, I almost didn't recognize you.
530
00:48:24,940 --> 00:48:30,560
Even though there is a famous saying about a woman's transformation being innocent,
531
00:48:30,560 --> 00:48:32,720
this isn't a joke.
532
00:48:34,740 --> 00:48:38,480
Now that I see you in person, Lady...
533
00:48:39,640 --> 00:48:45,100
it makes me realize that you have become the King's woman.
534
00:48:48,140 --> 00:48:51,340
I should speak respectfully towards you now.
535
00:48:51,340 --> 00:48:56,780
Why are you in the palace? Did the Crown Prince call for you?
536
00:48:56,780 --> 00:49:01,460
I am naturally a free soul,
537
00:49:01,460 --> 00:49:06,940
but since my power is needed for matters of the nation, what choice do I have?
538
00:49:06,940 --> 00:49:10,760
Is that really the only reason?
539
00:49:13,960 --> 00:49:20,440
Isn't it that you wanted to watch and see if the Crown Prince is worth serving as your master?
540
00:49:20,440 --> 00:49:23,000
Since you say it so pointedly,
541
00:49:23,720 --> 00:49:26,500
I'm not sure what to say...
542
00:49:31,200 --> 00:49:34,380
You're right. You're right.
543
00:49:34,380 --> 00:49:37,460
Yes, you're right.
544
00:49:44,630 --> 00:49:49,710
Father, your face is full of worry.
545
00:49:50,790 --> 00:49:54,230
Crown Prince, didn't you say this once?
546
00:49:54,230 --> 00:50:00,010
That the King must be the most unhappy and anguished in that nation.
547
00:50:00,010 --> 00:50:05,110
Yes, I did say that to you once.
548
00:50:05,110 --> 00:50:08,270
The Ming have given notification that they will withdraw all their soldiers.
549
00:50:08,270 --> 00:50:14,110
On top of things being extremely difficult, Im Hae has swung his fist at a Ming General.
550
00:50:14,110 --> 00:50:19,000
Father, the Ming solders need to withdraw now.
551
00:50:19,000 --> 00:50:25,120
Due to the war, about half of the population died and the land is in ruin so it is hard to come up with provisions.
552
00:50:25,120 --> 00:50:30,840
Those men have looted private homes, and violent acts against passing women have occurred often.
553
00:50:30,840 --> 00:50:33,870
Please have them withdraw now.
554
00:50:34,890 --> 00:50:39,180
Where does your sense of confidence come from?
555
00:50:39,180 --> 00:50:44,140
Do you think you can protect the people with just your passion?
556
00:50:44,140 --> 00:50:46,630
- Your Majesty.
- Go away.
557
00:50:56,460 --> 00:51:00,430
To Kim Ga Hee who was my most faithful servant,
558
00:51:00,430 --> 00:51:03,610
I wish to give you a new command.
559
00:51:05,220 --> 00:51:09,200
Protect His Majesty with this bow and arrows.
560
00:51:33,850 --> 00:51:36,060
Who is there?
561
00:51:51,970 --> 00:51:56,430
Aren't you the Lady Kim's servant?
562
00:51:56,430 --> 00:51:59,360
What were you doing here?
563
00:51:59,360 --> 00:52:01,720
Were you eavesdropping?
564
00:52:06,680 --> 00:52:11,020
Court Lady Oh, take her and have her treated.
565
00:52:11,020 --> 00:52:12,970
Yes, Your Highness.
566
00:52:32,010 --> 00:52:34,060
What is going on?
567
00:52:41,350 --> 00:52:46,620
Court Lady Park, like a thieving cat, was eavesdropping at Hwayoogwak.
568
00:52:46,620 --> 00:52:48,970
Lady Kim, did you have her do this?
569
00:52:50,140 --> 00:52:54,140
How can I order her to do such a thing?
570
00:52:54,140 --> 00:52:58,010
Your Majesty, it's a misunderstanding.
571
00:52:58,060 --> 00:53:04,560
It seems like Court Lady Park just did it out of loyalty to me, even when she was not ordered to do so.
572
00:53:05,260 --> 00:53:07,460
So, it's something you didn't know anything about?
573
00:53:07,460 --> 00:53:11,720
Yes, I never knew.
574
00:53:11,760 --> 00:53:17,720
However, because I didn't teach her properly...
575
00:53:18,590 --> 00:53:20,850
I will gladly accept the punishment.
576
00:53:20,850 --> 00:53:23,930
I am very disappointed in you, Lady Kim.
577
00:53:24,910 --> 00:53:29,930
Your Majesty, how can you say such a regrettable thing?
578
00:53:30,750 --> 00:53:36,010
I am a woman who looks only to you.
579
00:53:36,010 --> 00:53:39,220
I can no longer trust you, Lady Kim.
580
00:53:44,330 --> 00:53:49,500
Really ... I feel resentful.
581
00:53:49,500 --> 00:53:52,560
How can you say such things to me?
582
00:53:52,560 --> 00:53:56,460
All my life, I have lived looking only for you,
583
00:53:56,460 --> 00:54:00,080
wondering when you will walk toward me.
584
00:54:00,080 --> 00:54:06,430
I only look forward to that but you only want to go to Hwayoogwak.
585
00:54:07,640 --> 00:54:12,850
Do you know how long it has been since you came to see me?
586
00:54:14,810 --> 00:54:19,430
Court Lady Park thought how pitiful I was and
587
00:54:19,470 --> 00:54:25,180
went there to see what was going on out of curiosity.
588
00:54:27,060 --> 00:54:28,810
Go away.
589
00:54:28,810 --> 00:54:31,310
Your Majesty!
590
00:54:35,640 --> 00:54:40,890
Really ... you are being too unfair, Your Majesty.
591
00:55:01,610 --> 00:55:05,480
Were you very surprised because of Court Lady Park?
592
00:55:05,980 --> 00:55:10,140
I came here to apologize to you.
593
00:55:10,850 --> 00:55:16,510
What do you mean "to apologize"? It's not something that you should be apologizing for.
594
00:55:16,510 --> 00:55:20,420
No. Of course I should apologize.
595
00:55:20,420 --> 00:55:26,600
You are like a mother figure to me,
since you are serving My Royal Father.
596
00:55:27,690 --> 00:55:34,430
Although, you're a low ranking Concubine,
I'll treat you with my utmost respect.
597
00:55:35,310 --> 00:55:38,180
Prince, I apologize. I'm speechless.
598
00:55:40,470 --> 00:55:46,100
You, bitch! I'll make you pay for
your sins of breaking my mother's heart...
599
00:55:46,100 --> 00:55:52,260
Someday, I'll repay you by "death" !
600
00:55:55,810 --> 00:56:02,600
The person who was trying to assassinate His Majesty was dressed in a eunuch's uniform.
601
00:56:02,600 --> 00:56:08,460
This is an indication of implanted spies [moles] everywhere within the Royal Palace.
602
00:56:08,460 --> 00:56:10,560
Do you understand?
603
00:57:04,720 --> 00:57:08,560
Did you say that you were personally going to intercept the spy yourself?
604
00:57:09,560 --> 00:57:13,390
By catching the spies, I'd like to meet their leader.
605
00:57:14,330 --> 00:57:16,890
What are you going to do by meeting him?
606
00:57:16,930 --> 00:57:22,890
The more I think about it, I don't believe it's only because of their resentment towards My Royal Father.
607
00:57:22,890 --> 00:57:26,360
I'd like to meet their leader,
and personally ask him the reason.
608
00:57:26,360 --> 00:57:30,600
Then, do you have a method to get connected with the leader?
609
00:57:30,640 --> 00:57:35,080
Aren't they looking for you with all of their energy?
That their eyes are on fire?!
610
00:57:35,100 --> 00:57:39,470
-You must become their bait!
-Huh?
611
00:57:42,310 --> 00:57:47,070
Sir, what are you talking about?
612
00:57:47,070 --> 00:57:49,560
But, are you really staying within arm's reach?
613
00:57:49,560 --> 00:57:53,970
My goodness!
Yes, indeed! I've told you many times already.
614
00:57:53,970 --> 00:57:55,970
Why don't you leave, now.
615
00:57:59,140 --> 00:58:03,180
Even if you're standing very close to me,
all they have to do is slash me with a sword right in front!
616
00:58:03,220 --> 00:58:05,680
What if I die?! What are you going to do?
617
00:58:05,680 --> 00:58:07,760
Uh, huh! (Oh my!)
618
00:58:07,760 --> 00:58:12,840
How can you use your own people like this?
When supposedly, you care so much for them?
619
00:58:15,610 --> 00:58:19,760
If you truly care for us people,
then I will do as you say.
620
00:59:27,680 --> 00:59:29,720
Highness!
621
00:59:34,990 --> 00:59:39,390
Why did you try to harm My Royal Father?
Answer me!
622
00:59:40,970 --> 00:59:48,250
I'll block all of you bastards!
Even if you use any type of tricks at all cost.
623
00:59:48,250 --> 00:59:54,420
I'll make sure that My Royal Father will never have to face any type of danger.
624
00:59:55,680 --> 01:00:00,220
Even at this very moment aren't you asking him for help?
625
01:00:00,260 --> 01:00:04,350
We are faithfully carrying out our mission.
626
01:00:07,880 --> 01:00:12,870
What does that mean?
Can't you answer immediately?
627
01:00:18,810 --> 01:00:21,010
His Majesty!
628
01:00:21,010 --> 01:00:23,560
Where is he right now?
629
01:00:23,600 --> 01:00:27,760
Isn't he entertaining the Ming generals at the Taepyueonggwan today?
630
01:00:40,200 --> 01:00:44,850
The King approaches.
631
01:01:07,290 --> 01:01:11,890
Far away in a foreign country, you are undergoing a great deal of hardship.
632
01:01:11,890 --> 01:01:14,970
The food will suit your tast perfectly.
633
01:01:15,010 --> 01:01:21,260
I wish to forge a stronger bond of peace among us.
634
01:01:23,140 --> 01:01:26,260
Please enjoy the food.
635
01:01:38,640 --> 01:01:42,010
Are you asking for more silver now?
636
01:01:42,010 --> 01:01:44,350
But of course.
637
01:01:44,350 --> 01:01:50,890
We have to pay our Ming army 50,000 hannyang each month.
638
01:01:50,890 --> 01:01:59,690
If you wish to keep them in Joseon territory, then won't you need much more silver to do that?
639
01:01:59,700 --> 01:02:02,330
The fact that Joseon does not use silver
640
01:02:02,330 --> 01:02:06,990
everybody knows this. When we don't even have silver...
641
01:02:09,500 --> 01:02:12,680
Your Majesty, are you okay?
642
01:02:14,220 --> 01:02:18,140
What are you doing? Get some water quickly.
643
01:02:44,140 --> 01:02:45,890
What do you think you are doing?!
644
01:02:45,890 --> 01:02:49,540
Your Majesty, it's a trap.
645
01:02:52,070 --> 01:02:53,920
General!
52997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.