All language subtitles for The.King.s.Face.E17.1080P.HDTV.X264-KiSHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:07,230 Episode 17 2 00:00:08,390 --> 00:00:13,790 You were harboring trecherous minds and planned to depose the king. 3 00:00:13,790 --> 00:00:19,680 Also, there must have been a person whom you guys wanted to install as the new King. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,590 Yes. 5 00:00:21,590 --> 00:00:24,250 There was a person. 6 00:00:25,090 --> 00:00:29,020 Who is the person? 7 00:00:32,800 --> 00:00:36,310 It's the Crown Prince! 8 00:00:39,980 --> 00:00:43,000 Your Majesty, this is a trap! 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,180 This is a conspiracy. 10 00:00:45,180 --> 00:00:50,360 Then, does this mean you guys wanted to install the Crown Prince as the new King? 11 00:00:51,740 --> 00:00:53,390 Yes. 12 00:00:54,260 --> 00:00:56,860 "You must answer just like that!" 13 00:00:59,170 --> 00:01:04,360 You threatened me to say these things last night. 14 00:01:06,980 --> 00:01:08,620 What? 15 00:01:08,620 --> 00:01:10,540 What do you mean? 16 00:01:10,540 --> 00:01:14,410 Are you saying the Assistant Commissioner threatened you to lie? 17 00:01:14,410 --> 00:01:16,530 Yes! 18 00:01:17,260 --> 00:01:20,370 He certainly did. 19 00:01:20,370 --> 00:01:21,690 No, Your Majesty. 20 00:01:21,690 --> 00:01:24,520 He is lying. 21 00:01:24,520 --> 00:01:29,310 You! How dare you lie? Do you not know what this place is? 22 00:01:29,310 --> 00:01:31,470 Assistant Commissioner.. 23 00:01:33,070 --> 00:01:39,010 Don't you think we should take a close look at who is lying? 24 00:01:40,220 --> 00:01:46,320 Last night, I am the one who saw you threaten him. 25 00:02:16,010 --> 00:02:18,180 Crown Prince. 26 00:02:21,920 --> 00:02:26,080 I don't know what sort of sweet talk he was using on you. 27 00:02:26,080 --> 00:02:28,680 I believe what's in your heart. 28 00:02:29,490 --> 00:02:33,300 You are not someone who will put your comrades' lives as collateral 29 00:02:33,300 --> 00:02:36,600 just to save your own. 30 00:02:40,900 --> 00:02:43,180 Crown Prince. 31 00:02:45,920 --> 00:02:50,410 Is what the Crown Prince said the truth? 32 00:02:50,410 --> 00:02:52,560 Yes. 33 00:02:52,560 --> 00:02:55,210 It is correct. 34 00:02:55,210 --> 00:02:59,470 Your Majesty, the Assistant Commissioner threatened an innocent militia commander 35 00:02:59,470 --> 00:03:02,440 to frame me, the Crown Prince. 36 00:03:02,440 --> 00:03:06,640 This is high treason great enough to shake the foundation of this nation. 37 00:03:06,640 --> 00:03:09,490 We need to do a detailed investigation of his undertakings. 38 00:03:09,490 --> 00:03:11,860 You have to make him pay for his crime. 39 00:03:11,860 --> 00:03:16,470 Also, this proves these commanders are innocent, 40 00:03:16,470 --> 00:03:20,100 you have to release them. 41 00:03:26,070 --> 00:03:30,800 I am going to entrust the investigation of this matter to the Prime Minister. 42 00:03:30,800 --> 00:03:32,910 Investigate it thoroughly and take care of the matter. 43 00:03:32,910 --> 00:03:35,440 Yes, Your Majesty. 44 00:03:47,440 --> 00:03:49,440 Untie the Crown Prince. 45 00:03:49,440 --> 00:03:51,200 Yes. 46 00:03:52,310 --> 00:03:54,630 Crown Prince. 47 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Assistant Commissioner. 48 00:04:12,200 --> 00:04:15,320 You might have been able to read the face, 49 00:04:15,320 --> 00:04:18,160 but you failed to read the heart. 50 00:04:19,500 --> 00:04:22,380 Put the Assistant Commissioner in the prison. 51 00:04:22,380 --> 00:04:24,170 Yes. 52 00:04:31,100 --> 00:04:33,670 Crown Prince. 53 00:04:33,670 --> 00:04:36,330 Until I finish all the inquiries, 54 00:04:36,330 --> 00:04:40,290 you have to stay in the East Palace. 55 00:04:40,290 --> 00:04:44,820 The militia commanders will be held in prison. 56 00:04:46,860 --> 00:04:49,140 Then, do so. 57 00:04:53,440 --> 00:04:55,250 Crown Prince. 58 00:04:57,180 --> 00:04:58,950 Crown Prince. 59 00:05:14,060 --> 00:05:17,210 You may have been able to read the face, 60 00:05:17,210 --> 00:05:20,570 but you failed to read the heart. 61 00:05:20,570 --> 00:05:23,070 The heart... 62 00:05:23,070 --> 00:05:28,670 The Crown Prince spoke of the heart. 63 00:05:28,670 --> 00:05:31,130 How interesting. 64 00:05:33,950 --> 00:05:36,190 Aigoo. 65 00:05:36,190 --> 00:05:40,970 What misfortune has befallen our Chief Kim? 66 00:05:40,970 --> 00:05:45,100 Meanwhile, your face looks very damaged! 67 00:05:45,100 --> 00:05:47,270 So you came. 68 00:05:58,780 --> 00:06:00,750 Please have some of this. 69 00:06:00,750 --> 00:06:03,030 Because I've been in here, I know what it feels like. 70 00:06:03,030 --> 00:06:07,410 In prison, eating is the most desired thing. 71 00:06:07,410 --> 00:06:09,520 I'll eat it later. 72 00:06:13,750 --> 00:06:16,270 Coax him well and come back. 73 00:06:16,270 --> 00:06:22,280 The day my name comes out of Kim Do Chi's mouth, it will be the end. 74 00:06:26,270 --> 00:06:30,700 Soon, the investigation will start. 75 00:06:30,700 --> 00:06:36,130 How are you going to answer when they ask who you were involved with? 76 00:06:37,630 --> 00:06:40,890 That obviously will be... 77 00:06:43,320 --> 00:06:46,540 with Prince Im Hae. 78 00:06:46,540 --> 00:06:52,550 Just in case of a situation like this, I have befriended Im Hae. 79 00:06:57,650 --> 00:06:59,770 Of course that is the case! 80 00:06:59,770 --> 00:07:02,960 I knew you would be like that. 81 00:07:02,960 --> 00:07:05,880 If we gloss over this situation, 82 00:07:07,130 --> 00:07:13,470 Lady Kim will support even more. 83 00:07:43,130 --> 00:07:44,800 Ga Hee. 84 00:07:47,440 --> 00:07:50,860 You're supposed to be in Manchuria but when did you return? 85 00:07:50,860 --> 00:07:54,680 I came to confirm one thing. 86 00:07:55,920 --> 00:07:58,210 Who is the one that put you in here? 87 00:07:59,360 --> 00:08:01,470 Is it Kim Do Chi? 88 00:08:02,390 --> 00:08:05,950 That's right. It's Kim Do Chi. 89 00:08:05,950 --> 00:08:12,160 He intends to remove the present Crown Prince and install Jeong Won as the new Crown Prince. 90 00:08:14,050 --> 00:08:18,160 The Crown Prince has exposed Kim Do Chi's intention. 91 00:08:18,160 --> 00:08:23,000 Since his crime has been exposed, he won't be able to do too much. 92 00:08:23,000 --> 00:08:25,360 No, it's not like that. 93 00:08:25,410 --> 00:08:29,090 Kim Do Chi will not stop. 94 00:08:29,090 --> 00:08:34,610 ♬ The closer I get, the more the tears fall ♬ 95 00:08:34,610 --> 00:08:38,010 ♬ Even if I extend my hand, ♬ 96 00:08:38,040 --> 00:08:40,990 For the sake of your affection , I cannot reach you. ♬ 97 00:08:41,010 --> 00:08:45,510 please become the King's concubine.Even if I desire you ... it can't be fulfilled.. ♬ 98 00:08:45,510 --> 00:08:48,050 If you do not help him, 99 00:08:48,050 --> 00:08:52,130 soon the Crown Prince will be implicated with an accusation of treason.Even if I want to abandon you,♬ 100 00:08:52,130 --> 00:08:56,010 In the end, he will become broken and exiled and not become the King. you can't be disposed of. ♬ 101 00:08:56,010 --> 00:09:01,180 He will end up living a tragic life. Even if it seems like I can reach you, you're far away ♬ 102 00:09:01,210 --> 00:09:06,810 You chose to protect the Crown Prince. You are my love, my everything, ♬ 103 00:09:07,940 --> 00:09:11,090 And I chose to kill the Crown Prince. Even if it pains me to death ... ♬ 104 00:09:11,710 --> 00:09:15,410 Crown Prince. and my heart is bruised ♬ 105 00:09:16,250 --> 00:09:26,610 ♬ From a distance, I will always wait for you! ♬ 106 00:09:26,610 --> 00:09:33,660 ♬ Because of that one word, I couldn't say to you ♬ 107 00:09:33,660 --> 00:09:40,720 ♬ Because of that one step that I could't take to get closer to you ♬ 108 00:09:40,720 --> 00:09:47,900 ♬I can see you before my eyes.. ♬ 109 00:09:47,900 --> 00:09:53,450 ♬ As my tears flow down, I realize that I miss you even more... My love... ♬ 110 00:09:53,450 --> 00:09:55,670 This is the way to protect the Crown Prince. 111 00:09:56,440 --> 00:09:58,770 This is the way to protect the Crown Prince. 112 00:10:11,340 --> 00:10:16,640 Thank you for changing your mind. 113 00:10:18,190 --> 00:10:23,040 I will do my best to serve the King. 114 00:10:24,200 --> 00:10:30,840 Even after I die, I will not forget your grace. 115 00:10:30,840 --> 00:10:34,690 What happened to the Crown Prince? 116 00:10:34,690 --> 00:10:40,510 He is still not allowed to leave the palace. 117 00:10:42,880 --> 00:10:49,160 You will need to serve the King tonight. 118 00:10:50,850 --> 00:10:52,610 Yes. 119 00:10:54,470 --> 00:10:58,880 Court Lady Oh, take her 120 00:10:58,880 --> 00:11:01,730 to the Peaceful Quarter. 121 00:11:01,730 --> 00:11:04,320 Yes, Queen. 122 00:11:10,250 --> 00:11:13,020 What did you just say? 123 00:11:13,020 --> 00:11:19,280 I said I brought Kim Ga Hee, the girl you have been looking for. 124 00:11:20,770 --> 00:11:27,130 I have provided the Peaceful Quarter of the Palace for that maiden. So that is where she will be staying. 125 00:11:27,960 --> 00:11:33,490 You made such effort to find her without much fuss and so discreetly. 126 00:11:34,440 --> 00:11:39,770 During this time, you went through such a big war. 127 00:11:39,770 --> 00:11:42,570 Without a doubt, Your Majesty's mental being [condition] 128 00:11:42,570 --> 00:11:46,090 must not have been at ease. Upon much consideration... 129 00:11:47,510 --> 00:11:51,150 Since she is able to guard your facial features, 130 00:11:51,150 --> 00:11:55,000 your mood will be much more enhanced. 131 00:11:57,450 --> 00:12:03,650 She will serve you tonight. 132 00:12:13,210 --> 00:12:17,830 Crown Prince, it's the path that I chose. 133 00:12:18,540 --> 00:12:22,550 I will not regret the choice. 134 00:13:02,120 --> 00:13:03,330 Again. 135 00:13:15,550 --> 00:13:19,930 Crown Prince is this the song that makes your worries go away? 136 00:13:19,930 --> 00:13:25,890 Yes, it is. It's a song that Ga Hee taught me a long time ago. 137 00:13:26,960 --> 00:13:31,950 Spread the song everywhere so that people's worries may disappear. 138 00:13:31,950 --> 00:13:33,720 Yes, Crown Prince. 139 00:13:34,690 --> 00:13:38,530 Young Shin, Ga Hee must be at the capital. 140 00:13:38,530 --> 00:13:41,990 As soon as it's daylight, find out how she is doing. 141 00:13:41,990 --> 00:13:44,100 Yes, Crown Prince. 142 00:13:50,010 --> 00:13:53,500 Now that I can have that girl beside me, 143 00:13:53,500 --> 00:13:58,840 my facial features will change and the country's situation will become better. 144 00:13:58,840 --> 00:14:03,970 There won't be anymore catastrophe in Joseon. 145 00:14:24,730 --> 00:14:27,720 The King is arriving. 146 00:14:49,240 --> 00:14:51,070 Sit. 147 00:15:02,340 --> 00:15:05,380 I heard that you came into the palace on your own. 148 00:15:05,380 --> 00:15:08,520 Why did you do that? 149 00:15:10,210 --> 00:15:14,340 Aren't you the girl who put a knife on my throat a few years ago? 150 00:15:14,340 --> 00:15:19,160 Weren't you the one who ran away saying that you can never become my concubine. 151 00:15:20,030 --> 00:15:22,440 But why did you come back to the palace on your own? 152 00:15:22,440 --> 00:15:26,220 I am not here at the palace to be your concubine. 153 00:15:26,220 --> 00:15:28,300 What? 154 00:15:28,300 --> 00:15:32,980 I will not be sleeping with you. 155 00:15:32,980 --> 00:15:35,960 What did you just say? 156 00:15:37,010 --> 00:15:42,680 I told you I am not going to sleep with you. 157 00:15:42,680 --> 00:15:45,510 You dare to fool the King? 158 00:15:45,510 --> 00:15:50,590 What do you mean you won't sleep with me? Why then are you here? 159 00:15:51,710 --> 00:15:58,900 Your Majesty, I am pleading with you so that I can nurse your pains. 160 00:15:58,900 --> 00:16:00,180 What? 161 00:16:00,180 --> 00:16:05,180 I, too, will relieve my pains by relying on you. 162 00:16:05,180 --> 00:16:09,310 Who are you that you can speak of my pains? 163 00:16:09,310 --> 00:16:13,530 Do you even know of my past pains? 164 00:16:15,980 --> 00:16:22,230 Your pains must be that you couldn't win the peoples' heart. 165 00:16:22,230 --> 00:16:26,940 You would have thought that because of your facial features. 166 00:16:26,940 --> 00:16:32,010 However, those pains are not because of facial features. 167 00:16:34,260 --> 00:16:39,680 You Majesty, from now on, I will be beside you. 168 00:16:39,680 --> 00:16:43,940 I will be beside you so that you can win the hearts of people. 169 00:16:43,940 --> 00:16:46,780 I will guard you. 170 00:16:47,840 --> 00:16:53,690 You are saying that you will be beside me to win the hearts of the people? 171 00:16:53,690 --> 00:16:55,200 Is that what you are saying? 172 00:16:55,200 --> 00:17:02,520 That is right, Your Majesty. I will change your features. 173 00:17:02,520 --> 00:17:06,700 Just how will you change my features? 174 00:17:08,850 --> 00:17:14,000 If I am to serve you faithfully, 175 00:17:14,960 --> 00:17:18,060 your features will change. 176 00:17:22,750 --> 00:17:26,690 Your mother and father died because of me. 177 00:17:26,690 --> 00:17:30,250 But how can you sincerely serve me? 178 00:17:30,250 --> 00:17:32,310 Do you want me to believe your words? 179 00:17:32,310 --> 00:17:35,820 To love someone who has killed my parents, 180 00:17:35,820 --> 00:17:38,620 is there any greater love in the world than that? 181 00:17:39,330 --> 00:17:41,690 It will not be easy. 182 00:17:43,100 --> 00:17:46,900 However, if I can truly fall in love with you, 183 00:17:46,900 --> 00:17:50,080 and if that genuine feeling transcends through Your Majesty's heart... 184 00:17:51,410 --> 00:17:56,600 Your heart will change and your features will change. 185 00:17:56,600 --> 00:18:00,230 That is what I believe. 186 00:18:07,070 --> 00:18:13,650 If my heart changes, my facial features will change? Is that what you mean? 187 00:18:13,650 --> 00:18:17,110 I do believe that. 188 00:18:35,100 --> 00:18:45,200 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 189 00:19:01,950 --> 00:19:06,600 Did you stay by my side all night? 190 00:19:07,320 --> 00:19:13,080 I did, Your Majesty. Did you sleep well? 191 00:19:13,080 --> 00:19:16,860 I did. I really slept well. 192 00:19:19,050 --> 00:19:23,030 It's been a long time since I had a good morning. 193 00:19:27,010 --> 00:19:31,330 How did you dare to frame the Crown Prince for treason? 194 00:19:31,330 --> 00:19:37,160 Don't you know that the Palace and the government was turned upside down, because of you, you bastard?! 195 00:19:37,160 --> 00:19:42,210 Prime Minister, I, 196 00:19:42,210 --> 00:19:46,000 under the special circumstance during the war, 197 00:19:46,000 --> 00:19:50,780 I became the Assistant Commissioner. However, I am still a face reader. 198 00:19:51,730 --> 00:19:55,870 It means that I can read people's faces and am able to decipher their intention. 199 00:19:56,640 --> 00:20:01,320 Although it turned out this way, when I saw the generals' faces, 200 00:20:02,170 --> 00:20:04,150 I read an intention of desire to commit treason. 201 00:20:04,150 --> 00:20:05,730 What did you say? 202 00:20:05,730 --> 00:20:11,630 Although they didn't act on it, someday it will happen. 203 00:20:11,660 --> 00:20:15,020 As the Royal servant of the King, how can you disregard that? 204 00:20:15,020 --> 00:20:18,000 I will do whatever His Majesty intends for me to do! 205 00:20:18,000 --> 00:20:21,700 That.. What do you mean?! 206 00:20:21,700 --> 00:20:30,000 Then, are you perhaps saying that all of this was the King's will? 207 00:20:31,190 --> 00:20:39,450 Elder, at the inquiry, my crime against the Crown Prince was clearly revealed. 208 00:20:39,450 --> 00:20:44,270 However, the King told you to just investigate me. 209 00:20:45,010 --> 00:20:47,350 What do you think that means? 210 00:20:48,270 --> 00:20:50,930 Read what's in between the lines. 211 00:20:58,160 --> 00:21:03,240 You are saying that there wasn't too much difference between what the Crown Prince said with the generals'? 212 00:21:03,240 --> 00:21:08,280 Yes, that is correct, Your Majesty. 213 00:21:09,320 --> 00:21:13,920 Release the Crown Prince's restriction and also release the generals. 214 00:21:13,920 --> 00:21:16,640 Yes, Your Majesty. 215 00:21:18,470 --> 00:21:20,890 However, 216 00:21:22,530 --> 00:21:27,110 what should I do with the Assistant Commissioner? 217 00:21:41,880 --> 00:21:46,440 I called for you guys but only caused you to be imprisoned. 218 00:21:47,600 --> 00:21:50,880 Let's meet again on a better day. 219 00:21:50,880 --> 00:21:55,080 Crown Prince, we are forever your servants. 220 00:21:55,080 --> 00:21:58,520 In any occasion, we will be your strength. 221 00:21:59,540 --> 00:22:07,200 Don't do it. What if we cause trouble and put the Crown Prince in a difficult position? 222 00:22:29,390 --> 00:22:33,890 All of you, be careful on your way. 223 00:22:49,240 --> 00:22:53,060 Crown Prince, let's go now. 224 00:22:53,060 --> 00:22:56,120 Okay, let's go. 225 00:23:03,130 --> 00:23:10,080 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 226 00:23:20,510 --> 00:23:22,690 You do some strange things. 227 00:23:23,810 --> 00:23:28,810 After you bought nobility status with money, now you want to read a book? 228 00:23:28,810 --> 00:23:30,770 Yes. 229 00:23:30,770 --> 00:23:33,990 If I'm a noble, I should take the State examination. 230 00:23:33,990 --> 00:23:39,410 I will acquire high status, then strut myself in front of the governmental palace. Ha, ha, ha! 231 00:23:42,560 --> 00:23:48,960 High position? My ass! Just grab this load and follow me outside, you bastard! 232 00:23:48,960 --> 00:23:50,940 I don't want to. 233 00:23:52,400 --> 00:23:55,500 Why would a noble carry these things? 234 00:23:55,500 --> 00:23:58,200 I ought to... 235 00:23:59,100 --> 00:24:06,340 A noble has to have money to be treated like a noble. 236 00:24:06,340 --> 00:24:12,700 Hurry up and come out immediately! If you don't want to be thrown out as one of the merchants! 237 00:24:15,320 --> 00:24:19,270 Since Assistant Commissioner Kim Do Chi is out of jail, 238 00:24:19,270 --> 00:24:22,800 I should at least meet him once. 239 00:24:22,800 --> 00:24:29,260 It does bother me that I didn't have a chance to visit him when he was in prison. 240 00:24:29,260 --> 00:24:31,120 Let's go! 241 00:24:34,470 --> 00:24:37,750 Where are you going this time with all those things wrapped up? 242 00:24:37,750 --> 00:24:39,810 Crown Prince. 243 00:24:39,810 --> 00:24:43,330 To Lady Kim? Elder Yoo? 244 00:24:43,330 --> 00:24:47,170 If not, then are you heading to Kim Gong Yang? 245 00:24:48,440 --> 00:24:53,820 Seeing all this, I am a bit disappointed. 246 00:24:56,740 --> 00:25:02,860 You bribe others so easily, but why aren't you giving me anything? 247 00:25:02,860 --> 00:25:05,460 I'm a businessman. 248 00:25:05,460 --> 00:25:09,680 If I give, then, there should be something coming back. That's how it's supposed to work. 249 00:25:09,680 --> 00:25:15,380 When I give you something, nothing comes back to me. 250 00:25:15,380 --> 00:25:17,280 All right. 251 00:25:18,540 --> 00:25:25,740 That's why I like you. You are not afraid to speak the truth in front of me. 252 00:25:28,150 --> 00:25:33,500 However, have you seen Kim Ga Hee at your Inn recently? 253 00:25:34,620 --> 00:25:40,330 I'm aware of the fact that she uses your inn to meet with her subordinates. 254 00:25:42,390 --> 00:25:47,750 It's been over a year, since seeing that lady. 255 00:25:48,930 --> 00:25:53,830 Isn't she far away somewhere? 256 00:26:00,440 --> 00:26:02,920 Crown Prince, 257 00:26:02,920 --> 00:26:08,980 if you go to Seojongsagwan you may be able to see her. 258 00:26:13,360 --> 00:26:17,420 Ga Hee sent this to you? 259 00:26:17,420 --> 00:26:22,060 Yes. She said she will no longer have to use this and 260 00:26:22,060 --> 00:26:25,160 told me to give this to you. 261 00:26:26,240 --> 00:26:29,040 After giving this, 262 00:26:29,040 --> 00:26:31,400 where did she go? 263 00:26:32,120 --> 00:26:35,740 I don't know about that. 264 00:26:53,700 --> 00:26:55,940 Crown Prince. 265 00:26:55,940 --> 00:27:00,580 How can you be walking around the palace so freely like this? 266 00:27:00,580 --> 00:27:04,100 Crown Prince, it just so happened. 267 00:27:04,100 --> 00:27:07,300 You committed a treacherous act of accusing a Crown Prince of treason. 268 00:27:08,000 --> 00:27:13,100 Yet, you're dressed in a Royal uniform to freely walk around the Palace? 269 00:27:13,100 --> 00:27:16,380 Crown Prince, please don't feel so offended. 270 00:27:16,380 --> 00:27:20,080 Just as your majesty was cleared of all charges and released from imprisonment 271 00:27:20,080 --> 00:27:26,320 I also was cleared of unfair accusations and released as well. 272 00:27:26,320 --> 00:27:29,920 Did you just say an unjust false accusation? 273 00:27:29,920 --> 00:27:39,000 Yes, although I haven't found evidence, I can't say that the things I was suspicious of aren't true, can I? 274 00:27:39,000 --> 00:27:42,140 The rebellious intent that is hidden in a person's heart. 275 00:27:42,140 --> 00:27:47,280 Someday supporting evidence may be found. 276 00:27:49,180 --> 00:27:51,820 See here, Assistant Commissioner. 277 00:27:54,190 --> 00:27:59,310 What you say is true. There are plans for rebellion hidden in people's' hearts. 278 00:27:59,310 --> 00:28:04,530 Probably someday, you will find supporting evidence. 279 00:28:22,940 --> 00:28:25,500 It's Ga Hee's bow. 280 00:28:25,500 --> 00:28:28,940 Has Ga Hee returned from South Manchuria? 281 00:28:28,940 --> 00:28:34,200 But, why is the Crown Prince searching? 282 00:28:35,180 --> 00:28:39,120 Kim Do Chi's plans have already been exposed. 283 00:28:39,120 --> 00:28:43,620 Why is he stirring around the palace without paying the price for his sins? 284 00:28:43,620 --> 00:28:51,980 Your Majesty, do you really think that the person who planned this is Kim Do Chi? 285 00:28:51,980 --> 00:28:54,660 Then, who is it? 286 00:28:54,660 --> 00:28:58,980 The person who planned this is definitely Kim Do Chi but, 287 00:28:58,980 --> 00:29:04,700 perhaps all of this is His Majesty's doing. 288 00:29:06,280 --> 00:29:11,900 More than anyone else, the one who doesn't want to acknowledge the army's hard work is His Majesty. 289 00:29:11,900 --> 00:29:19,880 I mean, who of the government officials could dare speak up against His Majesty? 290 00:29:22,950 --> 00:29:26,510 Are titles that precious to you? 291 00:29:28,610 --> 00:29:33,570 Because government officials are like this, people like Kim Do Chi succeed and rise up. 292 00:29:33,570 --> 00:29:39,770 If you remain silent, I will directly speak to Father. 293 00:29:39,770 --> 00:29:41,930 Your Highness! 294 00:29:41,930 --> 00:29:45,410 Even if I am partially pure royalty 295 00:29:45,410 --> 00:29:51,710 I am not going to stand idly by while everyone's vision is clouded by Kim Do Chi's political scheming. 296 00:30:01,110 --> 00:30:03,650 It's a huge relief. 297 00:30:03,650 --> 00:30:08,140 I was very worried about what might happen to you. 298 00:30:08,140 --> 00:30:13,120 Assistant Commissioner, so that you can come out unharmed, 299 00:30:13,120 --> 00:30:15,770 she went to visit the Prime Minister. 300 00:30:15,770 --> 00:30:20,600 Yes, I thought she would have. 301 00:30:20,600 --> 00:30:25,100 And, so that I would keep my mouth shut, 302 00:30:25,100 --> 00:30:27,710 she sent her brother. 303 00:30:33,100 --> 00:30:35,710 Anyway, the fact that I did come out unharmed, 304 00:30:35,710 --> 00:30:40,210 I know full well that it was due to Lady Kim. 305 00:30:42,410 --> 00:30:44,940 Anyway, 306 00:30:44,940 --> 00:30:48,010 are you going to leave the Crown Prince alone like this? 307 00:30:48,010 --> 00:30:52,000 The Crown Prince must also be grinding his teeth by now. 308 00:30:52,000 --> 00:30:55,840 By being nonchalant, we can be had first. 309 00:30:55,840 --> 00:30:58,230 We can't let that happen. 310 00:30:58,230 --> 00:31:04,400 Some of the Crown Prince's personal men were sent to Southern Manchuria as spies. 311 00:31:04,400 --> 00:31:06,620 The Yo Jin Jok clan? 312 00:31:06,620 --> 00:31:08,870 Just what is his intention? 313 00:31:08,870 --> 00:31:10,910 I don't know. 314 00:31:11,640 --> 00:31:16,220 But I think with this knowledge, a method to trap the Crown Prince 315 00:31:16,220 --> 00:31:19,410 can be found. 316 00:31:22,810 --> 00:31:24,430 Announce me. 317 00:31:24,430 --> 00:31:26,550 Well... 318 00:31:26,550 --> 00:31:32,350 The King is not here today. 319 00:31:32,350 --> 00:31:36,310 I have something urgent to tell him. Where is he? 320 00:31:38,310 --> 00:31:41,320 Didn't I say that it was an urgent matter? 321 00:31:43,990 --> 00:31:48,780 These days, the King has been spending time at Hwayoogak. 322 00:31:48,780 --> 00:31:50,930 Hwayoogak? 323 00:31:51,510 --> 00:31:56,960 So, you and your traveling group had a near fatal encounter with the Yo Jin Jok people? 324 00:31:56,960 --> 00:32:00,950 Yes, however a well known Joseon scholar saved us from such a fate. 325 00:32:00,950 --> 00:32:02,870 A Joseon scholar? 326 00:32:02,870 --> 00:32:04,470 Yes. 327 00:32:04,470 --> 00:32:09,010 That person not only was knowledgeable about the Ming, but he even knew the cultural details of the Yo Jin Jok, 328 00:32:09,010 --> 00:32:12,280 There was nothing he did not know. 329 00:32:12,280 --> 00:32:15,100 He knew that the Yo Jin Jok people prized ginseng and 330 00:32:15,100 --> 00:32:18,860 he made some time by fooling them that the bellflower root was ginseng. 331 00:32:18,860 --> 00:32:21,820 Bellflower root as ginseng? 332 00:32:23,110 --> 00:32:25,960 Thanks to him, we came out of that place safely. 333 00:32:25,960 --> 00:32:29,780 But even more than the scholar, you are more impressive. 334 00:32:29,780 --> 00:32:34,610 By what will did you have to venture so far, especially as a woman? 335 00:32:44,780 --> 00:32:49,170 I have to see the King with an urgent matter. Please announce me. 336 00:32:50,010 --> 00:32:51,910 Crown Prince. 337 00:32:52,710 --> 00:32:58,100 He has given his royal command not to let anyone in here. 338 00:32:58,100 --> 00:33:02,340 If he arrives at Gangnyeong, I will send word. 339 00:33:03,100 --> 00:33:05,740 Please go. 340 00:33:13,670 --> 00:33:18,030 Is he perhaps with a woman? 341 00:33:19,670 --> 00:33:21,700 Crown Prince. 342 00:33:21,700 --> 00:33:24,240 Please announce me. 343 00:33:34,810 --> 00:33:38,790 Your Majesty, the Crown Prince is here. 344 00:33:38,790 --> 00:33:40,230 What is the matter? 345 00:33:40,230 --> 00:33:45,030 Your Majesty, I have an urgent matter to tell you. 346 00:33:47,590 --> 00:33:53,280 Oh, now that I think about it, you must know the Crown Prince. 347 00:33:53,280 --> 00:33:57,910 When you were living in the mountain, weren't you his subordinate? 348 00:33:58,520 --> 00:34:01,110 Yes, Your Majesty. 349 00:34:02,170 --> 00:34:04,680 Let the Crown Prince enter. 350 00:34:13,110 --> 00:34:20,570 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 351 00:34:50,010 --> 00:34:52,320 Why are you just standing there like that? 352 00:34:52,320 --> 00:34:55,180 Didn't you say you had an urgent matter to tell me? 353 00:34:57,210 --> 00:34:58,990 Your Majesty. 354 00:34:58,990 --> 00:35:03,360 I think the Crown Prince must have been very surprised because of me. 355 00:35:03,360 --> 00:35:07,830 Now that I think about it, to my former superior, 356 00:35:07,830 --> 00:35:11,710 I unfortunately didn't even get to say goodbye to him properly. 357 00:35:13,910 --> 00:35:15,920 I heard it from Ga Hee. 358 00:35:15,920 --> 00:35:19,390 You were Ga Hee's friend from long time ago. 359 00:35:19,390 --> 00:35:23,410 And, during the war, you had her as one of the soldiers. 360 00:35:25,810 --> 00:35:29,350 Yes, Your Majesty. 361 00:35:29,350 --> 00:35:32,550 The Crown Prince complimented me that as a woman, 362 00:35:32,550 --> 00:35:37,800 I had good weapon skills. 363 00:35:39,220 --> 00:35:41,200 Now that I think about it, 364 00:35:41,860 --> 00:35:44,560 with your feminine hands, 365 00:35:44,560 --> 00:35:47,360 you saved the country. 366 00:35:56,960 --> 00:36:00,910 Okay. What is the thing that you wanted to tell me? 367 00:36:03,900 --> 00:36:09,160 The thing that I wanted to discuss with you... 368 00:36:11,100 --> 00:36:14,900 is how Kim Do Chi... 369 00:36:16,450 --> 00:36:20,800 how he ... how he was not punished... 370 00:36:25,080 --> 00:36:28,910 Despite Kim Do Chi's acts of treason 371 00:36:29,520 --> 00:36:34,950 he was not forced to pay for his crimes. 372 00:36:37,910 --> 00:36:42,480 I left that matter in the hands of the Prime Minister. 373 00:36:42,480 --> 00:36:46,990 I am done discussing the matter, you are dismissed. 374 00:37:01,360 --> 00:37:05,910 ♬ When it is tomorrow, you, who will only appear the same ♬ 375 00:37:05,910 --> 00:37:12,550 ♬ Once again, you, who will be heard ♬ 376 00:37:12,550 --> 00:37:17,030 ♬ Between the falling tears ♬ 377 00:37:17,030 --> 00:37:22,460 ♬ Gradually will be farther away. ♬ 378 00:37:22,460 --> 00:37:27,740 ♬ Even if I try and try to erase ♬ 379 00:37:27,740 --> 00:37:33,750 ♬ I can't do it. Letting you go, ♬ 380 00:37:33,750 --> 00:37:38,910 ♬ Pretending to not know both sadness and longing, ♬ 381 00:37:38,910 --> 00:37:43,010 ♬ And not holding on. ♬ 382 00:37:43,010 --> 00:37:47,520 Crown Prince. What is the matter? 383 00:37:51,490 --> 00:37:56,050 ♬ You who will not become something which never happened ♬ 384 00:37:56,050 --> 00:38:02,740 ♬ Because you are my everything, I again ♬ 385 00:38:02,740 --> 00:38:07,080 ♬ Somewhere for a long time ♬ 386 00:38:07,080 --> 00:38:09,110 How? 387 00:38:09,110 --> 00:38:11,400 Just how? 388 00:38:11,400 --> 00:38:14,520 I know there was nothing I could do for you 389 00:38:14,520 --> 00:38:17,650 but, how, how could you do this to me? 390 00:38:17,650 --> 00:38:21,870 How could you be so cruel to me? 391 00:38:21,870 --> 00:38:24,690 Truly cruel... 392 00:38:32,020 --> 00:38:33,620 Crown Prince! 393 00:38:33,620 --> 00:38:36,040 Are you all right? 394 00:38:37,770 --> 00:38:39,850 Yeong Sin... 395 00:38:40,530 --> 00:38:43,910 why have the heavens darkened so? 396 00:38:45,610 --> 00:38:48,020 Has night already (fallen)? 397 00:38:48,020 --> 00:38:51,300 Crown Prince! Crown Prince! 398 00:38:52,400 --> 00:38:55,590 Crown Prince! Crown Prince! 399 00:39:20,450 --> 00:39:25,420 Crown Prince, have you regained consciousness? Can you recognize me? 400 00:39:28,810 --> 00:39:31,620 You have been suffering like this for a few days. 401 00:39:31,620 --> 00:39:33,720 Yeong Sin... 402 00:39:33,720 --> 00:39:36,270 I had a nightmare. 403 00:39:36,270 --> 00:39:38,180 In my dream, 404 00:39:38,180 --> 00:39:41,990 Ga Hee, became one of My Royal Father's women. 405 00:39:43,250 --> 00:39:45,240 Crown Prince... 406 00:39:45,240 --> 00:39:48,170 it was not a dream.. 407 00:39:48,170 --> 00:39:50,820 How is that possible? 408 00:39:50,820 --> 00:39:53,210 It was a dream. 409 00:39:54,510 --> 00:39:56,690 Yeong Sin, 410 00:39:57,350 --> 00:40:00,590 go find Ga Hee. 411 00:40:01,340 --> 00:40:03,510 Crown Prince... 412 00:40:08,550 --> 00:40:12,270 Why is the Crown Prince looking for Ga Hee? 413 00:40:18,120 --> 00:40:20,060 Crown Princess. 414 00:40:20,930 --> 00:40:22,630 Ga Hee. 415 00:40:23,710 --> 00:40:25,630 Ga Hee. 416 00:40:30,510 --> 00:40:39,110 Then, while you knew everything, you told her to serve the King? 417 00:40:40,770 --> 00:40:45,870 You, you really are cruel. 418 00:40:46,700 --> 00:40:48,660 Yes. 419 00:40:49,510 --> 00:40:58,310 For the sake of the Crown Prince, this mother did a thing which I should not have to the girl. 420 00:41:00,010 --> 00:41:02,750 But what could I have done? 421 00:41:03,510 --> 00:41:08,660 We have to save the King to save the Crown Prince. 422 00:41:09,310 --> 00:41:14,710 What about the girl who is in the Crown Prince's heart? 423 00:41:18,910 --> 00:41:21,910 If the King becomes aware of that, 424 00:41:24,110 --> 00:41:26,680 that is what I am afraid of. 425 00:41:26,680 --> 00:41:28,510 So, 426 00:41:29,290 --> 00:41:35,310 you have to help the Crown Prince. Do you understand? 427 00:41:38,480 --> 00:41:40,880 If I knew it was going to be you 428 00:41:42,930 --> 00:41:45,290 I would not have agreed to this marriage. 429 00:41:49,610 --> 00:41:55,710 Do I fall short of your standards? The closer I get, the more the tears fall ♬ 430 00:41:56,610 --> 00:41:58,910 No, that is not it. 431 00:41:58,910 --> 00:42:04,510 My sins are many. Even if I extend my hand, I cannot reach you. ♬ 432 00:42:04,510 --> 00:42:08,310 But the one who I commit my greatest sin against... Even if I desire you ... ♬ 433 00:42:08,310 --> 00:42:12,410 I knew, it would be against the woman who was betrothed to me. it can't be fulfilled...♬ 434 00:42:12,410 --> 00:42:15,900 You who are like a savior to me, Even if I want to abandon you, ♬ 435 00:42:15,900 --> 00:42:20,300 someone I am deeply grateful towards you can't be disposed of. ♬ 436 00:42:21,010 --> 00:42:24,810 and in return Even if it seems like I can reach you, a person like you is far away. ♬ 437 00:42:24,810 --> 00:42:27,510 I did you a disservice. 438 00:42:28,610 --> 00:42:32,110 ♬ You are my everything. ♬ 439 00:42:32,110 --> 00:42:40,110 ♬ Even if it pains me to death ... and my heart is bruised ♬ 440 00:42:40,110 --> 00:42:44,910 ♬ From a distance, I will always wait for you! ♬ 441 00:42:44,910 --> 00:42:50,930 Your Highness, I will wait for you. 442 00:42:52,600 --> 00:42:56,810 Until you are ready to accept me into your heart, Because of that one word,♬ 443 00:42:56,810 --> 00:42:58,840 I will wait. I couldn't say to you ♬ 444 00:43:00,210 --> 00:43:04,850 ♬ Because of that one step that I couldn't take to get closer to you ♬ 445 00:43:04,850 --> 00:43:10,510 ♬I can see you before my eyes... ♬ 446 00:43:10,510 --> 00:43:16,510 From the beginning, it has been that girl who you kept in your heart. As my tears flow down... ♬ 447 00:43:17,630 --> 00:43:24,430 Do I stand a chance at having your heart and keeping it? 448 00:43:32,290 --> 00:43:37,410 What are you talking about? There is a girl being kept in Hwayoogak? 449 00:43:37,410 --> 00:43:41,170 Are you saying that the King brought in another concubine? 450 00:43:41,170 --> 00:43:44,730 I heard that she hasn't become an official concubine yet. 451 00:43:44,730 --> 00:43:53,110 Even so, just last night, His Majesty spent the night in Hwayoogak with that girl. 452 00:43:57,710 --> 00:44:01,730 Why are you telling me that now? 453 00:44:11,910 --> 00:44:14,460 Is this the girl that you spoke of? 454 00:44:14,460 --> 00:44:15,520 Yes. 455 00:44:15,520 --> 00:44:19,510 I clearly heard that she's a palace lady who stays in Hwayoogak. 456 00:44:20,910 --> 00:44:24,100 Your Highness, this girl is... 457 00:44:24,100 --> 00:44:28,110 What do you mean a girl? Watch what you say. 458 00:44:28,110 --> 00:44:29,710 Your Highness. 459 00:44:32,290 --> 00:44:34,250 You are... 460 00:44:37,210 --> 00:44:40,060 To serve the King immediately, 461 00:44:40,810 --> 00:44:43,310 you look pretty. 462 00:44:45,250 --> 00:44:50,670 You are that traitor's girl, aren't you? 463 00:44:51,310 --> 00:44:53,690 Yes, you are correct. 464 00:44:54,610 --> 00:44:58,510 I guess now you remember, Lady Kim. 465 00:44:59,260 --> 00:45:04,880 How dare you come back to this place. You really must be an obtuse girl. 466 00:45:05,510 --> 00:45:10,910 I guess the court customs I taught you were of no assistance. 467 00:45:11,740 --> 00:45:14,410 How could that be possible? (of course they were) 468 00:45:14,410 --> 00:45:20,340 Those harsh court custom lessons you taught me, I can still clearly recall them. 469 00:45:20,340 --> 00:45:25,660 Perhaps, a time will come when I can return those precious lessons back to you. 470 00:45:25,660 --> 00:45:29,650 This low life girl! This scum of a girl! 471 00:45:36,110 --> 00:45:39,860 Let go! Are you not going to let go?!? 472 00:45:39,860 --> 00:45:46,410 Listen carefully. I am not that ignorant little girl you once met. 473 00:45:46,410 --> 00:45:51,290 I won't stay idle and allow others to abuse and stamp all over me. 474 00:45:51,290 --> 00:45:53,310 What?! 475 00:45:55,770 --> 00:45:59,130 What an arrogant wench you are! 476 00:46:00,110 --> 00:46:06,630 What are you doing just standing around?! Drag this girl out right now. I am going to have her hung upside down. 477 00:46:06,630 --> 00:46:09,510 What is all this noise about? 478 00:46:19,110 --> 00:46:22,080 Queen, look at this girl. 479 00:46:22,080 --> 00:46:29,780 Just because she spent the night with the King, she is so arrogant that I can't stand to look at her with my eyes open. 480 00:46:29,780 --> 00:46:33,810 You are the person that should not be looked at with eyes open. 481 00:46:33,810 --> 00:46:38,810 Did you just lose your dignity as a lady of the inner court? 482 00:46:38,810 --> 00:46:43,490 Your Highness! Your words are too harsh! 483 00:46:43,490 --> 00:46:48,400 Without knowing the situation from the onset, how could you take the side of a girl you just met? 484 00:46:48,400 --> 00:46:52,000 This girl is a child of a traitor. 485 00:46:52,000 --> 00:46:54,910 A traitor's child who seeks payback on His Majesty. 486 00:46:54,910 --> 00:46:57,110 Watch your words. 487 00:46:59,210 --> 00:47:04,100 Leave us, I have business to attend with this child. 488 00:47:04,100 --> 00:47:06,240 No, I will not! 489 00:47:06,240 --> 00:47:11,110 I am not moving an inch until this girl is removed. 490 00:47:14,510 --> 00:47:17,450 Escort Kim Gwiin out. 491 00:47:17,450 --> 00:47:19,910 Your Highness! 492 00:47:19,910 --> 00:47:23,110 My Lady, please, we should take our leave. 493 00:47:30,110 --> 00:47:35,110 Subtitles brought to you by The Face Readers Team @ Viki 494 00:47:42,780 --> 00:47:44,860 Are you okay? 495 00:47:46,060 --> 00:47:50,100 I expected these things to happen. 496 00:47:52,510 --> 00:47:56,600 Are you saying the King has brought in another woman? 497 00:47:56,600 --> 00:47:59,090 That's right. 498 00:47:59,910 --> 00:48:01,900 Please lay down your concern. 499 00:48:01,900 --> 00:48:07,480 Even if another woman comes in, that woman will not be able to decrease your influence. 500 00:48:07,480 --> 00:48:10,830 I am saying this because she is not an ordinary woman. 501 00:48:10,830 --> 00:48:15,810 They say she is able to guard the King's face features. 502 00:48:15,810 --> 00:48:21,340 A long time ago, Professor Go had brought that woman in, 503 00:48:21,340 --> 00:48:26,270 but she was thrown out because she was a traitor's daughter. 504 00:48:26,270 --> 00:48:30,250 Instead of that girl, Hong Soo Gyeong was brought in. 505 00:48:30,250 --> 00:48:36,420 But, that same girl came again into the palace. 506 00:48:37,110 --> 00:48:41,540 The King has fallen head over heels over her. 507 00:48:41,540 --> 00:48:44,310 She is even allowed into Gangnyeong Hall! 508 00:48:51,510 --> 00:48:56,870 Crown Prince, I heard you were bed ridden for days. 509 00:48:58,230 --> 00:49:01,910 I am sorry for making you worry. 510 00:49:04,210 --> 00:49:12,110 Crown Prince, forgive your mother. 511 00:49:13,510 --> 00:49:18,910 Forgive? What outrageous talk is this? 512 00:49:21,810 --> 00:49:23,710 I, your mother, 513 00:49:25,110 --> 00:49:30,910 was the one who sent Ga Hee to stay by the King's side. 514 00:49:32,510 --> 00:49:34,560 Royal Mother! 515 00:49:34,560 --> 00:49:42,290 Even though I knew about the two of you, there was nothing else which could be done. 516 00:49:43,810 --> 00:49:48,210 Why ... why did you do that? 517 00:49:48,210 --> 00:49:53,060 Crown Prince, this is not just an isolated incident. 518 00:49:53,910 --> 00:49:59,010 You will come across more danger to your life in the future. 519 00:50:01,140 --> 00:50:02,930 So... 520 00:50:03,860 --> 00:50:09,090 for your sake, she was necessary. 521 00:50:11,030 --> 00:50:13,370 Wasn't that girl 522 00:50:13,370 --> 00:50:16,360 Ga Hee pitiful? 523 00:50:17,670 --> 00:50:20,090 She was pitiful. 524 00:50:20,860 --> 00:50:23,220 I felt anguish for her. 525 00:50:24,880 --> 00:50:30,300 But, she is a strong person. 526 00:50:30,300 --> 00:50:36,220 Now, it's time for you to stand with a strong heart. 527 00:50:47,490 --> 00:50:52,260 This is the first time I defied His Majesty, 528 00:50:52,260 --> 00:50:55,520 the first time I witnessed what life was like among the people, 529 00:50:55,520 --> 00:50:59,980 and the first time I allowed myself to dream of obtaining the Crown Prince title. 530 00:50:59,980 --> 00:51:02,920 She was the starting point. 531 00:51:02,920 --> 00:51:09,250 However, she has become the King's woman. 532 00:51:09,250 --> 00:51:13,950 For my sake, she has become the King's woman. 533 00:51:15,730 --> 00:51:18,000 I can no longer 534 00:51:18,000 --> 00:51:23,300 be able to keep Ga Hee in my heart. 535 00:51:25,980 --> 00:51:27,970 Crown Prince. 536 00:51:34,650 --> 00:51:36,520 Teacher. 537 00:51:43,200 --> 00:51:47,490 I heard that you were sick for few days. 538 00:51:48,670 --> 00:51:51,950 Are you fully recovered now? 539 00:51:51,950 --> 00:51:55,100 It's an illness that will not heal forever. 540 00:51:55,100 --> 00:51:58,770 I intend to keep it as a scar. 541 00:52:00,570 --> 00:52:09,010 The King's sleep walking illness has disappeared. 542 00:52:10,200 --> 00:52:15,190 I think it's all because of Ga Hee. 543 00:52:17,250 --> 00:52:19,660 Teacher. 544 00:52:19,660 --> 00:52:25,020 This is what it feels like when the world crumbles. 545 00:52:27,470 --> 00:52:33,030 Don't worry too much. I can still withstand it. 546 00:52:43,390 --> 00:52:47,780 The king has fallen head over heels over her and 547 00:52:47,780 --> 00:52:50,750 she is even allowed entrance to Gangnyeong Hall. 548 00:52:54,960 --> 00:52:57,940 Your Majesty, it's Mum's flower tea. 549 00:52:57,940 --> 00:53:01,220 It will relieve your headache. 550 00:53:01,220 --> 00:53:06,400 Thanks to you, I don't even have headaches. 551 00:53:06,400 --> 00:53:10,690 Mum's flower tea not only relieves headaches, it also clears your blood. 552 00:53:10,690 --> 00:53:12,730 Please drink. 553 00:53:13,730 --> 00:53:15,720 I understand. 554 00:53:16,870 --> 00:53:18,550 Your Majesty. 555 00:53:18,550 --> 00:53:21,450 The face reader Assistant Commissioner is here. 556 00:53:21,450 --> 00:53:24,880 Oh. Have him enter. 557 00:53:41,370 --> 00:53:43,730 Why are you just standing there? 558 00:53:43,730 --> 00:53:46,480 Oh, yes, Your Majesty. 559 00:53:49,300 --> 00:53:54,840 I, Assistant Commissioner of the royal observatory, am here to report that we have published a new fortune book. 560 00:53:54,840 --> 00:53:57,570 Yes, I see. 561 00:54:03,620 --> 00:54:07,200 You have suffered much in prison. 562 00:54:07,200 --> 00:54:09,150 No, Your Majesty. 563 00:54:09,150 --> 00:54:11,430 I handled the matter foolishly. 564 00:54:11,430 --> 00:54:14,720 Please forgive me for not being able to fulfill your orders. 565 00:54:18,660 --> 00:54:23,240 Assistant Commissioner, are you Joseon's best face reader? 566 00:54:24,160 --> 00:54:28,210 As you see me, how are my facial features? 567 00:54:28,210 --> 00:54:31,870 Are they good enough to guard the King's features? 568 00:54:31,870 --> 00:54:34,610 Oh, that's right. 569 00:54:34,610 --> 00:54:38,390 Let me hear how Ga Hee's features are. 570 00:54:44,480 --> 00:54:46,480 To Your Majesty, 571 00:54:47,400 --> 00:54:50,080 they are the best features like no other. 572 00:54:51,420 --> 00:54:56,000 Also, her features show that the country's fortunes will be elevated. 573 00:54:56,000 --> 00:54:59,450 That will be true. 574 00:54:59,450 --> 00:55:04,990 Ever since I have her beside me, I have become at ease and happy. 575 00:55:06,490 --> 00:55:10,710 Then, how are your own facial features? 576 00:55:10,710 --> 00:55:17,470 Will you say that you certainly have a physiognomy that shows wealth and enough power to shake the entire nation? 577 00:55:17,470 --> 00:55:24,030 The Assistant Commissioner is ambitious about having power and influence to move the country? 578 00:55:26,430 --> 00:55:32,240 It's because I heard all the palace officials bow to the Assistant Commissioner... 579 00:55:32,240 --> 00:55:33,810 I am sorry. 580 00:55:33,810 --> 00:55:36,990 What would a simpleton girl like me know? 581 00:55:44,310 --> 00:55:46,200 Your Majesty. 582 00:55:48,590 --> 00:55:51,670 The Queen is in a critical stage. 583 00:55:51,670 --> 00:55:53,700 What does that mean? 584 00:55:53,700 --> 00:55:56,150 What do you mean the Queen is in a critical stage? 585 00:56:04,030 --> 00:56:08,900 You Highness, I am Gwang Hae. 586 00:56:18,210 --> 00:56:20,370 Crown Prince. 587 00:56:21,830 --> 00:56:24,300 Yes, Queen. 588 00:56:24,300 --> 00:56:28,140 What can I do about my unfilial acts... 589 00:56:28,140 --> 00:56:32,500 that I didn't know how sick you were? 590 00:56:36,790 --> 00:56:39,910 Don't talk like that. 591 00:56:42,860 --> 00:56:46,290 Because the Crown Prince was my son, 592 00:56:46,290 --> 00:56:49,340 I was so happy. 593 00:57:08,620 --> 00:57:10,560 Queen. 594 00:57:10,560 --> 00:57:13,700 Why did your sickness get so bad all of a sudden? 595 00:57:13,700 --> 00:57:17,070 I apologize, Your Majesty. 596 00:57:20,450 --> 00:57:22,650 You can't leave like this. 597 00:57:23,570 --> 00:57:25,970 Please, get your strength together. 598 00:57:27,940 --> 00:57:30,110 Your Highness. 599 00:57:30,900 --> 00:57:32,980 Thank you. 600 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 Queen. 601 00:57:38,280 --> 00:57:40,320 Your Majesty. 602 00:57:42,510 --> 00:57:45,260 I entrust the Crown Prince 603 00:57:46,740 --> 00:57:49,400 to you. 604 00:57:49,400 --> 00:57:51,310 Queen. 605 00:58:03,770 --> 00:58:09,050 Royal Mother. Royal Mother. 606 00:58:13,380 --> 00:58:15,930 Royal Mother. 607 00:58:24,510 --> 00:58:27,090 Royal Mother. 608 00:58:29,840 --> 00:58:32,370 Queen. 609 00:58:32,370 --> 00:58:36,270 Royal Mother. 610 00:58:40,860 --> 00:58:42,550 Queen. 611 00:58:43,270 --> 00:58:46,320 Queen. 612 00:58:53,660 --> 00:58:56,200 Border between Joseon and Gyeonjuyeojin.(Jianzhou Jurchen) 613 00:59:22,960 --> 00:59:25,020 Come on... 614 00:59:28,060 --> 00:59:30,550 So, what happened to that man? 615 00:59:30,550 --> 00:59:33,400 Did he also come out safely? 616 00:59:34,420 --> 00:59:35,800 Yes. 617 00:59:35,800 --> 00:59:39,430 He did come out safely from the border but 618 00:59:39,430 --> 00:59:43,360 I lost him. 619 00:59:43,360 --> 00:59:47,330 Before we parted, he gave me a letter. 620 00:59:59,770 --> 01:00:04,510 This is sensitive information about Yeojin. 621 01:00:04,510 --> 01:00:09,140 He says, if we keep him safe, he will tell us everything. 622 01:00:09,140 --> 01:00:13,710 I think he thought that Yeojin's men will have followed him into Joseon. 623 01:00:13,710 --> 01:00:15,120 He is a man with some guts. 624 01:00:15,120 --> 01:00:19,360 How can he risk his life by dealing with the Crown Prince? 625 01:00:20,690 --> 01:00:23,960 In the year of Imjin, when the Japanese invaders came, 626 01:00:23,960 --> 01:00:26,830 the reason for being so defenseless against them 627 01:00:26,830 --> 01:00:30,190 was because we lacked information about them. 628 01:00:30,190 --> 01:00:34,780 He is saying that he will give us important information. 629 01:00:34,780 --> 01:00:37,520 We should accommodate his request. 630 01:00:37,520 --> 01:00:43,630 But Crown Prince, will they chase him to Joseon to kill him? 631 01:00:43,630 --> 01:00:47,720 There will already be Yeojin spies at the capital. 632 01:00:47,720 --> 01:00:49,880 Even if they have not followed him to this point, 633 01:00:49,880 --> 01:00:53,800 and even if they didn't chase him to the capitol, the spies will kill him. 634 01:00:56,720 --> 01:01:02,240 When do you think he will arrive at the capitol? 635 01:01:59,630 --> 01:02:02,040 Are you the one who is called Heo Gyun? 636 01:02:02,040 --> 01:02:04,210 Are you the Crown Prince? 637 01:02:04,210 --> 01:02:06,360 Heo Gyun 638 01:02:07,890 --> 01:02:11,370 I came here to get the price of your life. 52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.