Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:12,420
I don't have a sword for you, but I will give you the position of crown prince.
2
00:00:13,360 --> 00:00:14,810
My Royal Father!
3
00:00:14,810 --> 00:00:17,880
You are the Crown Prince of this country,
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,290
Joseon, from this moment.
5
00:00:38,050 --> 00:00:48,120
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
6
00:01:13,570 --> 00:01:16,060
Episode 13
7
00:01:25,190 --> 00:01:28,250
Your Majesty, are you okay?
8
00:01:33,430 --> 00:01:37,610
Aren't you the face-reader who is under Professor Go?
9
00:01:37,610 --> 00:01:41,250
Yes, Your Majesty. I'm face-reader Kim Do Chi.
10
00:01:43,280 --> 00:01:45,450
Who is he?
11
00:01:46,630 --> 00:01:50,190
Why did you come here and kill this person?
12
00:01:50,190 --> 00:01:53,260
I met him inside the palace coincidentally.
13
00:01:53,260 --> 00:01:56,660
There was a murderous look in his eyes, so I felt suspicious about him
14
00:01:56,660 --> 00:01:58,980
and was closely observing him.
15
00:01:58,980 --> 00:02:02,890
But when I saw this man head to the room where you were inside,
16
00:02:02,890 --> 00:02:06,600
I became more suspicious and was following his steps.
17
00:02:07,530 --> 00:02:11,510
Your amazing talent saved my life.
18
00:02:11,510 --> 00:02:14,720
As a face-reader for the royal family, I did what I am supposed to do.
19
00:02:14,720 --> 00:02:18,840
You were watching him because you saw the evil in him?
20
00:02:18,840 --> 00:02:23,430
Yes. It was not something to be overlooked.
21
00:02:26,440 --> 00:02:28,880
Your Majesty!
22
00:02:31,820 --> 00:02:37,930
Your Majesty, punish me, who did not properly take care of the soldiers inside the palace.
23
00:02:38,620 --> 00:02:41,210
Get rid of the body right now.
24
00:02:41,210 --> 00:02:46,390
I will investigate thoroughly who dared to attempt assassination.
25
00:02:46,390 --> 00:02:50,650
I don't want to draw any attention since we're going to leave soon.
26
00:02:50,650 --> 00:02:52,540
Keep this a secret.
27
00:02:52,540 --> 00:02:53,490
But Your Majesty!
28
00:02:53,490 --> 00:02:56,570
I told you to get rid of the body!
29
00:02:56,570 --> 00:03:01,970
Get out before I bring a charge of dereliction of duty against you!
30
00:03:08,910 --> 00:03:10,600
Chief Eunuch.
31
00:03:11,300 --> 00:03:12,730
Yes.
32
00:03:12,730 --> 00:03:16,250
I just appointed Gwang Hae as the Crown Prince.
33
00:03:16,250 --> 00:03:20,810
As soon as the day brightens, prepare for the ceremony.
34
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
Yes, Your Majesty.
35
00:03:33,510 --> 00:03:36,140
I will remember you.
36
00:03:36,930 --> 00:03:39,000
I'm honored.
37
00:03:52,430 --> 00:03:56,370
Thanks to you, my father survived.
38
00:03:57,430 --> 00:04:01,040
I congratulate you for becoming the Crown Prince.
39
00:04:01,040 --> 00:04:03,280
Thank you.
40
00:04:10,270 --> 00:04:15,110
Gwang Hae is the Crown Prince. If the King dies,
41
00:04:15,110 --> 00:04:19,510
the fate of Joseon will be passed to his hands.
42
00:04:30,530 --> 00:04:36,730
I knew that they were searching for a woman who can complement the King's physiognomy.
43
00:04:36,730 --> 00:04:41,550
Why does the king need a woman like that?
44
00:04:41,550 --> 00:04:47,480
Have you ever heard about The Manual of the King's Face?
45
00:04:49,580 --> 00:04:52,550
No, what is that?
46
00:04:52,550 --> 00:04:56,100
I heard that it is a face reading book that has been passed down in the royal family.
47
00:04:56,100 --> 00:05:02,330
According to the book, the present King has a face that shouldn't become a king.
48
00:05:03,070 --> 00:05:07,440
So he is looking for a woman who will protect him.
49
00:05:07,440 --> 00:05:11,670
Royal Consort Hong has been complementing the King's face but as soon as she passed away,
50
00:05:11,670 --> 00:05:15,520
our nation met the misfortune. Because every physiognomy
51
00:05:15,520 --> 00:05:18,760
has features which enhances another's
52
00:05:18,760 --> 00:05:21,720
it doesn't defy logic.
53
00:05:25,090 --> 00:05:30,210
Was what Elder Baek Kyeong said correct?
54
00:05:31,850 --> 00:05:34,020
Elder Baek Kyeong?
55
00:05:35,230 --> 00:05:37,740
He is in the capital city right now.
56
00:05:42,530 --> 00:05:45,310
Geunjeongjeon (Throne/audience hall -
Editor's Note: burnt down in 1592 by the Japanese}
57
00:05:45,310 --> 00:05:50,200
All the while, I examined many princes and thought deeply.
58
00:05:50,200 --> 00:05:56,160
There was a prince whom I thought was suitable to become a Crown Prince.
59
00:05:57,840 --> 00:06:00,090
That prince is
60
00:06:02,580 --> 00:06:04,670
Gwang Hae.
61
00:06:07,890 --> 00:06:11,900
Your Majesty!
62
00:06:11,900 --> 00:06:16,800
Why are you appointing Prince Gwang Hae as the Crown Prince?
63
00:06:16,800 --> 00:06:21,740
Chief Minister, are you disagreeing with me?
64
00:06:21,740 --> 00:06:24,340
Of course not!
65
00:06:24,340 --> 00:06:28,490
As you know, among the princes, Gwang Hae
66
00:06:28,490 --> 00:06:33,720
is very intelligent and loves literature, and thinks deeply for the subjects.
67
00:06:33,720 --> 00:06:39,650
He has qualities that makes him eminently qualified to be Crown Prince. That's why I'm appointing him.
68
00:06:39,650 --> 00:06:41,600
What do you guys think?
69
00:06:41,600 --> 00:06:47,040
Your Majesty, it is a blessing for the altar of the royal ancestor's shrine (Jongmyo) and of the people.
70
00:06:47,990 --> 00:06:51,990
Yes, Your Majesty. Prince Gwang Hae
71
00:06:51,990 --> 00:06:56,740
has enough worth to become the Crown Prince.
72
00:06:58,110 --> 00:07:02,630
I will appoint Gwang Hae as the Crown Prince.
73
00:07:02,630 --> 00:07:06,490
The King's grace is boundless.
74
00:07:07,710 --> 00:07:10,700
This is wrong.
75
00:07:10,700 --> 00:07:15,540
How can Gwang Hae become the Crown Prince?
I am the rightful heir!
76
00:07:15,540 --> 00:07:20,520
I also don't know how this happened.
77
00:07:20,520 --> 00:07:26,790
Unless Gwang Hae performed some sleight-of-hand... now what is this totally unexpected nonsense?
78
00:07:27,660 --> 00:07:30,340
I have to meet Father right now.
79
00:07:30,340 --> 00:07:36,180
Sin Seong! Stop! Things will go how I want them to go.
80
00:07:37,510 --> 00:07:38,550
What?
81
00:07:38,550 --> 00:07:43,180
What do you mean by that?
Things will go according to what we want?
82
00:07:43,180 --> 00:07:47,980
Royal Consort (junior rank 1) Kim, I don't understand.
83
00:07:47,980 --> 00:07:51,970
If you become the Crown Prince right now, you will become a human shield.
84
00:07:51,970 --> 00:07:55,400
I don't care about that. I have to become the Crown Prince.
85
00:07:56,230 --> 00:07:58,920
Stop it right now!
86
00:07:59,770 --> 00:08:03,740
Did I raise a fool?
87
00:08:05,600 --> 00:08:10,470
Don't you see that you barely escaped death?
88
00:08:14,740 --> 00:08:20,990
Last Night
Your Majesty, I heard that you met Sin Seong.
89
00:08:21,970 --> 00:08:27,860
Before I appoint him as the Crown Prince, I wanted to hear something from him.
90
00:08:30,410 --> 00:08:32,950
But why are you here at this time?
91
00:08:32,950 --> 00:08:35,460
Did you come to check my decision
92
00:08:35,460 --> 00:08:38,830
to appoint Sin Seong as the Crown Prince?
93
00:08:40,040 --> 00:08:44,100
I hope that your decision...
94
00:08:45,280 --> 00:08:47,720
will change.
95
00:08:49,180 --> 00:08:54,070
You want my decision to change? What do you mean by that?
96
00:08:55,140 --> 00:09:00,850
Your Majesty, we don't know now what will become of our country yet.
97
00:09:00,850 --> 00:09:06,240
Sin Seong is only fifteen years old.
98
00:09:06,240 --> 00:09:11,520
In the face of a national crisis,
how could he handle the nation's vital duties?
99
00:09:11,520 --> 00:09:14,380
Sin Seong cannot do that yet.
100
00:09:15,810 --> 00:09:19,900
Right now, it's the time to worry about the future of the country.
101
00:09:22,060 --> 00:09:27,310
I think that the first born Prince Im Hae should be the Crown Prince.
102
00:09:28,100 --> 00:09:33,250
Are you worried that if Sin Seong becomes the Crown Prince,
he will die?
103
00:09:35,020 --> 00:09:41,550
No, Your Majesty. I am worried for the future of the country.
104
00:09:41,550 --> 00:09:44,830
I'm being sincere.
105
00:09:47,960 --> 00:09:54,650
Yes, Your Majesty. I cannot condone the certain death of my child.
106
00:09:58,530 --> 00:10:04,390
But why is it Gwang Hae, not Im Hae?
107
00:10:27,740 --> 00:10:29,200
Royal Consort Kim.
108
00:10:29,200 --> 00:10:33,720
I offer congratulations, Your Highness Crown Prince.
109
00:10:38,510 --> 00:10:42,270
The vestments suit you very well.
110
00:10:42,270 --> 00:10:44,890
However, will you be alright?
111
00:10:44,890 --> 00:10:47,950
Being the Crown Prince during wartime...
112
00:10:49,540 --> 00:10:54,420
You know well that it's not a luxurious and easy position, don't you?
113
00:10:54,420 --> 00:10:57,490
Of course, I know very well.
114
00:10:57,490 --> 00:11:04,520
That must be why you are feeling so reassured.
115
00:11:12,690 --> 00:11:18,290
Second Son Gwang Hae, Yi Hon, born with high repute and qualification,
116
00:11:18,290 --> 00:11:24,710
and precise scholarship is a worthy successor for the prior king's undertakings.
117
00:11:24,710 --> 00:11:27,620
Henceforth he is proclaimed the Crown Prince,
118
00:11:27,620 --> 00:11:33,010
who will be in charge of the nation's crisis and overcome.
119
00:11:46,490 --> 00:11:52,530
With the country in dire straits, although the ceremony for your investiture as crown prince is simple,
120
00:11:52,530 --> 00:11:56,640
Gwang Hae, you are now this nation's Crown Prince.
121
00:11:56,640 --> 00:12:02,600
You must uphold the orders of the heavens and help me in saving Joseon from imminent peril.
122
00:12:02,600 --> 00:12:04,310
You will need to devote your whole heart.
123
00:12:04,310 --> 00:12:08,690
I will continually keep that in mind.
124
00:12:08,690 --> 00:12:13,150
I will protect the Royal Ancestor's Shrine (Jongmyo) and seek reinforcements from Ming.
125
00:12:13,150 --> 00:12:16,500
I have choked down bitter tears and have decided to flee from the Royal Palace.
126
00:12:16,500 --> 00:12:19,400
However as the foundation of the country Joseon, as the Crown Prince,
127
00:12:19,400 --> 00:12:24,250
you must accept my order and stay behind in the capital city to protect the people.
128
00:12:25,800 --> 00:12:30,360
Your Majesty! What are you saying?
129
00:12:30,360 --> 00:12:36,410
Soon, the Japanese invaders will descend upon the capital city, so how...
130
00:12:36,410 --> 00:12:40,980
how can you say that you will leave His Highness the Crown Prince behind in the capital city?
131
00:12:40,980 --> 00:12:43,670
Do you think it is easy for me?
132
00:12:43,670 --> 00:12:49,020
The Crown Prince is my blood and my son. However, no matter how precious he is as my son,
133
00:12:49,020 --> 00:12:51,550
he cannot be as precious as my people or the capital city.
134
00:12:51,550 --> 00:12:54,320
But Your Majesty, this is...
135
00:12:54,320 --> 00:12:56,370
Minister.
136
00:12:58,150 --> 00:13:01,060
Father's words are a hundred times more correct.
137
00:13:01,060 --> 00:13:07,680
I will follow Father's orders.
138
00:13:07,680 --> 00:13:11,040
Crown Prince!
139
00:13:13,860 --> 00:13:16,500
- Let's go!
- Yes!
140
00:13:32,630 --> 00:13:35,800
What are you doing? You're not going to stand aside?
141
00:13:35,800 --> 00:13:38,860
Prince Im Hae, while you are armed,
142
00:13:38,860 --> 00:13:43,630
you may not take one step towards the Palace by Royal Order.
143
00:13:43,630 --> 00:13:45,560
What did you say?
144
00:13:47,690 --> 00:13:54,100
Your Majesty, once he finds out that Gwang Hae has become the Crown Prince, Im Hae won't stand still for it.
145
00:13:54,100 --> 00:13:57,530
Please block Im Hae, Your Majesty.
146
00:13:57,530 --> 00:14:04,390
Im Hae's natural temper is that way.
What do you want me to do about it?
147
00:14:04,390 --> 00:14:07,350
Gwang Hae is now this nation's Crown Prince.
148
00:14:07,350 --> 00:14:12,320
If you don't protect him, Your Majesty, then who will protect him?
149
00:14:14,060 --> 00:14:19,120
This is a letter for you from the King.
150
00:14:26,120 --> 00:14:29,960
This is a time of war. Since the Crown Prince was quickly decided,
151
00:14:29,960 --> 00:14:33,290
in critical situations, it may change at any time.
152
00:14:33,290 --> 00:14:37,610
Don't cause needless trouble and lose future opportunities.
153
00:14:37,610 --> 00:14:45,580
Father... can I truly trust what you are saying?
154
00:14:49,910 --> 00:14:53,240
Your Highness, the Crown Prince is going to stay behind in the capital city.
155
00:14:53,240 --> 00:14:57,050
What? Gwang Hae is staying behind in the capital city?
156
00:14:58,100 --> 00:15:02,000
Just what kind of motive is this?
157
00:15:02,000 --> 00:15:04,080
We're staying here also.
158
00:15:04,080 --> 00:15:08,530
I will wait and see what motive he could have
159
00:15:08,530 --> 00:15:10,180
to be here when the Japanese invade.
160
00:15:10,180 --> 00:15:11,730
Pardon?
161
00:15:11,730 --> 00:15:19,400
Crown Prince, will you really stay
behind in the Palace by yourself?
162
00:15:19,400 --> 00:15:22,670
I understand you admirable intentions, but...
163
00:15:22,670 --> 00:15:24,800
Teacher.
164
00:15:26,000 --> 00:15:33,250
The reason I am Crown Prince is so that at least one more of my subjects can be saved during this war.
165
00:15:33,250 --> 00:15:37,890
How can dozens of soldiers oppose
thousands of Japanese invaders?
166
00:15:37,890 --> 00:15:41,730
I am not planning to fight the Japanese invaders.
167
00:15:41,730 --> 00:15:46,340
I am planning to take the people along with me when I go.
168
00:15:47,860 --> 00:15:54,150
As expected, you are truly this nation's Crown Prince.
169
00:15:58,860 --> 00:16:05,240
This nation's fate hangs on Your Highness's shoulders.
170
00:16:06,550 --> 00:16:11,210
I pray that you will be blessed.
171
00:16:12,750 --> 00:16:17,220
If you go first, I will follow shortly after.
172
00:16:29,550 --> 00:16:33,130
Your Highness Crown Prince, I offer congratulations.
173
00:16:33,130 --> 00:16:40,820
As Your Highness travels that thorny road, I will do
whatever I can to help you.
174
00:16:44,940 --> 00:16:48,880
She disappeared? What are you saying?
175
00:16:48,880 --> 00:16:56,250
Since I was worried and concerned, I checked last night,
but she was already gone.
176
00:16:57,880 --> 00:17:04,420
It seems that someone helped her escape.
177
00:17:05,730 --> 00:17:09,630
His Majesty will be looking for her, so this is troublesome.
178
00:17:12,410 --> 00:17:18,530
During a war, I hope she doesn't meet any trouble.
179
00:17:18,530 --> 00:17:24,950
How should we tell His Majesty about this?
180
00:17:38,020 --> 00:17:42,310
It's been a long time since I've seen you, Elder.
181
00:17:42,310 --> 00:17:48,270
Your voice is still filled with anger from that day.
182
00:17:48,270 --> 00:17:50,560
How could I forget that day?
183
00:17:50,560 --> 00:17:54,460
I died and came back to life... on that day.
184
00:17:54,460 --> 00:17:58,020
I can't forget that day either.
185
00:17:58,020 --> 00:18:03,190
I shouldn't have saved you back then on that day.
186
00:19:11,860 --> 00:19:14,630
Did you feed me a poisonous herb?
187
00:19:14,630 --> 00:19:20,210
Are you trying to kill me? Why are you trying to kill me?
188
00:19:20,210 --> 00:19:25,670
I'm trying to give you a rebirth.
189
00:19:26,730 --> 00:19:31,080
You're a loyal subject in peaceful times and a traitor during turbulent times.
190
00:19:31,080 --> 00:19:35,370
You will become a poison to this nation.
191
00:19:35,370 --> 00:19:40,160
However, that resentment you harbor is pitiful,
192
00:19:40,160 --> 00:19:45,610
and your intelligence is lamentable, so you have just died and come back to life.
193
00:19:45,610 --> 00:19:52,940
Now that you have been reborn, throw aside all your greed and live a new life.
194
00:19:52,940 --> 00:19:58,520
Forget your bitter feelings about your parents and siblings' unfair deaths now.
195
00:19:58,520 --> 00:20:03,970
The hate that smolders in your heart cannot bring about justice.
196
00:20:09,450 --> 00:20:12,910
I will leave this place.
197
00:20:15,160 --> 00:20:17,320
When I met you again,
198
00:20:17,320 --> 00:20:20,130
there was something that I wanted to ask you.
199
00:20:20,130 --> 00:20:22,140
Why is that I
200
00:20:22,140 --> 00:20:24,460
cannot have ambition?
201
00:20:24,460 --> 00:20:29,850
Isn't your ambition the kind that kills others?
202
00:20:29,850 --> 00:20:33,240
Because of your ambition to be the King,
203
00:20:33,240 --> 00:20:35,500
Daedong Society has fallen.
204
00:20:35,500 --> 00:20:39,620
Did not your teacher die as well?
205
00:20:39,620 --> 00:20:42,500
An ambition can be a dream but
206
00:20:42,500 --> 00:20:47,170
your ambition is a knife that shouldn't be harbored.
207
00:20:47,170 --> 00:20:49,910
I will prove
208
00:20:50,480 --> 00:20:52,840
what you are saying is wrong.
209
00:20:54,630 --> 00:20:59,270
I do not regret teaching you face reading.
210
00:20:59,830 --> 00:21:01,370
Face reading is a way
211
00:21:01,370 --> 00:21:04,400
to watch other faces to understand your own face.
212
00:21:04,400 --> 00:21:06,500
I hope you will
213
00:21:06,500 --> 00:21:09,270
willingly see your own face.
214
00:21:33,390 --> 00:21:35,080
This Kim Do Chi,
215
00:21:35,080 --> 00:21:37,510
will surely prove that
216
00:21:37,510 --> 00:21:40,200
there is no pre-determined King's lineage.
217
00:21:40,200 --> 00:21:43,840
On the day a commoner becomes a King,
218
00:21:43,840 --> 00:21:46,710
everyone will be equal and materially comfortable.
219
00:21:52,640 --> 00:21:56,150
It's the invaders!
220
00:22:27,500 --> 00:22:30,390
Kinoshita Yoshihisa: Second in command
221
00:23:20,910 --> 00:23:26,230
Starting from Busan, the invaders occupied the area
near Hanyang in 15 days.
222
00:23:33,630 --> 00:23:40,630
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
223
00:23:52,910 --> 00:23:55,770
Is this catastrophe really
224
00:23:55,770 --> 00:23:58,220
all because of me?
225
00:23:59,260 --> 00:24:01,870
Because of the face that shouldn't be King?
226
00:24:01,870 --> 00:24:04,450
Is it because of my face?
227
00:24:04,910 --> 00:24:07,060
Is it because of me
228
00:24:07,060 --> 00:24:09,610
that the country of Joseon
229
00:24:09,610 --> 00:24:11,560
became like this?
230
00:25:33,550 --> 00:25:37,050
The King is running away. He is abandoning us and running away!
231
00:25:37,050 --> 00:25:39,060
Aigoo, King!
232
00:25:39,060 --> 00:25:42,470
What will we do if you run away?
233
00:25:42,470 --> 00:25:47,010
Is the king who abandons his subjects a real king?
234
00:26:09,710 --> 00:26:11,780
Is he a real king?
235
00:26:20,470 --> 00:26:22,870
-Make way!
-Yes!
236
00:26:30,320 --> 00:26:34,360
Is the king who abandons his subjects a real king?
237
00:27:35,130 --> 00:27:37,560
My parents and siblings who were sinless,
238
00:27:37,560 --> 00:27:40,360
and my teacher who raised me were all killed by the King.
239
00:27:40,360 --> 00:27:43,820
And he is now abandoning his people and running away!
240
00:27:43,820 --> 00:27:46,260
I will behead him.
241
00:28:47,740 --> 00:28:51,140
Did you say that you want to help the Crown Prince?
242
00:28:51,140 --> 00:28:54,900
Yes, Elder. To protect the capital,
the Crown Prince remained alone.
243
00:28:54,900 --> 00:28:56,970
I want to help the Crown Prince.
244
00:28:56,970 --> 00:28:59,460
I thought you said you were going to Mount Myohyang.
245
00:28:59,460 --> 00:29:02,750
Why did you change your mind?
246
00:29:02,750 --> 00:29:04,170
Elder, you said that
247
00:29:04,170 --> 00:29:08,090
my fate is to serve the King.
248
00:29:08,090 --> 00:29:10,410
If it's a fate that I cannot avoid,
249
00:29:10,410 --> 00:29:12,900
I want to do as my heart leads.
250
00:29:12,900 --> 00:29:15,060
Isn't that the way for me not to avoid the fate but
251
00:29:15,060 --> 00:29:17,590
facing it straight on?
252
00:29:18,860 --> 00:29:23,720
It's said that the heart overpowers the face, and the virtue overpowers the heart.
(Written in Ma Yi's appearance method)
253
00:29:23,720 --> 00:29:27,320
One may have to go in and out of the fire of hell many times but
254
00:29:27,320 --> 00:29:29,050
according to your will,
255
00:29:29,050 --> 00:29:32,490
the face features also can change.
256
00:29:34,190 --> 00:29:38,150
I hope your fate can change as well.
257
00:29:42,230 --> 00:29:44,300
I will go after the King
258
00:29:44,300 --> 00:29:46,430
who has left for Pyeongyang.
259
00:29:46,430 --> 00:29:49,750
Chief. Just what are you thinking about?
260
00:29:49,750 --> 00:29:53,080
It's war! Bong Doo suddenly went missing and
261
00:29:53,080 --> 00:29:56,260
we don't know what will happen next; we're in a dire situation.
262
00:29:56,260 --> 00:29:59,080
Have you lost your mind now?
263
00:30:00,300 --> 00:30:02,550
While following around Lady Kim's tail,
264
00:30:02,550 --> 00:30:04,830
are you so drunk by what they throw at you that
265
00:30:04,830 --> 00:30:06,870
you have lost your ways?
266
00:30:07,840 --> 00:30:12,440
The King is to be blamed for all these things!
267
00:30:12,440 --> 00:30:14,140
The nation is in ruins because of the King.
268
00:30:14,140 --> 00:30:18,200
Therefore, it is a good chance to turn the world upside down and dethrone the Royal Court! NOW!
269
00:30:18,200 --> 00:30:21,640
Obviously, I must stay near the king and
270
00:30:22,410 --> 00:30:24,210
I will scope out my chances.
271
00:30:24,210 --> 00:30:26,250
It is a war! A war!
272
00:30:28,160 --> 00:30:30,630
As of now, it's not the time to dethrone the Royal Court!
273
00:30:30,630 --> 00:30:33,350
But rather the time to fight against the Japanese invaders!
274
00:30:33,350 --> 00:30:37,530
Surely, Joseon will be in ruins!
If the King were to die, now!
275
00:30:41,460 --> 00:30:42,750
I...
276
00:30:44,230 --> 00:30:46,440
will not abide by your orders.
277
00:30:47,250 --> 00:30:51,790
I ... also will not be honoring your words.
278
00:30:51,790 --> 00:30:55,930
As you know already, my mother died
from being stabbed by an invader.
279
00:30:55,930 --> 00:30:59,170
I will remain here and fight against the Japanese invaders!
280
00:30:59,170 --> 00:31:01,160
I will also fight!
281
00:31:24,620 --> 00:31:28,250
King of Joseon has already escaped the capital.
282
00:31:29,420 --> 00:31:32,400
Instead, a very young Crown Prince
283
00:31:32,400 --> 00:31:34,510
is left here in the capital.
284
00:31:34,510 --> 00:31:38,220
How noisy! Take care of it somehow.
285
00:31:38,220 --> 00:31:40,940
Yes. Hey!
286
00:31:40,940 --> 00:31:42,470
Yes.
287
00:31:47,000 --> 00:31:48,130
~eat!~
288
00:31:49,360 --> 00:31:51,770
~eat!~ Oh gosh! . . .
289
00:32:16,210 --> 00:32:19,770
I cannot stand the noise at all!
290
00:32:27,220 --> 00:32:31,960
General Konishi and Kato are on their way.
291
00:32:31,960 --> 00:32:35,840
In two days, they will be arriving in Hanyang.
292
00:32:37,400 --> 00:32:41,440
How long does it take to get to the capital from here?
293
00:32:41,440 --> 00:32:44,840
General, it will take about a day.
Even if you take your time.
294
00:32:52,710 --> 00:32:55,540
I promised General Ukida...
295
00:32:55,540 --> 00:32:59,700
That I'll be arriving earlier than Gonishi and Kato.
296
00:33:00,180 --> 00:33:02,880
To serve him with the severed head of Joseon's king.
297
00:33:03,850 --> 00:33:04,930
However...
298
00:33:06,470 --> 00:33:10,680
Joseon's King has escaped first.
299
00:33:11,560 --> 00:33:14,820
So, I'll sever the Crown Prince's head
300
00:33:14,820 --> 00:33:16,930
and bring it first.
301
00:33:18,780 --> 00:33:21,310
To those of you who have trusted me,
302
00:33:21,310 --> 00:33:23,570
I'm very sorry.
303
00:33:24,430 --> 00:33:27,030
There is no way to protect the palace.
304
00:33:28,090 --> 00:33:29,720
I don't have any plans.
305
00:33:39,240 --> 00:33:41,110
Yes, indeed.
306
00:33:41,700 --> 00:33:45,440
There are tens and thousands of soldiers crashing in.
307
00:33:45,440 --> 00:33:49,670
But what can you do with only fifty measly soldiers?
308
00:33:49,670 --> 00:33:54,420
Instead of escaping, we should all just
309
00:33:54,420 --> 00:33:57,960
die here with honors.
310
00:33:57,960 --> 00:33:59,680
Is it something like that?
311
00:33:59,680 --> 00:34:01,020
I...
312
00:34:01,850 --> 00:34:07,040
will protect the valued items that must not be seized by them in the remainder of two days.
313
00:34:08,100 --> 00:34:10,750
What might that be?
314
00:34:10,750 --> 00:34:14,680
Food, gun powder and weapons. Also...
315
00:34:18,430 --> 00:34:21,050
The lives of our people.
316
00:34:23,040 --> 00:34:28,170
There are still many citizens who haven't fled, yet.
317
00:34:28,170 --> 00:34:32,540
Those who are sick and old can't even get themselves to flee.
318
00:34:32,540 --> 00:34:36,970
We must give assistance for them to flee safely from the capital.
319
00:34:38,190 --> 00:34:40,920
According to the report, the Japanese invaders
320
00:34:40,920 --> 00:34:45,280
seem to be planning to enter from Cheong-Gye River or
Soongrye (South) and Heunginji (East) Gates.
321
00:34:45,280 --> 00:34:47,870
They will attempt to attack the capital using that route.
322
00:34:47,870 --> 00:34:53,690
However, it would be good if we go through the Changuimoon (Small North Gate), Sookjeongmoon (North Gate) and the Hyehwamoon (Northeast Gate).
323
00:34:53,690 --> 00:34:56,870
Yes. The people who are fleeing
324
00:34:56,870 --> 00:35:00,050
should be guided to Mount Inwang and Mount Bookwang.
325
00:35:00,050 --> 00:35:02,990
Father-in-law, please take care of this task.
326
00:35:02,990 --> 00:35:04,640
Yes, Your Highness.
327
00:35:05,420 --> 00:35:07,980
We will distribute the palace's stored food to the people.
328
00:35:07,980 --> 00:35:10,680
We must prepare this place for the invasion of the Japanese.
329
00:35:10,680 --> 00:35:15,050
So, we must drown or burn everything that is hard to dispose of.
330
00:35:15,050 --> 00:35:18,260
The same applies to the gunpowder and weapons.
331
00:35:18,260 --> 00:35:22,840
They must NEVER get their hands on them!
332
00:35:23,960 --> 00:35:26,340
This task is Lord Song Kang's.
333
00:35:26,340 --> 00:35:27,820
Your Highness!
334
00:35:32,030 --> 00:35:36,040
We're in trouble!
All of the soldiers are fleeing, right now!
335
00:35:36,740 --> 00:35:38,230
WHAT?!
336
00:35:42,300 --> 00:35:44,920
-Tie it quickly!
-Hurry up and tie it!
337
00:35:48,720 --> 00:35:50,020
Let's go!
338
00:35:50,020 --> 00:35:52,620
Hurry! Hurry up!
339
00:35:53,570 --> 00:35:55,380
Stop!
340
00:35:57,580 --> 00:36:04,010
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
341
00:36:07,690 --> 00:36:09,830
What are you doing, right now?!
342
00:36:10,700 --> 00:36:14,320
Are you fleeing with the stolen food and supplies?
343
00:36:14,990 --> 00:36:16,960
The King has also escaped.
344
00:36:16,960 --> 00:36:21,110
Therefore, why are you asking us to stay here to die?!
345
00:36:21,110 --> 00:36:24,090
We have been working without pay.
346
00:36:24,090 --> 00:36:27,350
So, this is our compensation for us to take.
347
00:36:32,610 --> 00:36:34,300
Seriously...
348
00:36:39,760 --> 00:36:42,590
are you all planning to abandon the palace?
349
00:36:48,680 --> 00:36:51,030
Try moving even one step from here.
350
00:36:51,030 --> 00:36:55,530
From now on, I will personally implement
this nation's law and policy
351
00:36:55,530 --> 00:36:57,530
to swiftly punish you!
352
00:36:58,350 --> 00:37:01,990
You must be having so much fun impersonating a King?!
353
00:37:07,630 --> 00:37:12,310
Do you think that you are the King, since His Majesty isn't here?
354
00:37:13,460 --> 00:37:17,990
Let those soldiers go. They have a point as well.
355
00:37:17,990 --> 00:37:18,960
Hyungnim!
356
00:37:18,960 --> 00:37:21,070
Their lives
357
00:37:21,530 --> 00:37:25,440
will just be lost in an instant in childish bravado.
358
00:37:25,440 --> 00:37:27,210
Wouldn't that be a big waste?
359
00:37:27,210 --> 00:37:28,740
Prince Im Hae!
360
00:37:30,760 --> 00:37:34,590
Please mind your manners!
He is the Crown Prince.
361
00:37:34,590 --> 00:37:37,240
Oh, yeah?! . . .
362
00:37:40,360 --> 00:37:45,060
The one who was reviled by my father and thrown out, Jeong Cheol!
363
00:37:45,770 --> 00:37:47,910
Is it you, My Lord?
364
00:37:48,870 --> 00:37:51,640
Because you stuck next to the Crown Prince,
365
00:37:51,640 --> 00:37:54,470
you seem very excited, huh?
366
00:37:55,760 --> 00:37:58,330
Brother, this isn't your place to speak out.
367
00:37:58,330 --> 00:38:01,280
Please, leave.
368
00:38:02,270 --> 00:38:04,610
You're asking me to leave?
369
00:38:07,920 --> 00:38:08,730
Prince Im Hae!
370
00:38:08,730 --> 00:38:12,350
How dare you order me around?!
371
00:38:16,320 --> 00:38:17,950
Wait, those soldiers...
372
00:38:17,950 --> 00:38:20,920
Your Highness! The soldiers are all fleeing!
373
00:38:23,620 --> 00:38:25,760
Don't blame me.
374
00:38:25,760 --> 00:38:30,670
Even your sword will not be able to stop them.
375
00:38:36,040 --> 00:38:39,570
What do we do?
376
00:38:39,570 --> 00:38:42,090
I heard the Japanese are two days away!
377
00:38:42,090 --> 00:38:45,790
That's right. The Japanese army who are already on the continent are in a mad rush to get here.
378
00:38:45,790 --> 00:38:48,390
A way to the north must be found.
379
00:38:48,390 --> 00:38:50,000
How can you trust those words?
380
00:38:50,000 --> 00:38:52,650
Someone intends to use us as a decoy to
381
00:38:52,650 --> 00:38:55,340
draw the Japanese invaders' attention
as their only means of escape.
382
00:38:55,340 --> 00:38:58,380
It would be better for us to capture the Crown Prince
and give him the Japanese general.
383
00:38:58,380 --> 00:39:00,390
But, then, our being rescued is a fairy tale!
384
00:39:00,390 --> 00:39:02,560
That's right. After the prince is killed ...
385
00:39:02,560 --> 00:39:04,640
Hey!
386
00:39:06,480 --> 00:39:10,280
They said their aim is to wipe out all Koreans. They are heading north while slaughtering everyone.
387
00:39:10,280 --> 00:39:12,390
Even if you will turn over the Crown Prince,
388
00:39:12,390 --> 00:39:15,520
do you think they will let you live?
389
00:39:16,210 --> 00:39:17,880
He is saying what is right!
390
00:39:19,330 --> 00:39:22,240
Starting from the south, the 100,000 Japanese invaders
391
00:39:22,240 --> 00:39:23,960
are streaming with terrifying speed.
392
00:39:23,960 --> 00:39:26,040
One hundred thousand?
393
00:39:26,040 --> 00:39:29,170
They will be here in two days.
394
00:39:29,170 --> 00:39:31,550
Two days? We are dead ...
395
00:39:31,550 --> 00:39:34,150
Right now just squabbling with each other,
396
00:39:34,150 --> 00:39:37,560
everyone is ending their last chance to survive.
397
00:39:37,560 --> 00:39:40,930
Don't all of you want to live?
398
00:39:42,610 --> 00:39:47,630
If you want to live, then I hope you will follow the Crown Prince's will!
399
00:39:48,180 --> 00:39:50,570
Let us go toward Mount Inwang..
400
00:39:50,570 --> 00:39:52,750
-Toward Mount Inwang.
-Let's do that!
401
00:39:55,130 --> 00:39:56,820
Let's Go!
402
00:40:02,530 --> 00:40:06,840
Thank you. But, who are you?
403
00:40:12,090 --> 00:40:15,410
Crown Prince, it is that person I told you about.
404
00:40:19,410 --> 00:40:21,310
Crown Prince.
405
00:40:22,590 --> 00:40:25,190
I am Seo Yong.
406
00:40:25,190 --> 00:40:28,230
When you were a commoner and were walking about in the streets,
407
00:40:28,230 --> 00:40:31,410
I saw you a few times from a distance.
408
00:40:31,410 --> 00:40:33,360
Did you?
409
00:40:33,360 --> 00:40:36,590
How come you did not evacuate?
410
00:40:36,590 --> 00:40:43,690
In Hanyang, just like you, there are people who want to help the people to evacuate.
411
00:40:44,740 --> 00:40:48,720
That is thankful to hear.
412
00:40:59,040 --> 00:41:05,380
Aigoo, do you know how precious these items are?
413
00:41:05,380 --> 00:41:10,680
Hey, you punk, these precious items cannot be replaced even if I sold you.
414
00:41:10,680 --> 00:41:13,100
Hurry up and pick them up, you punk.
415
00:41:13,100 --> 00:41:15,530
Aigoo, let's leave quickly.
416
00:41:15,530 --> 00:41:20,050
If we are going to catch up to Lady Kim, we have to hurry.
417
00:41:29,070 --> 00:41:31,090
Lord!
418
00:41:41,230 --> 00:41:43,530
Lord.
419
00:41:43,530 --> 00:41:46,680
Are they the invaders?
420
00:41:46,680 --> 00:41:49,260
Soon Hanyang will
421
00:41:49,260 --> 00:41:53,730
fall to the invaders.
422
00:42:09,150 --> 00:42:11,490
Gunpowder
423
00:42:18,460 --> 00:42:23,410
We gave whatever food there is in Palace Supply and the royal treasury to the people who are evacuating.
424
00:42:23,410 --> 00:42:26,700
I am burning everything else.
425
00:42:26,700 --> 00:42:29,190
Especially, we have to get rid of all gunpowder.
426
00:42:29,190 --> 00:42:32,710
Since the invader will need it to use their guns,
427
00:42:32,710 --> 00:42:36,960
they will be looking for the gunpowder first as soon as they get to Hanyang.
428
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
Crown Prince!
429
00:42:40,630 --> 00:42:45,850
The reconnaissance fellow you sent out has returned.
430
00:42:50,330 --> 00:42:58,090
A cavalry of Japanese troops are rushing toward the south of the city, now near Dalaejae.
431
00:42:58,090 --> 00:43:01,940
He says there are over ten thousand of them.
432
00:43:03,300 --> 00:43:09,120
If they are at Dalaejae, they will be here about 7 to 9 tomorrow morning.
433
00:43:09,120 --> 00:43:13,880
Crown Prince, you have to leave.
434
00:43:13,880 --> 00:43:17,850
The invaders have come quicker than anticipated.
435
00:43:20,100 --> 00:43:22,280
How are people dealing with the evacuation?
436
00:43:22,280 --> 00:43:26,860
They are continuing to leave but there are many
who are still in the city.
437
00:43:26,860 --> 00:43:30,160
We got rid of most of the food and weapons but
438
00:43:30,160 --> 00:43:33,180
we weren't able to get rid of the gunpowder.
439
00:43:33,180 --> 00:43:36,330
We need about a half more day.
440
00:43:36,330 --> 00:43:38,510
There is gunpowder...
441
00:43:41,120 --> 00:43:43,040
Yeong Sin.
442
00:43:43,040 --> 00:43:47,060
Immediately take troops with you, take the remaining gunpowder, and put all of it on carts.
443
00:43:47,060 --> 00:43:49,040
Yes, Crown Prince.
444
00:44:11,590 --> 00:44:16,650
Please give me one last strength.
445
00:44:39,160 --> 00:44:42,220
Let's move quickly since the invaders are chasing us.
446
00:44:42,220 --> 00:44:44,860
Are you okay?
447
00:44:46,480 --> 00:44:50,460
Aigoo, thank you.
448
00:44:56,350 --> 00:44:58,630
Hurry it up.
449
00:45:01,580 --> 00:45:04,690
Oh Gil, you take this road and help these people.
450
00:45:04,690 --> 00:45:06,870
-I understand.
-Leave immediately.
451
00:45:06,870 --> 00:45:08,650
Yes.
452
00:45:09,920 --> 00:45:16,250
Daedong members in the city brought the people who were living in the mountain villages to a designated refuge place.
453
00:45:16,250 --> 00:45:20,650
Just as the Crown Prince wanted to take all the people, it's happening.
454
00:45:23,260 --> 00:45:28,820
We have trouble. The invaders will be at Dalraejae by tomorrow.
455
00:45:41,910 --> 00:45:46,160
Did you not hear me tell you to bring me more drinks?
456
00:45:49,990 --> 00:45:53,260
Now, you too see me as laughable?
457
00:45:53,260 --> 00:45:57,070
Unable to become Crown Prince and now
458
00:45:57,070 --> 00:46:02,750
live forever cautiously under my little brother's reign - like an unwanted entree...
459
00:46:04,010 --> 00:46:07,300
...it is laughable.
460
00:46:07,300 --> 00:46:11,940
You Highness, all the people in the city are evacuating.
461
00:46:11,940 --> 00:46:14,610
All your swordsmen have run away, too.
462
00:46:14,610 --> 00:46:17,960
The capital is empty.
463
00:46:17,960 --> 00:46:21,850
You also have to evacuate.
464
00:46:24,630 --> 00:46:28,490
Isn't my younger brother great?
465
00:46:28,490 --> 00:46:36,180
He wants to take all the subjects whom the King abandoned?
466
00:46:37,170 --> 00:46:40,730
He really is a king material.
467
00:46:42,680 --> 00:46:45,830
Your Highness, we have brought drinks.
468
00:46:45,830 --> 00:46:50,030
Oh! Quickly come in.
469
00:46:57,600 --> 00:47:00,640
-What are you doing?
-Get him.
470
00:47:18,030 --> 00:47:19,820
Who are you guys?
471
00:47:19,820 --> 00:47:23,960
We are the slaves who were mistreated in all sorts of ways by you.
472
00:47:23,960 --> 00:47:28,950
They said they will give us a huge reward
if we capture you.
473
00:47:50,340 --> 00:47:52,770
-Here.
-Yes.
474
00:48:04,090 --> 00:48:06,310
We have to catch him!
475
00:48:06,310 --> 00:48:08,990
It's a command that we have to capture the King's family.
476
00:48:08,990 --> 00:48:11,520
-Find him.
-Yes!
477
00:48:50,730 --> 00:48:53,030
Second Day of Relocation at Gaesung.
478
00:49:08,280 --> 00:49:12,270
Are the Gaesung citizens now a group of traitors?!
479
00:49:12,270 --> 00:49:15,590
Rather than lower their heads in front of the royal carriage,
480
00:49:15,590 --> 00:49:18,940
they throw stones and curse at me?
481
00:49:18,940 --> 00:49:22,970
To me who is the King, how dare they?
482
00:49:22,970 --> 00:49:27,340
I am going to capture them immediately and make them pay for their sins.
483
00:49:27,340 --> 00:49:34,690
Your Majesty, we are short of soldiers to guard you...
484
00:49:35,610 --> 00:49:40,620
the chaotic public opinion will settle down.
485
00:49:40,620 --> 00:49:44,150
Please do not be overly concerned.
486
00:49:48,200 --> 00:49:54,210
Probably the subjects do not appear to have the same allegiance to you that they had before.
487
00:49:54,210 --> 00:49:58,090
Perhaps the people become momentarily a mob,
488
00:49:58,090 --> 00:50:02,050
and they may end up being more dangerous than the invaders.
489
00:50:07,580 --> 00:50:10,580
The Queen's palanquin has not arrived yet?
490
00:50:11,710 --> 00:50:15,550
It's been about a day since she was lost from the Royal convoy.
491
00:50:15,550 --> 00:50:20,310
I am sure she has crossed the Imjin river.
492
00:50:20,310 --> 00:50:24,930
Nobody knows her whereabouts yet.
493
00:50:35,500 --> 00:50:37,030
Is that true?
494
00:50:37,030 --> 00:50:40,390
Yes, I saw it with my own two eyes.
495
00:50:43,800 --> 00:50:49,780
Your Majesty, it's Physiognomist Kim Do Chi and he says he knows where the queen is.
496
00:50:49,780 --> 00:50:52,240
Tell him to quickly come in.
497
00:50:54,820 --> 00:50:57,240
Did you say you personally saw the Queen?
498
00:50:57,240 --> 00:50:58,750
Yes, Your Majesty.
499
00:50:58,750 --> 00:51:03,390
The Queen is near the Tongpa area right now.
500
00:51:03,390 --> 00:51:09,650
The Queen fell behind because the palanquin bearers
all ran away.
501
00:51:09,650 --> 00:51:14,090
The Queen is safe so please don't worry.
502
00:51:14,090 --> 00:51:18,280
But how did you meet the Queen? Were you following me?
503
00:51:18,330 --> 00:51:24,950
Yes, Your Majesty. Due to an unavoidable reason,
I missed the Royal convoy.
504
00:51:24,950 --> 00:51:27,960
I came as fast as I could on a horse and
505
00:51:27,960 --> 00:51:32,840
that's how I saw the Queen on the way.
506
00:51:32,840 --> 00:51:39,120
While all the guards were busy abandoning me,
507
00:51:39,120 --> 00:51:44,600
you even followed me. You really are a great fellow.
508
00:51:46,650 --> 00:51:49,240
What happened to Professor Go?
509
00:51:50,180 --> 00:51:55,850
Unfortunately he did not follow you.
510
00:51:55,850 --> 00:51:57,620
What?
511
00:51:58,540 --> 00:51:59,700
Then...
512
00:51:59,700 --> 00:52:05,170
If he is looking for that girl who can help you,
513
00:52:05,170 --> 00:52:08,260
I know she has already run away.
514
00:52:08,260 --> 00:52:10,970
What?
515
00:52:10,970 --> 00:52:14,640
You saved my life with your Physiognomist's skill.
516
00:52:14,640 --> 00:52:16,860
With your marvelous skill,
517
00:52:16,860 --> 00:52:21,930
can you find a way to alleviate the subjects' anger?
518
00:52:21,930 --> 00:52:25,910
The reason why the people's resentment has gotten bigger
is because
519
00:52:25,910 --> 00:52:30,370
you left the capital city and took royal refugee, isn't it?
520
00:52:30,370 --> 00:52:36,830
However, I know that you were not the first one to speak of royal refugee.
521
00:52:36,830 --> 00:52:41,520
So, if you get rid of the one who spoke of the royal refugee,
522
00:52:41,520 --> 00:52:46,410
don't you think the anger of the people will subside?
523
00:52:49,090 --> 00:52:58,300
Your Majesty, when the Red Turbans invaded during King Gong Min's reign and the country was in danger,
524
00:52:58,300 --> 00:53:04,990
there is a precedent for evacuation.
525
00:53:04,990 --> 00:53:07,080
That's right.
526
00:53:07,080 --> 00:53:10,740
The Prime Minister said it.
527
00:53:13,560 --> 00:53:18,100
Why did you do that?
528
00:53:18,100 --> 00:53:19,730
What do you mean?
529
00:53:19,730 --> 00:53:26,390
The day before we were to take royal refuge,
I heard that you had an audience with the King.
530
00:53:26,390 --> 00:53:31,080
Didn't you ask him not to elevate
531
00:53:31,080 --> 00:53:35,580
Sin Seong to be the Crown Prince?
532
00:53:35,580 --> 00:53:40,700
I guess there were many people with loose lips in the palace.
533
00:53:44,180 --> 00:53:49,930
This Lady Kim, to see my son elevated as the Crown Prince,
534
00:53:51,090 --> 00:53:55,010
lived to see that happen.
535
00:53:55,010 --> 00:54:03,780
However, the invaders are infinitely strong: Strong enough to destroy the General Sin Rip.
536
00:54:06,090 --> 00:54:09,260
Although the Crown Prince position may be important,
537
00:54:09,260 --> 00:54:15,180
I could not make my son a scapegoat in the war.
538
00:54:16,570 --> 00:54:22,220
Even the great Lady Kim, in front of your child,
539
00:54:22,220 --> 00:54:27,410
is only a mother.
540
00:54:30,550 --> 00:54:33,530
Don't be too disappointed.
541
00:54:35,370 --> 00:54:41,160
Since Gwang Hae is determined to die like an idiot,
542
00:54:41,160 --> 00:54:44,720
to regain that Crown Prince position,
543
00:54:44,720 --> 00:54:47,870
is only a matter of time.
544
00:55:17,600 --> 00:55:20,000
They have arrived at the designated place.
545
00:55:47,930 --> 00:55:49,820
It's gunpowder.
546
00:56:04,510 --> 00:56:07,810
What are you doing? Joseon soldiers are over there.
547
00:56:07,810 --> 00:56:09,970
-Quickly get them.
-It's over there.
548
00:56:09,970 --> 00:56:13,660
It's over there. Quickly get up there.
549
00:56:26,600 --> 00:56:27,910
-General.
-What is it?
550
00:56:27,910 --> 00:56:32,050
Joseon soldiers have put up barriers and are trying to ambush us.
551
00:56:47,090 --> 00:56:51,290
Shoot!
552
00:56:58,860 --> 00:57:01,130
It's over there.
553
00:57:02,260 --> 00:57:04,080
Shoot.
554
00:57:07,070 --> 00:57:09,730
It's Joseon soldiers!
555
00:57:11,670 --> 00:57:14,000
Over there.
556
00:57:17,580 --> 00:57:21,490
Crown Prince, it's okay now. With this, I think we gained about two hours.
557
00:57:21,490 --> 00:57:25,540
By now, they must all have escaped. Let's quickly leave.
558
00:57:25,570 --> 00:57:27,700
Let's go.
559
00:57:27,700 --> 00:57:29,710
Let's go.
560
00:57:29,710 --> 00:57:31,940
Shoot!
561
00:57:37,850 --> 00:57:40,670
General. Those are like rats.
562
00:57:40,670 --> 00:57:43,700
They are trying to stop us from reaching the capital city.
563
00:57:43,700 --> 00:57:48,470
They shot a few arrows and disappeared?
564
00:57:59,790 --> 00:58:05,060
Crown Prince. Crown Prince.
565
00:58:05,060 --> 00:58:08,020
Aren't you a fellow that serves Im Hae?
566
00:58:09,330 --> 00:58:15,660
Yes, Crown Prince. Im Hae has been captured by the invaders.
567
00:58:15,660 --> 00:58:17,710
What? What do you mean?
568
00:58:17,710 --> 00:58:20,010
The invaders have not come into the city yet.
569
00:58:20,010 --> 00:58:21,210
But how?
570
00:58:21,210 --> 00:58:25,270
The new slaves we got turned out to be the invaders' spies.
571
00:58:25,270 --> 00:58:29,680
They took Im Hae to the palace.
572
00:58:30,560 --> 00:58:32,510
Crown Prince, you can't.
573
00:58:32,510 --> 00:58:35,510
You cannot stay here anymore. You have to leave here quickly.
574
00:58:35,510 --> 00:58:37,430
How many were there?
575
00:58:37,430 --> 00:58:40,780
There were three of them.
576
00:58:40,780 --> 00:58:42,740
Crown Prince, you can't.
577
00:58:42,740 --> 00:58:45,560
Those invaders will soon be at the palace.
578
00:58:45,560 --> 00:58:48,970
I am not going as a Crown Prince.
579
00:58:48,970 --> 00:58:51,190
I am going as a younger brother to my Hyung.
580
00:58:51,190 --> 00:58:54,480
Therefore, I cannot ask you or the soldiers to come with me.
581
00:58:54,480 --> 00:58:59,710
You take the soldiers and leave immediately. It's a command.
582
00:59:15,810 --> 00:59:17,990
I'll see you over the hill.
583
00:59:17,990 --> 00:59:19,920
Let's go.
584
00:59:24,320 --> 00:59:25,690
We have to leave now.
585
00:59:25,690 --> 00:59:28,500
The Crown Prince must have joined the evacuation.
586
00:59:28,500 --> 00:59:30,250
Didn't you hear from Jin Hyeong?
587
00:59:30,250 --> 00:59:33,510
The Crown Prince has not arrived yet.
588
00:59:33,510 --> 00:59:37,940
After going to Dalaejae, something must have gone wrong.
589
00:59:46,510 --> 00:59:49,230
What happened to the Crown Prince?
590
00:59:50,990 --> 00:59:53,280
The Crown Prince is...
591
01:00:04,160 --> 01:00:08,710
♬ When it is tomorrow, you, who will only appear the same ♬
592
01:00:08,710 --> 01:00:14,110
♬ Gradually will be farther away. ♬
593
01:00:14,110 --> 01:00:19,460
♬ Even if I try and try to erase ♬
594
01:00:19,460 --> 01:00:27,420
♬ Pretending and not holding on. ♬
595
01:00:32,290 --> 01:00:36,610
♬ You who will not become something which never happened ♬
596
01:00:36,610 --> 01:00:43,450
♬ Because you are my everything, I again ♬
597
01:00:43,450 --> 01:00:48,160
Somewhere for a long time ♬
598
01:00:48,160 --> 01:00:49,620
Hyungnim, are you okay?
599
01:00:49,620 --> 01:00:52,770
We have to quickly get out of here.
600
01:01:47,040 --> 01:01:50,640
Ga Hee, how did you get here?
601
01:01:50,640 --> 01:01:53,000
What happened here?
602
01:01:53,000 --> 01:01:56,560
General Kinoshi's troops are inside of Hanyang right now.
603
01:01:56,560 --> 01:02:00,170
I think they were here to spy on the palace.
604
01:02:00,170 --> 01:02:03,820
Crown Prince, you have to leave quickly.
605
01:02:03,820 --> 01:02:07,160
Okay, let's go.
606
01:02:38,660 --> 01:02:45,490
♬ Because of that one word, I couldn't say to you ♬
Crown Prince!
607
01:02:45,490 --> 01:02:52,660
♬ Because of that one step that I couldn't take to get closer to you ♬
Crown Prince!
50366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.