Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:08,980
At one time,
Episode 9
2
00:00:08,980 --> 00:00:13,980
I did try to save the citizens who suffer from the proxy tax payment.
3
00:00:15,190 --> 00:00:18,510
So the moment I rose to the throne,
4
00:00:18,510 --> 00:00:21,580
I installed Jeong Gong Do Gam (Directorate for Rectification of Tribute).
5
00:00:21,580 --> 00:00:24,340
That was the first reform Your Majesty
6
00:00:24,340 --> 00:00:26,600
tried to implement.
7
00:00:27,350 --> 00:00:30,510
However, in the end, I failed.
8
00:00:31,750 --> 00:00:35,420
Prince Gwang Hae said he would fulfill that dream.
9
00:00:36,390 --> 00:00:40,570
Does that seem possible?
10
00:00:40,570 --> 00:00:45,820
Prince Gwang Hae is very much like you, Your Majesty.
11
00:00:47,700 --> 00:00:49,220
Chief Eunuch...
12
00:00:51,740 --> 00:00:54,140
Although I have burned The Manual of the King's Face,
13
00:00:54,140 --> 00:00:58,150
I haven't burnt my ambition to become a sage king.
14
00:01:01,730 --> 00:01:04,320
Prince Gwang Hae
15
00:01:04,320 --> 00:01:07,390
rekindled my original intention.
16
00:01:18,000 --> 00:01:21,660
Did you say that the Queen sent this?
17
00:01:21,660 --> 00:01:26,440
Yes. She said to hang it in your room.
18
00:01:27,430 --> 00:01:31,070
The peony represents wealth and honor.
19
00:01:31,790 --> 00:01:35,340
I understand. Please relay my gratitude.
20
00:01:35,340 --> 00:01:37,070
Yes.
21
00:01:38,120 --> 00:01:44,920
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
22
00:01:45,790 --> 00:01:50,650
Why would the Queen draw a present for you, Your Highness?
23
00:01:50,650 --> 00:01:54,970
She is telling me to have hope. What else would it mean?
24
00:02:05,020 --> 00:02:07,680
Everything proceeded without a problem.
25
00:02:07,680 --> 00:02:11,300
The maid of the Queen's quarters left Hanyang.
26
00:02:13,960 --> 00:02:16,300
Let go of me.
27
00:02:16,300 --> 00:02:19,500
How dare you? Do you even know who I am?
28
00:02:19,500 --> 00:02:23,000
I am the brother of Lady Kim, Kim Gong Ryang.
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,210
Wanted
30
00:02:41,520 --> 00:02:45,750
In the end, did you do this for me?
31
00:03:09,110 --> 00:03:11,050
Ga Hee.
32
00:03:14,600 --> 00:03:17,650
Your Highness, please come out.
33
00:03:19,520 --> 00:03:23,020
I was about to go out to get some groceries.
34
00:03:23,020 --> 00:03:25,970
It will take a while since I have many things to buy, so
35
00:03:25,970 --> 00:03:28,560
please take your time.
36
00:03:30,430 --> 00:03:32,560
Your Highness. What are you doing?
37
00:03:32,560 --> 00:03:35,100
Please come outside.
38
00:03:35,870 --> 00:03:38,620
I will excuse myself.
39
00:04:05,430 --> 00:04:08,650
Are you there your Highness?
40
00:04:13,640 --> 00:04:17,020
It is Ga Hee.
41
00:04:37,530 --> 00:04:39,180
Your Highness.
42
00:04:43,690 --> 00:04:45,350
Your Highness.
43
00:04:45,350 --> 00:04:48,220
Your Highness! Your Highness!
44
00:04:54,540 --> 00:04:57,000
Your Highness.
45
00:04:57,010 --> 00:05:00,910
Your Highness.
♬ When it is tomorrow, you, who will just see the same ♬
46
00:05:00,970 --> 00:05:06,000
♬ Once again, you, who can be heard ♬
47
00:05:06,000 --> 00:05:09,620
Your Highness. Why are you like this?
♬ Between the falling tears ♬
48
00:05:09,620 --> 00:05:11,840
This can't be, Your Highness.
♬ Between the falling tears ♬
49
00:05:11,840 --> 00:05:15,320
I have so many things to tell you.
Gradually will be farther away. ♬
50
00:05:17,670 --> 00:05:22,940
♬ Even if I try and try to erase ♬
51
00:05:22,940 --> 00:05:29,000
♬ I can't do it. Letting you go, ♬
52
00:05:29,000 --> 00:05:34,110
♬ Pretending to not know both sadness and longing, ♬
53
00:05:34,110 --> 00:05:41,610
♬ And not holding on. ♬
54
00:05:46,730 --> 00:05:51,270
♬ You who will not become something which never happened ♬
55
00:05:51,270 --> 00:05:57,930
♬ Because you are my everything, I again ♬
56
00:05:57,930 --> 00:06:02,420
♬ Somewhere for a long time ♬
57
00:06:02,420 --> 00:06:08,570
♬ am waiting for you in tears. ♬
58
00:06:08,570 --> 00:06:11,690
Your Highness. Are you alright?
59
00:06:11,690 --> 00:06:13,950
Can you recognize who I am?
60
00:06:19,390 --> 00:06:20,950
Ga Hee.
61
00:06:20,950 --> 00:06:24,160
How did this happen to you?
62
00:06:24,160 --> 00:06:26,570
Are you sick?
63
00:06:39,190 --> 00:06:41,360
Your face...
64
00:06:42,530 --> 00:06:45,440
I can't see your face clearly.
65
00:06:46,730 --> 00:06:49,010
This must be a dream.
66
00:06:49,930 --> 00:06:52,510
I don't want to wake up.
67
00:06:59,990 --> 00:07:01,960
Your Highness.
68
00:07:47,350 --> 00:07:50,720
This is...realgar...
69
00:07:50,720 --> 00:07:51,970
It's arsenic!
70
00:07:51,970 --> 00:07:57,050
Arsenic is often used as a poison to kill people.
71
00:08:02,290 --> 00:08:07,910
Prince Gwang Hae, it's a beautiful, arsenic embraced peony.
72
00:08:08,700 --> 00:08:11,730
The poison will spread throughout your body resulting in a painful death.
73
00:08:11,730 --> 00:08:14,190
I hope you enjoy the pain slowly.
74
00:08:14,950 --> 00:08:17,060
This is my warning
75
00:08:17,060 --> 00:08:19,490
to stop what you are doing.
76
00:08:35,180 --> 00:08:37,850
Your Highness!
77
00:08:43,580 --> 00:08:46,440
The painting had arsenic.
78
00:08:46,440 --> 00:08:51,590
He must have been poisioned from having it in the room.
79
00:08:51,590 --> 00:08:54,520
Who on earth would try to kill His Highness?
80
00:08:55,320 --> 00:09:00,140
The doctor neutralized the poison and said he will be okay.
81
00:09:03,720 --> 00:09:06,220
Your Highness.
82
00:09:06,220 --> 00:09:08,400
Your Highness...
83
00:09:13,650 --> 00:09:17,880
Why are you suddenly asking about this?
84
00:09:17,880 --> 00:09:23,440
Answer me. Three years ago, who was the person who gave my dad's Astronomical Chart to the King?
85
00:09:23,440 --> 00:09:27,090
I've already heard it from the Chief Enuch. Please tell me frankly.
86
00:09:27,090 --> 00:09:29,870
The Chief Enuch told you?
87
00:09:34,040 --> 00:09:40,360
The person who gave the Astronomical Chart to the King then
88
00:09:40,360 --> 00:09:44,200
was not His Highness. I did.
89
00:09:45,350 --> 00:09:49,270
Three years ago, His Highness was going to take on the guilt by himself
90
00:09:49,270 --> 00:09:52,050
so that he can save everyone.
91
00:09:52,050 --> 00:09:55,650
I could not let the Prince get hurt.
92
00:09:55,650 --> 00:09:58,400
Everything was my fault.
93
00:10:06,710 --> 00:10:12,150
I ... wanted to tell you on many occasions, but...
94
00:10:12,940 --> 00:10:15,230
the Prince held me back.
95
00:10:16,350 --> 00:10:20,520
He ended up taking the brunt of all of your resentment.
96
00:10:20,520 --> 00:10:24,450
Nonetheless, he stopped me from telling you!
97
00:10:24,450 --> 00:10:26,430
My Lady... !
98
00:10:26,430 --> 00:10:29,150
Please don't forgive me.
99
00:10:41,170 --> 00:10:43,540
That's enough.
100
00:10:43,540 --> 00:10:46,110
You've been acting like this for a quarter of the day.
101
00:10:51,530 --> 00:10:54,130
What on earth is going on?
102
00:10:54,130 --> 00:10:56,550
Brother,
103
00:10:56,550 --> 00:10:59,250
the Elder Baek Kyung from Mt. Myohyang was right.
104
00:10:59,250 --> 00:11:02,670
It was never my destiny to hold an arrow in my hands.
105
00:11:02,670 --> 00:11:03,780
Ga Hee...
106
00:11:03,780 --> 00:11:06,030
For three years, I hated him day after day.
107
00:11:06,030 --> 00:11:08,670
I hated him with a passion!
And I kept on despising him, endlessly.
108
00:11:08,670 --> 00:11:12,740
I couldn't forgive myself for loving him so dearly!
109
00:11:12,740 --> 00:11:16,890
During that time, I continued living by blaming the Prince.
110
00:11:16,890 --> 00:11:19,500
But Brother...
111
00:11:21,530 --> 00:11:23,860
that Astronomical Chart...
112
00:11:25,970 --> 00:11:29,280
Prince Gwang Hae didn't do such a thing.
113
00:11:32,520 --> 00:11:36,030
I even tried to kill him.
114
00:11:36,880 --> 00:11:39,530
He is not to be blamed for it.
115
00:11:41,700 --> 00:11:44,140
Stop blaming yourself.
116
00:11:45,010 --> 00:11:49,540
You didn't live your life hating him,
for the last three years. Did you?
117
00:11:50,770 --> 00:11:53,120
You hated him
118
00:11:53,120 --> 00:11:56,030
for your own survival.
119
00:11:59,020 --> 00:12:04,260
It was your struggle for survival, right?
120
00:12:25,050 --> 00:12:29,460
Don't tell the Prince that I've heard the truth.
121
00:12:37,350 --> 00:12:39,920
When did Ga Hee leave?
122
00:12:39,920 --> 00:12:42,620
She left in the afternoon, some time ago.
123
00:12:44,210 --> 00:12:49,240
Your Highness, if it wasn't for Lady Ga Hee, you would've been in big trouble.
124
00:12:53,220 --> 00:12:56,350
How can you laugh at a time like this?
125
00:12:56,350 --> 00:12:59,470
Someone tried to kill Your Highness under the guise of the Queen.
126
00:12:59,470 --> 00:13:02,000
We must find out who is behind it, immediately!
And make them pay.
127
00:13:02,000 --> 00:13:04,530
Isn't it obvious?
128
00:13:04,530 --> 00:13:08,690
The fact that the Gui In Lady Kim enjoys drawing those pictures...
129
00:13:08,690 --> 00:13:10,250
I forgot about it for a brief moment.
130
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
What?
131
00:13:11,250 --> 00:13:15,110
It did cross my mind that she just wouldn't sit still, but...
132
00:13:15,110 --> 00:13:18,040
she did stab me in the back, for good.
133
00:13:18,980 --> 00:13:23,340
Oh well, I'm just glad to be alive.
134
00:13:23,340 --> 00:13:26,400
Thankfully, Ga Hee...
135
00:13:27,390 --> 00:13:29,690
Your Highness!
136
00:13:32,490 --> 00:13:34,070
You don't get it?
137
00:13:34,070 --> 00:13:39,850
It must be a dreadful torture to Her Highness Gui In,
that I'm even alive, like this.
138
00:13:40,620 --> 00:13:43,870
Since, I'm alive and not dead,
139
00:13:45,050 --> 00:13:47,740
I'm sure this will not be the end of it.
140
00:13:48,480 --> 00:13:52,690
Then, what happened to Prince Gwang Hae, at this moment?
141
00:13:53,990 --> 00:13:58,670
Regretfully, he is alive and well.
142
00:13:59,520 --> 00:14:03,300
Oh my! That was too hasty of you.
143
00:14:04,750 --> 00:14:09,880
I don't plan on backing out quietly to become a defenseless Elder! Never! Even if it kills me.
144
00:14:11,670 --> 00:14:14,910
My brother is imprisoned.
145
00:14:14,910 --> 00:14:19,850
And you are not being too considerate, so I at least must do something.
146
00:14:21,690 --> 00:14:28,010
Lady Kim, I'm fully awake from you scolding me!
147
00:14:31,610 --> 00:14:34,080
By your laughter,
148
00:14:35,240 --> 00:14:37,610
you must have a way out? Right?
149
00:14:38,380 --> 00:14:42,220
You know the ledger that contains the corruption of proxy tax payments.
150
00:14:42,220 --> 00:14:47,550
The King also tried to root out the corruption of proxy tax payments, but
151
00:14:47,550 --> 00:14:50,160
he always failed.
152
00:14:50,160 --> 00:14:56,210
However, if Prince Gwang Hae is able to accomplish that all by himself...
153
00:14:56,210 --> 00:15:01,340
His Majesty will become annoyed and irritated by that.
154
00:15:01,340 --> 00:15:05,810
His Majesty will become jealous of Prince Gwang Hae.
155
00:15:06,700 --> 00:15:09,650
That is what I plan on using!
156
00:15:14,120 --> 00:15:19,360
Due to the shortage of crops, there is a famine in this nation. But isn't there any way to save them?
157
00:15:19,360 --> 00:15:22,400
We've been conserving and strictly following the expenditure guidelines,
158
00:15:22,400 --> 00:15:25,390
yet, how are the government's coffers empty?
159
00:15:29,190 --> 00:15:31,420
Your Majesty.
160
00:15:32,410 --> 00:15:38,650
Each year, there's a greater increase in numbers of commoners becoming servants due to their unpaid debts.
161
00:15:38,650 --> 00:15:41,960
Half of the nation is becoming servants.
162
00:15:41,960 --> 00:15:46,840
It's natural that there's a drop in tax revenue.
163
00:15:47,630 --> 00:15:49,350
That issue
164
00:15:49,350 --> 00:15:51,360
is an endemic problem, isn't it?
165
00:15:51,360 --> 00:15:56,860
Your Majesty, I supposed that it's right to set those slaves free and
166
00:15:56,860 --> 00:16:04,030
give them the tax exemption benefit until they settle again.
167
00:16:05,240 --> 00:16:07,900
I didn't expect to hear it from you.
168
00:16:07,900 --> 00:16:11,950
I tried to solve the problem of proxy tax payments a long time ago, but
169
00:16:11,950 --> 00:16:15,310
you guys were so against it. Now, what is going on?
170
00:16:15,310 --> 00:16:19,260
The Directorate for Rectification of Tribute that Your Majesty tried to install
171
00:16:19,260 --> 00:16:23,830
was an unfeasible plan because the government officials resisted, but
172
00:16:23,830 --> 00:16:30,150
this tax exemption policy can be enforced without a problem.
173
00:16:31,590 --> 00:16:35,300
Is this your thought?
174
00:16:36,810 --> 00:16:39,440
No, Your Majesty.
175
00:16:39,440 --> 00:16:42,490
This is Prince Gwang Hae's excellent plan.
176
00:16:42,490 --> 00:16:44,510
Gwang Hae?
177
00:16:46,520 --> 00:16:51,940
Regardless of whose idea it was, the tax exemption is a very good idea.
178
00:16:52,010 --> 00:16:56,710
Since the Ministers are willing to work on it actively, proceed, immediately.
179
00:16:56,710 --> 00:17:00,750
Thank you for your grace.
180
00:17:09,620 --> 00:17:12,540
Your Majesty, The Chief Minister kept his promise.
181
00:17:12,540 --> 00:17:16,650
This was possible because the King gave the permission.
182
00:17:17,740 --> 00:17:21,070
What is written over there?
183
00:17:21,070 --> 00:17:24,800
I can't read because I'm blind.
184
00:17:24,800 --> 00:17:26,660
Yes, Elder.
185
00:17:26,660 --> 00:17:29,430
It's a governmental announcement.
186
00:17:29,430 --> 00:17:33,320
Those who used to be commoners but became slaves due to the proxy tax debt will be set free.
187
00:17:33,320 --> 00:17:36,360
Those who may want to apply can come to the government office.
188
00:17:36,360 --> 00:17:39,350
They will be exempted from paying taxes for 3 years.
189
00:17:39,350 --> 00:17:40,740
That is what is written on there.
190
00:17:40,740 --> 00:17:43,660
That's just like a dream!
191
00:17:44,940 --> 00:17:46,630
Pardon?
192
00:17:47,690 --> 00:17:49,700
Why would you say that?
193
00:17:49,700 --> 00:17:54,550
This is an order from the King who cares about the people who suffer.
194
00:17:54,550 --> 00:17:59,090
You're even more blind than a blind person.
195
00:17:59,090 --> 00:18:03,120
Do you think that is caring for the people?
196
00:18:03,120 --> 00:18:05,720
For me, it seems to be
197
00:18:05,720 --> 00:18:09,760
"Fools rush in where angels fear to tread."
198
00:18:09,760 --> 00:18:11,610
Elder.
199
00:18:11,610 --> 00:18:18,610
See you in 10 days. You will see if I'm right or wrong by that time.
200
00:18:24,050 --> 00:18:26,590
Oh my.
201
00:19:16,340 --> 00:19:18,460
Are you searching for me?
202
00:19:33,040 --> 00:19:37,640
Did you possibly bring this for me?
203
00:19:37,640 --> 00:19:41,310
I heard that eggs cure arsenic poisoning, so I made it.
204
00:19:41,310 --> 00:19:43,820
Eat it before it gets cold.
205
00:19:45,770 --> 00:19:47,420
I will be going.
206
00:19:47,420 --> 00:19:49,270
Wait a moment.
207
00:19:50,860 --> 00:19:55,680
If you wait a bit, I will quickly eat this and
return the container to you.
208
00:20:24,320 --> 00:20:27,270
This is the most delicious food I have had since I was born.
209
00:20:28,560 --> 00:20:31,960
I will be going now.
210
00:20:31,960 --> 00:20:33,730
Oh no.
211
00:20:35,530 --> 00:20:39,440
What is wrong? Are you hurt anywhere?
212
00:20:43,090 --> 00:20:45,400
It must be from the arsenic poisoning.
213
00:20:46,560 --> 00:20:48,980
I can't move my arm.
214
00:20:50,200 --> 00:20:52,680
What should I do?
215
00:20:52,680 --> 00:20:56,510
My arm is so stiff that I can't eat such a delicious egg porridge.
216
00:21:02,220 --> 00:21:04,480
Please give it to me.
217
00:21:13,490 --> 00:21:18,310
Your body is still unwell, but why are you outside?
218
00:21:24,110 --> 00:21:27,920
Your Highness, what is the matter?
219
00:21:27,920 --> 00:21:29,980
I can't...
220
00:21:29,980 --> 00:21:32,290
I can't breathe.
221
00:21:34,450 --> 00:21:37,360
I'll bring a doctor.
222
00:21:38,480 --> 00:21:45,150
♬ The radiance of your smile ♬
223
00:21:45,150 --> 00:21:49,820
♬ The freshness of your fragrance ♬
224
00:21:49,820 --> 00:21:53,640
The person who can save me is right here, so where are you going?
225
00:21:53,640 --> 00:21:57,550
♬ Love cannot hide. ♬
226
00:21:58,900 --> 00:22:02,220
♬The only person within me.♬
227
00:22:02,220 --> 00:22:04,860
♬ You are that person. ♬
228
00:22:04,910 --> 00:22:06,640
Your joke is too harsh.
229
00:22:06,640 --> 00:22:12,500
♬ Whenever I breathe.♬
230
00:22:12,500 --> 00:22:15,170
♬Because the whole world♬
231
00:22:16,310 --> 00:22:20,110
♬ is filled by you, ♬
232
00:22:20,960 --> 00:22:26,020
It has been a very long time since I have seen you smile.
♬ While longing for you I feel what I cannot say ♬
233
00:22:27,090 --> 00:22:30,550
♬ It keeps growing larger. ♬
234
00:22:30,610 --> 00:22:36,910
♬ I love you. ♬
235
00:22:38,310 --> 00:22:41,940
♬ When I approach one step ♬
236
00:22:41,940 --> 00:22:45,590
♬ You are two steps farther away. ♬
237
00:22:45,590 --> 00:22:49,010
♬ What should I do now? ♬
238
00:22:49,010 --> 00:22:52,330
♬ It's awkward now but ♬
239
00:22:52,330 --> 00:22:56,020
♬ How much more will I hurt? ♬
240
00:22:56,020 --> 00:22:59,090
♬Will I be able to laugh about it? ♬
241
00:22:59,110 --> 00:23:03,510
I will go by myself from here.
♬ Like a fool, ♬
242
00:23:03,510 --> 00:23:12,110
All right.
♬ I desire only you. ♬
243
00:23:13,930 --> 00:23:18,260
It was a good idea to exempt taxes for the ones
244
00:23:18,260 --> 00:23:20,910
who returned to be free citizens.
245
00:23:20,910 --> 00:23:24,490
You saw exactly
246
00:23:24,490 --> 00:23:26,650
what caused the people to suffer.
247
00:23:27,850 --> 00:23:31,110
However, I am worried about how they will live independently
248
00:23:31,110 --> 00:23:34,610
since they have been slaves for a long time.
249
00:23:34,610 --> 00:23:37,060
Daedong Society will help them.
250
00:23:38,530 --> 00:23:41,490
How will Daedong Society help them?
251
00:23:41,490 --> 00:23:45,520
We will lend them money without charging interest.
252
00:23:47,720 --> 00:23:51,230
Ga Hee, did you do this for me?
253
00:23:52,280 --> 00:23:54,490
No, it is not.
254
00:23:54,490 --> 00:23:58,560
It is because Your Highness' goal is the same as Daedong Society's goal.
255
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
That feels good.
256
00:24:12,960 --> 00:24:18,280
Who would have known that there would be a day in which I praise His Majesty?
257
00:24:18,280 --> 00:24:22,610
Thanks to the King, I have ended my life as a slave after 10 years.
258
00:24:22,610 --> 00:24:24,740
This is great.
259
00:24:26,510 --> 00:24:31,110
Didn't you hear? It was not the King
260
00:24:31,110 --> 00:24:34,910
but Prince Gwang Hae who made this all happen.
261
00:24:34,910 --> 00:24:38,630
Yeah. That is correct. The tax exemption was
262
00:24:38,630 --> 00:24:42,280
also Prince Gwang Hae's doing.
263
00:24:42,280 --> 00:24:44,240
The Prince who got kicked out?
264
00:24:44,240 --> 00:24:47,260
But why did they kick a person like him out?
265
00:24:47,260 --> 00:24:51,420
I don't have a piece of land to feed myself today!
266
00:24:51,420 --> 00:24:53,480
I'm staying as a slave.
267
00:24:53,480 --> 00:24:57,340
True. Even if I find a piece of land
268
00:24:57,340 --> 00:25:00,760
I'll be in debt after three years because of taxes!
269
00:25:00,760 --> 00:25:03,340
I'll be back as a slave anyway!
270
00:25:03,410 --> 00:25:05,410
That's true!
271
00:25:08,630 --> 00:25:11,310
I heard that there's a place
272
00:25:11,310 --> 00:25:13,430
that lends money without charging interest, right?
273
00:25:13,430 --> 00:25:17,110
Don't get me started. I was so shocked.
274
00:25:17,110 --> 00:25:21,530
Without questioning or nagging, they will lend you all the money you want.
275
00:25:21,530 --> 00:25:23,280
Exactly where is that place?
276
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
Let me go with you.
277
00:25:30,260 --> 00:25:33,730
If you are asking where that place is ...
278
00:25:35,370 --> 00:25:38,590
Sir, please help me.
279
00:25:40,970 --> 00:25:42,740
Where are you from? Who are you?
280
00:25:42,740 --> 00:25:47,180
Your Highness. Those people seem to be the people that Lady Ga Hee was talking about.
281
00:25:47,180 --> 00:25:51,310
That's right. Those people must be part of Daedong Society.
282
00:25:52,140 --> 00:25:54,510
They are worthy of praise.
283
00:25:54,510 --> 00:26:00,760
This will let the ones who recently became commoners breathe again.
284
00:26:08,410 --> 00:26:10,960
What are these guys doing?
285
00:26:13,070 --> 00:26:16,810
- Wow...
- Did something good happen?
286
00:26:18,630 --> 00:26:20,950
Prince Gwang Hae.
287
00:26:20,950 --> 00:26:24,490
What are you doing here, Jang Soo Tae?
288
00:26:24,490 --> 00:26:27,530
This isn't your territory, is it?
289
00:26:27,530 --> 00:26:32,450
Of course. I heard that this place had people who were lending out money without collecting interest.
290
00:26:32,450 --> 00:26:35,280
It is against business policies,
291
00:26:35,280 --> 00:26:38,720
so I came to see their faces.
292
00:26:38,720 --> 00:26:41,530
It isn't enough that you are reflecting on your wrongdoings,
293
00:26:41,530 --> 00:26:43,650
but you are here to cause a ruckus.
294
00:26:44,350 --> 00:26:49,230
Leave immediately. Unless you want to be buried in dirt again.
295
00:26:50,140 --> 00:26:56,110
Why are you treating me like an enemy?
296
00:26:56,110 --> 00:27:00,320
Yeong Sin, it looks like you need to bring a shovel.
297
00:27:00,320 --> 00:27:02,980
- Yes.
- Shovel?
298
00:27:04,810 --> 00:27:08,480
My Lord, we should leave now.
299
00:27:10,220 --> 00:27:13,590
Yeong Sin, go get a really BIG shovel.
300
00:27:13,590 --> 00:27:15,350
Yes, Your Highness.
301
00:27:15,350 --> 00:27:19,520
- Moo Cheol.
- Yes.
- Let's go. I said let's go.
302
00:27:24,410 --> 00:27:27,060
I think he got really scared.
303
00:27:28,930 --> 00:27:33,190
Your Majesty, Prince Gwang Hae is very amazing.
304
00:27:35,660 --> 00:27:38,200
Is that what you think as well, Sook Yong Hong?
305
00:27:38,200 --> 00:27:43,560
It isn't only me. People in the palace, here and there, are all praising Prince Gwang Hae.
306
00:27:44,630 --> 00:27:45,980
Is that so?
307
00:27:46,960 --> 00:27:52,160
But your Majesty, why are you not summoning Prince Gwang Hae back to the palace?
308
00:27:52,160 --> 00:27:55,660
Hasn't his name already been cleared?
309
00:27:55,660 --> 00:27:58,610
Why are you not giving any reward to him?
310
00:28:01,200 --> 00:28:04,570
Your Majesty, why are you being like this?
311
00:28:04,570 --> 00:28:08,310
Talking about politics with you is making me tired.
312
00:28:09,220 --> 00:28:13,390
Did I do something wrong, Your Majesty?
313
00:28:13,390 --> 00:28:14,560
Let go.
314
00:28:14,560 --> 00:28:17,660
I am only complimenting Prince Gwang Hae.
315
00:28:17,660 --> 00:28:19,780
Is that wrong?
316
00:28:19,780 --> 00:28:21,810
I said, let go.
317
00:28:26,570 --> 00:28:29,430
Stop with the tears.
318
00:28:29,430 --> 00:28:34,820
More than anyone else in the world, the King has the most lonely heart in the world.
319
00:28:36,610 --> 00:28:40,450
It is our duty to protect him and stay by his side.
320
00:28:41,450 --> 00:28:46,530
I just remembered my parents and siblings
321
00:28:46,530 --> 00:28:50,190
so I complimented Prince Gwang Hae.
322
00:28:51,410 --> 00:28:55,360
That must be hard for you to endure.
323
00:28:56,530 --> 00:29:01,860
Court Lady Oh. Bring some snacks for Sook Yong Hong.
324
00:29:01,860 --> 00:29:04,020
Yes, Your Highness!
325
00:29:05,680 --> 00:29:08,150
Your Highness,
326
00:29:09,320 --> 00:29:12,110
can I have a glass of wine?
327
00:29:28,110 --> 00:29:30,110
Are you alright?
328
00:29:32,660 --> 00:29:34,610
Your Highness Sook Yong Hong,
329
00:29:34,610 --> 00:29:37,470
why are you walking in the palace drunk?
330
00:29:38,910 --> 00:29:43,360
I only drank a bit because I was feeling gloomy today.
331
00:29:45,890 --> 00:29:48,180
Am I not allowed to drink?
332
00:29:48,180 --> 00:29:51,810
If you don't want to be kicked out of the palace, please be careful.
333
00:29:51,810 --> 00:29:55,380
I am the King's talisman. Why would I be kicked out?
334
00:29:55,380 --> 00:29:58,130
Go San, you said so yourself.
335
00:29:58,130 --> 00:30:03,230
You would make me the King's talisman and let me live in luxury.
336
00:30:05,200 --> 00:30:10,300
Go San, how are my parents and siblings doing?
337
00:30:10,300 --> 00:30:13,010
Why has there been no news?
338
00:30:13,010 --> 00:30:14,720
Please rest.
339
00:30:19,680 --> 00:30:21,680
Go San!
340
00:30:25,310 --> 00:30:31,260
It has been 3 years that I have been apart from my parents. Isn't it time for me to see their faces?
341
00:30:31,260 --> 00:30:34,350
I miss them so much
342
00:30:34,350 --> 00:30:37,030
that my heart is crumbling.
343
00:30:37,030 --> 00:30:41,570
Are my parents and sibling even alive? Please, Go San.
344
00:30:41,570 --> 00:30:43,900
How dare you!
345
00:31:31,310 --> 00:31:35,330
What has brought you here again?
346
00:31:35,330 --> 00:31:38,990
Your Majesty, have you been well?
347
00:31:38,990 --> 00:31:44,050
It has been a long time since Baek Kyeong has come to pay his respects.
348
00:31:44,050 --> 00:31:47,650
You really have a long life.
349
00:31:47,650 --> 00:31:50,200
Are you still alive?
350
00:31:50,200 --> 00:31:57,180
What is bothering Your Majesty that you are drinking alone this late at night?
351
00:31:58,000 --> 00:32:03,010
If you know what it is, will you resolve it for me?
352
00:32:03,010 --> 00:32:10,460
Today, I have come to tell you something in private.
353
00:32:11,500 --> 00:32:13,580
Go ahead.
354
00:32:13,580 --> 00:32:18,900
This is not the time for Your Majesty to hold a glass of wine.
355
00:32:18,900 --> 00:32:23,630
All the mystical creatures of Joseon's eight provinces have began to move about.
356
00:32:23,630 --> 00:32:29,910
Your Majesty, there will be a big event that will shake the Heaven and the Earth.
357
00:32:29,910 --> 00:32:34,560
"Shake the Heaven and the Earth" you say?
What do you mean?
358
00:32:34,560 --> 00:32:40,210
I will leave after pouring a glass of wine for you.
359
00:33:01,620 --> 00:33:04,870
Your Majesty, it is Eunuch Song.
360
00:33:05,680 --> 00:33:07,870
Come in.
361
00:33:09,950 --> 00:33:14,200
Your Majesty, Lady Sook Yong Hong ...
362
00:33:23,070 --> 00:33:26,220
What happened?
363
00:33:26,220 --> 00:33:28,490
Sook Yong Hong ...
364
00:33:29,110 --> 00:33:32,120
Are you saying that Sook Yong Hong is dead?
365
00:33:32,120 --> 00:33:35,340
Based on the slight warmth that remains in her body,
366
00:33:35,340 --> 00:33:39,780
it has been six hours since she passed away.
367
00:33:39,780 --> 00:33:42,470
Why did she die so suddenly?
368
00:33:42,470 --> 00:33:45,850
Did Sook Yong Hong originally have a chronic disease?
369
00:33:45,850 --> 00:33:48,960
She did not have a chronic disease but...
370
00:33:51,170 --> 00:33:53,380
Say it.
371
00:33:54,640 --> 00:33:56,110
That is ...
372
00:33:56,110 --> 00:33:58,660
Hurry up and say it.
373
00:33:59,900 --> 00:34:03,490
She seems to have been poisoned.
374
00:34:03,490 --> 00:34:05,730
What did you say?
375
00:34:05,730 --> 00:34:08,010
Poisoned?
376
00:34:18,610 --> 00:34:21,870
Can you find out how this child died
377
00:34:21,870 --> 00:34:25,200
by reading her physiognomy?
378
00:34:27,880 --> 00:34:33,520
Yes, Your Majesty. I will definitely discover the cause of her death.
379
00:34:43,650 --> 00:34:49,710
You have worked hard. Was the King suspicious?
380
00:34:49,710 --> 00:34:54,610
He has ordered the Physiognomist to investigate.
381
00:34:54,610 --> 00:34:58,310
It will be a matter of time before he finds out that it was not poisoning.
382
00:34:58,310 --> 00:35:03,260
You must not forget that this is a secret that you must take to your grave.
383
00:35:03,260 --> 00:35:05,760
Of course.
384
00:35:05,760 --> 00:35:08,280
Then, I will take my leave.
385
00:35:13,140 --> 00:35:20,110
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
386
00:35:24,310 --> 00:35:27,360
You did a lot to complete this task.
387
00:35:27,360 --> 00:35:32,330
It was a brilliant idea to disperse the maids who are on our side to Sook Yong Hong's place.
388
00:35:33,170 --> 00:35:37,310
It is said that bad news travels fast.
389
00:35:37,310 --> 00:35:44,320
Now there will be a rumor in the palace that the Queen poisoned Lady Sook Yong Hong.
390
00:35:44,320 --> 00:35:48,310
I know. That is how it should be.
391
00:35:51,090 --> 00:35:55,220
- Did you hear? The person that poisoned Lady Sook Yong Hong...
-Shh.
392
00:35:56,250 --> 00:35:59,000
was the Queen.
393
00:35:59,000 --> 00:36:01,720
No way.
394
00:36:01,720 --> 00:36:04,900
The night before, the Queen called for Sook Yong Hong,
395
00:36:04,900 --> 00:36:08,220
and served the poisoned refreshments.
396
00:36:08,990 --> 00:36:11,650
Is that true?
397
00:36:16,160 --> 00:36:19,300
I am asking, is that true?!
398
00:36:23,510 --> 00:36:26,630
What are you saying?
399
00:36:26,630 --> 00:36:31,220
The death of Lady Sook Yong Hong will be an opportunity for us?
400
00:36:31,220 --> 00:36:35,280
There is a weird rumor going around.
401
00:36:36,340 --> 00:36:42,300
That the Queen poisoned Lady Sook Yong Hong.
402
00:36:53,110 --> 00:36:55,990
It is an opportunity for us.
403
00:36:56,810 --> 00:37:03,790
It will be an excuse to get the ledger back from Prince Gwang Hae.
404
00:37:05,280 --> 00:37:09,630
Your Excellency, Lord Jeong Cheol who retired
405
00:37:09,630 --> 00:37:12,200
is planning to place Prince Gwang Hae as the Crown Prince.
406
00:37:12,200 --> 00:37:16,520
With this matter, Sin Seong might not be able to become the Crown Prince.
407
00:37:17,310 --> 00:37:20,840
Before Lord Jeong starts his action,
408
00:37:20,840 --> 00:37:23,690
we need to tie this up.
409
00:37:30,010 --> 00:37:34,080
Why did you want to see me?
410
00:37:34,080 --> 00:37:39,530
It looks like Your Highness has not heard of the news yet.
411
00:37:40,510 --> 00:37:45,770
Last night, Lady Sook Yong Hong passed away.
412
00:37:46,560 --> 00:37:48,930
They say that she was poisoned.
413
00:37:48,930 --> 00:37:53,380
Who on earth would poison Lady Sook Yong Hong?
414
00:37:53,380 --> 00:37:55,760
That could be...
415
00:37:56,500 --> 00:37:59,780
depending on your decision, Your Highness,
416
00:37:59,780 --> 00:38:04,930
the Queen.
417
00:38:04,930 --> 00:38:07,020
Minister Lee!
418
00:38:07,710 --> 00:38:12,420
Did you just say that you will accuse the Queen?
419
00:38:12,420 --> 00:38:16,720
That is how the rumor is spreading around.
420
00:38:16,720 --> 00:38:22,090
However, if your Highness cooperates
421
00:38:22,090 --> 00:38:26,260
that rumor will melt away like snow.
422
00:38:26,260 --> 00:38:33,140
Are you doing this to take the ledger away from me?
423
00:38:37,310 --> 00:38:40,970
I am very disappointed in you, Chief Minister Lee.
424
00:38:41,680 --> 00:38:47,050
Father would never think that way.
425
00:38:47,050 --> 00:38:51,240
He will trust the Queen.
426
00:38:51,240 --> 00:38:55,160
Before Lady Sook Yong Hong's corpse leaves the palace,
427
00:38:55,160 --> 00:39:00,160
I hope that this gets resolved soon.
428
00:39:01,990 --> 00:39:08,160
Having that in your possession means you have the lives of many officials in your hands.
429
00:39:08,160 --> 00:39:11,810
It means you will stand at the
430
00:39:11,810 --> 00:39:15,190
tip of their swords.
431
00:39:15,190 --> 00:39:17,450
What should I do?
432
00:39:17,450 --> 00:39:22,110
The Queen has become a victim of it.
433
00:39:38,110 --> 00:39:41,260
Why did you risk such dangers to come all the way here?
434
00:39:41,260 --> 00:39:45,680
There is a strange rumor going around. I could not stay at home.
435
00:39:45,680 --> 00:39:48,830
Hon, I am alright.
436
00:39:48,830 --> 00:39:52,970
You shall not give in because of this.
437
00:39:52,970 --> 00:39:53,900
Your Highness.
438
00:39:53,900 --> 00:39:59,030
What they want right now is the ledger in your hands.
439
00:39:59,030 --> 00:40:03,350
No matter what happens, that ledger must not fall into their hands.
440
00:40:03,350 --> 00:40:07,600
Because of that, Your Highness has fallen into danger.
441
00:40:07,600 --> 00:40:09,510
I ...
442
00:40:10,810 --> 00:40:13,910
I don't know what to do.
443
00:40:22,340 --> 00:40:24,500
It is not your fault.
444
00:40:24,500 --> 00:40:29,210
This happened because I have no power.
445
00:40:30,160 --> 00:40:35,360
You should not sacrifice anything for me.
446
00:40:35,360 --> 00:40:37,900
Your Highness.
447
00:40:37,900 --> 00:40:40,300
I'll ask for one favor.
448
00:40:40,300 --> 00:40:44,260
Please marry the daughter of Lord Yoo Ja Shin (Chief Censor).
449
00:40:45,280 --> 00:40:50,360
If you have a person other than me to protect you,
450
00:40:50,360 --> 00:40:53,520
I can rest assured.
451
00:41:00,000 --> 00:41:03,420
Prince Im Hae, please protect your brother.
452
00:41:03,420 --> 00:41:05,300
Please don't worry, Your Highness.
453
00:41:05,300 --> 00:41:10,320
Once I become Crown Prince, no one will be able to touch Prince Gwang Hae.
454
00:41:16,270 --> 00:41:21,240
Your Highness, the King is coming this way right now.
455
00:41:26,130 --> 00:41:28,310
Open the side room right now.
456
00:41:53,520 --> 00:41:57,320
What are you doing here at such a late hour?
457
00:41:57,320 --> 00:42:01,540
I am here to console the Queen.
458
00:42:03,150 --> 00:42:07,710
I have something to discuss with the Queen in private, so take your leave.
459
00:42:10,750 --> 00:42:12,630
Father.
460
00:42:17,800 --> 00:42:22,520
The strange rumor going around in the palace about the death of Lady Sook Yong Hong
461
00:42:22,520 --> 00:42:26,700
is definitely from the mouth of Gwiin Kim.
462
00:42:27,840 --> 00:42:29,640
What did you say?
463
00:42:30,960 --> 00:42:37,380
Far from reflecting on what Kim Gong Ryang did, Gwiin Kim is setting up the Queen.
464
00:42:37,380 --> 00:42:41,680
Please don't be blinded by the rumor and punish them.
465
00:42:42,480 --> 00:42:47,700
Are you making Im Hae tell me that?
466
00:42:47,700 --> 00:42:48,660
Pardon me?
467
00:42:48,660 --> 00:42:51,350
Father, this is entirely my thought alone.
468
00:42:51,350 --> 00:42:52,660
Take your leave.
469
00:42:52,660 --> 00:42:53,350
Father!
470
00:42:53,350 --> 00:42:56,000
I said, leave!
471
00:43:12,970 --> 00:43:15,990
I am very disappointed in you, My Queen.
472
00:43:15,990 --> 00:43:21,290
How can a queen of a country be involved in this kind of rumor?
473
00:43:22,090 --> 00:43:24,790
Although you couldn't give birth to a child,
474
00:43:24,790 --> 00:43:28,330
I thought you were qualified as a queen.
475
00:43:28,330 --> 00:43:31,170
I guess I was wrong.
476
00:43:31,170 --> 00:43:33,550
Not only that you're the main culprit of the rumor, but
477
00:43:33,550 --> 00:43:37,090
you even call Prince Im Hae to frame Gwiin Kim.
478
00:43:37,090 --> 00:43:41,680
Your Majesty, how could you not trust me?
479
00:43:41,680 --> 00:43:44,600
I ordered a thorough investigation.
480
00:43:44,600 --> 00:43:48,020
If it is revealed that you are the true culprit,
481
00:43:48,020 --> 00:43:51,740
I will never forgive you.
482
00:43:55,120 --> 00:44:02,140
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
483
00:44:19,520 --> 00:44:24,780
If there's no fleshy spot but a thin and smooth face, it means a short life,
484
00:44:24,780 --> 00:44:29,680
but that shouldn't be the reason for an unnatural death.
485
00:44:29,680 --> 00:44:34,080
What do you think? Was she poisoned?
486
00:44:34,100 --> 00:44:38,220
My eyes do not see that.
487
00:44:38,220 --> 00:44:40,040
Why?
488
00:44:40,040 --> 00:44:44,380
The start of her eyebrows are close to each other and tangled.
489
00:44:44,380 --> 00:44:49,200
The stem of her nose is thin, and she has dark spots under her eyes.
490
00:44:49,200 --> 00:44:52,540
It shows that her heart has always been weak.
491
00:44:54,400 --> 00:45:00,500
Why did the medic suspect that she was poisoned?
492
00:45:02,440 --> 00:45:08,020
You should learn politics before you read a face.
493
00:45:08,800 --> 00:45:11,620
If you keep talking regardless of the situation,
494
00:45:11,620 --> 00:45:14,800
your life will be unsafe.
495
00:45:27,790 --> 00:45:34,130
Your Majesty, the death of Sook Yong Hong can't be buried like this.
496
00:45:34,130 --> 00:45:37,090
Please examine the hideous rumor,
497
00:45:37,090 --> 00:45:40,330
and reveal the truth as soon as possible.
498
00:45:40,330 --> 00:45:45,850
Please appoint an investigation officer for this case and reveal the truth.
499
00:45:45,850 --> 00:45:52,850
It's also to dispel the suspicions for the Queen.
500
00:45:52,850 --> 00:45:55,190
I agree, Your Majesty.
501
00:45:55,190 --> 00:46:03,030
Until the investigation is completed, the Queen must be in confinement in Gyotaejeon (Queen's quarters).
502
00:46:09,400 --> 00:46:11,100
Your Highness.
503
00:46:15,500 --> 00:46:18,440
What happened? Did you find out?
504
00:46:18,440 --> 00:46:20,150
Yes, Your Highness,
505
00:46:20,150 --> 00:46:24,200
he Queen is in confinement in Gyotaejeon (Queen's chamber).
506
00:46:25,560 --> 00:46:30,180
There is a rumor in the palace that the Queen will be deposed soon.
507
00:46:31,080 --> 00:46:33,720
What should we do?
508
00:46:33,720 --> 00:46:37,960
Yeong Sin, I need to send someone to the Royal Observatory.
509
00:46:39,160 --> 00:46:45,880
I think that we should forget about the marriage with Prince Gwang Hae.
510
00:46:47,580 --> 00:46:48,960
Father.
511
00:46:48,960 --> 00:46:55,800
I am also disappointed to let go of Prince Gwang Hae,
512
00:46:55,800 --> 00:47:00,820
Since the Queen has become like this,
513
00:47:00,820 --> 00:47:04,200
I can't find any other way.
514
00:47:05,100 --> 00:47:07,720
Father, I have already...
515
00:47:10,220 --> 00:47:15,560
given my entire heart to him.
516
00:47:16,780 --> 00:47:18,820
Jeong Hwa.
517
00:47:18,820 --> 00:47:22,700
Father, I...
518
00:47:23,700 --> 00:47:25,500
believe in him.
519
00:47:25,500 --> 00:47:30,880
Didn't you say that I can change this world?
520
00:47:30,880 --> 00:47:34,020
Since you said there were people who took the people's laughter away,
521
00:47:34,020 --> 00:47:36,320
I want to punish them.
522
00:47:39,270 --> 00:47:41,970
I believe his thoughtful and sincere heart
523
00:47:42,800 --> 00:47:49,590
and that he will change the world at the end.
524
00:47:49,590 --> 00:47:53,710
So, I plead with you.
525
00:47:53,710 --> 00:47:58,470
Father, please protect my Prince Gwang Hae.
526
00:47:58,470 --> 00:47:59,740
Jeong Hwa.
527
00:47:59,740 --> 00:48:03,580
I am partly to blame for the current situation.
528
00:48:03,580 --> 00:48:06,240
For the first time, Gwang Hae was led to the merchant inn
529
00:48:06,240 --> 00:48:11,160
and saw how corruption happens through gambling.
530
00:48:11,160 --> 00:48:13,260
I was the one who showed him.
531
00:48:13,260 --> 00:48:14,300
What?
532
00:48:14,300 --> 00:48:17,700
Father, please help Prince Gwang Hae.
533
00:48:27,230 --> 00:48:31,330
Why did you look for me?
534
00:48:31,330 --> 00:48:35,090
Please hear my request.
535
00:48:35,950 --> 00:48:40,450
At the last special examination, I was watching you from afar.
536
00:48:40,450 --> 00:48:42,880
At that time, I saw your exceptional face reading ability and moreover,
537
00:48:42,880 --> 00:48:46,690
I was moved by your honesty and boldness.
538
00:48:46,690 --> 00:48:49,870
It's just a humble skill.
539
00:48:49,870 --> 00:48:54,750
Since you are in the palace, you must have heard the news already.
540
00:48:54,750 --> 00:48:58,350
The Queen has been wrongfully framed.
541
00:48:58,350 --> 00:49:02,030
Can you help the Queen clear her name?
542
00:49:02,030 --> 00:49:06,430
Since I am in the palace, I hear all sorts of rumors.
543
00:49:06,430 --> 00:49:09,390
I heard the reason why the Queen is being framed
544
00:49:09,390 --> 00:49:14,310
is all because of you.
545
00:49:15,430 --> 00:49:17,240
-That is...
-There
546
00:49:17,240 --> 00:49:19,610
was a time I saw your face and was impressed.
547
00:49:19,610 --> 00:49:25,970
However, I have not yet found a reason to help you.
548
00:49:26,970 --> 00:49:28,710
Then...
549
00:49:30,630 --> 00:49:32,910
Look here, Kim Do Chi.
550
00:49:39,240 --> 00:49:41,580
Go out to the street,
551
00:49:41,580 --> 00:49:45,860
and take a look at the result of what you started with your naive affection for the people.
552
00:49:45,860 --> 00:49:48,580
Go look for yourself.
553
00:49:48,580 --> 00:49:53,300
Then, you will see why I am reacting this way.
554
00:49:58,400 --> 00:50:02,400
As reverted civilians were having a hard time making a living, they abandoned their children.
555
00:50:02,400 --> 00:50:06,370
All over Hanyang, there are streets full of kids who have become beggars.
556
00:50:07,490 --> 00:50:12,710
They can't afford to pay taxes when it comes to counting noses.
557
00:50:15,690 --> 00:50:20,530
Once they become commoners, even if they want to be slaves again out of hunger,
558
00:50:20,530 --> 00:50:22,670
nobody will let them stay.
559
00:50:23,430 --> 00:50:25,900
Then they have no way out.
560
00:50:40,960 --> 00:50:44,140
To get the ledger back from Prince Gwang Hae,
561
00:50:44,140 --> 00:50:46,720
they will do everything they can.
562
00:50:46,720 --> 00:50:51,960
There has been an order to confine the Queen in Gyotaejeon.
563
00:50:51,960 --> 00:50:56,470
Then, is the Queen really going to be deposed?
564
00:50:56,470 --> 00:50:58,530
The Prince is falling into a trap set by himself.
565
00:50:58,530 --> 00:51:01,970
He shouldn't have used the ledger like that.
566
00:51:02,970 --> 00:51:06,470
The Queen was Prince Gwang Hae's only support but
567
00:51:06,470 --> 00:51:09,070
she's gotten into a dangerous situation.
568
00:51:09,070 --> 00:51:13,330
The Prince missed his golden chance.
569
00:51:13,330 --> 00:51:20,760
Then is there no way for Gwang Hae to go back to the palace?
570
00:51:20,760 --> 00:51:25,310
He already made the powerful Eastern Faction as his enemy.
571
00:51:25,310 --> 00:51:28,100
The only way
572
00:51:28,100 --> 00:51:30,860
is to marry Lord Yoon's daughter, and make him
573
00:51:30,860 --> 00:51:33,190
his father-in-law.
574
00:51:35,220 --> 00:51:39,520
But with his personality, will he accept such
575
00:51:39,520 --> 00:51:41,610
a political marriage?
576
00:51:43,110 --> 00:51:45,160
The only way for him to survive
577
00:51:46,060 --> 00:51:48,260
is to marry her.
578
00:51:48,990 --> 00:51:55,910
♬ The closer I get, the more the tears fall ♬
579
00:51:55,910 --> 00:52:02,290
♬ Even if I extend my hand, I cannot reach you. ♬
580
00:52:02,290 --> 00:52:04,970
♬ Even if I desire you ...♬
581
00:52:04,970 --> 00:52:06,440
Your Majesty!
582
00:52:07,710 --> 00:52:09,410
It's a letter for you.
583
00:52:09,410 --> 00:52:13,010
♬ Even if I want to abandon you, you can't be disposed of. ♬
584
00:52:13,060 --> 00:52:16,480
I will wait for you at the residence of the Buddhist nuns.
585
00:52:16,480 --> 00:52:21,970
Yeong Sin, prepare the horse.
♬ Because of that one word, I couldn't say to you ♬
586
00:52:21,970 --> 00:52:23,310
Yes, Your Majesty.
587
00:52:23,310 --> 00:52:30,580
♬ Because of that one step that I coulnd't take to get closer to you ♬
588
00:52:30,640 --> 00:52:37,460
♬I can see you before my eyes.. ♬
589
00:52:37,460 --> 00:52:40,900
♬ As my tears flow down... ♬
590
00:52:40,900 --> 00:52:46,670
♬ I realize that I miss you even more... My Love. ♬
591
00:52:46,680 --> 00:52:48,860
Buddha,
592
00:52:49,830 --> 00:52:54,070
I came to repent my sins.
593
00:52:55,970 --> 00:52:57,980
Deep in my heart,
594
00:52:58,970 --> 00:53:01,900
I loved a man.
595
00:53:03,080 --> 00:53:06,210
But because I was foolish and weak,
596
00:53:06,210 --> 00:53:08,940
I could not trust him.
597
00:53:09,760 --> 00:53:15,130
For me, he threw away everything and stood on the edge of the cliff...
598
00:53:16,350 --> 00:53:21,260
but I always blamed him, hated him,
599
00:53:21,260 --> 00:53:24,150
and loathed him.
600
00:53:25,660 --> 00:53:28,860
What can I do with my foolishness?
601
00:53:29,750 --> 00:53:32,650
I even directed the arrow toward the man I love,
602
00:53:33,610 --> 00:53:36,730
and destroyed his life.
603
00:53:39,750 --> 00:53:43,030
What can I do to cleanse myself of this sin
604
00:53:44,020 --> 00:53:48,610
and what can I do to protect that man?
605
00:53:55,310 --> 00:53:58,020
Don't cry.
606
00:54:01,610 --> 00:54:05,310
I'm the talking Buddha.
607
00:54:21,940 --> 00:54:24,680
It's okay.
608
00:54:24,680 --> 00:54:26,830
Everything is okay.
609
00:54:26,830 --> 00:54:32,190
Your Majesty, it's all my fault.
610
00:54:33,890 --> 00:54:36,060
What do you mean?
611
00:54:37,930 --> 00:54:40,470
I am so happy
612
00:54:41,480 --> 00:54:44,270
that you are alive.
613
00:54:48,190 --> 00:54:50,190
Ga Hee...
614
00:54:53,630 --> 00:54:56,150
For making your parents die like that...
615
00:54:58,250 --> 00:55:00,610
I'm very sorry.
616
00:55:15,410 --> 00:55:19,930
Since I'm back here, I should pick a star for you.
617
00:55:36,670 --> 00:55:39,060
This...
618
00:55:42,140 --> 00:55:45,940
How is it? My skill with picking stars...
619
00:55:50,310 --> 00:55:53,360
Because I'm with you,
620
00:55:55,810 --> 00:55:59,060
I now feel like I'm alive.
621
00:56:00,970 --> 00:56:03,560
Were you worried?
622
00:56:07,750 --> 00:56:13,060
Foolishly, I thought that I could change the world.
623
00:56:14,210 --> 00:56:18,060
But still, the people are having a hard time...
624
00:56:20,030 --> 00:56:23,020
and even the Queen,
625
00:56:23,020 --> 00:56:25,560
who raised me like her real son...
626
00:56:26,680 --> 00:56:29,690
is in danger.
627
00:56:31,870 --> 00:56:34,320
I am...
628
00:56:34,320 --> 00:56:36,520
for my overconfidence...
629
00:56:39,100 --> 00:56:42,560
and foolishness,
630
00:56:42,560 --> 00:56:45,150
I'm being punished.
631
00:56:45,150 --> 00:56:49,390
The despair and sense of inferiority that you are feeling right now
632
00:56:49,390 --> 00:56:53,900
is felt by all the people in this land everyday.
633
00:56:57,040 --> 00:57:02,230
Even if everything is taken away and they lose their family,
634
00:57:03,500 --> 00:57:06,960
they still live on.
635
00:57:06,960 --> 00:57:12,210
With a drink and a song that helps them forget about their worries,
636
00:57:12,210 --> 00:57:16,490
they blow their worries away, forget them,
637
00:57:16,490 --> 00:57:19,230
and continue to live another day.
638
00:57:24,270 --> 00:57:29,230
You already saw those people.
639
00:57:30,100 --> 00:57:35,310
With my hands, the fact that I cannot do anything for them...
640
00:57:36,490 --> 00:57:38,460
is very frustrating.
641
00:57:38,460 --> 00:57:43,480
You need someone's strong shoulders right now.
642
00:57:44,450 --> 00:57:49,110
You need a strong shoulder for you to rely on.
643
00:57:51,920 --> 00:57:53,910
Your Majesty...
644
00:57:55,060 --> 00:57:58,190
you should quickly get married.
645
00:58:01,290 --> 00:58:03,910
What did you
646
00:58:03,910 --> 00:58:06,530
just say?
647
00:58:06,530 --> 00:58:11,110
I told you to get married.
648
00:58:15,350 --> 00:58:18,200
The reason why I came here before
649
00:58:18,200 --> 00:58:21,020
was because of my destiny,
650
00:58:21,020 --> 00:58:23,860
in which I was meant to live as a man.
651
00:58:25,680 --> 00:58:31,730
It was also part of my destiny to meet you like that...
652
00:58:34,310 --> 00:58:37,360
and it is also...
653
00:58:38,700 --> 00:58:41,170
part of my destiny to send you away.
654
00:58:41,170 --> 00:58:42,410
Stop it!
655
00:58:42,410 --> 00:58:46,030
It's not for your sake.
656
00:58:46,030 --> 00:58:48,820
It's for me,
657
00:58:48,820 --> 00:58:51,290
and for the people.
658
00:58:51,290 --> 00:58:53,900
How can you...
659
00:58:55,310 --> 00:58:58,860
say those cruel words to me?
660
00:59:04,110 --> 00:59:10,520
Did you forget that we promised to marry right here? How can you...
661
00:59:14,580 --> 00:59:16,650
leave me?
662
00:59:16,650 --> 00:59:20,200
I'm not trying to leave you.
663
00:59:20,200 --> 00:59:25,140
I'm trying to send you to a bigger world.
664
00:59:26,350 --> 00:59:29,240
I have to send you to a place...
665
00:59:30,380 --> 00:59:33,190
where the commoners, who found out the meaning of hope...
666
00:59:34,970 --> 00:59:38,730
because of you, are.
667
00:59:41,260 --> 00:59:46,770
I will also be there.
668
00:59:49,090 --> 00:59:52,710
♬ When I approach one step ♬
669
00:59:52,710 --> 00:59:56,380
♬ You are two steps farther away. ♬
670
00:59:56,420 --> 00:59:59,860
♬ What should I do now? ♬
671
00:59:59,860 --> 01:00:03,080
♬ It's awkward now but. ♬
672
01:00:03,080 --> 01:00:06,580
♬ Even several times a day ♬
673
01:00:06,580 --> 01:00:09,930
♬ I yearn for you.
674
01:00:09,930 --> 01:00:13,790
♬ Like a fool this heart ♬
675
01:00:13,790 --> 01:00:19,020
~ ♬ Endlessly always searches. ♬
676
01:00:19,060 --> 01:00:20,810
♬ Because You ~ ♬
677
01:00:20,810 --> 01:00:25,390
♬ Are my love, ♬
678
01:00:25,430 --> 01:00:28,040
♬ Even if its hard and painful ♬
679
01:00:28,040 --> 01:00:32,280
♬ This foolish love ♬
680
01:00:32,330 --> 01:00:36,880
♬ I can't stop it. ~ ♬
53810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.