All language subtitles for The.King.s.Face.E07.1080P.HDTV.X264-KiSHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,760 Episode 7 2 00:00:58,510 --> 00:01:00,230 Let's go inside quickly. 3 00:01:00,230 --> 00:01:02,690 The elder will be waiting . 4 00:01:02,690 --> 00:01:04,420 Yes. 5 00:01:26,450 --> 00:01:29,420 How can a person who wants to kill his brother be a prince? 6 00:01:29,420 --> 00:01:32,530 How could a person really... 7 00:01:33,640 --> 00:01:35,480 You rascal who is not better than any animal! 8 00:01:35,480 --> 00:01:36,610 You rascal! 9 00:01:36,610 --> 00:01:38,020 You have no manners, you bastard! 10 00:01:38,020 --> 00:01:39,660 We must drag him out, immediately! 11 00:01:39,660 --> 00:01:42,170 Ai, you bastard. 12 00:01:42,170 --> 00:01:47,780 ♬ Slowly, becomes farther away 13 00:01:47,780 --> 00:01:52,960 ♬ Even if I try and try to erase ♬ 14 00:01:52,960 --> 00:01:56,050 ♬ I can't do it. ♬ 15 00:01:56,050 --> 00:01:58,950 ♬ Letting you go. ♬ 16 00:01:58,950 --> 00:02:04,070 ♬ Pretending you don't know both sadness and longing ♬ 17 00:02:04,070 --> 00:02:11,670 ♬ and not holding on. ♬ 18 00:02:16,650 --> 00:02:19,970 ♬ You, who cannot become something which never happened, ♬ 19 00:02:19,970 --> 00:02:21,240 Stop it right now! 20 00:02:21,240 --> 00:02:28,410 ♬ Because you are my everything. ♬ 21 00:02:37,430 --> 00:02:40,740 Elder, he is... 22 00:02:40,740 --> 00:02:42,340 As I heard, 23 00:02:42,340 --> 00:02:49,190 even after he solved the King's riddle, he regrettably failed. 24 00:02:49,190 --> 00:02:51,820 However, after looking carefully, 25 00:02:51,820 --> 00:02:54,730 his skills were too good to pass by. 26 00:02:54,730 --> 00:02:56,730 I'm respectfully greeting you. 27 00:02:56,730 --> 00:02:58,980 I am Kim Do Chi. 28 00:03:00,150 --> 00:03:02,040 What is your name? 29 00:03:02,040 --> 00:03:04,540 I am Kim Do Chi. 30 00:03:07,030 --> 00:03:10,420 Your features are incompatible with mine. 31 00:03:10,420 --> 00:03:13,760 Eventually, you came this far. 32 00:03:13,760 --> 00:03:19,310 Since two incompatible featured ones have met, one is destined to die. 33 00:03:19,310 --> 00:03:24,360 From today, let him work under you. 34 00:03:24,410 --> 00:03:26,910 Elder, we have enough physiognomists at the palace. 35 00:03:26,940 --> 00:03:28,600 What do you mean there is enough? 36 00:03:28,600 --> 00:03:33,860 Look here, how come you want to take care of all the palace's face reading duties? 37 00:03:33,860 --> 00:03:37,780 -That is.. -Keep him beside you and use him in a big way. 38 00:03:37,780 --> 00:03:42,550 So that I won't be a burden to you, I will do my utmost. 39 00:03:42,550 --> 00:03:45,230 Please guide me well. 40 00:03:48,500 --> 00:03:53,180 I'm especially appointing you to this position in favor of Lady Kim. 41 00:03:53,180 --> 00:03:58,180 It means, your mistakes will become Gwiin Kim's and mine. 42 00:03:58,180 --> 00:04:00,940 I will not accept any mistakes. 43 00:04:00,940 --> 00:04:02,490 Yes, Your Lordship. 44 00:04:02,490 --> 00:04:04,000 I will keep that in mind. 45 00:04:04,000 --> 00:04:07,070 My Lord, This man here... 46 00:04:07,070 --> 00:04:11,890 not only has he acquired excellent physiognomy skills, but he is also very gutsy and observant. 47 00:04:11,890 --> 00:04:18,180 You'll be able to use him very efficiently. 48 00:04:18,180 --> 00:04:24,150 I don't know if I can use him well, or if he will become a burden. We will have to see. 49 00:04:24,150 --> 00:04:26,820 All of you now can leave. 50 00:04:26,820 --> 00:04:28,170 What are you doing? 51 00:04:28,170 --> 00:04:31,170 Hurry and read His Lordship's face. 52 00:04:34,120 --> 00:04:38,030 Without looking at your facial features, you have the face that will succeed. 53 00:04:38,030 --> 00:04:42,940 You were naturally born with a face that's destined for a high position with great wealth. 54 00:04:46,060 --> 00:04:50,320 If one already knows that I am in this position, 55 00:04:50,320 --> 00:04:54,700 it's a statement anyone can make even if you are not a physiognomist. 56 00:04:54,700 --> 00:05:01,580 However, there might be some serious trouble ahead of you. 57 00:05:02,810 --> 00:05:06,460 Both sides of your philtrum look very grim. 58 00:05:06,460 --> 00:05:10,970 This tells of unexpected trouble. 59 00:05:13,670 --> 00:05:15,260 Oh, this guy. 60 00:05:15,260 --> 00:05:17,810 How can you talk so freely to His Lordship! 61 00:05:17,810 --> 00:05:21,690 At that time you gain faith in me, 62 00:05:21,690 --> 00:05:25,560 you'll be able to use me in a beneficial way. 63 00:05:28,290 --> 00:05:31,260 I do not believe in physiognomy. 64 00:05:31,260 --> 00:05:36,910 I don't think I will be needing advice from a physiognomist. 65 00:06:07,630 --> 00:06:10,430 It's a small but a cozy house. 66 00:06:10,430 --> 00:06:12,830 Let's go in. 67 00:06:12,830 --> 00:06:17,210 I'll prepare a meal and fix all of these things. 68 00:06:20,780 --> 00:06:22,090 Take your time with it. 69 00:06:22,090 --> 00:06:25,230 Your Highness, I'm okay. 70 00:06:32,370 --> 00:06:33,410 Leave that alone. 71 00:06:33,410 --> 00:06:35,670 I'll do it. 72 00:06:42,490 --> 00:06:47,050 If there is no roof, I'll use the sky as the roof. 73 00:06:47,050 --> 00:06:50,390 From now on, I will consider the land of Hanyang as 74 00:06:50,390 --> 00:06:53,180 my house front yard. 75 00:06:53,180 --> 00:06:54,840 Yes, Your Highness. 76 00:06:54,840 --> 00:06:59,000 I, too, like this house more than the stuffy palace. 77 00:07:05,020 --> 00:07:06,780 Yeong Sin, 78 00:07:06,780 --> 00:07:08,680 I have to meet Ga Hee. 79 00:07:08,680 --> 00:07:12,590 Find a way for me to meet with her. 80 00:07:14,840 --> 00:07:16,060 I understand. 81 00:07:16,060 --> 00:07:18,700 I will find a way. 82 00:07:19,750 --> 00:07:21,930 Just because he exiled me, 83 00:07:21,930 --> 00:07:25,240 His Highness will not stand idly by. (This is not the end.) 84 00:07:25,240 --> 00:07:28,720 He will certainly be looking for the Daedong Society. 85 00:07:28,720 --> 00:07:33,810 So, before that happens, I must tell her about this matter. 86 00:07:38,340 --> 00:07:42,800 From what I hear, your wound has healed. 87 00:07:42,800 --> 00:07:45,500 Having heard that, I was really relieved. 88 00:07:45,500 --> 00:07:47,160 Yes, Your Highness. 89 00:07:47,160 --> 00:07:51,880 I apologize for making you worry all this time. 90 00:07:54,450 --> 00:07:59,400 Sin Seong, at the hunting ground, 91 00:08:00,270 --> 00:08:03,710 did you perhaps see a person wearing a bamboo hat? 92 00:08:03,710 --> 00:08:04,780 Pardon me? 93 00:08:04,780 --> 00:08:07,860 I heard there was a person wearing a bamboo hat. 94 00:08:07,860 --> 00:08:10,750 Did you perhaps see that person? 95 00:08:10,750 --> 00:08:15,640 I did not see that kind of a person. 96 00:08:16,620 --> 00:08:21,470 Well, a lot of people say they saw that person but 97 00:08:21,470 --> 00:08:24,400 how come you weren't able to see the person? 98 00:08:25,340 --> 00:08:30,420 Sin Seong, think carefully. 99 00:08:30,420 --> 00:08:35,900 The way I see it, I think you also must have seen that person. 100 00:08:37,180 --> 00:08:40,570 On that day, your thoughts may have been confused because you were shot with an arrow 101 00:08:40,570 --> 00:08:43,040 and you could have not remembered. 102 00:08:43,040 --> 00:08:46,480 However, if you think deeply, 103 00:08:46,480 --> 00:08:49,010 you will remember. 104 00:08:51,460 --> 00:08:56,980 Having thought about it, I may have seen that kind of a person. 105 00:08:59,840 --> 00:09:02,000 Are you there? 106 00:09:17,950 --> 00:09:21,840 Now that Sin Seong will say what he remembers, listen carefully. 107 00:09:21,840 --> 00:09:24,010 Yes, Your Majesty. 108 00:09:25,360 --> 00:09:30,420 Since your Father is trying to catch the one who tried to kill the King's son, 109 00:09:30,420 --> 00:09:35,550 you must remember in detail, without leaving anything out. 110 00:09:35,550 --> 00:09:37,450 Do you understand? 111 00:09:40,980 --> 00:09:41,960 Let's go! 112 00:09:41,960 --> 00:09:43,130 Move out of the way! 113 00:09:43,130 --> 00:09:45,200 Move! 114 00:09:45,200 --> 00:09:47,610 What is happening? 115 00:09:47,610 --> 00:09:50,960 What is that? 116 00:09:52,980 --> 00:09:56,220 Oh my! Oh my! 117 00:10:03,010 --> 00:10:07,680 Most Wanted: Murder/Treacherous fugitives Big rewards for any information leading to their arrests. 118 00:10:10,050 --> 00:10:11,900 Search every nook and cranny. 119 00:10:11,900 --> 00:10:16,870 Anyone who has 5 dots on them, we'll arrest them all. 120 00:10:17,740 --> 00:10:19,500 Oh, these people, really? 121 00:10:19,500 --> 00:10:22,070 Why are you taking my clothes off? 122 00:10:29,890 --> 00:10:32,150 Oh my! Oh my, that hurts! 123 00:10:47,970 --> 00:10:49,860 Hey, you! 124 00:10:53,970 --> 00:10:55,710 Yes. 125 00:10:55,710 --> 00:10:57,110 Are you talking about me? 126 00:10:57,110 --> 00:11:00,070 You, come over here. 127 00:11:00,070 --> 00:11:02,250 Yes. 128 00:11:03,740 --> 00:11:06,200 Take his clothes off. 129 00:11:11,320 --> 00:11:16,090 Aigoo, what can I do? What can I do? 130 00:11:16,090 --> 00:11:19,740 They are worth 5 Pun (0.05 Nyang) if I sell them as manure. 131 00:11:19,740 --> 00:11:24,710 Hey, you bastard. Because of you, I spilled this precious poop. 132 00:11:27,860 --> 00:11:30,570 Oh, this bastard! 133 00:11:30,570 --> 00:11:35,070 Whose fault is it that I got covered in poop? 134 00:11:35,070 --> 00:11:36,770 You rascal! 135 00:11:36,770 --> 00:11:41,120 Hey, don't you know that not all poop is the same? 136 00:11:41,120 --> 00:11:45,580 Don't you know that this poop came from a noble household? 137 00:11:45,580 --> 00:11:48,990 You punk, look at this! This poop looks like clay! 138 00:11:48,990 --> 00:11:51,760 Have you seen any poop like this before? 139 00:11:53,280 --> 00:11:54,360 Look at this guy. 140 00:11:54,360 --> 00:11:59,310 Hey, if you like the nobles' poop that much, 141 00:11:59,310 --> 00:12:01,960 why don't you eat it? 142 00:12:02,870 --> 00:12:04,500 This guy. This guy. 143 00:12:04,500 --> 00:12:06,770 It's good that you ran into me today. 144 00:12:06,770 --> 00:12:08,320 Here, you punk. 145 00:12:08,320 --> 00:12:10,900 Come here. This punk. What did you say? 146 00:12:10,900 --> 00:12:13,590 These punks! 147 00:12:13,590 --> 00:12:14,880 Both of you get out of here quickly. 148 00:12:14,880 --> 00:12:16,240 -Oh, yes. -Thank you. 149 00:12:16,240 --> 00:12:18,420 We apologize. We're sorry. 150 00:12:18,420 --> 00:12:21,250 Hey, you and I will fight to the end. 151 00:12:21,250 --> 00:12:23,630 You bastard, let's settle this once and for all.That's right! Let's see the end to this! 152 00:12:23,630 --> 00:12:24,870 Let's go. 153 00:12:24,870 --> 00:12:27,280 Hey, you bastard. 154 00:12:28,220 --> 00:12:30,870 This is the person or a treacherous group, who is responsible for the attempted murder of the Prince... ? 155 00:12:30,870 --> 00:12:33,960 This is a bolt out of the blue! 156 00:12:34,720 --> 00:12:38,100 Don't be so dramatic. 157 00:12:38,100 --> 00:12:40,280 Are you afraid all of a sudden? 158 00:12:40,280 --> 00:12:42,320 Are you scared? 159 00:12:44,400 --> 00:12:47,500 You didn't pee in your pants already, right? 160 00:12:48,340 --> 00:12:50,950 Did you poop? 161 00:12:50,950 --> 00:12:52,860 Oh, really. 162 00:12:52,860 --> 00:12:54,740 I said I'm not afraid. 163 00:12:54,740 --> 00:12:57,110 Don't get so agitated. 164 00:12:58,310 --> 00:13:00,970 This is a trick from the authorities in order to track us down. 165 00:13:00,970 --> 00:13:06,090 I think Ga Hee was seen at the last illegal business location. 166 00:13:06,090 --> 00:13:08,950 There is a saying that goes "Do Gwang Yang Hoe." 167 00:13:08,950 --> 00:13:09,710 Discreetly, increase your strength, while concealing your true identity. 168 00:13:09,710 --> 00:13:12,870 - Discreetly, increase your strength, while concealing your true identity. -It might be best to lay low for now. 169 00:13:12,870 --> 00:13:14,740 That's right. 170 00:13:14,740 --> 00:13:18,010 From now on, to all our people around the country, 171 00:13:18,010 --> 00:13:20,400 tell them not to enter Hanyang. 172 00:13:20,400 --> 00:13:21,470 Yes. 173 00:13:21,470 --> 00:13:23,750 Now that I have entered the Royal Observatory, 174 00:13:23,750 --> 00:13:28,900 I will try recruiting government officials for the Daedong Society. 175 00:13:30,000 --> 00:13:35,310 Ga Hee, you should dress differently for the time being. 176 00:13:49,230 --> 00:13:52,350 At this rate, because of me, 177 00:13:52,350 --> 00:13:56,000 someone will end up dead, just like Sam Gil. 178 00:13:56,730 --> 00:13:59,740 There is no other way than to solve it myself. 179 00:14:04,590 --> 00:14:07,480 Your Highness, there is a person who has been following us. 180 00:14:07,480 --> 00:14:10,750 But you're still headed to the Royal Judiciary Office? 181 00:14:10,750 --> 00:14:15,580 The authorities are scouring for those with the mark of a star. And... 182 00:14:16,730 --> 00:14:20,030 Ga Hee's montage is plastered everywhere. 183 00:14:20,940 --> 00:14:25,740 I need to find out what the situation is. 184 00:14:45,630 --> 00:14:49,470 Yeong Sin, take care of the person who's been following us. 185 00:14:49,470 --> 00:14:51,660 Yes, Your Highness. 186 00:14:56,860 --> 00:14:58,840 I would like to see the Chief. 187 00:14:58,840 --> 00:15:00,500 What? 188 00:15:01,860 --> 00:15:04,680 He is not someone anyone can see. 189 00:15:04,680 --> 00:15:07,460 I must see him. 190 00:15:07,460 --> 00:15:09,440 I am... 191 00:15:11,300 --> 00:15:12,830 Your brother was wrong. 192 00:15:12,830 --> 00:15:15,980 I'll never go to the gambling hall again. 193 00:15:18,060 --> 00:15:21,640 Because I went to gamble with the house deed, 194 00:15:21,640 --> 00:15:25,740 she wanted to report me. 195 00:15:25,740 --> 00:15:27,990 Let this go. 196 00:15:29,660 --> 00:15:31,560 I won't let it go. 197 00:15:31,560 --> 00:15:34,570 How can I let it go when it took so much to meet you. 198 00:15:37,620 --> 00:15:39,810 Please work hard. 199 00:15:46,790 --> 00:15:50,190 This can determine the fate of the Daedong Society. (Daedong means a Great Unification) 200 00:15:50,190 --> 00:15:53,950 Please, follow me. 201 00:16:22,480 --> 00:16:25,440 I understand that you're only doing this to keep you job. So, 202 00:16:25,440 --> 00:16:27,260 sorry about this. 203 00:16:27,260 --> 00:16:29,860 Just stay like this for awhile. 204 00:16:33,440 --> 00:16:36,700 I thought it was about the fate of the Daedong Society. 205 00:16:36,700 --> 00:16:39,920 How come you haven't said anything? 206 00:16:41,270 --> 00:16:43,300 After that day, 207 00:16:45,390 --> 00:16:49,010 I struggled thinking how I can find you. 208 00:16:49,940 --> 00:16:54,160 Since we met like this again, it's a huge relief. 209 00:16:57,680 --> 00:17:01,060 I am not the same Kim Ga Hee you knew 3 years ago. 210 00:17:02,150 --> 00:17:06,150 For the past 3 years, how do you think I lived ? 211 00:17:06,150 --> 00:17:09,510 I lived only harboring hatred for you. 212 00:17:11,440 --> 00:17:12,030 Ga Hee. 213 00:17:12,030 --> 00:17:15,980 I acted by myself to kill you. 214 00:17:15,980 --> 00:17:20,100 But why did you kill my comrade? 215 00:17:20,100 --> 00:17:25,350 It wasn't me who killed your comrade. 216 00:17:25,350 --> 00:17:28,360 I don't believe you. 217 00:17:29,950 --> 00:17:34,040 Did you really try to kill me? 218 00:17:34,040 --> 00:17:35,600 Yes. 219 00:17:35,600 --> 00:17:38,060 I did try to kill you. 220 00:17:43,080 --> 00:17:44,780 Then... 221 00:17:47,360 --> 00:17:49,900 kill me with this. 222 00:17:53,270 --> 00:17:58,660 If what you wanted was for me to die, take this forthwith and kill me. 223 00:17:58,660 --> 00:18:04,780 Yes, to make you feel better, I'm willing to die. 224 00:18:10,870 --> 00:18:13,560 Just kill me. Why are you hesitating? 225 00:18:13,560 --> 00:18:15,600 Kill me. 226 00:18:17,060 --> 00:18:18,780 Do you think that 227 00:18:19,530 --> 00:18:22,700 I cannot kill you? 228 00:18:22,700 --> 00:18:25,140 Yes. 229 00:18:25,140 --> 00:18:26,910 If you can kill me, kill me. 230 00:18:26,910 --> 00:18:29,370 Do whatever you want. 231 00:18:30,760 --> 00:18:32,050 Kill me. 232 00:18:32,050 --> 00:18:36,080 If that is what you want, kill me right now! Right now! 233 00:18:36,080 --> 00:18:38,290 Move out of the way. 234 00:18:54,520 --> 00:18:57,340 If you are that vengeful, 235 00:18:57,340 --> 00:19:00,730 why can't you kill me? 236 00:19:01,590 --> 00:19:04,740 You can't because that's not what you truely want. 237 00:19:06,310 --> 00:19:10,300 You did not try to kill me to get revenge. 238 00:19:10,300 --> 00:19:14,960 Did somebody threaten you to kill me? 239 00:19:17,460 --> 00:19:22,690 Or are you somehow involved in the decisions of choosing the next heir to the throne? 240 00:19:22,690 --> 00:19:25,300 Don't act like you know everything. 241 00:19:28,540 --> 00:19:31,990 The King is after the Daedong Society. 242 00:19:32,860 --> 00:19:37,310 It's not something that will end only when you are captured. 243 00:19:40,000 --> 00:19:44,640 So go to a place that nobody can find you 244 00:19:44,640 --> 00:19:47,360 and hide. 245 00:19:53,090 --> 00:19:54,880 Wait a moment. 246 00:19:56,230 --> 00:19:58,640 Wait a moment, Ga Hee. 247 00:20:04,730 --> 00:20:08,570 You and our fate ended a long time ago. 248 00:20:08,570 --> 00:20:11,840 There will be no reason 249 00:20:12,840 --> 00:20:15,090 for me to see you again. 250 00:20:16,620 --> 00:20:23,600 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 251 00:20:39,280 --> 00:20:41,860 Where exactly were you? 252 00:20:41,860 --> 00:20:44,420 Do you know how much I looked for you? 253 00:20:54,380 --> 00:20:56,960 Even though it said your face was hidden by the bamboo hat, 254 00:20:56,960 --> 00:20:59,820 your face is known across the whole town. 255 00:20:59,820 --> 00:21:03,940 Even if you changed your appearance, it's dangerous. 256 00:21:03,940 --> 00:21:08,320 Even Kim Gong Ryang must be worried that he might get caught. 257 00:21:11,330 --> 00:21:13,350 What's wrong? 258 00:21:14,750 --> 00:21:17,170 Orabeoni... (Brother) 259 00:21:18,310 --> 00:21:26,160 Till now, thank you for not asking me anything. 260 00:21:30,410 --> 00:21:36,210 Three years ago, I gave the constellation book that belonged my father 261 00:21:38,350 --> 00:21:42,010 to Prince Gwang Hae. 262 00:21:44,490 --> 00:21:47,230 Prince Gwang Hae and I 263 00:21:48,690 --> 00:21:52,210 promised to marry when we were young. 264 00:21:58,530 --> 00:22:04,850 Everything happened all because of my feminine mind. 265 00:22:12,920 --> 00:22:19,500 It's all because of me that Daedong Society crumbled. 266 00:22:19,500 --> 00:22:23,670 It's all in the past. Forget about it. 267 00:22:23,670 --> 00:22:28,670 The constellation book and what happened to you. 268 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Forget everything. 269 00:22:35,500 --> 00:22:41,200 I already forgot everything. 270 00:22:41,200 --> 00:22:48,210 ♬ Because it's that love, because it's my everything ♬ 271 00:22:48,210 --> 00:22:56,390 ♬ Even if it hurts so much that I'm going to die, even if my heart gets bruised ♬ 272 00:22:56,390 --> 00:23:06,700 ♬ From far away, I wait ♬ 273 00:23:06,700 --> 00:23:13,760 ♬ That one word, because I couldn't say it to you ♬ 274 00:23:13,760 --> 00:23:21,120 ♬ That one step, because I couldn't walk towards you ♬ 275 00:23:21,120 --> 00:23:28,100 ♬ I see you in my eyes. ♬ 276 00:23:28,100 --> 00:23:35,220 ♬ As tears flow down, I miss you more ♬ 277 00:23:35,220 --> 00:23:40,770 ♬ My love ♬ 278 00:23:49,800 --> 00:23:51,540 What did you say? 279 00:23:51,540 --> 00:23:54,560 Gwang Hae noticed that he was being watched by the royal guards and 280 00:23:54,560 --> 00:23:57,380 he got away from the guards? 281 00:23:57,380 --> 00:24:00,260 So you do not know what Gwang Hae is doing? 282 00:24:00,260 --> 00:24:02,460 I'm sorry, Your Majesty. 283 00:24:02,460 --> 00:24:07,200 I will follow Gwang Hae myself. 284 00:24:09,380 --> 00:24:14,150 Gwang Hae is the only way for us to catch the Daedong Society. 285 00:24:14,150 --> 00:24:17,000 You have to watch him well. 286 00:24:17,000 --> 00:24:19,620 I will accept your command. 287 00:24:34,750 --> 00:24:36,630 Your Highness.. 288 00:24:46,390 --> 00:24:49,410 On top of the yard table, there was a message. 289 00:24:49,410 --> 00:24:52,390 I think somebody left it there. 290 00:24:53,980 --> 00:24:56,800 Please come and see... 291 00:24:56,800 --> 00:25:01,480 It's written that I should go to Jang Soo Tae's inn at 1 pm today. 292 00:25:01,480 --> 00:25:03,880 It says that there is something that I have to see. 293 00:25:03,880 --> 00:25:06,580 Jang Soo Tae's inn? 294 00:25:06,580 --> 00:25:09,140 Who sent it? 295 00:25:12,100 --> 00:25:14,490 The one who sent it didn't put the name. 296 00:25:14,490 --> 00:25:18,250 I want to go another around. 297 00:25:18,860 --> 00:25:21,320 Thank you, Sir. 298 00:25:22,300 --> 00:25:24,540 -100. -100. 299 00:25:24,540 --> 00:25:27,440 don't know. 300 00:25:30,170 --> 00:25:32,740 Do I look like I won? 301 00:25:35,050 --> 00:25:39,210 Welcome. Enjoy yourself. 302 00:26:01,460 --> 00:26:03,970 Aigoo, Elder Jung Yang. 303 00:26:03,970 --> 00:26:08,090 How come you haven't been here? 304 00:26:08,090 --> 00:26:13,650 You look great today! 305 00:26:13,650 --> 00:26:15,910 It seems like you are going to make some money. 306 00:26:15,910 --> 00:26:18,710 Don't say that; it's bad luck. 307 00:26:18,710 --> 00:26:23,210 Whenever I hear that phrase, I always have bad luck. 308 00:26:23,210 --> 00:26:27,130 Aigoo. Please go in. 309 00:26:32,430 --> 00:26:34,410 It's been a long time. 310 00:26:36,190 --> 00:26:40,130 Didn't you miss me all this time? 311 00:26:41,990 --> 00:26:44,700 If you are not going to gamble, 312 00:26:44,700 --> 00:26:48,790 the exit is over that way. 313 00:26:51,130 --> 00:26:53,910 How dare he act so rude? 314 00:26:57,290 --> 00:27:02,260 The bureaucrats that I used to see at the royal court are all here. 315 00:27:07,800 --> 00:27:10,360 Isn't that guy... 316 00:27:10,360 --> 00:27:13,040 the Assistant Section Chief Kim of the Palace Supply Office? 317 00:27:14,420 --> 00:27:16,240 Do you think you are going to win this round? 318 00:27:16,240 --> 00:27:19,300 Come on. 319 00:27:28,830 --> 00:27:32,580 4+1= 5 320 00:27:32,580 --> 00:27:35,640 7+2=9 321 00:27:42,570 --> 00:27:44,630 9 322 00:27:44,630 --> 00:27:46,090 5 323 00:27:50,770 --> 00:27:53,870 You won this round, too. 324 00:27:53,870 --> 00:27:55,160 Please give me some of the winnings. 325 00:27:55,160 --> 00:27:57,350 Here. Here it is. 326 00:27:57,350 --> 00:28:00,070 Hurry and pass the game sticks around. 327 00:28:01,170 --> 00:28:03,790 The tip of his nose is pretty dark now, which means 328 00:28:03,790 --> 00:28:06,220 that he has a bad luck with money today. 329 00:28:06,220 --> 00:28:09,230 How can he be winning? 330 00:28:22,610 --> 00:28:24,210 8+1=9 331 00:28:25,260 --> 00:28:27,200 6+2=8 332 00:28:33,310 --> 00:28:35,510 When a person gets nervous, 333 00:28:35,510 --> 00:28:37,890 the nose becomes itchy without knowing. 334 00:28:37,890 --> 00:28:40,790 So, when people lie, 335 00:28:40,790 --> 00:28:43,410 they usually touch their nose. 336 00:28:47,760 --> 00:28:49,880 Bet 100 nyang. 337 00:28:49,880 --> 00:28:51,740 What? 338 00:28:54,330 --> 00:28:57,870 Why are you here? 339 00:28:57,870 --> 00:29:01,090 Have you been well? 340 00:29:05,020 --> 00:29:07,120 Trust me. 341 00:29:07,120 --> 00:29:11,300 100 Nyang. You won't regret it. 342 00:29:16,060 --> 00:29:18,520 I said to trust me. 343 00:29:34,800 --> 00:29:39,790 9 beats 8. 344 00:29:41,900 --> 00:29:43,820 Aigoo. 345 00:29:46,500 --> 00:29:51,340 I blew everything I won in one round. 346 00:29:51,340 --> 00:29:53,100 Then, no more for me. 347 00:29:53,100 --> 00:29:55,220 Sir, how can you leave like this? 348 00:29:55,220 --> 00:29:57,300 Let this go. 349 00:30:00,430 --> 00:30:02,080 Sir. 350 00:30:03,300 --> 00:30:07,630 Who are you to give me the wrong tip and make the situation like this? 351 00:30:07,630 --> 00:30:10,690 Because of you, I am ruined. 352 00:30:10,690 --> 00:30:13,030 Sir. Sir. 353 00:30:13,030 --> 00:30:14,970 That guy... 354 00:30:15,740 --> 00:30:18,200 How come he's acting that way? 355 00:30:18,200 --> 00:30:23,080 Just like the saying "Save a stranger from the sea, and he´ll turn your enemy." 356 00:30:23,080 --> 00:30:25,130 I just helped him win some money, didn't I? 357 00:30:26,380 --> 00:30:31,300 Did I possibly do something wrong to that fellow? 358 00:30:31,300 --> 00:30:33,830 You did do something wrong. 359 00:30:38,710 --> 00:30:40,860 You are... 360 00:30:40,860 --> 00:30:44,220 He was losing on purpose to traffic in a government position, but 361 00:30:44,220 --> 00:30:47,390 Your Highness blocked it. 362 00:30:54,970 --> 00:30:59,030 It seems it looks like a bunch of nobles just gambling but 363 00:30:59,030 --> 00:31:01,910 they traffic in government positions 364 00:31:01,910 --> 00:31:04,860 here at the gambling hall. 365 00:31:04,860 --> 00:31:07,950 Those who buy government positions like this, 366 00:31:07,950 --> 00:31:12,730 most likely become corrupt government officials who extort money from the people through proxy tax payment. 367 00:31:12,730 --> 00:31:14,930 The thing that you wanted me to see 368 00:31:14,930 --> 00:31:18,320 was that rotten corruption? 369 00:31:18,320 --> 00:31:20,060 That's right. 370 00:31:20,060 --> 00:31:24,100 So, when you get back to the palace, 371 00:31:24,100 --> 00:31:26,730 I hope you don't forget what you saw today 372 00:31:26,730 --> 00:31:29,960 and keep it in your heart. 373 00:31:31,700 --> 00:31:35,610 I've been exiled as a commoner but I am going back to the palace? 374 00:31:35,610 --> 00:31:37,490 Yes. 375 00:31:37,490 --> 00:31:40,470 You most certainly will. 376 00:31:40,470 --> 00:31:44,620 Just who are you? 377 00:31:44,620 --> 00:31:49,910 How do you know so much? From the events in the palace to the hidden side of the streets... 378 00:31:49,910 --> 00:31:55,010 How did you find out where I lived and leave a message like that? 379 00:31:55,010 --> 00:31:57,980 I went over the wall of the women´s quarters, 380 00:31:57,980 --> 00:32:01,070 and grew some medical herbs as a hobby, then I sold them. 381 00:32:01,070 --> 00:32:04,030 I saw many and felt a lot of things. 382 00:32:04,030 --> 00:32:08,300 However, I am young girl who does not know how the world works, 383 00:32:08,300 --> 00:32:12,850 so all I could do was get angry. 384 00:32:12,850 --> 00:32:16,110 In spite of my poor ability, 385 00:32:16,110 --> 00:32:18,770 I just wanted to share what I experienced. 386 00:32:18,770 --> 00:32:22,260 If my discrimination is right, 387 00:32:22,260 --> 00:32:27,580 you can change the world. 388 00:32:27,580 --> 00:32:30,130 I believe that. 389 00:32:45,550 --> 00:32:47,550 Pick the one on the right. 390 00:32:47,550 --> 00:32:49,150 Okay. Do that. 391 00:32:49,150 --> 00:32:54,370 By cringing before the powerful, did they squeeze the people? 392 00:32:55,910 --> 00:32:59,660 You won again, Elder. 393 00:32:59,660 --> 00:33:05,370 Yeong Sin, can you deliver my letter to the Chief Eunuch? 394 00:33:05,370 --> 00:33:08,240 Yes, Your Highness, I will go immediately. 395 00:33:28,940 --> 00:33:30,770 Be safe on your way. 396 00:33:30,770 --> 00:33:32,990 We ate well. 397 00:33:32,990 --> 00:33:35,630 You want me to pour more? 398 00:33:37,830 --> 00:33:40,310 Here. It's a new one. 399 00:33:42,840 --> 00:33:45,940 Can you buy me a drink? 400 00:33:51,200 --> 00:33:52,120 Your Highness. 401 00:33:52,120 --> 00:33:55,160 Since there are many who are chasing me, 402 00:33:55,160 --> 00:33:57,370 I look this way. 403 00:34:06,510 --> 00:34:09,520 Since I'm not at the palace, 404 00:34:09,520 --> 00:34:12,620 you must be bored. 405 00:34:14,490 --> 00:34:19,020 You think my position is that little amount of work? 406 00:34:19,910 --> 00:34:25,710 I'm very busy because the Palace Supply Office was turned upside down. 407 00:34:25,710 --> 00:34:27,290 What happened at the Palace Supply Office? 408 00:34:27,290 --> 00:34:28,780 Why? 409 00:34:28,780 --> 00:34:33,410 The seal of deceased Queen In Soon disappeared. 410 00:34:33,410 --> 00:34:34,990 What? 411 00:34:34,990 --> 00:34:38,060 But what is the matter? 412 00:34:38,060 --> 00:34:40,930 Are you curious about what is going on in the palace? 413 00:34:40,930 --> 00:34:46,460 I want to stop His Highness from pursuing the Daedong Society. 414 00:34:47,480 --> 00:34:51,980 Who will be able to block the excecution of His Majesty's intention? 415 00:34:51,980 --> 00:34:54,770 How Sin Seong got shot by the arrow, 416 00:34:54,770 --> 00:34:57,470 if I can find the one who was behind the incident, 417 00:34:57,470 --> 00:35:00,350 it's not an impossibility. 418 00:35:00,350 --> 00:35:02,220 Then, 419 00:35:02,220 --> 00:35:07,530 His Majesty will find out that this was not a conspiracy. 420 00:35:07,530 --> 00:35:12,630 And won't he stop pursuing the Daedong Society? 421 00:35:12,630 --> 00:35:15,160 That may be but... 422 00:35:16,970 --> 00:35:19,890 do you have anybody that you are thinking of? 423 00:35:20,830 --> 00:35:24,580 I am suspicious of Gwiin Kim. 424 00:35:26,580 --> 00:35:28,430 Wait a minute. 425 00:35:28,430 --> 00:35:35,340 Did you just say that the golden seal of Queen In Soon disappeared from the Palace Supply Office? 426 00:35:38,010 --> 00:35:46,710 Isn't Kim Gong Ryang the head of the Palace Supply Office? 427 00:35:54,630 --> 00:35:58,610 I brought some books about physiognomy. 428 00:35:58,610 --> 00:36:03,130 Please don't be lazy about studying physiognomy. 429 00:36:03,920 --> 00:36:06,420 Then... 430 00:36:38,650 --> 00:36:40,600 Golden seal 431 00:36:49,880 --> 00:36:51,320 Kim Gong Ryang 432 00:36:51,320 --> 00:36:53,230 Gambling 433 00:36:53,230 --> 00:36:54,640 Jang Soo Tae 434 00:36:54,640 --> 00:36:56,760 Proxy Tax Payment (at high interest) 435 00:37:11,240 --> 00:37:13,970 Your Highness, what are all these? 436 00:37:13,970 --> 00:37:19,080 I think I can expose Kim Gong Ryang's hidden secrets. 437 00:37:19,080 --> 00:37:19,950 What? 438 00:37:19,950 --> 00:37:24,190 I only have to get one thing into my hand. 439 00:37:24,190 --> 00:37:27,320 What is that? 440 00:37:31,040 --> 00:37:33,050 Jang Soo Tae's 441 00:37:34,010 --> 00:37:36,110 ledgers. 442 00:37:37,310 --> 00:37:40,580 Seeing the way his wrinkles are situated at the center of his forehead, 443 00:37:40,580 --> 00:37:44,560 he will be thorough about money and will be very detailed. 444 00:37:44,560 --> 00:37:47,410 One eye is bigger than the other. 445 00:37:47,410 --> 00:37:51,430 He has the face to fool people and lie. 446 00:37:51,430 --> 00:37:54,590 He is full of wiles, so even in a difficult situation 447 00:37:54,590 --> 00:37:57,890 he knows how to escape and live in wealth. 448 00:37:57,890 --> 00:38:01,360 It's most certain that, as a fallback plan, 449 00:38:01,360 --> 00:38:05,010 he must have a secret ledger. 450 00:38:08,250 --> 00:38:09,520 So? 451 00:38:09,520 --> 00:38:13,140 Kim Gong Ryang frequently took the items from the palace and 452 00:38:13,140 --> 00:38:15,520 gave them to Jang Soo Tae. 453 00:38:15,520 --> 00:38:21,110 I am going to make Kim Gong Ryang confess with Jang Soo Tae's ledger. 454 00:38:21,110 --> 00:38:27,980 Then, His Highness will know that it wasn't a Daedong Society's conspiracy. 455 00:38:28,770 --> 00:38:31,840 He will then realize that this was about the conflict to become the Crown Prince. 456 00:38:31,840 --> 00:38:34,510 How will you get the ledger? 457 00:38:34,510 --> 00:38:36,370 That... 458 00:38:40,830 --> 00:38:44,940 I'm praying and begging. 459 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 Please take care of the prayer. 460 00:38:59,160 --> 00:39:03,450 Please accept our efforts. 461 00:39:05,220 --> 00:39:07,220 I beg of you. 462 00:39:07,220 --> 00:39:12,960 Please accept the prayer's heart. 463 00:39:22,680 --> 00:39:25,430 What act is this? 464 00:39:25,430 --> 00:39:26,780 You, bastards! 465 00:39:26,780 --> 00:39:29,760 Get out immediately. 466 00:39:34,380 --> 00:39:36,700 Your Highness. 467 00:39:38,000 --> 00:39:41,940 The god is getting angry! 468 00:39:48,180 --> 00:39:51,800 Im Hae, what do you think you are doing? 469 00:39:51,800 --> 00:39:59,410 Even if you can summon the greatest spirit in Joseon, 470 00:39:59,410 --> 00:40:02,510 Sin Seong will not become the next King. 471 00:40:02,510 --> 00:40:04,240 What did you say? 472 00:40:07,280 --> 00:40:11,080 If you don't want to be chased out of the palace and become a Buddhist nun, 473 00:40:11,080 --> 00:40:13,620 please keep my words in mind. 474 00:40:25,570 --> 00:40:27,310 Your Highness. 475 00:40:29,000 --> 00:40:34,150 Hyungnim, what are all these? 476 00:40:34,150 --> 00:40:38,870 What do you mean what? I came because I thought my younger brother was going to starve to death. 477 00:40:38,870 --> 00:40:41,410 Pathetic fool. 478 00:40:41,410 --> 00:40:46,110 If you had listened to me in the first place, you would have avoided this mess. 479 00:40:48,940 --> 00:40:51,200 Gambling hall? 480 00:40:51,200 --> 00:40:52,720 Yes. 481 00:40:52,720 --> 00:40:59,240 I am thinking of using the gambling hall to get the missing seal and Jang Soo Tae's ledgers. 482 00:40:59,240 --> 00:41:05,840 If I can get my hands on those two things, I can surely corner Kim Gong Ryang. 483 00:41:05,840 --> 00:41:07,640 How? 484 00:41:17,450 --> 00:41:23,550 First, we must make Kim Gong Ryang bring out the golden seal on his own. 485 00:41:24,950 --> 00:41:28,740 Jang Soo Tae must have 486 00:41:28,740 --> 00:41:32,310 recorded the details of his transaction with Kim Gong Ryang. 487 00:41:32,310 --> 00:41:38,670 After I get the ledger, I will send a message to Kim Gong Ryang. 488 00:41:42,810 --> 00:41:48,230 "Since I have the ledger with all of the detailed transactions, 489 00:41:48,230 --> 00:41:50,590 Why don't you bring the golden seal and gamble?" 490 00:41:50,590 --> 00:41:55,310 "The winner will take it all". If I say that to him, 491 00:41:55,310 --> 00:41:59,810 Kim Gong Ryang will certainly come to gamble. 492 00:42:02,150 --> 00:42:06,910 So, we can strangle Kim Gong Ryang? 493 00:42:07,770 --> 00:42:13,110 I also want to see the faces of Kim Gong Ryang and Gwiin Kim lined with tension. 494 00:42:13,110 --> 00:42:19,930 However, there are two problems with the plan. 495 00:42:19,930 --> 00:42:25,940 One. You don't have Jang Soo Tae's ledger in your hands right now. 496 00:42:25,940 --> 00:42:32,880 Second. There is no guarantee that you will win gambling against Kim Gong Ryang. 497 00:42:32,880 --> 00:42:35,690 Isn't gambling a game of chance? 498 00:42:37,420 --> 00:42:40,970 First. In regards to Jang Soo Tae's ledger, 499 00:42:40,970 --> 00:42:44,160 I trust you will solve that problem. 500 00:42:44,160 --> 00:42:49,420 Dealing with the likes of Jang Soo Tae is your specialty. 501 00:42:49,420 --> 00:42:50,360 What? 502 00:42:50,360 --> 00:42:53,260 And the second problem. 503 00:42:54,400 --> 00:42:59,100 I am one of the best card sharks. 504 00:42:59,100 --> 00:43:00,960 I am confident that I can win. 505 00:43:00,960 --> 00:43:04,980 What? You are a card shark? 506 00:43:10,170 --> 00:43:16,370 Since I have been serving His Majesty since I was 14, I dreamed of this day. 507 00:43:16,370 --> 00:43:21,690 Soon, Sin Seong will be elevated to Crown Prince. 508 00:43:21,690 --> 00:43:23,970 I congratulate you, Your Highness. 509 00:43:23,970 --> 00:43:27,750 You have longed for this to happen for so long. 510 00:43:29,490 --> 00:43:35,190 Older brother, if there were illicit deals or 511 00:43:35,190 --> 00:43:40,190 anything that might cause suspicion, we must get rid of all of them. 512 00:43:40,190 --> 00:43:42,470 When Sin Seong becomes the Crown Prince, 513 00:43:42,470 --> 00:43:46,110 we can't have anything that will cause trouble for him. 514 00:43:47,290 --> 00:43:49,510 Do you understand? 515 00:43:50,350 --> 00:43:53,430 Yes, don't worry. 516 00:44:03,180 --> 00:44:06,070 Stop. 517 00:44:06,070 --> 00:44:07,670 Shine the light over there. 518 00:44:07,670 --> 00:44:08,940 Yes. 519 00:44:08,940 --> 00:44:10,800 Wanted Poster 520 00:44:17,380 --> 00:44:23,180 With your excellent skill, you will have to kill someone for me. 521 00:44:23,180 --> 00:44:27,020 Who? 522 00:44:27,020 --> 00:44:29,180 Gwang Hae. 523 00:44:38,490 --> 00:44:42,190 Your Highness, must you go? 524 00:44:44,110 --> 00:44:48,330 I have to verify whether he really has a safe. 525 00:44:48,330 --> 00:44:51,090 If I sound him out about the ledger and look at his face, 526 00:44:51,090 --> 00:44:53,570 I'll get the general answer. 527 00:44:53,570 --> 00:44:58,690 You go out and leave those guards out. 528 00:44:58,690 --> 00:45:00,330 Yes. 529 00:45:15,440 --> 00:45:17,020 What is it? 530 00:45:17,020 --> 00:45:19,500 It's your reward. 531 00:45:19,500 --> 00:45:23,600 Thanks to you, Gwang Hae became a commoner, right? 532 00:45:23,600 --> 00:45:28,540 Thanks to that, Sin Seong will become the Crown Prince. 533 00:45:32,910 --> 00:45:37,570 Putting my brother into the Royal Observatory was enough. 534 00:45:37,570 --> 00:45:40,230 Wanted posters of me are everywhere. 535 00:45:40,230 --> 00:45:44,010 The longer I stay here, I will put you in more danger. 536 00:45:44,010 --> 00:45:46,810 So, I will leave. 537 00:45:46,810 --> 00:45:49,770 You must run an errand for me. 538 00:45:57,030 --> 00:46:01,110 There is a person who opposed your brother's installment. 539 00:46:01,110 --> 00:46:03,580 It's a letter that I'm sending to him. 540 00:46:03,580 --> 00:46:05,830 All you have to do is deliver it. 541 00:46:08,810 --> 00:46:10,550 What is the matter? 542 00:46:10,550 --> 00:46:14,750 Do you want him to be chased out as soon as he got in the academy? 543 00:46:18,570 --> 00:46:22,530 I wish for this deed to be the last one from you. 544 00:46:22,530 --> 00:46:25,270 The horse is in the backyard. 545 00:46:37,570 --> 00:46:44,630 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 546 00:46:52,880 --> 00:46:53,660 Look here. 547 00:46:53,660 --> 00:46:57,030 I'm truly sorry. Let me borrow this for a bit. 548 00:47:06,440 --> 00:47:08,320 Is the Prince here? 549 00:47:14,680 --> 00:47:19,240 Without a notice, what brings you here? 550 00:47:19,240 --> 00:47:24,380 I thought you might be worried, so I stopped by on the way home. 551 00:47:24,380 --> 00:47:27,700 My brother is falsely accused of treason, but 552 00:47:27,700 --> 00:47:30,190 there won't be any harm to you. 553 00:47:30,190 --> 00:47:32,510 Please don't worry. 554 00:47:33,480 --> 00:47:36,350 What worry? Should I worry. 555 00:47:36,350 --> 00:47:40,010 No, you shouldn't. 556 00:47:40,010 --> 00:47:43,830 My brother, who risked his life to obey your command... 557 00:47:43,830 --> 00:47:47,270 Trust him until the end. 558 00:47:47,270 --> 00:47:49,990 Of course, I should. 559 00:47:49,990 --> 00:47:53,870 Your brother already is on the same boat with me. 560 00:47:53,870 --> 00:47:56,610 Of course, I should trust him. 561 00:47:56,610 --> 00:48:01,290 Did he get a wind of it? 562 00:48:01,290 --> 00:48:05,170 Seeing how his eyes are constantly moving, 563 00:48:05,170 --> 00:48:10,270 there's something that makes him worry and impatient. 564 00:49:49,280 --> 00:49:53,840 ♬ For you who will not become something which never happened ♬ 565 00:49:53,840 --> 00:50:00,490 ♬ Because you are my everything, I again ♬ 566 00:50:00,490 --> 00:50:05,010 ♬ Somewhere for a long time ♬ 567 00:50:05,010 --> 00:50:12,330 ♬ will wait for you in tears. ♬ 568 00:50:26,560 --> 00:50:28,220 They're not here. 569 00:50:29,000 --> 00:50:30,830 Let's go. 570 00:50:49,210 --> 00:50:50,870 Did Ga Hee clearly say 571 00:50:50,870 --> 00:50:52,770 she was going to Kim Gong Ryang's house? 572 00:50:52,770 --> 00:50:53,920 Yes. 573 00:50:53,920 --> 00:50:57,980 I'm sure she got a message from that house and went there. 574 00:50:58,720 --> 00:51:01,100 Kim Gong Ryang 575 00:51:01,100 --> 00:51:03,200 told me a lie. 576 00:51:03,200 --> 00:51:05,650 What? 577 00:51:05,650 --> 00:51:07,370 Just what is the matter? 578 00:51:07,370 --> 00:51:11,300 Did something bad happen to Ga Hee? 579 00:51:46,000 --> 00:51:47,830 Ga Hee. 580 00:51:47,830 --> 00:51:50,700 Ga Hee. Ga Hee. 581 00:51:57,260 --> 00:51:59,020 Ga Hee. 582 00:52:04,440 --> 00:52:06,340 Ga Hee. 583 00:52:21,190 --> 00:52:22,720 Yeong Sin! 584 00:52:22,720 --> 00:52:24,770 Yeong Sin! 585 00:52:27,420 --> 00:52:29,140 Your Highness. 586 00:52:36,880 --> 00:52:39,020 Open the door. 587 00:52:43,960 --> 00:52:45,350 What? 588 00:52:45,350 --> 00:52:48,960 Gwang Hae brought that wanted man into his house? 589 00:52:48,960 --> 00:52:51,470 Yes, Your Majesty. 590 00:52:53,420 --> 00:52:56,090 I will go there myself. 591 00:53:24,860 --> 00:53:28,320 My brother who you guys tried to kill, 592 00:53:28,320 --> 00:53:30,040 what happened to him? 593 00:53:30,040 --> 00:53:35,460 His comrade appeared so we failed. 594 00:53:35,460 --> 00:53:36,390 Comrade? 595 00:53:36,390 --> 00:53:39,720 That's right. They got away. 596 00:53:39,720 --> 00:53:46,040 I'll let you live. However, you run to the Elder and 597 00:53:46,040 --> 00:53:47,980 tell him 598 00:53:47,980 --> 00:53:50,660 that he died. 599 00:54:38,650 --> 00:54:40,700 Are you awake? 600 00:54:56,070 --> 00:54:57,670 You still shouldn't move. 601 00:54:57,670 --> 00:55:01,090 Just lay there, it's already past 3 am. 602 00:55:01,090 --> 00:55:05,890 When the daylight comes, it will be harder for me to return. 603 00:55:32,900 --> 00:55:36,660 Your Highness. I must have heard wrong. 604 00:55:57,220 --> 00:56:01,180 At this time of the night, who would come to my house? 605 00:56:01,180 --> 00:56:03,120 I don't know. 606 00:56:13,260 --> 00:56:15,380 Who are you? 607 00:56:19,920 --> 00:56:21,690 Who are you? 608 00:56:28,560 --> 00:56:31,630 Your Majesty. 609 00:56:44,160 --> 00:56:46,590 Where is Gwang Hae? 610 00:56:47,530 --> 00:56:49,990 He's inside. 611 00:56:54,330 --> 00:56:58,530 Your Highness, His Majesty is here. 612 00:57:01,210 --> 00:57:03,300 His Majesty is... 613 00:57:25,350 --> 00:57:27,200 Who are you? 614 00:58:30,450 --> 00:58:32,400 Your Majesty. 615 00:58:33,800 --> 00:58:36,070 Who was that man? 616 00:58:36,070 --> 00:58:39,790 I don't know who he was. 617 00:58:40,650 --> 00:58:44,320 He stopped me from entering your room. 618 00:58:44,320 --> 00:58:46,890 How can you not know? 619 00:58:48,170 --> 00:58:51,730 Really, I do not know. 620 00:58:54,630 --> 00:58:58,910 Your Majesty, there were people who were going to harm His Highness. 621 00:58:58,910 --> 00:59:01,470 It's probably one of those people. 622 00:59:01,470 --> 00:59:03,210 What? 623 00:59:03,960 --> 00:59:05,960 There were people who were going to harm the Prince? 624 00:59:05,960 --> 00:59:07,670 Yes, Your Majesty. 625 00:59:07,670 --> 00:59:12,210 His Highness suffered greatly. 626 00:59:17,520 --> 00:59:19,860 What things did you do that 627 00:59:19,860 --> 00:59:22,420 your life is being threatened? 628 00:59:22,420 --> 00:59:24,530 I am ashamed. 629 00:59:24,530 --> 00:59:29,100 It's nothing that you should be concerned with. 630 00:59:34,160 --> 00:59:36,640 Sin Sang Jeon Seo (Complete guide to spirit physiognomy) Chen Tuan, Song Dynasty 631 00:59:36,640 --> 00:59:39,320 Since when were you interested in physiognomy? 632 00:59:39,320 --> 00:59:46,070 Since I came out of the palace, I've been reading several kinds of books out of boredom. 633 00:59:48,300 --> 00:59:52,460 You were looking for something to do out of boredom? 634 00:59:55,830 --> 00:59:59,690 Aren't they really mean? 635 01:00:02,440 --> 01:00:05,390 I'm talking about the traitors that you covered for. 636 01:00:05,390 --> 01:00:07,460 Even after you became the commoner, 637 01:00:07,460 --> 01:00:10,370 didn't they even visit you to the point you felt boredom? 638 01:00:10,370 --> 01:00:12,600 Did you not hear anything from them? 639 01:00:12,600 --> 01:00:14,620 Is what I said wrong? 640 01:00:14,620 --> 01:00:18,870 If you had told me about them, you wouldn't have been chased out of the palace. 641 01:00:18,870 --> 01:00:22,030 You won't be at this state right now. 642 01:00:22,030 --> 01:00:24,860 But did those people ignore you now? 643 01:00:24,860 --> 01:00:28,440 Or were you meeting them while avoiding my eyes? 644 01:00:28,440 --> 01:00:30,270 Father, it's not that- 645 01:00:30,270 --> 01:00:31,650 The person back there 646 01:00:31,650 --> 01:00:34,720 didn't come here to kill you. 647 01:00:34,720 --> 01:00:38,370 His sword wasn't thirsty for blood. 648 01:00:40,340 --> 01:00:43,230 Then, that person 649 01:00:44,570 --> 01:00:48,460 was trying to protect a person who is hiding in this room. 650 01:00:54,740 --> 01:00:58,780 He was just buying some time. 651 01:01:09,790 --> 01:01:14,260 ♬ You who will not become something which never happened ♬ 48927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.