Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,760
Episode 7
2
00:00:58,510 --> 00:01:00,230
Let's go inside quickly.
3
00:01:00,230 --> 00:01:02,690
The elder will be waiting .
4
00:01:02,690 --> 00:01:04,420
Yes.
5
00:01:26,450 --> 00:01:29,420
How can a person who wants to kill his brother be a prince?
6
00:01:29,420 --> 00:01:32,530
How could a person really...
7
00:01:33,640 --> 00:01:35,480
You rascal who is not better than any animal!
8
00:01:35,480 --> 00:01:36,610
You rascal!
9
00:01:36,610 --> 00:01:38,020
You have no manners, you bastard!
10
00:01:38,020 --> 00:01:39,660
We must drag him out, immediately!
11
00:01:39,660 --> 00:01:42,170
Ai, you bastard.
12
00:01:42,170 --> 00:01:47,780
♬ Slowly, becomes farther away
13
00:01:47,780 --> 00:01:52,960
♬ Even if I try and try to erase ♬
14
00:01:52,960 --> 00:01:56,050
♬ I can't do it. ♬
15
00:01:56,050 --> 00:01:58,950
♬ Letting you go. ♬
16
00:01:58,950 --> 00:02:04,070
♬ Pretending you don't know both sadness and longing ♬
17
00:02:04,070 --> 00:02:11,670
♬ and not holding on. ♬
18
00:02:16,650 --> 00:02:19,970
♬ You, who cannot become something which never happened, ♬
19
00:02:19,970 --> 00:02:21,240
Stop it right now!
20
00:02:21,240 --> 00:02:28,410
♬ Because you are my everything. ♬
21
00:02:37,430 --> 00:02:40,740
Elder, he is...
22
00:02:40,740 --> 00:02:42,340
As I heard,
23
00:02:42,340 --> 00:02:49,190
even after he solved the King's riddle, he regrettably failed.
24
00:02:49,190 --> 00:02:51,820
However, after looking carefully,
25
00:02:51,820 --> 00:02:54,730
his skills were too good to pass by.
26
00:02:54,730 --> 00:02:56,730
I'm respectfully greeting you.
27
00:02:56,730 --> 00:02:58,980
I am Kim Do Chi.
28
00:03:00,150 --> 00:03:02,040
What is your name?
29
00:03:02,040 --> 00:03:04,540
I am Kim Do Chi.
30
00:03:07,030 --> 00:03:10,420
Your features are incompatible with mine.
31
00:03:10,420 --> 00:03:13,760
Eventually, you came this far.
32
00:03:13,760 --> 00:03:19,310
Since two incompatible featured ones have met, one is destined to die.
33
00:03:19,310 --> 00:03:24,360
From today, let him work under you.
34
00:03:24,410 --> 00:03:26,910
Elder, we have enough physiognomists at the palace.
35
00:03:26,940 --> 00:03:28,600
What do you mean there is enough?
36
00:03:28,600 --> 00:03:33,860
Look here, how come you want to take care of all the palace's face reading duties?
37
00:03:33,860 --> 00:03:37,780
-That is..
-Keep him beside you and use him in a big way.
38
00:03:37,780 --> 00:03:42,550
So that I won't be a burden to you, I will do my utmost.
39
00:03:42,550 --> 00:03:45,230
Please guide me well.
40
00:03:48,500 --> 00:03:53,180
I'm especially appointing you to this position
in favor of Lady Kim.
41
00:03:53,180 --> 00:03:58,180
It means, your mistakes will become Gwiin Kim's and mine.
42
00:03:58,180 --> 00:04:00,940
I will not accept any mistakes.
43
00:04:00,940 --> 00:04:02,490
Yes, Your Lordship.
44
00:04:02,490 --> 00:04:04,000
I will keep that in mind.
45
00:04:04,000 --> 00:04:07,070
My Lord, This man here...
46
00:04:07,070 --> 00:04:11,890
not only has he acquired excellent physiognomy skills, but he is also very gutsy and observant.
47
00:04:11,890 --> 00:04:18,180
You'll be able to use him very efficiently.
48
00:04:18,180 --> 00:04:24,150
I don't know if I can use him well, or if he will become a burden. We will have to see.
49
00:04:24,150 --> 00:04:26,820
All of you now can leave.
50
00:04:26,820 --> 00:04:28,170
What are you doing?
51
00:04:28,170 --> 00:04:31,170
Hurry and read His Lordship's face.
52
00:04:34,120 --> 00:04:38,030
Without looking at your facial features, you have the face that will succeed.
53
00:04:38,030 --> 00:04:42,940
You were naturally born with a face that's destined for a high position with great wealth.
54
00:04:46,060 --> 00:04:50,320
If one already knows that I am in this position,
55
00:04:50,320 --> 00:04:54,700
it's a statement anyone can make even if you are not a physiognomist.
56
00:04:54,700 --> 00:05:01,580
However, there might be some serious trouble ahead of you.
57
00:05:02,810 --> 00:05:06,460
Both sides of your philtrum look very grim.
58
00:05:06,460 --> 00:05:10,970
This tells of unexpected trouble.
59
00:05:13,670 --> 00:05:15,260
Oh, this guy.
60
00:05:15,260 --> 00:05:17,810
How can you talk so freely to His Lordship!
61
00:05:17,810 --> 00:05:21,690
At that time you gain faith in me,
62
00:05:21,690 --> 00:05:25,560
you'll be able to use me in a beneficial way.
63
00:05:28,290 --> 00:05:31,260
I do not believe in physiognomy.
64
00:05:31,260 --> 00:05:36,910
I don't think I will be needing advice from a physiognomist.
65
00:06:07,630 --> 00:06:10,430
It's a small but a cozy house.
66
00:06:10,430 --> 00:06:12,830
Let's go in.
67
00:06:12,830 --> 00:06:17,210
I'll prepare a meal and fix all of these things.
68
00:06:20,780 --> 00:06:22,090
Take your time with it.
69
00:06:22,090 --> 00:06:25,230
Your Highness, I'm okay.
70
00:06:32,370 --> 00:06:33,410
Leave that alone.
71
00:06:33,410 --> 00:06:35,670
I'll do it.
72
00:06:42,490 --> 00:06:47,050
If there is no roof, I'll use the sky as the roof.
73
00:06:47,050 --> 00:06:50,390
From now on, I will consider the land of Hanyang as
74
00:06:50,390 --> 00:06:53,180
my house front yard.
75
00:06:53,180 --> 00:06:54,840
Yes, Your Highness.
76
00:06:54,840 --> 00:06:59,000
I, too, like this house more than the stuffy palace.
77
00:07:05,020 --> 00:07:06,780
Yeong Sin,
78
00:07:06,780 --> 00:07:08,680
I have to meet Ga Hee.
79
00:07:08,680 --> 00:07:12,590
Find a way for me to meet with her.
80
00:07:14,840 --> 00:07:16,060
I understand.
81
00:07:16,060 --> 00:07:18,700
I will find a way.
82
00:07:19,750 --> 00:07:21,930
Just because he exiled me,
83
00:07:21,930 --> 00:07:25,240
His Highness will not stand idly by.
(This is not the end.)
84
00:07:25,240 --> 00:07:28,720
He will certainly be looking for the Daedong Society.
85
00:07:28,720 --> 00:07:33,810
So, before that happens, I must tell her about this matter.
86
00:07:38,340 --> 00:07:42,800
From what I hear, your wound has healed.
87
00:07:42,800 --> 00:07:45,500
Having heard that, I was really relieved.
88
00:07:45,500 --> 00:07:47,160
Yes, Your Highness.
89
00:07:47,160 --> 00:07:51,880
I apologize for making you worry all this time.
90
00:07:54,450 --> 00:07:59,400
Sin Seong, at the hunting ground,
91
00:08:00,270 --> 00:08:03,710
did you perhaps see a person wearing a bamboo hat?
92
00:08:03,710 --> 00:08:04,780
Pardon me?
93
00:08:04,780 --> 00:08:07,860
I heard there was a person wearing a bamboo hat.
94
00:08:07,860 --> 00:08:10,750
Did you perhaps see that person?
95
00:08:10,750 --> 00:08:15,640
I did not see that kind of a person.
96
00:08:16,620 --> 00:08:21,470
Well, a lot of people say they saw that person but
97
00:08:21,470 --> 00:08:24,400
how come you weren't able to see the person?
98
00:08:25,340 --> 00:08:30,420
Sin Seong, think carefully.
99
00:08:30,420 --> 00:08:35,900
The way I see it, I think you also must have seen that person.
100
00:08:37,180 --> 00:08:40,570
On that day, your thoughts may have been confused because you were shot with an arrow
101
00:08:40,570 --> 00:08:43,040
and you could have not remembered.
102
00:08:43,040 --> 00:08:46,480
However, if you think deeply,
103
00:08:46,480 --> 00:08:49,010
you will remember.
104
00:08:51,460 --> 00:08:56,980
Having thought about it, I may have seen that kind of a person.
105
00:08:59,840 --> 00:09:02,000
Are you there?
106
00:09:17,950 --> 00:09:21,840
Now that Sin Seong will say what he remembers, listen carefully.
107
00:09:21,840 --> 00:09:24,010
Yes, Your Majesty.
108
00:09:25,360 --> 00:09:30,420
Since your Father is trying to catch the one who tried to kill the King's son,
109
00:09:30,420 --> 00:09:35,550
you must remember in detail, without leaving anything out.
110
00:09:35,550 --> 00:09:37,450
Do you understand?
111
00:09:40,980 --> 00:09:41,960
Let's go!
112
00:09:41,960 --> 00:09:43,130
Move out of the way!
113
00:09:43,130 --> 00:09:45,200
Move!
114
00:09:45,200 --> 00:09:47,610
What is happening?
115
00:09:47,610 --> 00:09:50,960
What is that?
116
00:09:52,980 --> 00:09:56,220
Oh my! Oh my!
117
00:10:03,010 --> 00:10:07,680
Most Wanted: Murder/Treacherous fugitives
Big rewards for any information leading to their arrests.
118
00:10:10,050 --> 00:10:11,900
Search every nook and cranny.
119
00:10:11,900 --> 00:10:16,870
Anyone who has 5 dots on them, we'll arrest them all.
120
00:10:17,740 --> 00:10:19,500
Oh, these people, really?
121
00:10:19,500 --> 00:10:22,070
Why are you taking my clothes off?
122
00:10:29,890 --> 00:10:32,150
Oh my! Oh my, that hurts!
123
00:10:47,970 --> 00:10:49,860
Hey, you!
124
00:10:53,970 --> 00:10:55,710
Yes.
125
00:10:55,710 --> 00:10:57,110
Are you talking about me?
126
00:10:57,110 --> 00:11:00,070
You, come over here.
127
00:11:00,070 --> 00:11:02,250
Yes.
128
00:11:03,740 --> 00:11:06,200
Take his clothes off.
129
00:11:11,320 --> 00:11:16,090
Aigoo, what can I do? What can I do?
130
00:11:16,090 --> 00:11:19,740
They are worth 5 Pun (0.05 Nyang) if I sell them as manure.
131
00:11:19,740 --> 00:11:24,710
Hey, you bastard. Because of you, I spilled this precious poop.
132
00:11:27,860 --> 00:11:30,570
Oh, this bastard!
133
00:11:30,570 --> 00:11:35,070
Whose fault is it that I got covered in poop?
134
00:11:35,070 --> 00:11:36,770
You rascal!
135
00:11:36,770 --> 00:11:41,120
Hey, don't you know that not all poop is the same?
136
00:11:41,120 --> 00:11:45,580
Don't you know that this poop came from a noble household?
137
00:11:45,580 --> 00:11:48,990
You punk, look at this! This poop looks like clay!
138
00:11:48,990 --> 00:11:51,760
Have you seen any poop like this before?
139
00:11:53,280 --> 00:11:54,360
Look at this guy.
140
00:11:54,360 --> 00:11:59,310
Hey, if you like the nobles' poop that much,
141
00:11:59,310 --> 00:12:01,960
why don't you eat it?
142
00:12:02,870 --> 00:12:04,500
This guy. This guy.
143
00:12:04,500 --> 00:12:06,770
It's good that you ran into me today.
144
00:12:06,770 --> 00:12:08,320
Here, you punk.
145
00:12:08,320 --> 00:12:10,900
Come here. This punk. What did you say?
146
00:12:10,900 --> 00:12:13,590
These punks!
147
00:12:13,590 --> 00:12:14,880
Both of you get out of here quickly.
148
00:12:14,880 --> 00:12:16,240
-Oh, yes.
-Thank you.
149
00:12:16,240 --> 00:12:18,420
We apologize. We're sorry.
150
00:12:18,420 --> 00:12:21,250
Hey, you and I will fight to the end.
151
00:12:21,250 --> 00:12:23,630
You bastard, let's settle this once and for all.That's right! Let's see the end to this!
152
00:12:23,630 --> 00:12:24,870
Let's go.
153
00:12:24,870 --> 00:12:27,280
Hey, you bastard.
154
00:12:28,220 --> 00:12:30,870
This is the person or a treacherous group, who is responsible for the attempted murder of the Prince... ?
155
00:12:30,870 --> 00:12:33,960
This is a bolt out of the blue!
156
00:12:34,720 --> 00:12:38,100
Don't be so dramatic.
157
00:12:38,100 --> 00:12:40,280
Are you afraid all of a sudden?
158
00:12:40,280 --> 00:12:42,320
Are you scared?
159
00:12:44,400 --> 00:12:47,500
You didn't pee in your pants already, right?
160
00:12:48,340 --> 00:12:50,950
Did you poop?
161
00:12:50,950 --> 00:12:52,860
Oh, really.
162
00:12:52,860 --> 00:12:54,740
I said I'm not afraid.
163
00:12:54,740 --> 00:12:57,110
Don't get so agitated.
164
00:12:58,310 --> 00:13:00,970
This is a trick from the authorities in order to track us down.
165
00:13:00,970 --> 00:13:06,090
I think Ga Hee was seen at the last illegal business location.
166
00:13:06,090 --> 00:13:08,950
There is a saying that goes "Do Gwang Yang Hoe."
167
00:13:08,950 --> 00:13:09,710
Discreetly, increase your strength, while concealing your true identity.
168
00:13:09,710 --> 00:13:12,870
- Discreetly, increase your strength, while concealing your true identity.
-It might be best to lay low for now.
169
00:13:12,870 --> 00:13:14,740
That's right.
170
00:13:14,740 --> 00:13:18,010
From now on, to all our people around the country,
171
00:13:18,010 --> 00:13:20,400
tell them not to enter Hanyang.
172
00:13:20,400 --> 00:13:21,470
Yes.
173
00:13:21,470 --> 00:13:23,750
Now that I have entered the Royal Observatory,
174
00:13:23,750 --> 00:13:28,900
I will try recruiting government officials for the Daedong Society.
175
00:13:30,000 --> 00:13:35,310
Ga Hee, you should dress differently for the time being.
176
00:13:49,230 --> 00:13:52,350
At this rate, because of me,
177
00:13:52,350 --> 00:13:56,000
someone will end up dead, just like Sam Gil.
178
00:13:56,730 --> 00:13:59,740
There is no other way than to solve it myself.
179
00:14:04,590 --> 00:14:07,480
Your Highness, there is a person who has been following us.
180
00:14:07,480 --> 00:14:10,750
But you're still headed to the Royal Judiciary Office?
181
00:14:10,750 --> 00:14:15,580
The authorities are scouring for those with the mark of a star. And...
182
00:14:16,730 --> 00:14:20,030
Ga Hee's montage is plastered everywhere.
183
00:14:20,940 --> 00:14:25,740
I need to find out what the situation is.
184
00:14:45,630 --> 00:14:49,470
Yeong Sin, take care of the person who's been following us.
185
00:14:49,470 --> 00:14:51,660
Yes, Your Highness.
186
00:14:56,860 --> 00:14:58,840
I would like to see the Chief.
187
00:14:58,840 --> 00:15:00,500
What?
188
00:15:01,860 --> 00:15:04,680
He is not someone anyone can see.
189
00:15:04,680 --> 00:15:07,460
I must see him.
190
00:15:07,460 --> 00:15:09,440
I am...
191
00:15:11,300 --> 00:15:12,830
Your brother was wrong.
192
00:15:12,830 --> 00:15:15,980
I'll never go to the gambling hall again.
193
00:15:18,060 --> 00:15:21,640
Because I went to gamble with the house deed,
194
00:15:21,640 --> 00:15:25,740
she wanted to report me.
195
00:15:25,740 --> 00:15:27,990
Let this go.
196
00:15:29,660 --> 00:15:31,560
I won't let it go.
197
00:15:31,560 --> 00:15:34,570
How can I let it go when it took so much to meet you.
198
00:15:37,620 --> 00:15:39,810
Please work hard.
199
00:15:46,790 --> 00:15:50,190
This can determine the fate of the Daedong Society.
(Daedong means a Great Unification)
200
00:15:50,190 --> 00:15:53,950
Please, follow me.
201
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
I understand that you're only doing this to keep you job. So,
202
00:16:25,440 --> 00:16:27,260
sorry about this.
203
00:16:27,260 --> 00:16:29,860
Just stay like this for awhile.
204
00:16:33,440 --> 00:16:36,700
I thought it was about the fate of the Daedong Society.
205
00:16:36,700 --> 00:16:39,920
How come you haven't said anything?
206
00:16:41,270 --> 00:16:43,300
After that day,
207
00:16:45,390 --> 00:16:49,010
I struggled thinking how I can find you.
208
00:16:49,940 --> 00:16:54,160
Since we met like this again, it's a huge relief.
209
00:16:57,680 --> 00:17:01,060
I am not the same Kim Ga Hee you knew 3 years ago.
210
00:17:02,150 --> 00:17:06,150
For the past 3 years, how do you think I lived ?
211
00:17:06,150 --> 00:17:09,510
I lived only harboring hatred for you.
212
00:17:11,440 --> 00:17:12,030
Ga Hee.
213
00:17:12,030 --> 00:17:15,980
I acted by myself to kill you.
214
00:17:15,980 --> 00:17:20,100
But why did you kill my comrade?
215
00:17:20,100 --> 00:17:25,350
It wasn't me who killed your comrade.
216
00:17:25,350 --> 00:17:28,360
I don't believe you.
217
00:17:29,950 --> 00:17:34,040
Did you really try to kill me?
218
00:17:34,040 --> 00:17:35,600
Yes.
219
00:17:35,600 --> 00:17:38,060
I did try to kill you.
220
00:17:43,080 --> 00:17:44,780
Then...
221
00:17:47,360 --> 00:17:49,900
kill me with this.
222
00:17:53,270 --> 00:17:58,660
If what you wanted was for me to die, take this forthwith and kill me.
223
00:17:58,660 --> 00:18:04,780
Yes, to make you feel better, I'm willing to die.
224
00:18:10,870 --> 00:18:13,560
Just kill me. Why are you hesitating?
225
00:18:13,560 --> 00:18:15,600
Kill me.
226
00:18:17,060 --> 00:18:18,780
Do you think that
227
00:18:19,530 --> 00:18:22,700
I cannot kill you?
228
00:18:22,700 --> 00:18:25,140
Yes.
229
00:18:25,140 --> 00:18:26,910
If you can kill me, kill me.
230
00:18:26,910 --> 00:18:29,370
Do whatever you want.
231
00:18:30,760 --> 00:18:32,050
Kill me.
232
00:18:32,050 --> 00:18:36,080
If that is what you want, kill me right now! Right now!
233
00:18:36,080 --> 00:18:38,290
Move out of the way.
234
00:18:54,520 --> 00:18:57,340
If you are that vengeful,
235
00:18:57,340 --> 00:19:00,730
why can't you kill me?
236
00:19:01,590 --> 00:19:04,740
You can't because that's not what you truely want.
237
00:19:06,310 --> 00:19:10,300
You did not try to kill me to get revenge.
238
00:19:10,300 --> 00:19:14,960
Did somebody threaten you to kill me?
239
00:19:17,460 --> 00:19:22,690
Or are you somehow involved in the decisions of choosing the next heir to the throne?
240
00:19:22,690 --> 00:19:25,300
Don't act like you know everything.
241
00:19:28,540 --> 00:19:31,990
The King is after the Daedong Society.
242
00:19:32,860 --> 00:19:37,310
It's not something that will end only when you are captured.
243
00:19:40,000 --> 00:19:44,640
So go to a place that nobody can find you
244
00:19:44,640 --> 00:19:47,360
and hide.
245
00:19:53,090 --> 00:19:54,880
Wait a moment.
246
00:19:56,230 --> 00:19:58,640
Wait a moment, Ga Hee.
247
00:20:04,730 --> 00:20:08,570
You and our fate ended a long time ago.
248
00:20:08,570 --> 00:20:11,840
There will be no reason
249
00:20:12,840 --> 00:20:15,090
for me to see you again.
250
00:20:16,620 --> 00:20:23,600
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
251
00:20:39,280 --> 00:20:41,860
Where exactly were you?
252
00:20:41,860 --> 00:20:44,420
Do you know how much I looked for you?
253
00:20:54,380 --> 00:20:56,960
Even though it said your face was hidden by the bamboo hat,
254
00:20:56,960 --> 00:20:59,820
your face is known across the whole town.
255
00:20:59,820 --> 00:21:03,940
Even if you changed your appearance, it's dangerous.
256
00:21:03,940 --> 00:21:08,320
Even Kim Gong Ryang must be worried that he might get caught.
257
00:21:11,330 --> 00:21:13,350
What's wrong?
258
00:21:14,750 --> 00:21:17,170
Orabeoni... (Brother)
259
00:21:18,310 --> 00:21:26,160
Till now, thank you for not asking me anything.
260
00:21:30,410 --> 00:21:36,210
Three years ago, I gave the constellation book that belonged my father
261
00:21:38,350 --> 00:21:42,010
to Prince Gwang Hae.
262
00:21:44,490 --> 00:21:47,230
Prince Gwang Hae and I
263
00:21:48,690 --> 00:21:52,210
promised to marry when we were young.
264
00:21:58,530 --> 00:22:04,850
Everything happened all because of my feminine mind.
265
00:22:12,920 --> 00:22:19,500
It's all because of me that Daedong Society crumbled.
266
00:22:19,500 --> 00:22:23,670
It's all in the past. Forget about it.
267
00:22:23,670 --> 00:22:28,670
The constellation book and what happened to you.
268
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Forget everything.
269
00:22:35,500 --> 00:22:41,200
I already forgot everything.
270
00:22:41,200 --> 00:22:48,210
♬ Because it's that love, because it's my everything ♬
271
00:22:48,210 --> 00:22:56,390
♬ Even if it hurts so much that I'm going to die, even if my heart gets bruised ♬
272
00:22:56,390 --> 00:23:06,700
♬ From far away, I wait ♬
273
00:23:06,700 --> 00:23:13,760
♬ That one word, because I couldn't say it to you ♬
274
00:23:13,760 --> 00:23:21,120
♬ That one step, because I couldn't walk towards you ♬
275
00:23:21,120 --> 00:23:28,100
♬ I see you in my eyes. ♬
276
00:23:28,100 --> 00:23:35,220
♬ As tears flow down, I miss you more ♬
277
00:23:35,220 --> 00:23:40,770
♬ My love ♬
278
00:23:49,800 --> 00:23:51,540
What did you say?
279
00:23:51,540 --> 00:23:54,560
Gwang Hae noticed that he was being watched by the royal guards and
280
00:23:54,560 --> 00:23:57,380
he got away from the guards?
281
00:23:57,380 --> 00:24:00,260
So you do not know what Gwang Hae is doing?
282
00:24:00,260 --> 00:24:02,460
I'm sorry, Your Majesty.
283
00:24:02,460 --> 00:24:07,200
I will follow Gwang Hae myself.
284
00:24:09,380 --> 00:24:14,150
Gwang Hae is the only way for us to catch the Daedong Society.
285
00:24:14,150 --> 00:24:17,000
You have to watch him well.
286
00:24:17,000 --> 00:24:19,620
I will accept your command.
287
00:24:34,750 --> 00:24:36,630
Your Highness..
288
00:24:46,390 --> 00:24:49,410
On top of the yard table, there was a message.
289
00:24:49,410 --> 00:24:52,390
I think somebody left it there.
290
00:24:53,980 --> 00:24:56,800
Please come and see...
291
00:24:56,800 --> 00:25:01,480
It's written that I should go to Jang Soo Tae's inn at 1 pm today.
292
00:25:01,480 --> 00:25:03,880
It says that there is something that I have to see.
293
00:25:03,880 --> 00:25:06,580
Jang Soo Tae's inn?
294
00:25:06,580 --> 00:25:09,140
Who sent it?
295
00:25:12,100 --> 00:25:14,490
The one who sent it didn't put the name.
296
00:25:14,490 --> 00:25:18,250
I want to go another around.
297
00:25:18,860 --> 00:25:21,320
Thank you, Sir.
298
00:25:22,300 --> 00:25:24,540
-100.
-100.
299
00:25:24,540 --> 00:25:27,440
don't know.
300
00:25:30,170 --> 00:25:32,740
Do I look like I won?
301
00:25:35,050 --> 00:25:39,210
Welcome. Enjoy yourself.
302
00:26:01,460 --> 00:26:03,970
Aigoo, Elder Jung Yang.
303
00:26:03,970 --> 00:26:08,090
How come you haven't been here?
304
00:26:08,090 --> 00:26:13,650
You look great today!
305
00:26:13,650 --> 00:26:15,910
It seems like you are going to make some money.
306
00:26:15,910 --> 00:26:18,710
Don't say that; it's bad luck.
307
00:26:18,710 --> 00:26:23,210
Whenever I hear that phrase, I always have bad luck.
308
00:26:23,210 --> 00:26:27,130
Aigoo. Please go in.
309
00:26:32,430 --> 00:26:34,410
It's been a long time.
310
00:26:36,190 --> 00:26:40,130
Didn't you miss me all this time?
311
00:26:41,990 --> 00:26:44,700
If you are not going to gamble,
312
00:26:44,700 --> 00:26:48,790
the exit is over that way.
313
00:26:51,130 --> 00:26:53,910
How dare he act so rude?
314
00:26:57,290 --> 00:27:02,260
The bureaucrats that I used to see at the royal court are all here.
315
00:27:07,800 --> 00:27:10,360
Isn't that guy...
316
00:27:10,360 --> 00:27:13,040
the Assistant Section Chief Kim of the Palace Supply Office?
317
00:27:14,420 --> 00:27:16,240
Do you think you are going to win this round?
318
00:27:16,240 --> 00:27:19,300
Come on.
319
00:27:28,830 --> 00:27:32,580
4+1= 5
320
00:27:32,580 --> 00:27:35,640
7+2=9
321
00:27:42,570 --> 00:27:44,630
9
322
00:27:44,630 --> 00:27:46,090
5
323
00:27:50,770 --> 00:27:53,870
You won this round, too.
324
00:27:53,870 --> 00:27:55,160
Please give me some of the winnings.
325
00:27:55,160 --> 00:27:57,350
Here. Here it is.
326
00:27:57,350 --> 00:28:00,070
Hurry and pass the game sticks around.
327
00:28:01,170 --> 00:28:03,790
The tip of his nose is pretty dark now, which means
328
00:28:03,790 --> 00:28:06,220
that he has a bad luck with money today.
329
00:28:06,220 --> 00:28:09,230
How can he be winning?
330
00:28:22,610 --> 00:28:24,210
8+1=9
331
00:28:25,260 --> 00:28:27,200
6+2=8
332
00:28:33,310 --> 00:28:35,510
When a person gets nervous,
333
00:28:35,510 --> 00:28:37,890
the nose becomes itchy without knowing.
334
00:28:37,890 --> 00:28:40,790
So, when people lie,
335
00:28:40,790 --> 00:28:43,410
they usually touch their nose.
336
00:28:47,760 --> 00:28:49,880
Bet 100 nyang.
337
00:28:49,880 --> 00:28:51,740
What?
338
00:28:54,330 --> 00:28:57,870
Why are you here?
339
00:28:57,870 --> 00:29:01,090
Have you been well?
340
00:29:05,020 --> 00:29:07,120
Trust me.
341
00:29:07,120 --> 00:29:11,300
100 Nyang. You won't regret it.
342
00:29:16,060 --> 00:29:18,520
I said to trust me.
343
00:29:34,800 --> 00:29:39,790
9 beats 8.
344
00:29:41,900 --> 00:29:43,820
Aigoo.
345
00:29:46,500 --> 00:29:51,340
I blew everything I won in one round.
346
00:29:51,340 --> 00:29:53,100
Then, no more for me.
347
00:29:53,100 --> 00:29:55,220
Sir, how can you leave like this?
348
00:29:55,220 --> 00:29:57,300
Let this go.
349
00:30:00,430 --> 00:30:02,080
Sir.
350
00:30:03,300 --> 00:30:07,630
Who are you to give me the wrong tip and make the situation like this?
351
00:30:07,630 --> 00:30:10,690
Because of you, I am ruined.
352
00:30:10,690 --> 00:30:13,030
Sir. Sir.
353
00:30:13,030 --> 00:30:14,970
That guy...
354
00:30:15,740 --> 00:30:18,200
How come he's acting that way?
355
00:30:18,200 --> 00:30:23,080
Just like the saying "Save a stranger from the sea, and he´ll turn your enemy."
356
00:30:23,080 --> 00:30:25,130
I just helped him win some money, didn't I?
357
00:30:26,380 --> 00:30:31,300
Did I possibly do something wrong to that fellow?
358
00:30:31,300 --> 00:30:33,830
You did do something wrong.
359
00:30:38,710 --> 00:30:40,860
You are...
360
00:30:40,860 --> 00:30:44,220
He was losing on purpose to traffic in a government position, but
361
00:30:44,220 --> 00:30:47,390
Your Highness blocked it.
362
00:30:54,970 --> 00:30:59,030
It seems it looks like a bunch of nobles just gambling but
363
00:30:59,030 --> 00:31:01,910
they traffic in government positions
364
00:31:01,910 --> 00:31:04,860
here at the gambling hall.
365
00:31:04,860 --> 00:31:07,950
Those who buy government positions like this,
366
00:31:07,950 --> 00:31:12,730
most likely become corrupt government officials who extort money from the people through proxy tax payment.
367
00:31:12,730 --> 00:31:14,930
The thing that you wanted me to see
368
00:31:14,930 --> 00:31:18,320
was that rotten corruption?
369
00:31:18,320 --> 00:31:20,060
That's right.
370
00:31:20,060 --> 00:31:24,100
So, when you get back to the palace,
371
00:31:24,100 --> 00:31:26,730
I hope you don't forget what you saw today
372
00:31:26,730 --> 00:31:29,960
and keep it in your heart.
373
00:31:31,700 --> 00:31:35,610
I've been exiled as a commoner but I am going back to the palace?
374
00:31:35,610 --> 00:31:37,490
Yes.
375
00:31:37,490 --> 00:31:40,470
You most certainly will.
376
00:31:40,470 --> 00:31:44,620
Just who are you?
377
00:31:44,620 --> 00:31:49,910
How do you know so much? From the events in the palace to the hidden side of the streets...
378
00:31:49,910 --> 00:31:55,010
How did you find out where I lived and leave a message like that?
379
00:31:55,010 --> 00:31:57,980
I went over the wall of the women´s quarters,
380
00:31:57,980 --> 00:32:01,070
and grew some medical herbs as a hobby, then I sold them.
381
00:32:01,070 --> 00:32:04,030
I saw many and felt a lot of things.
382
00:32:04,030 --> 00:32:08,300
However, I am young girl who does not know how the world works,
383
00:32:08,300 --> 00:32:12,850
so all I could do was get angry.
384
00:32:12,850 --> 00:32:16,110
In spite of my poor ability,
385
00:32:16,110 --> 00:32:18,770
I just wanted to share what I experienced.
386
00:32:18,770 --> 00:32:22,260
If my discrimination is right,
387
00:32:22,260 --> 00:32:27,580
you can change the world.
388
00:32:27,580 --> 00:32:30,130
I believe that.
389
00:32:45,550 --> 00:32:47,550
Pick the one on the right.
390
00:32:47,550 --> 00:32:49,150
Okay. Do that.
391
00:32:49,150 --> 00:32:54,370
By cringing before the powerful, did they squeeze the people?
392
00:32:55,910 --> 00:32:59,660
You won again, Elder.
393
00:32:59,660 --> 00:33:05,370
Yeong Sin, can you deliver my letter to the Chief Eunuch?
394
00:33:05,370 --> 00:33:08,240
Yes, Your Highness, I will go immediately.
395
00:33:28,940 --> 00:33:30,770
Be safe on your way.
396
00:33:30,770 --> 00:33:32,990
We ate well.
397
00:33:32,990 --> 00:33:35,630
You want me to pour more?
398
00:33:37,830 --> 00:33:40,310
Here. It's a new one.
399
00:33:42,840 --> 00:33:45,940
Can you buy me a drink?
400
00:33:51,200 --> 00:33:52,120
Your Highness.
401
00:33:52,120 --> 00:33:55,160
Since there are many who are chasing me,
402
00:33:55,160 --> 00:33:57,370
I look this way.
403
00:34:06,510 --> 00:34:09,520
Since I'm not at the palace,
404
00:34:09,520 --> 00:34:12,620
you must be bored.
405
00:34:14,490 --> 00:34:19,020
You think my position is that little amount of work?
406
00:34:19,910 --> 00:34:25,710
I'm very busy because the Palace Supply Office was turned upside down.
407
00:34:25,710 --> 00:34:27,290
What happened at the Palace Supply Office?
408
00:34:27,290 --> 00:34:28,780
Why?
409
00:34:28,780 --> 00:34:33,410
The seal of deceased Queen In Soon disappeared.
410
00:34:33,410 --> 00:34:34,990
What?
411
00:34:34,990 --> 00:34:38,060
But what is the matter?
412
00:34:38,060 --> 00:34:40,930
Are you curious about what is going on in the palace?
413
00:34:40,930 --> 00:34:46,460
I want to stop His Highness from pursuing the Daedong Society.
414
00:34:47,480 --> 00:34:51,980
Who will be able to block the excecution of His Majesty's intention?
415
00:34:51,980 --> 00:34:54,770
How Sin Seong got shot by the arrow,
416
00:34:54,770 --> 00:34:57,470
if I can find the one who was behind the incident,
417
00:34:57,470 --> 00:35:00,350
it's not an impossibility.
418
00:35:00,350 --> 00:35:02,220
Then,
419
00:35:02,220 --> 00:35:07,530
His Majesty will find out that this was not a conspiracy.
420
00:35:07,530 --> 00:35:12,630
And won't he stop pursuing the Daedong Society?
421
00:35:12,630 --> 00:35:15,160
That may be but...
422
00:35:16,970 --> 00:35:19,890
do you have anybody that you are thinking of?
423
00:35:20,830 --> 00:35:24,580
I am suspicious of Gwiin Kim.
424
00:35:26,580 --> 00:35:28,430
Wait a minute.
425
00:35:28,430 --> 00:35:35,340
Did you just say that the golden seal of Queen In Soon disappeared from the Palace Supply Office?
426
00:35:38,010 --> 00:35:46,710
Isn't Kim Gong Ryang the head of the Palace Supply Office?
427
00:35:54,630 --> 00:35:58,610
I brought some books about physiognomy.
428
00:35:58,610 --> 00:36:03,130
Please don't be lazy about studying physiognomy.
429
00:36:03,920 --> 00:36:06,420
Then...
430
00:36:38,650 --> 00:36:40,600
Golden seal
431
00:36:49,880 --> 00:36:51,320
Kim Gong Ryang
432
00:36:51,320 --> 00:36:53,230
Gambling
433
00:36:53,230 --> 00:36:54,640
Jang Soo Tae
434
00:36:54,640 --> 00:36:56,760
Proxy Tax Payment (at high interest)
435
00:37:11,240 --> 00:37:13,970
Your Highness, what are all these?
436
00:37:13,970 --> 00:37:19,080
I think I can expose Kim Gong Ryang's hidden secrets.
437
00:37:19,080 --> 00:37:19,950
What?
438
00:37:19,950 --> 00:37:24,190
I only have to get one thing into my hand.
439
00:37:24,190 --> 00:37:27,320
What is that?
440
00:37:31,040 --> 00:37:33,050
Jang Soo Tae's
441
00:37:34,010 --> 00:37:36,110
ledgers.
442
00:37:37,310 --> 00:37:40,580
Seeing the way his wrinkles are situated at the center of his forehead,
443
00:37:40,580 --> 00:37:44,560
he will be thorough about money and will be very detailed.
444
00:37:44,560 --> 00:37:47,410
One eye is bigger than the other.
445
00:37:47,410 --> 00:37:51,430
He has the face to fool people and lie.
446
00:37:51,430 --> 00:37:54,590
He is full of wiles, so even in a difficult situation
447
00:37:54,590 --> 00:37:57,890
he knows how to escape and live in wealth.
448
00:37:57,890 --> 00:38:01,360
It's most certain that, as a fallback plan,
449
00:38:01,360 --> 00:38:05,010
he must have a secret ledger.
450
00:38:08,250 --> 00:38:09,520
So?
451
00:38:09,520 --> 00:38:13,140
Kim Gong Ryang frequently took the items from the palace and
452
00:38:13,140 --> 00:38:15,520
gave them to Jang Soo Tae.
453
00:38:15,520 --> 00:38:21,110
I am going to make Kim Gong Ryang confess with Jang Soo Tae's ledger.
454
00:38:21,110 --> 00:38:27,980
Then, His Highness will know that it wasn't a Daedong Society's conspiracy.
455
00:38:28,770 --> 00:38:31,840
He will then realize that this was about the conflict to become the Crown Prince.
456
00:38:31,840 --> 00:38:34,510
How will you get the ledger?
457
00:38:34,510 --> 00:38:36,370
That...
458
00:38:40,830 --> 00:38:44,940
I'm praying and begging.
459
00:38:57,320 --> 00:38:59,160
Please take care of the prayer.
460
00:38:59,160 --> 00:39:03,450
Please accept our efforts.
461
00:39:05,220 --> 00:39:07,220
I beg of you.
462
00:39:07,220 --> 00:39:12,960
Please accept the prayer's heart.
463
00:39:22,680 --> 00:39:25,430
What act is this?
464
00:39:25,430 --> 00:39:26,780
You, bastards!
465
00:39:26,780 --> 00:39:29,760
Get out immediately.
466
00:39:34,380 --> 00:39:36,700
Your Highness.
467
00:39:38,000 --> 00:39:41,940
The god is getting angry!
468
00:39:48,180 --> 00:39:51,800
Im Hae, what do you think you are doing?
469
00:39:51,800 --> 00:39:59,410
Even if you can summon the greatest spirit in Joseon,
470
00:39:59,410 --> 00:40:02,510
Sin Seong will not become the next King.
471
00:40:02,510 --> 00:40:04,240
What did you say?
472
00:40:07,280 --> 00:40:11,080
If you don't want to be chased out of the palace and become a Buddhist nun,
473
00:40:11,080 --> 00:40:13,620
please keep my words in mind.
474
00:40:25,570 --> 00:40:27,310
Your Highness.
475
00:40:29,000 --> 00:40:34,150
Hyungnim, what are all these?
476
00:40:34,150 --> 00:40:38,870
What do you mean what? I came because I thought my younger brother was going to starve to death.
477
00:40:38,870 --> 00:40:41,410
Pathetic fool.
478
00:40:41,410 --> 00:40:46,110
If you had listened to me in the first place, you would have avoided this mess.
479
00:40:48,940 --> 00:40:51,200
Gambling hall?
480
00:40:51,200 --> 00:40:52,720
Yes.
481
00:40:52,720 --> 00:40:59,240
I am thinking of using the gambling hall to get the missing seal and Jang Soo Tae's ledgers.
482
00:40:59,240 --> 00:41:05,840
If I can get my hands on those two things, I can surely corner Kim Gong Ryang.
483
00:41:05,840 --> 00:41:07,640
How?
484
00:41:17,450 --> 00:41:23,550
First, we must make Kim Gong Ryang bring out the golden seal on his own.
485
00:41:24,950 --> 00:41:28,740
Jang Soo Tae must have
486
00:41:28,740 --> 00:41:32,310
recorded the details of his transaction with Kim Gong Ryang.
487
00:41:32,310 --> 00:41:38,670
After I get the ledger, I will send a message to Kim Gong Ryang.
488
00:41:42,810 --> 00:41:48,230
"Since I have the ledger with all of the detailed transactions,
489
00:41:48,230 --> 00:41:50,590
Why don't you bring the golden seal and gamble?"
490
00:41:50,590 --> 00:41:55,310
"The winner will take it all". If I say that to him,
491
00:41:55,310 --> 00:41:59,810
Kim Gong Ryang will certainly come to gamble.
492
00:42:02,150 --> 00:42:06,910
So, we can strangle Kim Gong Ryang?
493
00:42:07,770 --> 00:42:13,110
I also want to see the faces of Kim Gong Ryang and Gwiin Kim lined with tension.
494
00:42:13,110 --> 00:42:19,930
However, there are two problems with the plan.
495
00:42:19,930 --> 00:42:25,940
One. You don't have Jang Soo Tae's ledger in your hands right now.
496
00:42:25,940 --> 00:42:32,880
Second. There is no guarantee that you will win gambling against Kim Gong Ryang.
497
00:42:32,880 --> 00:42:35,690
Isn't gambling a game of chance?
498
00:42:37,420 --> 00:42:40,970
First. In regards to Jang Soo Tae's ledger,
499
00:42:40,970 --> 00:42:44,160
I trust you will solve that problem.
500
00:42:44,160 --> 00:42:49,420
Dealing with the likes of Jang Soo Tae is your specialty.
501
00:42:49,420 --> 00:42:50,360
What?
502
00:42:50,360 --> 00:42:53,260
And the second problem.
503
00:42:54,400 --> 00:42:59,100
I am one of the best card sharks.
504
00:42:59,100 --> 00:43:00,960
I am confident that I can win.
505
00:43:00,960 --> 00:43:04,980
What? You are a card shark?
506
00:43:10,170 --> 00:43:16,370
Since I have been serving His Majesty since I was 14, I dreamed of this day.
507
00:43:16,370 --> 00:43:21,690
Soon, Sin Seong will be elevated to Crown Prince.
508
00:43:21,690 --> 00:43:23,970
I congratulate you, Your Highness.
509
00:43:23,970 --> 00:43:27,750
You have longed for this to happen for so long.
510
00:43:29,490 --> 00:43:35,190
Older brother, if there were illicit deals or
511
00:43:35,190 --> 00:43:40,190
anything that might cause suspicion, we must get rid of all of them.
512
00:43:40,190 --> 00:43:42,470
When Sin Seong becomes the Crown Prince,
513
00:43:42,470 --> 00:43:46,110
we can't have anything that will cause trouble for him.
514
00:43:47,290 --> 00:43:49,510
Do you understand?
515
00:43:50,350 --> 00:43:53,430
Yes, don't worry.
516
00:44:03,180 --> 00:44:06,070
Stop.
517
00:44:06,070 --> 00:44:07,670
Shine the light over there.
518
00:44:07,670 --> 00:44:08,940
Yes.
519
00:44:08,940 --> 00:44:10,800
Wanted Poster
520
00:44:17,380 --> 00:44:23,180
With your excellent skill, you will have to kill someone for me.
521
00:44:23,180 --> 00:44:27,020
Who?
522
00:44:27,020 --> 00:44:29,180
Gwang Hae.
523
00:44:38,490 --> 00:44:42,190
Your Highness, must you go?
524
00:44:44,110 --> 00:44:48,330
I have to verify whether he really has a safe.
525
00:44:48,330 --> 00:44:51,090
If I sound him out about the ledger and look at his face,
526
00:44:51,090 --> 00:44:53,570
I'll get the general answer.
527
00:44:53,570 --> 00:44:58,690
You go out and leave those guards out.
528
00:44:58,690 --> 00:45:00,330
Yes.
529
00:45:15,440 --> 00:45:17,020
What is it?
530
00:45:17,020 --> 00:45:19,500
It's your reward.
531
00:45:19,500 --> 00:45:23,600
Thanks to you, Gwang Hae became a commoner, right?
532
00:45:23,600 --> 00:45:28,540
Thanks to that, Sin Seong will become the Crown Prince.
533
00:45:32,910 --> 00:45:37,570
Putting my brother into the Royal Observatory was enough.
534
00:45:37,570 --> 00:45:40,230
Wanted posters of me are everywhere.
535
00:45:40,230 --> 00:45:44,010
The longer I stay here, I will put you in more danger.
536
00:45:44,010 --> 00:45:46,810
So, I will leave.
537
00:45:46,810 --> 00:45:49,770
You must run an errand for me.
538
00:45:57,030 --> 00:46:01,110
There is a person who opposed your brother's installment.
539
00:46:01,110 --> 00:46:03,580
It's a letter that I'm sending to him.
540
00:46:03,580 --> 00:46:05,830
All you have to do is deliver it.
541
00:46:08,810 --> 00:46:10,550
What is the matter?
542
00:46:10,550 --> 00:46:14,750
Do you want him to be chased out as soon as he got in the academy?
543
00:46:18,570 --> 00:46:22,530
I wish for this deed to be the last one from you.
544
00:46:22,530 --> 00:46:25,270
The horse is in the backyard.
545
00:46:37,570 --> 00:46:44,630
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
546
00:46:52,880 --> 00:46:53,660
Look here.
547
00:46:53,660 --> 00:46:57,030
I'm truly sorry. Let me borrow this for a bit.
548
00:47:06,440 --> 00:47:08,320
Is the Prince here?
549
00:47:14,680 --> 00:47:19,240
Without a notice, what brings you here?
550
00:47:19,240 --> 00:47:24,380
I thought you might be worried, so I stopped by on the way home.
551
00:47:24,380 --> 00:47:27,700
My brother is falsely accused of treason, but
552
00:47:27,700 --> 00:47:30,190
there won't be any harm to you.
553
00:47:30,190 --> 00:47:32,510
Please don't worry.
554
00:47:33,480 --> 00:47:36,350
What worry? Should I worry.
555
00:47:36,350 --> 00:47:40,010
No, you shouldn't.
556
00:47:40,010 --> 00:47:43,830
My brother, who risked his life to obey your command...
557
00:47:43,830 --> 00:47:47,270
Trust him until the end.
558
00:47:47,270 --> 00:47:49,990
Of course, I should.
559
00:47:49,990 --> 00:47:53,870
Your brother already is on the same boat with me.
560
00:47:53,870 --> 00:47:56,610
Of course, I should trust him.
561
00:47:56,610 --> 00:48:01,290
Did he get a wind of it?
562
00:48:01,290 --> 00:48:05,170
Seeing how his eyes are constantly moving,
563
00:48:05,170 --> 00:48:10,270
there's something that makes him worry and impatient.
564
00:49:49,280 --> 00:49:53,840
♬ For you who will not become something which never happened ♬
565
00:49:53,840 --> 00:50:00,490
♬ Because you are my everything, I again ♬
566
00:50:00,490 --> 00:50:05,010
♬ Somewhere for a long time ♬
567
00:50:05,010 --> 00:50:12,330
♬ will wait for you in tears. ♬
568
00:50:26,560 --> 00:50:28,220
They're not here.
569
00:50:29,000 --> 00:50:30,830
Let's go.
570
00:50:49,210 --> 00:50:50,870
Did Ga Hee clearly say
571
00:50:50,870 --> 00:50:52,770
she was going to Kim Gong Ryang's house?
572
00:50:52,770 --> 00:50:53,920
Yes.
573
00:50:53,920 --> 00:50:57,980
I'm sure she got a message from that house and went there.
574
00:50:58,720 --> 00:51:01,100
Kim Gong Ryang
575
00:51:01,100 --> 00:51:03,200
told me a lie.
576
00:51:03,200 --> 00:51:05,650
What?
577
00:51:05,650 --> 00:51:07,370
Just what is the matter?
578
00:51:07,370 --> 00:51:11,300
Did something bad happen to Ga Hee?
579
00:51:46,000 --> 00:51:47,830
Ga Hee.
580
00:51:47,830 --> 00:51:50,700
Ga Hee. Ga Hee.
581
00:51:57,260 --> 00:51:59,020
Ga Hee.
582
00:52:04,440 --> 00:52:06,340
Ga Hee.
583
00:52:21,190 --> 00:52:22,720
Yeong Sin!
584
00:52:22,720 --> 00:52:24,770
Yeong Sin!
585
00:52:27,420 --> 00:52:29,140
Your Highness.
586
00:52:36,880 --> 00:52:39,020
Open the door.
587
00:52:43,960 --> 00:52:45,350
What?
588
00:52:45,350 --> 00:52:48,960
Gwang Hae brought that wanted man into his house?
589
00:52:48,960 --> 00:52:51,470
Yes, Your Majesty.
590
00:52:53,420 --> 00:52:56,090
I will go there myself.
591
00:53:24,860 --> 00:53:28,320
My brother who you guys tried to kill,
592
00:53:28,320 --> 00:53:30,040
what happened to him?
593
00:53:30,040 --> 00:53:35,460
His comrade appeared so we failed.
594
00:53:35,460 --> 00:53:36,390
Comrade?
595
00:53:36,390 --> 00:53:39,720
That's right. They got away.
596
00:53:39,720 --> 00:53:46,040
I'll let you live. However, you run to the Elder and
597
00:53:46,040 --> 00:53:47,980
tell him
598
00:53:47,980 --> 00:53:50,660
that he died.
599
00:54:38,650 --> 00:54:40,700
Are you awake?
600
00:54:56,070 --> 00:54:57,670
You still shouldn't move.
601
00:54:57,670 --> 00:55:01,090
Just lay there, it's already past 3 am.
602
00:55:01,090 --> 00:55:05,890
When the daylight comes, it will be harder for me to return.
603
00:55:32,900 --> 00:55:36,660
Your Highness. I must have heard wrong.
604
00:55:57,220 --> 00:56:01,180
At this time of the night, who would come to my house?
605
00:56:01,180 --> 00:56:03,120
I don't know.
606
00:56:13,260 --> 00:56:15,380
Who are you?
607
00:56:19,920 --> 00:56:21,690
Who are you?
608
00:56:28,560 --> 00:56:31,630
Your Majesty.
609
00:56:44,160 --> 00:56:46,590
Where is Gwang Hae?
610
00:56:47,530 --> 00:56:49,990
He's inside.
611
00:56:54,330 --> 00:56:58,530
Your Highness, His Majesty is here.
612
00:57:01,210 --> 00:57:03,300
His Majesty is...
613
00:57:25,350 --> 00:57:27,200
Who are you?
614
00:58:30,450 --> 00:58:32,400
Your Majesty.
615
00:58:33,800 --> 00:58:36,070
Who was that man?
616
00:58:36,070 --> 00:58:39,790
I don't know who he was.
617
00:58:40,650 --> 00:58:44,320
He stopped me from entering your room.
618
00:58:44,320 --> 00:58:46,890
How can you not know?
619
00:58:48,170 --> 00:58:51,730
Really, I do not know.
620
00:58:54,630 --> 00:58:58,910
Your Majesty, there were people who were going to harm His Highness.
621
00:58:58,910 --> 00:59:01,470
It's probably one of those people.
622
00:59:01,470 --> 00:59:03,210
What?
623
00:59:03,960 --> 00:59:05,960
There were people who were going to harm the Prince?
624
00:59:05,960 --> 00:59:07,670
Yes, Your Majesty.
625
00:59:07,670 --> 00:59:12,210
His Highness suffered greatly.
626
00:59:17,520 --> 00:59:19,860
What things did you do that
627
00:59:19,860 --> 00:59:22,420
your life is being threatened?
628
00:59:22,420 --> 00:59:24,530
I am ashamed.
629
00:59:24,530 --> 00:59:29,100
It's nothing that you should be concerned with.
630
00:59:34,160 --> 00:59:36,640
Sin Sang Jeon Seo (Complete guide to spirit physiognomy)
Chen Tuan, Song Dynasty
631
00:59:36,640 --> 00:59:39,320
Since when were you interested in physiognomy?
632
00:59:39,320 --> 00:59:46,070
Since I came out of the palace, I've been reading several kinds of books out of boredom.
633
00:59:48,300 --> 00:59:52,460
You were looking for something to do out of boredom?
634
00:59:55,830 --> 00:59:59,690
Aren't they really mean?
635
01:00:02,440 --> 01:00:05,390
I'm talking about the traitors that you covered for.
636
01:00:05,390 --> 01:00:07,460
Even after you became the commoner,
637
01:00:07,460 --> 01:00:10,370
didn't they even visit you to the point you felt boredom?
638
01:00:10,370 --> 01:00:12,600
Did you not hear anything from them?
639
01:00:12,600 --> 01:00:14,620
Is what I said wrong?
640
01:00:14,620 --> 01:00:18,870
If you had told me about them, you wouldn't have been chased out of the palace.
641
01:00:18,870 --> 01:00:22,030
You won't be at this state right now.
642
01:00:22,030 --> 01:00:24,860
But did those people ignore you now?
643
01:00:24,860 --> 01:00:28,440
Or were you meeting them while avoiding my eyes?
644
01:00:28,440 --> 01:00:30,270
Father, it's not that-
645
01:00:30,270 --> 01:00:31,650
The person back there
646
01:00:31,650 --> 01:00:34,720
didn't come here to kill you.
647
01:00:34,720 --> 01:00:38,370
His sword wasn't thirsty for blood.
648
01:00:40,340 --> 01:00:43,230
Then, that person
649
01:00:44,570 --> 01:00:48,460
was trying to protect a person who is hiding in this room.
650
01:00:54,740 --> 01:00:58,780
He was just buying some time.
651
01:01:09,790 --> 01:01:14,260
♬ You who will not become something which never happened ♬
48927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.