Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,510 --> 00:00:08,590
This drama's historical events and characters are fictional. \NThe work is the author's imagination.
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,320
Episode 1
3
00:00:12,210 --> 00:00:22,590
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
4
00:00:25,170 --> 00:00:29,060
Please reconsider!
5
00:00:29,060 --> 00:00:33,590
Your Majesty, please reconsider your order to depose His Highness!
6
00:00:33,590 --> 00:00:36,380
Please, withdraw your command.
7
00:00:44,260 --> 00:00:46,990
King Seonjo
8
00:00:48,020 --> 00:00:53,020
PLEASE RECONSIDER!
9
00:00:57,120 --> 00:00:58,510
-Drag them out!\N-Yes!
10
00:00:58,510 --> 00:01:01,770
Mother! Mother!\N Crown Princess Yoo.
11
00:01:01,770 --> 00:01:03,950
You bastards! How dare you!
12
00:01:03,950 --> 00:01:06,700
Ga Hee, what's your thought?
13
00:01:06,700 --> 00:01:09,430
Kim Ga Hee
14
00:01:09,430 --> 00:01:14,910
I think anyone who covets the king's throne deserves death.
15
00:01:14,910 --> 00:01:17,320
Kim Do Chi \N[The face reader, Bujejo]
16
00:01:17,320 --> 00:01:20,320
Your Highness!
17
00:01:20,320 --> 00:01:23,150
First grandson of the King, Lee Gee.
18
00:01:23,150 --> 00:01:27,400
Where is traitor Gwang Hae?!
19
00:01:27,400 --> 00:01:32,780
King Saejong's facial features consisted of\N a wide forehead and a pronounced nose.
20
00:01:32,780 --> 00:01:35,060
And a prominent chin.
21
00:01:35,060 --> 00:01:39,360
All three facial parts were harmonious, and his eyes resembled that of a dragon.
22
00:01:39,360 --> 00:01:41,490
In fact, that face..
23
00:01:41,490 --> 00:01:43,850
is the face of a peaceful reign.
24
00:01:44,690 --> 00:01:48,280
It is truly the face of a king.
25
00:01:49,080 --> 00:01:51,380
Please reconsider!
26
00:01:51,380 --> 00:01:54,230
King Seonjo's reign of 41 years\N (1608 A.D)
27
00:01:55,450 --> 00:01:59,070
I've already told you that it is an impossible matter. Therefore, why are you still causing this much ruckus?!
28
00:01:59,070 --> 00:02:01,460
Are you all trying to go against me, who am the King?!
29
00:02:01,460 --> 00:02:04,260
I'm prepared to die in order for this request.
30
00:02:04,260 --> 00:02:08,060
How can you depose the Crown Prince without any evidence of treason?
31
00:02:08,060 --> 00:02:10,330
Your Majesty, that must NOT happen!
32
00:02:10,330 --> 00:02:13,630
You have prepared yourself for death?...
33
00:02:13,630 --> 00:02:16,520
Then, I'll grant your wish.
34
00:02:27,920 --> 00:02:30,800
For someone who is willing to die...
35
00:02:30,800 --> 00:02:32,440
Who else?
36
00:02:37,900 --> 00:02:39,650
Sincerely...
37
00:02:40,880 --> 00:02:42,890
I...
38
00:02:45,270 --> 00:02:48,530
Do I possess the face of a king who isn't meant to be?!
39
00:03:07,980 --> 00:03:11,000
Crown Prince Gwang Hae
40
00:03:19,710 --> 00:03:23,420
If a ruler without the ideal facial features succeeds as the king...
41
00:03:23,420 --> 00:03:26,160
people will starve.
42
00:03:26,160 --> 00:03:29,380
The royal servants will only listen to their own voices.
43
00:03:29,380 --> 00:03:32,050
The whole country will fall into chaos.
44
00:03:32,100 --> 00:03:34,400
And it will go through a huge tribulation.
45
00:03:34,400 --> 00:03:36,130
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
46
00:03:36,130 --> 00:03:39,620
Surely, the King of Joseon must be...
47
00:03:39,620 --> 00:03:43,670
someone who has the face of a King!
48
00:03:44,450 --> 00:03:46,710
Your Royal Queen,
49
00:03:46,710 --> 00:03:51,440
[Future King Seonjo]\NPrince Ha Seong has a face that shouldn't become a king.
50
00:03:51,440 --> 00:03:58,290
The citizens will suffer greatly if someone of those facial attributes becomes the king.
51
00:03:58,820 --> 00:04:03,680
The current king's illness looks very grim. \NTherefore, what is the course of a plan then?
52
00:04:03,680 --> 00:04:06,510
It's foretold in the book, "The Manual of the King's Face".
53
00:04:06,510 --> 00:04:11,030
I'm risking my own life to report this to you as the Royal Court's face reader.
54
00:04:11,030 --> 00:04:15,360
"The Manual of the King's Face" is written by the Great Master Moo Hak who founded this nation.
55
00:04:15,360 --> 00:04:20,740
This unique guide to face reading was written with the sole purpose of Joseon's peaceful reign.
56
00:04:20,740 --> 00:04:24,790
Please, believe and abide by the ideology.
57
00:04:24,790 --> 00:04:27,770
Your Highness!
58
00:04:36,500 --> 00:04:38,640
Your Royal Highness...
59
00:04:39,790 --> 00:04:45,660
you must not covet the king's throne! \NYou should not become a king!
60
00:04:45,660 --> 00:04:50,790
This country would face great chaos,\N if you were to become the king!
61
00:04:50,790 --> 00:04:55,140
For the sake of this nation's future!
62
00:05:01,620 --> 00:05:04,560
Seonjo 22nd Year of Reign (1589)
63
00:05:11,520 --> 00:05:16,490
Your Majesty, we have arrived at our destination.
64
00:05:32,740 --> 00:05:36,020
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
65
00:05:42,400 --> 00:05:46,390
Hurry! Hurry!
66
00:05:56,940 --> 00:05:59,100
How are the patients doing?
67
00:05:59,100 --> 00:06:04,850
There are countless fatalities, because we're having a difficult time containing the disease.
68
00:06:05,840 --> 00:06:06,910
Move! . . .
69
00:06:06,910 --> 00:06:09,820
-Please help me!\N-Your Majesty, please come this way...
70
00:06:09,820 --> 00:06:12,590
-Move aside!\N-Please, save me!
71
00:06:12,590 --> 00:06:14,790
Your Majesty, you should not..
72
00:06:14,790 --> 00:06:16,420
Move aside.
73
00:06:25,590 --> 00:06:30,370
Don't worry. I will surely save you.
74
00:06:31,460 --> 00:06:36,170
I will not leave my people in despair.
75
00:06:36,170 --> 00:06:38,830
Everything is a lie!
76
00:06:43,400 --> 00:06:46,610
Stop with your lies and get out of here!\N I don't care if you're the king!
77
00:06:46,610 --> 00:06:49,200
-Hey, you bastard!\N-The well has dried up long ago.
78
00:06:49,200 --> 00:06:52,680
This place is not even suitable to forage for plants in order to feed my kids.
79
00:06:52,680 --> 00:06:54,090
Truthfully!
80
00:06:54,090 --> 00:06:57,590
First, give us some food! \NIf your intention is to save us.
81
00:06:57,590 --> 00:07:00,230
You're only trying to treat us with cheap ineffective herbs..
82
00:07:00,230 --> 00:07:03,420
Since we're of low status, \Nare you just trying to gather us up to die?!
83
00:07:03,420 --> 00:07:06,880
I'm dying of starvation!
84
00:07:06,880 --> 00:07:09,540
Are they telling the truth?
85
00:07:09,540 --> 00:07:11,820
The lack of food
86
00:07:11,820 --> 00:07:15,630
is not this region's issue, only.
87
00:07:16,240 --> 00:07:19,320
From a plague to starvation?! . . .
88
00:07:19,320 --> 00:07:23,590
Release the food stored in the palace. So the people won't go hungry anymore!
89
00:07:23,590 --> 00:07:27,950
Your Majesty, thank you for your grace.
90
00:07:34,510 --> 00:07:38,980
In hopes of making it rain here, \NI plan on a prayer ceremony to bring rain.
91
00:07:38,980 --> 00:07:43,800
I will not disregard your sufferings. By any means.
92
00:07:43,800 --> 00:07:48,260
Your Majesty, thank you for your grace!
93
00:07:57,290 --> 00:07:59,050
Move aside!
94
00:08:11,140 --> 00:08:14,170
For those who didn't honor the king,
95
00:08:14,170 --> 00:08:17,280
punish them, discreetly.
96
00:08:17,280 --> 00:08:19,330
Yes. Your Majesty.
97
00:08:29,570 --> 00:08:33,490
The king's forehead represents the sky.
98
00:08:33,490 --> 00:08:37,590
And the area under the nose of the king's face represents the people.
99
00:08:37,590 --> 00:08:41,280
The bottom of the king's facial features should contain the virtue,
100
00:08:41,280 --> 00:08:44,560
so the people won't be poor.
101
00:08:44,560 --> 00:08:47,440
Your Majesty's pointy chin,
102
00:08:47,440 --> 00:08:52,990
will stab the people's mind and body, so please do not stop training your mind!
103
00:08:52,990 --> 00:08:57,550
Don't ever forget that! Not even once.
104
00:09:17,620 --> 00:09:20,440
Your Highness! Are you okay?!
105
00:09:22,340 --> 00:09:26,070
Your Highness, are you having fun teasing me?
106
00:09:26,070 --> 00:09:29,350
Yes, it's much more fun than watching a mask dance.
107
00:09:29,350 --> 00:09:34,240
I told you it doesn't hurt at all many times. Why do you have the bedwetter's face every time?
108
00:09:34,240 --> 00:09:37,530
It's because the person who treats you with acupuncture is not a doctor.
109
00:09:37,530 --> 00:09:41,630
My knees are knocking together when I think he is missing the pressure points.
110
00:09:41,630 --> 00:09:46,010
A great face reader is familiar with complexion and the acupuncture points in the face.
111
00:09:46,010 --> 00:09:49,410
How can you compare Scholar Go to a quack?!
112
00:09:50,530 --> 00:09:52,670
I'm sorry to compare you to a quack!
113
00:09:52,670 --> 00:09:56,540
Your Highness should not speak while you're treated.\NGo San, Physiognomist (Face Reader)
114
00:09:57,650 --> 00:10:01,210
The King has returned to the palace.
115
00:10:01,210 --> 00:10:04,740
Your Highness should remain here for about an hour.
116
00:10:04,740 --> 00:10:07,840
No. I will go greet him and come back.
117
00:10:07,840 --> 00:10:11,230
This is also the king's royal order.
118
00:10:14,250 --> 00:10:15,890
You still didn't find her?
119
00:10:15,890 --> 00:10:17,980
Please forgive me, Your Majesty.
120
00:10:17,980 --> 00:10:21,090
The reason why I brought you in here is because
121
00:10:21,090 --> 00:10:25,540
you said things that other face readers didn't.
122
00:10:25,540 --> 00:10:28,940
You said, "If you find a woman that will help me thrive,
123
00:10:28,940 --> 00:10:32,590
"my fortune and my reign will change."
124
00:10:32,590 --> 00:10:33,990
Was that not true?
125
00:10:33,990 --> 00:10:36,830
How could I lie to you?
126
00:10:36,830 --> 00:10:38,230
I'm trying all possible means...
127
00:10:38,230 --> 00:10:40,040
I will give you one month.
128
00:10:40,040 --> 00:10:42,400
If you can't find her,
129
00:10:42,400 --> 00:10:44,950
you will have to take responsibility for your words.
130
00:10:44,950 --> 00:10:48,110
I will remember, Your Majesty.
131
00:10:49,120 --> 00:10:50,790
How is Prince Gwang Hae?
132
00:10:50,790 --> 00:10:54,710
According to your command, he is receiving acupuncture treatment on his face everyday.
133
00:10:54,710 --> 00:10:59,010
Gwang Hae does not know why he is receiving the treatment, right?
134
00:10:59,010 --> 00:11:01,130
He does not.
135
00:11:01,130 --> 00:11:05,760
There cannot be two dragons under one sky.
136
00:11:05,760 --> 00:11:09,170
Even if you have to use suction cups along with the acupuncture,
137
00:11:09,170 --> 00:11:12,050
change his face.
138
00:11:14,230 --> 00:11:16,910
That's the only way Gwang Hae can live.
139
00:11:16,910 --> 00:11:18,860
Yes, Your Majesty.
140
00:11:31,300 --> 00:11:33,520
[ Ma Yi's Appearances Method ]
141
00:11:45,800 --> 00:11:47,160
Lower jaw area next to the chin,
142
00:11:47,160 --> 00:11:51,390
If that part is round and plump, and well balanced with the cheekbones,
143
00:11:51,390 --> 00:11:54,850
the person will have great leadership and people's trust.
144
00:11:54,850 --> 00:11:58,000
The area above the tails of the eyebrows, if this area is clear, fleshy and smooth,
145
00:11:58,000 --> 00:12:01,710
You are born with great fortune.
146
00:12:03,170 --> 00:12:05,100
Still,
147
00:12:05,940 --> 00:12:10,670
he is changing my good facial features into something bad.
148
00:12:13,680 --> 00:12:15,750
Your Majesty.
149
00:13:38,200 --> 00:13:40,250
Who are you?
150
00:13:48,290 --> 00:13:51,090
This is not a place that anyone can come into easily.
151
00:13:51,090 --> 00:13:53,940
What are you looking for here?
152
00:14:08,420 --> 00:14:09,840
Please save me.
153
00:14:09,840 --> 00:14:12,980
If you just save my life, I will pretend that I didn't see anything.
154
00:14:12,980 --> 00:14:15,150
Please save me.
155
00:16:19,070 --> 00:16:20,460
Who are you rascals?
156
00:16:20,460 --> 00:16:23,570
What were you looking for over here?
157
00:16:39,910 --> 00:16:45,380
Your Majesty, there were thieves in the library.
158
00:17:49,560 --> 00:17:50,770
Just shoot!
159
00:17:50,770 --> 00:17:52,270
I'm okay.
160
00:17:52,270 --> 00:17:55,790
Shoot the arrow and catch him!
161
00:18:05,030 --> 00:18:07,010
Stop right there!
162
00:18:14,100 --> 00:18:15,440
What are you doing?
163
00:18:15,440 --> 00:18:18,250
Why aren't you shooting the arrow and catching him?
164
00:18:18,250 --> 00:18:22,860
Your Majesty, the Prince is in danger.
165
00:18:23,760 --> 00:18:26,920
Don't worry about the Prince.
166
00:18:27,920 --> 00:18:29,750
Your Majesty!
167
00:19:26,300 --> 00:19:28,590
Father...
168
00:19:28,590 --> 00:19:32,050
Did you travel comfortably?
169
00:19:32,050 --> 00:19:35,000
I wasn't able to greet you.
170
00:19:35,000 --> 00:19:37,350
This late at night,
171
00:19:37,350 --> 00:19:40,220
what were you doing at the library?
172
00:19:40,220 --> 00:19:41,940
Oh...
173
00:19:43,170 --> 00:19:47,710
Because I couldn't sleep, I was reading a book.
174
00:19:58,040 --> 00:20:00,300
Are you okay?
175
00:20:02,180 --> 00:20:04,060
Please get up.
176
00:20:11,680 --> 00:20:15,780
Your Highness, are you sure you are okay?
177
00:20:15,780 --> 00:20:17,580
I'm okay.
178
00:20:18,770 --> 00:20:20,660
You really are something great.
179
00:20:20,660 --> 00:20:23,800
You have caught the thief, Your Highness.
180
00:20:26,300 --> 00:20:30,580
Oh, no. There was more than one.
181
00:20:30,580 --> 00:20:32,530
I forgot for a moment.
182
00:20:36,070 --> 00:20:37,780
Your Highness.
183
00:21:13,130 --> 00:21:16,190
What were you trying to steal?
184
00:21:16,190 --> 00:21:19,330
I came to get The Manual of the King's Face.
185
00:21:20,190 --> 00:21:24,780
Did you just say The Manual of the King's Face?
186
00:21:24,780 --> 00:21:29,160
That's right. The book that will prove your face is not that of a king.
187
00:21:29,160 --> 00:21:34,370
The Manual of the King's Face will prove that you don't have a king's face; that's what I came to get.
188
00:21:34,370 --> 00:21:36,740
Who sent you?
189
00:21:36,740 --> 00:21:39,310
The king who will open a new world.
190
00:21:39,310 --> 00:21:42,800
He sent us to save Joseon.
191
00:21:42,800 --> 00:21:43,770
What?
192
00:21:43,770 --> 00:21:48,560
Reigning King! Don't you see the hunger and the suffering of the people?
193
00:21:48,560 --> 00:21:51,570
The reason why the Joseon land is cursed
194
00:21:51,570 --> 00:21:56,420
is because of the one who should not have been the king is sitting on the throne.
195
00:21:56,420 --> 00:21:58,720
For the sake of the country's peaceful reign,
196
00:21:58,720 --> 00:22:01,360
we need a new king.
197
00:22:01,360 --> 00:22:06,300
The Manual of the King's Face will validate that.
198
00:22:28,630 --> 00:22:31,920
From now on, you are the Chief of the Royal Guards.
199
00:22:35,030 --> 00:22:36,890
I thank you for your grace, Your Majesty!
200
00:22:36,890 --> 00:22:41,530
Look at the corpse and find out his identity.
201
00:22:41,530 --> 00:22:44,030
We have to find who is behind him.
202
00:22:44,030 --> 00:22:46,230
Yes, Your Majesty.
203
00:22:46,230 --> 00:22:50,670
And you may not tell anyone what happened just now.
204
00:22:52,010 --> 00:22:54,350
I will remember your words.
205
00:24:04,310 --> 00:24:06,240
Father...
206
00:24:27,120 --> 00:24:28,780
Hon. (Gwang Hae's real name)
207
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
Yes, Father...
208
00:24:36,060 --> 00:24:39,030
You have passed the age of boyhood.
209
00:24:41,090 --> 00:24:45,480
If your mother, who died and left you here, saw you,
210
00:24:45,480 --> 00:24:48,360
she would be happy.
211
00:24:48,360 --> 00:24:49,810
Yes.
212
00:24:49,810 --> 00:24:52,910
I really treasured her.
213
00:24:56,090 --> 00:24:58,310
Did you see everything?
214
00:24:58,310 --> 00:25:01,240
What do you mean?
215
00:25:02,760 --> 00:25:06,700
What just happened at the interrogation room.
216
00:25:06,700 --> 00:25:11,500
If a person broke into the palace, he must pay for his sins.
217
00:25:11,500 --> 00:25:14,790
I believe that it is something that I should not interfere with.
218
00:25:14,790 --> 00:25:17,690
So you didn't see or hear anything?
219
00:25:17,690 --> 00:25:24,200
No, Father. I didn't see or hear anything.
220
00:25:24,200 --> 00:25:29,030
There is nothing like being secret that gets people noticed.
221
00:25:29,030 --> 00:25:32,390
If you are trying to hide something,
222
00:25:32,390 --> 00:25:34,610
you have to be extra careful.
223
00:25:34,610 --> 00:25:39,280
How can I hide other intentions from you?
224
00:25:39,280 --> 00:25:45,850
But I will remember your words.
225
00:25:45,850 --> 00:25:50,060
Hon, you have to live as still as a stone.
226
00:25:50,060 --> 00:25:53,720
That is the only way you can live and find your destiny.
227
00:25:53,720 --> 00:25:58,000
Father, don't worry.
228
00:25:58,000 --> 00:26:02,910
I will live only as your liegeman.
229
00:26:10,360 --> 00:26:14,580
He definitely said "The Manual of the King's Face".
230
00:26:14,580 --> 00:26:18,750
"The Manual of the King's Face". Just what is that?
231
00:26:20,650 --> 00:26:26,780
Yeong Sin, as soon as the day comes, I am going to catch the thieves, so be ready.
232
00:26:26,780 --> 00:26:30,170
How are you going to catch the thieves?
233
00:26:30,170 --> 00:26:34,390
I cannot let this go, helping his parents is a duty of the son.
234
00:26:36,650 --> 00:26:40,860
I will catch them with my own hands.
235
00:27:05,790 --> 00:27:10,420
This is it. The method to catching them.
236
00:27:16,880 --> 00:27:20,960
Look at it carefully. Have you never seen this sign in any books?
237
00:27:21,750 --> 00:27:24,900
The owner of a bookstore buys and sells books,
238
00:27:24,900 --> 00:27:27,760
but doesn't read them.
239
00:27:37,300 --> 00:27:42,530
This is like finding a needle in a haystack.
240
00:28:09,240 --> 00:28:11,250
Why are you like that?
241
00:28:14,860 --> 00:28:17,190
Oh, it's nothing.
242
00:28:19,560 --> 00:28:24,060
Yeong Sin, where is a place where people gather the most?
243
00:28:24,060 --> 00:28:26,600
That will be Mapo Ferry.
244
00:28:44,430 --> 00:28:54,260
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
245
00:29:00,540 --> 00:29:04,950
Let's see, let's see.
246
00:29:04,950 --> 00:29:09,330
Ha, this is too bad.Your forehead is where the fortune of an official career shows,
247
00:29:09,330 --> 00:29:13,210
but it's just like a flat cutting board rather than having any convexity.
248
00:29:13,210 --> 00:29:15,520
If you are being tested, you will fail many times.
249
00:29:15,520 --> 00:29:21,230
That's right. I failed the civil exam over 10 times.
250
00:29:22,070 --> 00:29:27,820
But seeing that your nose is protuberant...
251
00:29:29,170 --> 00:29:31,300
I can tell you're pretty capable at night.
252
00:29:31,300 --> 00:29:34,830
You will soon have a son!
253
00:29:34,830 --> 00:29:38,970
How can this be? My wife has our fifth child!
254
00:29:38,970 --> 00:29:41,680
You got everything right!
255
00:29:41,680 --> 00:29:46,220
-He is right!\N-Move aside.
256
00:29:46,220 --> 00:29:50,700
Look at my face. When can I marry?
257
00:29:50,700 --> 00:29:54,310
No, my child is sick.
258
00:29:54,310 --> 00:29:57,530
When will my child get better?
259
00:30:03,730 --> 00:30:05,290
Everyone, be quiet!
260
00:30:06,990 --> 00:30:11,380
From now, I will read your face without getting paid.
261
00:30:12,190 --> 00:30:13,790
However...
262
00:30:18,680 --> 00:30:22,950
I will only read the face of the person who knows what this means.
263
00:30:23,780 --> 00:30:26,400
It seems like the footprint of a bear.
264
00:30:26,400 --> 00:30:28,880
Is there no one who knows what this is?
265
00:30:28,880 --> 00:30:31,030
5 dots.
266
00:30:31,640 --> 00:30:33,650
Smallpox marks.
267
00:30:34,480 --> 00:30:37,020
I know what that mark means.
268
00:30:42,800 --> 00:30:44,310
Really?
269
00:30:44,970 --> 00:30:47,520
Tell me. What is the meaning of this mark?
270
00:30:47,520 --> 00:30:49,840
Read my face first.
271
00:30:49,840 --> 00:30:52,200
I'll tell you after you read my face.
272
00:31:02,790 --> 00:31:05,550
What is the matter?
273
00:31:09,880 --> 00:31:12,260
It's nothing.
274
00:31:15,290 --> 00:31:18,610
Let's take a look. Let's take a look.
275
00:31:18,610 --> 00:31:23,850
Seeing your long and neat eyebrows, this is the typical sign of a man of letters.
276
00:31:25,380 --> 00:31:27,780
Looking at the bony feature around your eyebrows, \Nyou have a good fortune with an official career.
277
00:31:27,780 --> 00:31:30,490
Are you a Confucian student at Sungkyunkwan?
278
00:31:30,490 --> 00:31:34,080
I've never stepped foot through the door of Sungkyungkwan.
279
00:31:42,620 --> 00:31:47,930
Here. One of your eyebrow hairs is missing. I missed that.
280
00:31:49,460 --> 00:31:50,890
How is my nose?
281
00:31:50,890 --> 00:31:53,040
How are my lips?
282
00:31:55,650 --> 00:31:57,060
Well...
283
00:31:58,690 --> 00:32:02,510
If I were to talk about the lips...
284
00:32:10,680 --> 00:32:14,840
It's that bastard. He is the one who is doing business without permission.
285
00:32:14,840 --> 00:32:17,640
Give him a good beating quickly.
286
00:32:32,710 --> 00:32:35,740
Catch that man! Stop there!
287
00:32:35,740 --> 00:32:39,630
Get him. Get him.
288
00:32:42,450 --> 00:32:45,050
Oh, crap.
289
00:32:50,800 --> 00:32:52,610
Stop there!
290
00:32:55,460 --> 00:32:57,160
Hey, you!
291
00:33:02,150 --> 00:33:04,600
Oh, I thought I was going to die.
292
00:33:05,720 --> 00:33:08,180
They are a well known gang at Mapo Ferry.
293
00:33:08,180 --> 00:33:11,060
How could you so fearlessly set up business without paying for the space?
294
00:33:11,060 --> 00:33:15,370
Since I didn't get paid to read faces, I thought it would be okay.
295
00:33:15,370 --> 00:33:20,530
So, you pretended to be a face reader, using the constellation as bait?
296
00:33:21,420 --> 00:33:25,410
You knew I was fake face reader and that's why you were fooling with me?
297
00:33:25,410 --> 00:33:28,830
This guy, really.
298
00:33:28,830 --> 00:33:30,350
Wait.
299
00:33:31,600 --> 00:33:34,790
Did you just say, "the constellation"?
300
00:33:36,080 --> 00:33:38,390
You really know what this mark means?
301
00:33:38,390 --> 00:33:42,010
Then, did you think I was lying?
302
00:33:42,010 --> 00:33:45,680
It's the King's Constellation: East, West, South and North.
303
00:33:45,680 --> 00:33:50,360
The four stars rotating and protecting the center star: That constellation.
304
00:33:50,360 --> 00:33:55,420
The four stars are vassal stars, and the one in the middle is the King's Star.
305
00:34:01,520 --> 00:34:03,490
Thank you!
306
00:34:04,340 --> 00:34:05,710
What are you doing?
307
00:34:05,710 --> 00:34:10,010
Where can I see that? Do you happen to have it?
308
00:34:11,560 --> 00:34:13,860
Can you show it to me?
309
00:34:15,540 --> 00:34:17,400
I don't have it!
310
00:34:20,020 --> 00:34:23,280
Look here. Look here!
311
00:34:25,340 --> 00:34:27,080
Your Highness!
312
00:34:27,840 --> 00:34:30,780
Your Highness, are you alright?
313
00:34:30,780 --> 00:34:32,370
Yeong Sin.
314
00:34:34,060 --> 00:34:36,420
I found out what the symbols mean.
315
00:34:36,430 --> 00:34:38,130
Really?
316
00:34:43,600 --> 00:34:47,330
Okay, pour some. Pour me a drink.
317
00:35:01,170 --> 00:35:05,690
I paid a private merchant group silver bullion, and they found her.
318
00:35:05,690 --> 00:35:10,410
She is a pure child who hasn't touched a man with even her fingertips.
319
00:35:16,010 --> 00:35:21,290
Only if her eyes drooped slightly, she could have a fortune to become a wife of a high ranked officer.
320
00:35:22,280 --> 00:35:24,910
She will end up being a Gisaeng.
321
00:35:24,910 --> 00:35:29,620
Just who are you are looking for that you are this picky?
322
00:35:31,050 --> 00:35:37,130
Somebody like a shiny moon whose light pierces the dark night clouds.
323
00:35:38,470 --> 00:35:40,320
Location provided by Korean Folk Village
324
00:35:40,320 --> 00:35:45,950
How am I supposed to find in a month someone I searched the whole nation for during the past year?
325
00:35:46,820 --> 00:35:52,220
If I don't find her, His Majesty will not let me live.
326
00:36:14,910 --> 00:36:19,540
It's the image of the shining sun and the moon in a clear sky.
327
00:36:19,540 --> 00:36:21,900
The image of the divine purity and clean spirit!
328
00:36:21,900 --> 00:36:23,720
Stop!
329
00:36:46,380 --> 00:36:51,350
Oh, no. I've been looking for that face for so long.
330
00:36:53,160 --> 00:36:54,820
However,
331
00:36:55,910 --> 00:36:58,720
how could it be a boy, and not a girl?
332
00:37:01,310 --> 00:37:09,330
Your Majesty, you must thoroughly reveal the truth about the trouble during the night.
333
00:37:09,330 --> 00:37:16,460
We heard Gwang Hae could have been seriously harmed.
334
00:37:16,460 --> 00:37:21,380
Perhaps they were aiming to harm Gwang Hae.
335
00:37:21,380 --> 00:37:25,830
We should reveal why they broke into the palace and who's behind it.
336
00:37:25,830 --> 00:37:29,230
Their goal was to harm Gwang Hae?
337
00:37:32,970 --> 00:37:38,630
All of you are talking as if a minor is the country's foundation.
338
00:37:42,390 --> 00:37:43,660
Your Majesty!
339
00:37:43,660 --> 00:37:45,260
Although...
340
00:37:46,230 --> 00:37:51,730
it's true that I, who let his people starve, am not considered suitable to keep the throne.
341
00:37:53,030 --> 00:37:57,090
I know of my shortcomings well.
342
00:37:57,090 --> 00:38:01,870
You accelerate the installation of the Crown Prince.
343
00:38:01,870 --> 00:38:06,890
I am prepared to pass on everything I have to the Crown Prince.
344
00:38:06,890 --> 00:38:09,980
My sadness is immeasurable, Your majesty!
345
00:38:09,980 --> 00:38:13,950
My saddness is immeasurable, Your Majesty!
346
00:38:13,950 --> 00:38:17,850
That doesn't even make any sense.
347
00:38:17,850 --> 00:38:25,510
No one else has such a compassionate heart like Your Majesty.
348
00:38:25,510 --> 00:38:29,570
Please reconsider this matter, Your Majesty!
349
00:38:29,570 --> 00:38:34,150
Please reconsider this matter!
350
00:38:39,560 --> 00:38:42,560
If that is what you all think...
351
00:38:44,230 --> 00:38:47,210
then I have no other choice.
352
00:38:47,210 --> 00:38:52,230
We are thankful for your grace.
353
00:38:52,230 --> 00:38:57,260
I will, for the benefit of my people who are suffering from a long drought,
354
00:38:57,260 --> 00:38:59,130
hold a shamanist service to pray for rain.
355
00:38:59,130 --> 00:39:04,510
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
356
00:39:04,510 --> 00:39:08,210
For this ritual for rain, I order you to bring
357
00:39:08,210 --> 00:39:14,290
all of your sons who didn't celebrate the coming-of-age. So we can gather our best wishes together.
358
00:39:15,540 --> 00:39:20,540
This time, I will make the rain fall no matter what.
359
00:39:20,540 --> 00:39:23,260
Make sure the ceremony is completely prepared.
360
00:39:23,260 --> 00:39:28,690
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
361
00:39:31,400 --> 00:39:37,160
Your grace is immeasurable, Your Majesty!
362
00:39:39,090 --> 00:39:47,420
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
363
00:39:59,050 --> 00:40:06,090
His Majesty has the will to step down and elevate the Crown Prince?
364
00:40:06,090 --> 00:40:07,700
Is that what he said?
365
00:40:07,700 --> 00:40:14,420
Yes, I wonder why His Majesty is suddenly doing this.
366
00:40:14,420 --> 00:40:16,890
I just can't understand.
367
00:40:16,890 --> 00:40:18,660
Isn't it to...
368
00:40:19,660 --> 00:40:24,490
test your loyalty?
369
00:40:25,640 --> 00:40:31,280
His Majesty was probably trying to get rid of the disloyal royal servants.
370
00:40:31,280 --> 00:40:37,260
Your Highness, as the oldest son, I have waited a very long time for this opportunity.
371
00:40:37,260 --> 00:40:42,310
So that I may be elevated to Crown Prince as soon as possible, please help me.
372
00:40:42,310 --> 00:40:44,890
Prince Im Hae...
373
00:40:44,890 --> 00:40:49,520
when His Majesty is acting that way, you must be especially patient.
374
00:40:49,520 --> 00:40:56,180
Do you think those ministers are the only ones being tested by His Majesty?
375
00:40:56,180 --> 00:41:01,580
In Joseon, all of the Royal eldest descendants who did not become King, \Neither died or have been exiled.
376
00:41:01,580 --> 00:41:06,280
But you are saying I should be patient and just wait?
377
00:41:06,280 --> 00:41:11,380
The hot tempered Im Hae will consider this moment as his opportunity,
378
00:41:11,380 --> 00:41:15,930
not knowing that the moment is a passing wind.
379
00:41:15,930 --> 00:41:24,840
The slow elevation of the Crown Prince is not a good sign.
380
00:41:25,450 --> 00:41:29,160
But it's a strange thing.
381
00:41:29,160 --> 00:41:33,460
If they were hungry thieves, they should have gone to the pantry.
382
00:41:33,460 --> 00:41:37,000
I don't know why they were at the library.
383
00:41:38,600 --> 00:41:45,790
If His Majesty has something he wants to hide, then hide it for him.
384
00:41:49,510 --> 00:41:51,280
However...
385
00:41:54,470 --> 00:41:59,030
I heard Gwang Hae was also there.
386
00:41:59,030 --> 00:42:01,670
Yes.
387
00:42:01,670 --> 00:42:05,510
It's interesting to see that as a coincidence.
388
00:42:05,510 --> 00:42:08,770
Whenever important things happen around the Palace,
389
00:42:08,770 --> 00:42:12,490
he is always there.
390
00:42:23,530 --> 00:42:25,430
Eat a lot.
391
00:42:27,440 --> 00:42:30,190
Eat a lot and eat well.
392
00:42:39,640 --> 00:42:41,560
What are you doing here?
393
00:42:41,560 --> 00:42:45,870
I was hungry so I was going to get some porridge.
394
00:42:45,870 --> 00:42:49,720
This porridge is not for the likes of you who wears silk clothing.
395
00:42:49,720 --> 00:42:54,060
Isn't this to help the hungry?
396
00:42:54,060 --> 00:42:57,430
Right now, I am really hungry.
397
00:42:59,810 --> 00:43:01,480
Please give us some porridge.
398
00:43:01,480 --> 00:43:03,360
Please, give it to us.
399
00:43:08,430 --> 00:43:10,410
Oh, really.
400
00:43:16,560 --> 00:43:18,430
I'll eat it well.
401
00:43:31,870 --> 00:43:33,770
Just why are you doing this?
402
00:43:33,770 --> 00:43:37,940
I was wondering if I could see that constellation book.
403
00:43:37,940 --> 00:43:41,320
Didn't I tell you I don't have it.
404
00:43:41,320 --> 00:43:43,430
It's the plague!
405
00:43:43,430 --> 00:43:46,530
Run! It's the plague.
406
00:43:50,710 --> 00:43:54,010
Look here. Come to your senses.
407
00:43:54,010 --> 00:43:56,320
Move away! The plague is contagious.
408
00:43:56,320 --> 00:43:59,890
All of the people with the plague have already has been quarantined\Nat the Hwalinseo (medical facility) out of Seoul.
409
00:43:59,890 --> 00:44:01,590
The plague sign shows in the vomitting of blood.
410
00:44:01,590 --> 00:44:03,350
Wake up!
411
00:44:06,490 --> 00:44:09,240
What are you doing? Get a physician quickly.
412
00:44:10,650 --> 00:44:12,230
Look here.
413
00:44:27,830 --> 00:44:34,080
The physician said he had a bad reaction because he didn't have anything to eat for a very long time.
414
00:44:34,080 --> 00:44:36,200
I knew it.
415
00:44:37,050 --> 00:44:41,110
Acting as a quack face reader and now, as a quack physician...
416
00:44:41,110 --> 00:44:45,400
Anyway, thanks to you, we saved a person.
417
00:44:45,400 --> 00:44:50,080
Then, shouldn't you be giving me a reward?
418
00:44:54,400 --> 00:44:57,400
Show me the astronomical chart.
419
00:44:57,400 --> 00:45:02,090
Why are you fixated on the constellation?
420
00:45:02,090 --> 00:45:07,260
A while ago, there was a thief in my house and he had that mark on his arm.
421
00:45:07,260 --> 00:45:12,260
So, by finding out what that mark is, I am trying to catch the thief.
422
00:45:16,050 --> 00:45:18,830
All I have to do is to confirm it with my own eyes.
423
00:45:29,090 --> 00:45:33,090
This is the constellation that I saw.
424
00:45:37,220 --> 00:45:42,790
Oh, it's true. It's exactly the same.
425
00:45:42,790 --> 00:45:49,120
I have never seen a constellation book like this one. Who drew these?
426
00:45:49,120 --> 00:45:50,050
I don't know.
427
00:45:50,050 --> 00:45:52,740
Can I borrow it for a moment?
428
00:45:52,740 --> 00:45:55,280
You were so pitiful, I just let you look at it, that's all.
429
00:45:55,280 --> 00:45:58,460
-Look here. I'll take a quick look and return...\N-Master.
430
00:45:58,460 --> 00:46:00,770
The Elder is coming.
431
00:46:00,770 --> 00:46:02,360
What?
432
00:46:06,020 --> 00:46:08,010
Stop it already and go.
433
00:46:08,010 --> 00:46:09,790
Why are you doing this?
434
00:46:10,900 --> 00:46:13,500
Wait. Wait.
435
00:46:13,500 --> 00:46:15,750
I'll look at it quickly and return it. I'm pleading.
436
00:46:15,750 --> 00:46:17,860
Oh, really.
437
00:46:19,690 --> 00:46:22,790
Prince Gwang Hae?
438
00:46:22,790 --> 00:46:26,400
Isn't he the Vice Minister of Literature?
439
00:46:26,400 --> 00:46:28,650
Get out!
440
00:46:32,520 --> 00:46:37,330
Did you forget? Your destiny of never living as a woman?
441
00:46:37,330 --> 00:46:38,600
I did not forget.
442
00:46:38,600 --> 00:46:43,340
Then, why are you spending indiscreet time with a guy?
443
00:46:43,340 --> 00:46:48,870
What I did was wrong. I will be more careful next time.
444
00:46:50,910 --> 00:46:54,940
Do not blame your destiny.
445
00:46:56,810 --> 00:47:02,140
Father, my living as a man
446
00:47:02,140 --> 00:47:06,460
has nothing to do with my fear of the destiny.
447
00:47:06,460 --> 00:47:08,700
The one who died because of me...
448
00:47:09,850 --> 00:47:14,540
It's because of my guilt toward the deceased brother.
449
00:47:16,610 --> 00:47:21,530
So, don't worry.
450
00:47:21,530 --> 00:47:26,220
At some point, I will completely forget that I am a woman.
451
00:47:26,220 --> 00:47:30,690
The day that I'll live as a man to the bone will come.
452
00:47:36,650 --> 00:47:43,430
I think you are going to have to attend the ritual for rain.
453
00:47:43,430 --> 00:47:49,080
Excuse me? Does that mean I will be going into the Palace?
454
00:47:49,080 --> 00:47:53,150
It's a royal command so there's nothing we can do.
455
00:47:54,280 --> 00:47:59,180
That person you met earlier is Prince Gwang Hae.
456
00:47:59,180 --> 00:48:02,820
When you go into the Palace, make sure you are not noticed again by him
457
00:48:02,820 --> 00:48:08,400
and be careful that you are not exposed as a woman.
458
00:48:09,180 --> 00:48:10,940
Yes.
459
00:48:27,250 --> 00:48:31,540
It's a relief that the Prince
460
00:48:31,540 --> 00:48:34,920
has forgotten about me.
461
00:48:38,310 --> 00:48:40,530
However, I...
462
00:48:41,950 --> 00:48:44,930
cannot forget him...
463
00:48:46,990 --> 00:48:49,310
even though I'm living as a man.
464
00:48:56,270 --> 00:49:03,320
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
465
00:49:19,220 --> 00:49:24,420
Buddha, my brother has died,
466
00:49:24,420 --> 00:49:27,430
while he was nursing me when I had the plague.
467
00:49:27,430 --> 00:49:30,510
He died in my place.
468
00:49:32,010 --> 00:49:34,850
I am not thankful at all.
469
00:49:37,260 --> 00:49:42,120
I understand that you fulfill the wish of reincarnation.
470
00:49:42,120 --> 00:49:45,310
Please let me meet my brother.
471
00:49:45,310 --> 00:49:50,210
It'll be just for a moment; I have something to tell my brother.
472
00:49:50,210 --> 00:49:55,360
Please, let me meet my brother. Please.
473
00:49:59,970 --> 00:50:04,040
Your brother says for you to not cry.
474
00:50:04,880 --> 00:50:08,670
Since he can hear all the things you say,
475
00:50:08,670 --> 00:50:12,290
now, tell your brother, what you want to say.
476
00:50:12,290 --> 00:50:14,380
Are you really the Buddha?
477
00:50:14,380 --> 00:50:16,940
Are you the real Buddha?
478
00:50:21,150 --> 00:50:23,850
I am a talking Buddha.
479
00:50:23,850 --> 00:50:26,180
Buddha.
480
00:50:26,180 --> 00:50:28,920
Please tell my brother
481
00:50:28,920 --> 00:50:32,830
that I am sorry.
482
00:50:32,830 --> 00:50:36,140
Tell him that I won't forget him.
483
00:50:36,140 --> 00:50:39,630
That I am truly thankful.
484
00:50:39,630 --> 00:50:42,300
Please relay that to him.
485
00:50:42,300 --> 00:50:47,130
Your brother says that he is thankful that you are alive.
486
00:50:47,130 --> 00:50:50,030
He wants me to tell you that.
487
00:51:06,770 --> 00:51:10,940
While I am not beside you,
488
00:51:10,940 --> 00:51:15,290
this star will protect you.
489
00:51:17,210 --> 00:51:21,650
I will surely come back to meet you again.
490
00:51:21,650 --> 00:51:27,500
So, make sure you wait for me.
491
00:51:40,940 --> 00:51:45,740
Then and now, the same lies.
492
00:52:11,840 --> 00:52:16,800
From now on, you have to live as a man.
493
00:52:16,800 --> 00:52:21,750
Since you have the face to embrace two dragons,
494
00:52:21,750 --> 00:52:27,020
you can never live as a woman.
495
00:52:27,020 --> 00:52:31,760
That is your fate.
496
00:52:31,760 --> 00:52:33,650
No, I don't want to.
497
00:52:33,650 --> 00:52:36,820
I don't want to live as a man.
498
00:53:42,610 --> 00:53:45,740
Lizard, lizard, bring cloud and fog.
499
00:53:46,570 --> 00:53:50,140
If you let the rain pour, I will let you go and let you go...
500
00:54:08,080 --> 00:54:13,340
His Majesty is coming!
501
00:55:20,020 --> 00:55:23,760
The God of the Big Dipper!
502
00:55:23,760 --> 00:55:28,040
Please give us rain!
503
00:55:28,040 --> 00:55:31,230
Please give us rain.
504
00:55:31,230 --> 00:55:34,830
Please give us rain.
505
00:55:34,830 --> 00:55:37,480
Please give us rain!
506
00:55:37,480 --> 00:55:41,460
Please give us rain!
507
00:57:13,540 --> 00:57:16,520
Her enriched, curved forehead feature
508
00:57:16,520 --> 00:57:19,630
will cover His Majesty's angled, lacking forehead.
509
00:57:19,630 --> 00:57:23,480
And the soft line coming down the bridge of the nose
510
00:57:23,480 --> 00:57:27,750
will embrace the sharp tip of the King's nose.
511
00:57:27,750 --> 00:57:31,290
That face will change the King's face so his benevolence will be grand but not scary.
512
00:57:31,290 --> 00:57:33,420
His Majesty will have the face of a good and wise king
513
00:57:33,420 --> 00:57:38,030
that all the people of this country can rely on and rest comfortably.
514
00:58:00,000 --> 00:58:03,890
So you are saying that the heaven wouldn't pour the rain for my effort?
515
00:58:03,890 --> 00:58:07,070
Is that what you mean?!
516
00:58:07,070 --> 00:58:09,850
He's been claming that the world doesn't belong to one person,
517
00:58:09,850 --> 00:58:15,300
but everyone. If this is not treason, what could it be?
518
00:58:15,300 --> 00:58:18,650
If you don't want everybody to know that you are a woman,
519
00:58:18,650 --> 00:58:20,610
please follow me.
520
00:58:21,900 --> 00:58:24,120
What will happen to Ga Hee?
521
00:58:24,120 --> 00:58:26,700
Please give me wisdom.
522
00:58:26,700 --> 00:58:28,770
Ga Hee.
42408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.