All language subtitles for The.Inner.Circle.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:18,440 If you become party leader and Prime Minister, what about Rasmus and Klara? 2 00:00:18,520 --> 00:00:23,440 -Who will take care of them? -What the hell... We can work it out. 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,000 THE INNER CIRCLE 4 00:00:25,080 --> 00:00:28,720 What would your wife say if she knew you were here drinking champagne? 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 It's not my wife I'm worried about. 6 00:00:35,400 --> 00:00:37,120 Created by Håkan Lindhé 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,080 Bloody hell... 8 00:00:39,840 --> 00:00:43,800 -Dad, what is all this? -This is all your fault. 9 00:00:45,080 --> 00:00:49,920 I'm the good guy here! Trying to cheer up your poor son. 10 00:00:50,000 --> 00:00:53,560 He's a wreck after reading about you on social media. 11 00:00:54,720 --> 00:00:58,920 Dad... I don't want you to be prime minister. 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,120 I don't think you are happy doing what you're doing. 13 00:01:03,200 --> 00:01:08,080 You are chasing an old dream which you haven't been able to let go of. 14 00:01:08,160 --> 00:01:13,800 I think it is time to let go now, before you lose everything. 15 00:01:15,760 --> 00:01:19,680 SATURDAY 7TH JULY, 06:15 AM 16 00:01:39,760 --> 00:01:41,000 What is going on? 17 00:01:52,960 --> 00:01:56,040 Where is Dad? Dad! 18 00:02:01,120 --> 00:02:04,720 Dad! Where is he? 19 00:02:47,440 --> 00:02:51,920 -What are you doing? -I'm sorry. It's difficult to explain. 20 00:03:06,760 --> 00:03:09,240 -How are you? -I'm okay. 21 00:03:09,320 --> 00:03:11,920 3:20. I could have managed another 30 seconds, maybe. 22 00:03:12,000 --> 00:03:17,800 I'm okay. I promise. How are you doing, Sara? Are you okay? 23 00:03:18,480 --> 00:03:21,760 -Rasmus... -What the hell are you doing? Idiot! 24 00:03:21,840 --> 00:03:26,760 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. I just had to do it. 25 00:03:26,840 --> 00:03:30,200 -I know it sounds crazy. I'm sorry. -Let's go back to the hotel. 26 00:03:30,280 --> 00:03:33,160 I had to. Come here, son. 27 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 Louie! 28 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 Good morning. 29 00:04:06,600 --> 00:04:09,240 -Here you are. -What is it? 30 00:04:10,400 --> 00:04:14,440 -I thought you might have a headache. -I see... 31 00:04:17,440 --> 00:04:19,800 What have you done there? 32 00:04:21,160 --> 00:04:23,160 There! 33 00:04:23,800 --> 00:04:27,720 -Nothing. -You must have done something. 34 00:04:31,200 --> 00:04:32,680 I have cut myself... 35 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 ...with a razor blade. 36 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 Are you hungry? 37 00:04:56,520 --> 00:05:00,960 -What the hell were you doing? -Wait, wait... 38 00:05:11,520 --> 00:05:15,560 I want to resign. I want to resign today. 39 00:05:15,640 --> 00:05:18,720 I don't give a shit. It's not worth it. 40 00:05:18,800 --> 00:05:21,440 -Has something happened? -No. 41 00:05:21,520 --> 00:05:27,400 -I just want to get away for it all. -If that's what you want. 42 00:05:27,480 --> 00:05:31,520 -Yes, it is. -It might be for the best right now. 43 00:05:31,600 --> 00:05:34,520 -What do you mean "best"? -You get a chance to come back. 44 00:05:34,600 --> 00:05:37,760 -I don't want to come back. -No, not now. 45 00:05:37,840 --> 00:05:43,480 I don't ever want to go back. I'm finished. It's really over. 46 00:05:50,600 --> 00:05:56,160 I understand if you're disappointed. Very disappointed. 47 00:05:56,240 --> 00:06:00,120 This wasn't what you expected when we met in Berlin. 48 00:06:01,080 --> 00:06:06,960 If anyone has a chance of making a comeback, it would be you. 49 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 Are you listening? 50 00:06:11,880 --> 00:06:16,120 You are one of the smartest people I have ever met. 51 00:06:17,480 --> 00:06:22,480 I wouldn't be surprised if you were to become Prime Minister one day. 52 00:06:52,200 --> 00:06:54,720 Hi. What's up? 53 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 Are you okay? 54 00:07:12,840 --> 00:07:15,800 Come on. Open up. 55 00:07:15,880 --> 00:07:19,200 Maybe there is something I can do to help. 56 00:07:22,040 --> 00:07:24,640 Actually, there is. 57 00:07:35,400 --> 00:07:39,680 We went through your phone... 58 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Then we found this. 59 00:07:42,120 --> 00:07:46,720 Joel... Don't do anything stupid. Listen, don't do anything stupid! 60 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 What did he mean by that? 61 00:07:50,760 --> 00:07:54,080 Does anyone here do snus? 62 00:07:54,160 --> 00:07:58,040 Pelle? Do you have any snus? 63 00:08:08,240 --> 00:08:11,720 Well... About... 64 00:08:11,800 --> 00:08:14,920 About a year ago Erik had a heart attack. 65 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 It was right after Lilian died. 66 00:08:19,080 --> 00:08:23,400 He was about to snuff it himself. 67 00:08:23,480 --> 00:08:27,680 Anyway, he contacted me while in hospital. 68 00:08:27,760 --> 00:08:31,480 He wanted me to come and visit, something I thought was a bit odd. 69 00:08:31,560 --> 00:08:35,000 We didn't know each other that well. 70 00:08:35,080 --> 00:08:38,360 Although, he's always been a friend of the family. 71 00:08:38,440 --> 00:08:42,560 Anyway, I went there and that was when he told me... 72 00:08:42,640 --> 00:08:44,960 He told me that... 73 00:08:45,760 --> 00:08:48,240 ...he was my real father. 74 00:08:49,000 --> 00:08:53,040 I didn't know what to believe at first. 75 00:08:53,120 --> 00:08:57,920 But when I had thought about it for a while 76 00:08:58,000 --> 00:09:01,760 it seemed to make sense. 77 00:09:01,840 --> 00:09:07,040 It was as if things seemed to fall into place and I understood... 78 00:09:07,120 --> 00:09:12,880 -What did you understand? -Why I never felt part of the family. 79 00:09:17,440 --> 00:09:21,960 -Does Henning know? -I don't think so. 80 00:09:22,040 --> 00:09:25,840 No one apart from my mum and I... And of course Erik. 81 00:09:26,480 --> 00:09:29,800 What did he mean by this? 82 00:09:32,440 --> 00:09:37,400 He called me suddenly a few days ago and asked me to help him with something. 83 00:09:37,480 --> 00:09:43,480 The journalist, Sparre, or whatever her name was, had been asking questions. 84 00:09:44,800 --> 00:09:48,960 He was determined that under no circumstances 85 00:09:49,040 --> 00:09:52,160 was she to write about what she had found. 86 00:09:52,240 --> 00:09:56,600 Not one sentence. Then he would lose everything. 87 00:09:56,680 --> 00:10:01,200 If he lost everything, there would be nothing left for me. 88 00:10:02,960 --> 00:10:07,680 So he asked you then to kill her? 89 00:10:11,160 --> 00:10:15,680 No, absolutely not. He asked me to get in touch with her... 90 00:10:16,240 --> 00:10:19,040 ...and give her this. 91 00:10:19,840 --> 00:10:21,480 What is it? 92 00:10:22,440 --> 00:10:27,480 What is it? Have you not checked it? I think you should do that. 93 00:10:28,280 --> 00:10:30,360 What is it? 94 00:10:30,840 --> 00:10:32,520 Kompromat... 95 00:11:55,360 --> 00:11:57,000 What is this? 96 00:11:59,000 --> 00:12:02,040 What is this? Look! 97 00:12:09,600 --> 00:12:12,360 "Love is in the air." 98 00:12:23,800 --> 00:12:27,920 -What a story? -Do you think so? 99 00:12:28,880 --> 00:12:30,560 It sounds like a film. 100 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 Well... 101 00:12:41,360 --> 00:12:45,120 -Are you letting him go? -It's not him. 102 00:12:45,200 --> 00:12:49,840 He's a bit odd but I don't think he's a murderer. 103 00:13:05,560 --> 00:13:08,560 It's just gossip on FlashPolitics... Who would read that? 104 00:13:08,640 --> 00:13:12,480 -Everyone. -Does it matter? 105 00:13:12,560 --> 00:13:15,880 Don't you understand? It's out there! 106 00:13:15,960 --> 00:13:18,400 I still haven't told Hanna. 107 00:13:19,720 --> 00:13:22,440 -You haven't? -No. 108 00:13:22,520 --> 00:13:26,360 -Why not? -I wanted to be absolutely sure. 109 00:13:26,440 --> 00:13:28,960 That it was you and I. 110 00:13:30,200 --> 00:13:32,680 How do you feel now? 111 00:13:33,960 --> 00:13:37,320 Good, thanks. What about you? 112 00:13:39,160 --> 00:13:41,520 Wonderful. 113 00:13:41,600 --> 00:13:46,680 Shouldn't we stop hiding this and make it public? 114 00:13:46,760 --> 00:13:50,880 You and I are going to get our way anyway. 115 00:13:52,760 --> 00:13:56,520 I would like to tell Hanna first. 116 00:13:58,440 --> 00:14:02,880 Do that. I will go for a swim in the meantime. 117 00:14:14,560 --> 00:14:18,160 How are you? Have you found my phone? 118 00:14:18,680 --> 00:14:21,240 Yes... Could it be this? 119 00:14:22,840 --> 00:14:28,160 -Where was it? -A guest turned it in last night. 120 00:14:33,400 --> 00:14:34,680 Hi... 121 00:14:42,720 --> 00:14:46,560 I know! I know who took it! 122 00:14:48,480 --> 00:14:51,560 You don't think Erik forced David to resign? 123 00:14:52,160 --> 00:14:54,880 -No definitely not. -How can you be so sure? 124 00:14:54,960 --> 00:14:59,080 He has problems of his own. Look at these guys. 125 00:14:59,160 --> 00:15:05,400 They're all over the house, the cellar, guest house, slipping in all day long. 126 00:15:06,520 --> 00:15:10,320 I don't think Hansen knows they're there. 127 00:15:10,400 --> 00:15:14,400 -Who are they? -Russians would be my guess. 128 00:15:15,120 --> 00:15:18,600 They're keeping tabs on whatever the hell you people are doing there. 129 00:15:19,720 --> 00:15:23,280 -Do you think they killed Josephine? -I don't know... Maybe. 130 00:15:23,720 --> 00:15:25,680 They have got the means. 131 00:15:25,760 --> 00:15:30,280 They definitely have the connections. All they need is a reason. 132 00:15:34,840 --> 00:15:39,440 You have to fire him! You have to fire him now! 133 00:15:40,040 --> 00:15:43,800 -I can't. -Of course you can! 134 00:15:43,880 --> 00:15:45,760 No, I can't. 135 00:15:47,360 --> 00:15:49,440 He's already resigned. 136 00:15:50,880 --> 00:15:53,520 He called 20 minutes ago. 137 00:15:55,120 --> 00:15:58,720 Are you not happy? Everything has gone to plan. 138 00:16:05,640 --> 00:16:07,160 What did she say? 139 00:16:08,440 --> 00:16:12,880 Not much. It almost seemed like she was expecting it. 140 00:16:13,720 --> 00:16:16,040 Well... Maybe she was. 141 00:16:16,120 --> 00:16:18,480 We should make it public straight away. 142 00:16:19,200 --> 00:16:23,920 Then I get a chance to tell my story before rumours are spread. 143 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 Okay. I'll fix it. 144 00:16:26,880 --> 00:16:30,640 Lena... Thank you. 145 00:16:43,880 --> 00:16:47,360 Let me guess. He doesn't want to leave his wife? Is that it? 146 00:16:47,440 --> 00:16:52,840 Spike, I'm really sorry but I need some time alone. See you. 147 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 Seriously? 148 00:16:56,560 --> 00:17:01,320 You know... You're welcome, by the way. 149 00:17:15,080 --> 00:17:17,280 Hello? 150 00:17:23,880 --> 00:17:25,360 Hello? 151 00:18:27,400 --> 00:18:31,480 Excuse me? Do you have a minute? 152 00:18:32,040 --> 00:18:36,040 Could we do it a bit later? We are holding a press conference in two hours. 153 00:18:36,120 --> 00:18:41,080 That's okay. I understand. I just wanted to give you this. 154 00:18:41,840 --> 00:18:45,520 -What is it? -What should I say? 155 00:18:45,600 --> 00:18:49,920 A kind of present... From David's brother. 156 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 What about this one? 157 00:19:31,160 --> 00:19:34,240 Don't you have anything cooler? 158 00:19:34,320 --> 00:19:38,440 If you're not going to be a politician you don't have to look like one. 159 00:19:39,040 --> 00:19:42,400 Okay. Let's see what I have. Could you open it, please? 160 00:19:47,040 --> 00:19:49,400 Hello. 161 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 Are you sure you want to resign? 162 00:19:55,600 --> 00:19:57,480 Why? 163 00:20:30,240 --> 00:20:35,080 Hello and welcome to this press conference. 164 00:20:36,320 --> 00:20:41,520 I would like to start by apologizing for this morning. 165 00:20:41,600 --> 00:20:47,160 Many of you were wondering if I was trying to kill myself. 166 00:20:47,240 --> 00:20:49,520 All I can say is... 167 00:20:49,600 --> 00:20:53,160 that what I was trying to do was to... 168 00:20:53,800 --> 00:20:56,920 see how long I could hold my breath. 169 00:20:57,520 --> 00:21:00,760 I understand if that sounds a bit strange... 170 00:21:01,880 --> 00:21:08,080 I have always pushed myself to the limit. Always. 171 00:21:08,160 --> 00:21:12,920 That was something I was taught as a child. That's what you do. 172 00:21:13,000 --> 00:21:16,040 Otherwise you are not worth anything. 173 00:21:16,680 --> 00:21:21,280 I have done that until this morning 174 00:21:21,360 --> 00:21:26,160 when I felt that I had reached some sort of limit. 175 00:21:26,240 --> 00:21:31,800 Earlier today I contacted the Prime Minister and handed in 176 00:21:31,880 --> 00:21:35,840 my letter of resignation as Minister for Enterprise. 177 00:21:35,920 --> 00:21:40,080 The Prime Minister has accepted my resignation. 178 00:21:41,640 --> 00:21:48,120 Before I go I would like to comment on things that have been written about me. 179 00:21:48,200 --> 00:21:52,400 That I am a "womanizer". 180 00:21:52,480 --> 00:21:58,720 That I have had affairs with women, and been unfaithful to my wife. 181 00:22:02,160 --> 00:22:06,000 I would like to state that it has not happened 182 00:22:06,080 --> 00:22:09,920 to the extent you would get the impression of 183 00:22:10,000 --> 00:22:15,600 after what's been written. But it has happened at some point. 184 00:22:16,400 --> 00:22:22,080 And due to the circumstances I feel obliged to tell you 185 00:22:22,160 --> 00:22:26,080 that my wife, Ingrid, and I, we... 186 00:22:26,160 --> 00:22:30,240 -...have an open relationship... -What is an open relationship? 187 00:22:30,320 --> 00:22:33,560 -That is... -So I have met other women... 188 00:22:33,640 --> 00:22:39,120 ...and Ingrid has met other men, basically. 189 00:22:40,040 --> 00:22:41,720 That's that. 190 00:22:43,600 --> 00:22:47,720 As for the murder of Josephine Sparre 191 00:22:47,800 --> 00:22:50,720 I understand that there are rumours. 192 00:22:50,800 --> 00:22:54,680 Sparre was working on an article about me 193 00:22:54,760 --> 00:22:57,600 just a few hours before she lost her life. 194 00:22:57,680 --> 00:23:02,040 I have been interviewed by the police about this. 195 00:23:02,120 --> 00:23:07,360 I am, of course, not involved in the murder of Josephine Sparre. 196 00:23:08,920 --> 00:23:11,560 When it comes to my relationship with Erik Hansen... 197 00:23:11,640 --> 00:23:15,960 TO MARTIN RYTTING: I CAN'T SEE YOU ANYMORE. 198 00:23:20,880 --> 00:23:25,360 This happened in a hotel room with two Russian prostitutes. 199 00:23:25,440 --> 00:23:27,480 He's putting everything on the table. 200 00:23:28,480 --> 00:23:33,560 Regarding "Kompromat", which the papers have been writing about lately... 201 00:23:33,640 --> 00:23:37,640 As far as I know no one has seen the video. 202 00:23:37,720 --> 00:23:39,600 So we can do that now. 203 00:24:08,160 --> 00:24:11,360 How did you get in here? 204 00:24:11,440 --> 00:24:14,880 -Don't you want to come here and play? -How did you...? 205 00:24:14,960 --> 00:24:20,880 Sorry. You have to leave. Seriously. You have to go. 206 00:24:34,320 --> 00:24:37,280 We didn't have much more fun than this. 207 00:24:37,360 --> 00:24:40,880 I have put all my cards on the table. 208 00:24:40,960 --> 00:24:46,640 It's up to you to decide whether I'm a shady businessman, 209 00:24:46,720 --> 00:24:50,880 a womanizer, or as someone affectionately called me: 210 00:24:50,960 --> 00:24:53,600 an unscrupulous fornicator. 211 00:24:53,680 --> 00:24:57,640 -I know that I'm not that. -Come on! 212 00:24:59,880 --> 00:25:02,160 Any questions? 213 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Good. 214 00:25:12,880 --> 00:25:17,360 -It was done rather elegantly. -Elegantly? 215 00:25:17,440 --> 00:25:24,000 To finish off, I implore you: Please leave me and my family alone. 216 00:25:24,880 --> 00:25:29,360 We have suffered through this and need time 217 00:25:29,440 --> 00:25:34,320 to heal and become whole as a family again. 218 00:25:35,160 --> 00:25:39,440 I hope you respect my wishes. Thank you. 219 00:26:09,600 --> 00:26:14,840 I think we should... A lot of people are on their way. 220 00:26:36,720 --> 00:26:40,240 Does this mean that Dad is coming home? 221 00:26:41,320 --> 00:26:43,600 I think so. 222 00:26:51,440 --> 00:26:56,080 It is in the Ö&B shop car park. 223 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 Thank you. 224 00:27:00,960 --> 00:27:04,880 Well... Back to reality. 225 00:27:07,160 --> 00:27:10,080 -How does that feel? -I don't know. 226 00:27:10,160 --> 00:27:13,440 It feels a bit scary, maybe... 227 00:27:14,600 --> 00:27:17,360 But good. 228 00:27:20,320 --> 00:27:25,080 We will not be seeing each other for a while. 229 00:27:28,440 --> 00:27:33,240 I don't know what I would have done without you, not just this week... 230 00:27:33,320 --> 00:27:35,880 You don't have to say anything. 231 00:27:41,200 --> 00:27:45,640 You'd better go before all the journalists find you. 232 00:27:57,960 --> 00:28:00,000 Okay... Bye... 233 00:28:40,200 --> 00:28:44,720 Hi Bojan. Before I leave Visby I want to tell you a couple of things 234 00:28:44,800 --> 00:28:47,200 that I think might be of interest to you, 235 00:28:47,280 --> 00:28:51,400 concerning Erik Hansen and his debts to his Russian partners. 236 00:28:52,240 --> 00:28:57,360 I have been told that these people placed spies in Erik's home 237 00:28:57,440 --> 00:28:59,760 to keep an eye on him. 238 00:28:59,840 --> 00:29:03,400 When Josephine Sparre started investigating the Port of Slite 239 00:29:03,480 --> 00:29:07,280 it wasn't just Erik who wanted to keep information safe from the media. 240 00:29:07,360 --> 00:29:13,200 The Russians had to make sure their business deals were not exposed. 241 00:29:13,280 --> 00:29:16,160 There are therefore reasons to believe 242 00:29:16,240 --> 00:29:20,720 that Erik's Russian business partners were behind the murder. 243 00:29:20,800 --> 00:29:26,200 The fact that Erik has now fled can be seen as proof that even he, 244 00:29:26,280 --> 00:29:29,320 for good reason, feared for his life. 245 00:29:31,840 --> 00:29:36,680 I would like to add that I don't have any proof of these allegations. 246 00:29:36,760 --> 00:29:41,000 They are based on what I have seen and heard the last few days. 247 00:29:42,080 --> 00:29:47,920 But we both know that rumours, when treated with care, 248 00:29:48,000 --> 00:29:50,840 can sometimes lead us to the truth. 249 00:29:59,720 --> 00:30:04,760 -How the hell did you get to this? -Just a bit of proper police work. 250 00:30:18,400 --> 00:30:20,760 What the hell is this? 251 00:30:20,840 --> 00:30:23,720 -I've finished. -With what? 252 00:30:24,240 --> 00:30:29,040 The article about how the PM, her PO and Environment Minister Hegel 253 00:30:29,120 --> 00:30:33,080 had a secret plan to replace Elvira with Hegel. 254 00:30:33,160 --> 00:30:36,400 How they sacrificed David Ehrling on the way. 255 00:30:37,520 --> 00:30:40,880 -And you're sure about this? -Yes. 256 00:30:42,320 --> 00:30:45,280 -Where are you going? -On holiday. 257 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Holiday... 258 00:31:15,320 --> 00:31:17,400 Are you sure about this? 259 00:31:18,600 --> 00:31:21,840 -Yes. -What did Hanna say? 260 00:31:22,680 --> 00:31:26,640 -She thought it was really cool. -Good. 261 00:31:31,560 --> 00:31:35,720 Let's get this over and done with. 262 00:31:35,800 --> 00:31:39,520 So that we can continue to govern the country together. 263 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 Did you watch it? 264 00:32:32,520 --> 00:32:34,440 What did Dad say? 265 00:32:35,440 --> 00:32:39,520 -Was he angry? -No, not angry. 266 00:32:39,600 --> 00:32:45,080 Disappointed, maybe. He walked off without a word. I don't know where to. 267 00:32:46,440 --> 00:32:49,160 I think you did the right thing. 268 00:32:52,400 --> 00:32:55,960 But you didn't have to expose all the details. 269 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 Hi... 270 00:33:59,440 --> 00:34:03,160 What is this? What has happened? 271 00:34:04,200 --> 00:34:07,240 I have lost my agent in Paris. 272 00:34:08,440 --> 00:34:11,720 I might as well just close down. 273 00:34:13,520 --> 00:34:15,040 Why? 274 00:34:16,320 --> 00:34:20,200 Because I'm too old. I'm passé. 275 00:34:20,280 --> 00:34:23,200 No one wants my things anymore. 276 00:34:24,040 --> 00:34:26,320 When did this happen? 277 00:34:28,080 --> 00:34:30,520 A few days ago. 278 00:34:38,560 --> 00:34:41,960 Why didn't you say anything? 279 00:34:42,040 --> 00:34:46,120 You weren't here. You're never here. 280 00:34:48,400 --> 00:34:51,040 I'm here now. 281 00:34:52,320 --> 00:34:55,240 I'm here and I will stay be. 282 00:35:00,600 --> 00:35:03,960 Do you remember when we were in Barcelona? 283 00:35:05,400 --> 00:35:08,840 Our first holiday abroad together. 284 00:35:10,080 --> 00:35:12,600 Do you remember how happy we were? 285 00:35:13,360 --> 00:35:17,760 We were so much in love. Like teenagers. Having sex all the time. 286 00:35:19,360 --> 00:35:25,760 Do you remember when we talked about how we wanted to live our lives. 287 00:35:29,560 --> 00:35:34,200 Everything was just right. We wanted to do live the same way. 288 00:35:34,280 --> 00:35:37,680 Travel, work and live... 289 00:35:39,400 --> 00:35:42,880 It was as if we were made for each other. 290 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 I thought... 291 00:35:48,760 --> 00:35:52,320 "I'm going to marry this man." 292 00:35:52,400 --> 00:35:55,840 It was just obvious. 293 00:35:59,800 --> 00:36:02,480 But what happened? 294 00:36:02,560 --> 00:36:05,240 I don't know. 295 00:36:07,160 --> 00:36:11,520 We never talk anymore. We don't look into each other's eyes. 296 00:36:11,600 --> 00:36:16,840 We never... laugh together anymore. 297 00:36:16,920 --> 00:36:20,120 We very rarely have sex. 298 00:36:21,240 --> 00:36:24,600 It's like we don't know each other anymore. 299 00:36:24,680 --> 00:36:28,400 You live your life and I live mine. 300 00:36:29,040 --> 00:36:34,720 I have often wondered if this is how it's meant to be. 301 00:36:36,880 --> 00:36:39,280 Me too. 302 00:36:45,320 --> 00:36:50,400 But this morning when I saw you on TV... 303 00:36:53,040 --> 00:36:58,760 You said you had jumped into the sea to see if you could hold your breath. 304 00:37:01,720 --> 00:37:04,800 That's when I recognized you. 305 00:37:04,880 --> 00:37:08,400 All of a sudden I saw the man I fell in love with. 306 00:37:08,480 --> 00:37:13,680 That intelligent, a bit crazy... 307 00:37:13,760 --> 00:37:17,880 ...unpredictable David Ehrling... 308 00:37:19,040 --> 00:37:24,120 I thought... He's there. 309 00:37:26,480 --> 00:37:32,120 He's still there. But it's a long time since I have seen him. 310 00:37:37,720 --> 00:37:40,960 Do you think we could find that again? 311 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 What we had in Barcelona? 312 00:37:51,520 --> 00:37:53,520 I don't know. 313 00:37:54,840 --> 00:37:56,440 Maybe. 314 00:37:57,400 --> 00:37:59,560 Would you like to? 315 00:38:02,000 --> 00:38:04,480 I would like to. 316 00:38:11,080 --> 00:38:15,640 -Dad! You're back! -Well, yes! 317 00:38:15,720 --> 00:38:19,720 Of course! You have your show at the stables today. 318 00:38:26,920 --> 00:38:31,280 Honey? I'm just going to have a quick word with Grandpa. 319 00:38:41,160 --> 00:38:42,680 Hi, Dad. 320 00:38:43,440 --> 00:38:45,920 -Hi. -What are you reading? 321 00:38:46,000 --> 00:38:47,920 IN SEARCH OF LOST TIME VOL. 7 322 00:38:48,000 --> 00:38:51,160 How long have you been reading that? 323 00:38:52,200 --> 00:38:54,880 Almost all my life. 324 00:38:55,720 --> 00:38:56,880 Is it any good? 325 00:38:56,960 --> 00:38:59,840 Bloody boring. 326 00:39:00,600 --> 00:39:03,160 Why are you reading it? 327 00:39:03,240 --> 00:39:09,240 When I was a student I decided I was going to read it all. 328 00:39:11,160 --> 00:39:13,680 So that's what I have to do. 329 00:39:14,320 --> 00:39:17,600 Or you could just forget about it. 330 00:39:17,680 --> 00:39:23,400 No way. If you have decided to do something, you do it. 331 00:39:31,800 --> 00:39:36,760 Okay. I won't disturb you. I'll let you read your book in peace. 332 00:39:36,840 --> 00:39:39,920 Since it is so important to you. 333 00:39:42,720 --> 00:39:47,640 I'm going to the stables with Klara and watch her ride. 334 00:40:10,520 --> 00:40:12,600 Bloody book! 335 00:40:33,120 --> 00:40:34,920 Nellie! 336 00:40:44,800 --> 00:40:47,800 -How are you? -I'm well. 337 00:40:48,840 --> 00:40:53,600 Welcome. Everything is going well. We're just running a bit late. 338 00:40:53,680 --> 00:40:57,480 -This is David, Mette. -Hello. 339 00:41:15,880 --> 00:41:19,440 And now... Number 15... 340 00:41:19,520 --> 00:41:23,200 Klara Ehrling on Gladys! 341 00:41:30,960 --> 00:41:34,360 See how happy she is. 342 00:41:52,480 --> 00:41:57,400 I understand that this is family time. Just one quick question. 343 00:41:59,640 --> 00:42:04,280 The last polls, which were published just half an hour ago, 344 00:42:04,360 --> 00:42:08,600 shows that 84% want you as their next Prime Minister, 345 00:42:08,680 --> 00:42:13,200 as opposed to 7% who would want Ann-Louise Hegel. 346 00:42:13,280 --> 00:42:16,320 -Do you have any comments? -No. 347 00:42:17,920 --> 00:42:21,000 But these are sensational numbers. I mean... 348 00:42:21,080 --> 00:42:23,640 After everything that has happened... 349 00:42:24,560 --> 00:42:27,280 As I said, no comment. 350 00:42:42,600 --> 00:42:45,120 I'm glad you're back. 351 00:42:47,600 --> 00:42:49,480 Me too. 352 00:43:08,200 --> 00:43:11,360 Subtitle translation by: Tina Shortland www.plint.com 28095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.