All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S11E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:13,200 Hello, viewer. 2 00:00:13,280 --> 00:00:16,279 I hope you're as excited as we are about Patisserie Week. 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,720 I love patisserie. 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,080 I love tiny French cakes. 5 00:00:19,160 --> 00:00:20,119 Smaller, the better. 6 00:00:20,200 --> 00:00:23,040 I like them so small you can only see them under a microscope. 7 00:00:23,119 --> 00:00:24,760 I've written a song about patisserie. 8 00:00:24,840 --> 00:00:25,799 -Wanna hear it? -No. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,240 ♪ I eat patisserie Sometimes in my lingerie ♪ 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,480 -Gonna stop you there. -Why? 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,000 I found it needlessly surreal. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,640 -Was up all night writing that. -Should've gone to sleep. 13 00:00:33,720 --> 00:00:36,600 [both] Welcome to The Great British Baking Show. 14 00:00:36,680 --> 00:00:39,960 ♪ I like patisserie Sometimes in my lingerie ♪ 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,840 ♪ I like patisserie with you ♪ 16 00:00:41,919 --> 00:00:42,879 ♪ Yes, yes ♪ 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,239 -Biff. -[chuckles] 18 00:00:45,320 --> 00:00:46,520 [Matt] Oh! 19 00:00:46,600 --> 00:00:49,080 -With a place in the final at stake... -Come on. 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,800 [Matt] ...the bakers must produce perfect patisserie... 21 00:00:51,879 --> 00:00:53,400 [Peter] Concentration station. 22 00:00:53,480 --> 00:00:55,279 [Matt] ...with an elegant French signature... 23 00:00:55,360 --> 00:00:58,559 Hermine says, "savarin" and I go, "sav-rin." [chuckles] 24 00:00:58,640 --> 00:01:01,320 -[Matt] ...a bewildering technical... -Makes no sense. 25 00:01:01,400 --> 00:01:03,559 [sobbing] I don't have a logical brain. 26 00:01:03,640 --> 00:01:05,519 [Matt] ...and as temperatures in the tent soar... 27 00:01:05,600 --> 00:01:06,800 It's getting hot again. 28 00:01:06,880 --> 00:01:08,280 ...a scorching showstopper... 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,479 [Peter] Please be good. Please be good. 30 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 [Matt] ...guaranteed to cause a meltdown. 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,440 [Hermine] Doesn't look set inside. 32 00:01:14,520 --> 00:01:15,920 Don't even wanna carry on. 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,399 Is this gonna look like a complete mess? 34 00:01:18,479 --> 00:01:20,280 [gasps] Oh, my God. 35 00:01:20,960 --> 00:01:21,880 [sighs wearily] 36 00:01:22,399 --> 00:01:23,440 What a nightmare. 37 00:01:23,520 --> 00:01:25,759 [opening theme music playing] 38 00:01:46,320 --> 00:01:47,520 [indistinct chatter] 39 00:01:47,600 --> 00:01:49,479 [Peter] I'm looking forward to this week. 40 00:01:49,559 --> 00:01:51,320 Patisserie is an exciting thing. 41 00:01:51,399 --> 00:01:54,479 It's not home baking any more, it's perfection, precision, 42 00:01:54,559 --> 00:01:55,520 that's patisserie. 43 00:01:55,600 --> 00:01:56,759 [exhales] 44 00:01:56,839 --> 00:01:58,360 [Laura] I'm not feeling too confident. 45 00:01:58,440 --> 00:02:01,440 I'm just a home baker, so this is out of my comfort zone. 46 00:02:01,520 --> 00:02:04,280 It would be a killer to go out just before the final. 47 00:02:04,839 --> 00:02:07,360 I'm feeling more nervous that it's the semifinals 48 00:02:07,440 --> 00:02:09,239 than the fact that it's Patisserie Week. 49 00:02:09,799 --> 00:02:13,920 But I think we're all worried about Hermine because she is patisserie. 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,560 She's really good at what she does. 51 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 It's supposed to be the week I enjoy the most, 52 00:02:18,000 --> 00:02:21,400 but I need to make it to the final, so pressure's on. [chuckles] 53 00:02:25,680 --> 00:02:29,120 Hello, kids. Congratulations, you've made it to the semifinal. 54 00:02:29,200 --> 00:02:30,040 Whoo! 55 00:02:30,120 --> 00:02:33,360 Which means that three of you are gonna be in the final 56 00:02:33,440 --> 00:02:36,400 and one of you is gonna have to spend the rest of their life 57 00:02:36,480 --> 00:02:37,840 as Prue's live-in butler. 58 00:02:37,920 --> 00:02:38,840 [chuckles] 59 00:02:38,920 --> 00:02:40,080 [Noel] Imagine that. 60 00:02:40,160 --> 00:02:41,640 Ma'am, your buttered crumpet. 61 00:02:42,360 --> 00:02:45,120 [mimicking Prue] Oh, it's not worth the calories. 62 00:02:45,200 --> 00:02:46,560 Thank you, ma'am. 63 00:02:46,640 --> 00:02:50,320 The judges would like you to make 12 identical patisseries 64 00:02:50,400 --> 00:02:55,880 using pâte à savarin, which is a yeasted enriched dough. 65 00:02:55,959 --> 00:02:57,920 -[Matt] Your savarin... -[Noel chuckles] 66 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 ...can be any shape or flavour you like, 67 00:03:00,080 --> 00:03:03,880 but once baked, should be soaked in a syrup of your choosing. 68 00:03:03,959 --> 00:03:05,519 This is the semifinal, kids, 69 00:03:05,600 --> 00:03:09,880 so the judges are looking for high-end and they want an exquisite finish. 70 00:03:09,959 --> 00:03:12,760 You have two hours and 45 minutes. 71 00:03:12,840 --> 00:03:14,519 -On your marks... -Get set... 72 00:03:14,600 --> 00:03:15,440 Bake. 73 00:03:18,120 --> 00:03:20,480 We're in the semifinal. This is pretty awesome. 74 00:03:20,560 --> 00:03:21,519 Stressed. 75 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 I doubt that many home bakers do patisserie. 76 00:03:24,000 --> 00:03:25,959 Not something I've really done before. 77 00:03:26,519 --> 00:03:28,880 [Prue] Patisserie is one of the hardest challenges. 78 00:03:28,959 --> 00:03:32,200 It's neat, it's exquisite, it's elegant. 79 00:03:33,040 --> 00:03:34,799 [Paul] Some may not know what a savarin is, 80 00:03:34,880 --> 00:03:37,160 but think rum baba. That base is a savarin. 81 00:03:37,720 --> 00:03:41,239 It's a yeasted enriched dough baked and cooked in a mould. 82 00:03:41,320 --> 00:03:44,799 Hermine says, "savarin" and I go, "sav-rin." [chuckles] 83 00:03:44,880 --> 00:03:48,040 [cockney accent] Doing the old savarins this week, ain't we? 84 00:03:48,119 --> 00:03:49,920 Shove 'em in the oven, the old savarins. 85 00:03:50,000 --> 00:03:53,119 [Paul] It's all about the proving, the softness of the sponge 86 00:03:53,200 --> 00:03:55,119 and beautiful, delicate flavours. 87 00:03:55,200 --> 00:03:56,679 That's what patisserie's all about. 88 00:03:57,679 --> 00:04:00,880 [Prue] Almost the worst challenge is they're baking in a heatwave 89 00:04:00,959 --> 00:04:03,799 which means that proving times will probably be shorter. 90 00:04:03,880 --> 00:04:05,160 They ought to watch that. 91 00:04:05,239 --> 00:04:08,399 [Paul] Gonna be interesting to see who steps up to the plate 92 00:04:08,480 --> 00:04:11,200 and creates something that deserves its place in a patisserie 93 00:04:11,280 --> 00:04:12,200 anywhere in the world. 94 00:04:12,280 --> 00:04:15,839 [Prue] But any of our four bakers could go through to the final. 95 00:04:15,920 --> 00:04:19,680 I think these four are as good as we've ever had. I really do. 96 00:04:21,279 --> 00:04:24,640 [Dave] Strange dough to work with. It needs to be pipeable. 97 00:04:24,720 --> 00:04:26,520 If done right, it bakes beautifully. 98 00:04:26,599 --> 00:04:29,080 Normal dough, you can knead it. Can't touch that. 99 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 It's very, very wet. 100 00:04:30,240 --> 00:04:33,479 Just looking for a really silky smooth, stretchy dough 101 00:04:33,560 --> 00:04:34,920 and I'm pretty much there. 102 00:04:35,560 --> 00:04:36,960 -[Paul] Hi. -[Hermine] Hello. 103 00:04:37,039 --> 00:04:38,000 Hello, Prue. 104 00:04:38,080 --> 00:04:39,440 [Paul] Tell us about your savarin. 105 00:04:39,520 --> 00:04:41,000 So I'm doing a baba au rhum. 106 00:04:41,080 --> 00:04:43,880 Oh, lovely. I do like a rum baba. 107 00:04:43,960 --> 00:04:48,520 And I'm gonna glaze it with, erm, an apricot jam 108 00:04:48,599 --> 00:04:50,240 to kind of give it the shine. 109 00:04:50,320 --> 00:04:52,560 Hermine, this should be your day. 110 00:04:52,640 --> 00:04:55,440 This is such a classic French thing. 111 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 I hope I can deliver. [chuckles] 112 00:04:57,320 --> 00:05:00,440 [Noel] Hermine's chosen to make rum babas for her savarin. 113 00:05:00,520 --> 00:05:03,680 She's keeping things traditional, filling them with vanilla crème pat 114 00:05:03,760 --> 00:05:06,960 and decorating with piped Chantilly cream and tempered chocolate. 115 00:05:07,039 --> 00:05:09,560 You've won Star Baker twice. Nobody else has done that. 116 00:05:09,640 --> 00:05:11,760 You feeling confident going into the final? 117 00:05:11,840 --> 00:05:14,080 I don't want that to give me a big head so... [chuckles] 118 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 -You've had a handshake, as well. -No. 119 00:05:16,200 --> 00:05:19,280 But then you can let things like that distract you, isn't it? 120 00:05:19,360 --> 00:05:20,919 Exactly. Don't think about that. 121 00:05:21,000 --> 00:05:23,160 Just concentrate on today, relax, 122 00:05:23,240 --> 00:05:24,680 -do your best. -Yes. 123 00:05:24,760 --> 00:05:26,680 Say "apricot" for us one more time? 124 00:05:26,760 --> 00:05:27,640 Apricot. 125 00:05:27,720 --> 00:05:30,039 -That's a handshake. [laughs] -Thanks, Hermine. 126 00:05:30,120 --> 00:05:32,640 [laughing] You're welcome. 127 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 [Matt] But Hermine's got competition in the battle of the babas. 128 00:05:36,320 --> 00:05:38,000 She just keeps copying me. 129 00:05:38,080 --> 00:05:40,359 Someone's gonna have to say something to her. 130 00:05:40,919 --> 00:05:43,080 Hermine, you learnt all you know from me, right? 131 00:05:43,160 --> 00:05:44,200 -Yeah. See? -I did. 132 00:05:44,280 --> 00:05:45,720 [both chuckle] 133 00:05:46,240 --> 00:05:48,599 [Matt] Laura's giving her rum babas a tropical twist 134 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 with a filling of poached pineapple, kiwi, and passion fruit. 135 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 To finish, she's adding pipettes of syrup 136 00:05:53,640 --> 00:05:56,240 to inject an extra kick of rum into her bake. 137 00:05:56,320 --> 00:05:57,640 [Prue] Tell us about your dough. 138 00:05:57,720 --> 00:05:59,320 A fairly standard savarin dough. 139 00:05:59,400 --> 00:06:01,919 I used fresh yeast 'cause it gives a nicer rise. 140 00:06:02,000 --> 00:06:03,240 [Paul] Really? 141 00:06:03,320 --> 00:06:05,039 Why do you think fresh yeast is better? 142 00:06:05,160 --> 00:06:06,039 Er... 143 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 You think it gives a better rise? 144 00:06:09,120 --> 00:06:10,680 -Just say yes. -[Laura] Yes. 145 00:06:10,760 --> 00:06:11,880 -[Prue chuckles] -Oh. 146 00:06:11,960 --> 00:06:15,000 [Noel] That was horrible. Like you're being interrogated. 147 00:06:15,080 --> 00:06:16,640 I was sweating, weren't you? 148 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 -"Why do you use that yeast?" -Don't let him get in your head. 149 00:06:19,280 --> 00:06:20,799 [Laura] He's really good at it. 150 00:06:20,880 --> 00:06:22,400 He's got eyes like the nightwalker. 151 00:06:22,479 --> 00:06:23,960 Make you doubt yourself. 152 00:06:24,479 --> 00:06:26,840 [Noel] To create a savarin to savour... 153 00:06:27,359 --> 00:06:28,560 [Dave] In for the first prove. 154 00:06:28,640 --> 00:06:30,720 [Noel] ...the bakers need to prove their dough 155 00:06:30,799 --> 00:06:33,200 long enough to achieve a light, open texture. 156 00:06:33,280 --> 00:06:36,280 The whole point of it is you make it like a bread-type cake 157 00:06:36,359 --> 00:06:38,479 and then you soak it in syrup. 158 00:06:38,560 --> 00:06:40,440 All the flavour comes from the syrup. 159 00:06:40,520 --> 00:06:44,840 The rum is spiced but I'm adding some spices as well to the mix. 160 00:06:44,919 --> 00:06:48,840 [Noel] While Hermine and Laura are aiming to perfect a French classic... 161 00:06:48,919 --> 00:06:49,840 Yum. 162 00:06:49,919 --> 00:06:52,960 [Noel] ...Dave is taking his savarin all the way to Mexico. 163 00:06:53,039 --> 00:06:54,160 Tequila. 164 00:06:54,240 --> 00:06:57,120 [Noel] Dave's savarins will be soaked in honey tequila 165 00:06:57,200 --> 00:06:59,560 before being set on a mango-passion fruit curd 166 00:06:59,640 --> 00:07:02,479 and crowned with a honey and cocoa Chantilly cream. 167 00:07:02,560 --> 00:07:04,880 Mango, passion fruit, chocolate and tequila. 168 00:07:04,960 --> 00:07:06,160 [Dave] And tequila, yes. 169 00:07:06,240 --> 00:07:07,080 Hmm. 170 00:07:07,160 --> 00:07:08,000 Quite a mix. 171 00:07:08,080 --> 00:07:09,760 You think you'll get into the final? 172 00:07:09,840 --> 00:07:12,440 It's in sight, but there's tough competition here. 173 00:07:12,520 --> 00:07:13,640 I'm just gonna try my best. 174 00:07:13,719 --> 00:07:16,880 I tell you what, Dave, you are looking so much more confident. 175 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 -Thank you. -Different from when we first met you. 176 00:07:20,039 --> 00:07:21,120 -Good luck. -Right, cheers. 177 00:07:21,200 --> 00:07:22,760 -Thank you. Tequila. -Tequila. Come on. 178 00:07:22,840 --> 00:07:25,880 [Noel whistles] Now you're talking. Jiminy Christmas. 179 00:07:26,520 --> 00:07:29,840 [Matt] While Dave, Laura, and Hermine are all banking on booze... 180 00:07:29,919 --> 00:07:33,000 [Hermine] Whenever I make syrup, I always add my alcohol last 181 00:07:33,080 --> 00:07:36,200 because I don't want the alcohol to evaporate too much. 182 00:07:36,280 --> 00:07:38,719 I want it quite strong, trying to make Prue happy. 183 00:07:38,799 --> 00:07:41,200 [Matt] ...to meet the demands of Patisserie Week... 184 00:07:41,280 --> 00:07:43,120 [Peter] I'm not overcomplicating it today. 185 00:07:43,200 --> 00:07:46,000 I wanna get something out that's really clean and looks professional. 186 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 [Matt] ...Peter's chosen to keep a clear head. 187 00:07:48,479 --> 00:07:49,919 [Peter] Not soaking it in alcohol. 188 00:07:50,000 --> 00:07:53,440 In here, I've got elderflower cordial, lemon juice, water, and sugar. 189 00:07:53,520 --> 00:07:55,039 I don't drink very much myself 190 00:07:55,120 --> 00:07:57,400 so I thought, we'll go for a teetotal savarin. 191 00:07:57,960 --> 00:08:01,000 I'm the one that goes to the club sober, leaves after an hour. 192 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 I'm really boring. [chuckles] 193 00:08:02,479 --> 00:08:04,120 [Matt] He may think he's a square, 194 00:08:04,200 --> 00:08:07,640 but Peter's hoping rectangular savarins will help him pass this exam. 195 00:08:07,719 --> 00:08:09,799 He's soaking them in an elderflower syrup 196 00:08:09,880 --> 00:08:12,960 before finishing with elderflower and strawberry crème diplomats. 197 00:08:13,719 --> 00:08:16,239 I would like to see the old Peter today. 198 00:08:16,320 --> 00:08:18,000 We've got a bit of heat in the tent. 199 00:08:18,080 --> 00:08:21,760 You just gotta concentrate, ignore that and just don't make mistakes. 200 00:08:21,840 --> 00:08:23,880 Do you like that advice? "Don't make mistakes." 201 00:08:23,960 --> 00:08:25,479 -It sounds... -[laughs] 202 00:08:25,560 --> 00:08:27,239 -As easy as that. -It's so simple. 203 00:08:27,320 --> 00:08:28,599 -We can do it. -[Paul] Thank you. 204 00:08:28,679 --> 00:08:29,919 Don't make mistakes, yeah? 205 00:08:30,000 --> 00:08:31,120 That's the plan. 206 00:08:31,200 --> 00:08:35,000 I'm gonna bring back week-one Star Baker and show them what I can do. 207 00:08:36,000 --> 00:08:38,480 That's your yeasted enriched dough. 208 00:08:38,559 --> 00:08:41,280 -Is it proving now? -[Laura] It is. Wanna see the best bit? 209 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 -Go on. -Imagine it's Paul's face. 210 00:08:43,199 --> 00:08:44,959 -[chuckling] Oh! Really? -[chuckles] 211 00:08:45,040 --> 00:08:48,560 -And then you go, boof. -Oh, poor Paul. Oh, my Lord. 212 00:08:48,640 --> 00:08:50,520 -[Laura] Wanna do it? -Okay, here we go. 213 00:08:50,600 --> 00:08:51,480 -Go for it. -Biff. 214 00:08:51,560 --> 00:08:53,199 -Oh! -[chuckles] 215 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 -[Laura] You can keep that. -[Matt] Wow. 216 00:08:55,199 --> 00:08:57,640 -I'm gonna sell this on eBay. -[laughs] 217 00:08:58,160 --> 00:08:59,920 [Matt] With the first prove finished... 218 00:09:00,640 --> 00:09:02,520 [Peter] I'm gonna get this into a piping bag 219 00:09:02,600 --> 00:09:05,360 and you'll see how we can pipe such a substance. 220 00:09:05,440 --> 00:09:08,000 [Matt] ...the savarins can begin to take shape. 221 00:09:08,079 --> 00:09:11,079 [Hermine] It's not easy to pipe because it's quite elastic 222 00:09:11,160 --> 00:09:12,839 but I want it to be consistent. 223 00:09:14,000 --> 00:09:16,880 [Dave] I'm just making each one even in weight. 224 00:09:16,959 --> 00:09:18,400 They should all rise identically. 225 00:09:18,480 --> 00:09:19,839 That's what I'm hoping for. 226 00:09:20,480 --> 00:09:22,360 Right, so, that's me done. 227 00:09:23,560 --> 00:09:25,800 I've gotta prove these until they double in size. 228 00:09:25,880 --> 00:09:28,720 [Noel] But the savarin might be ready sooner than expected. 229 00:09:28,800 --> 00:09:32,280 'Cause it's getting really hot now, could be as little as 30 minutes. 230 00:09:32,360 --> 00:09:33,720 We have to wait and see. 231 00:09:33,800 --> 00:09:35,400 [Noel] High temperatures in the tent 232 00:09:35,480 --> 00:09:37,839 mean the bakers risk over-proving their dough... 233 00:09:37,920 --> 00:09:40,440 It had 30 minute during practice. 234 00:09:40,520 --> 00:09:43,800 I'll give it the same and then have a look. 235 00:09:43,880 --> 00:09:46,480 [Noel] ...resulting in flat, collapsed cakes. 236 00:09:46,560 --> 00:09:48,640 [Laura] They're not gonna buy rustic this time. 237 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 It's gotta be perfect. 238 00:09:49,800 --> 00:09:51,320 [Noel] But stop proving too soon 239 00:09:51,400 --> 00:09:54,800 and they'll rise too quickly in the oven, causing them to tear. 240 00:09:54,880 --> 00:09:55,720 [exhales] 241 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 So warm in here. [chuckles] 242 00:09:57,240 --> 00:10:01,199 Bakers, you have 4,950 seconds left. 243 00:10:01,280 --> 00:10:02,360 Is that real? [chuckles] 244 00:10:02,440 --> 00:10:04,280 Matt, how long do we actually have? 245 00:10:04,360 --> 00:10:05,360 Hmm? 246 00:10:05,440 --> 00:10:07,600 -Oh, you're halfway through. -Thank you. 247 00:10:07,680 --> 00:10:09,480 [Matt] With their dough rapidly rising... 248 00:10:09,560 --> 00:10:11,640 -[Dave] Did you try and work that out? -No. 249 00:10:11,720 --> 00:10:15,199 [Matt] ...they'll need every second to create their fillings and toppings. 250 00:10:15,280 --> 00:10:16,120 Mmm. 251 00:10:16,920 --> 00:10:18,680 [Laura] It's about balance with flavours. 252 00:10:18,760 --> 00:10:21,920 Quite a lot going on with the rum, fruit, the dough, everything, 253 00:10:22,000 --> 00:10:24,600 so the Chantilly cream just breaks it up a bit. 254 00:10:24,680 --> 00:10:28,640 [Dave] The savarin is gonna be set on a mango and passion fruit curd. 255 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 So, like a fruity custard. 256 00:10:30,199 --> 00:10:32,160 [Hermine] I'm making a crème pat. 257 00:10:32,240 --> 00:10:35,440 I'm worried that they might say it's simple, but it is a classic. 258 00:10:35,520 --> 00:10:36,920 A classic is simple. 259 00:10:37,400 --> 00:10:38,720 [Matt] Ever seen Babar? 260 00:10:38,800 --> 00:10:40,040 Yes, when I was young. 261 00:10:40,120 --> 00:10:41,360 I still watch it now. 262 00:10:41,440 --> 00:10:44,120 I love Pingu. I watch Pingu. Do you ever watch Pingu? 263 00:10:44,199 --> 00:10:45,560 -No. -Love Pingu. 264 00:10:46,079 --> 00:10:49,000 [gibbering in voice of Pingu] Pingu. 265 00:10:51,920 --> 00:10:54,839 Ooh, yeah, they're definitely well-proved. 266 00:10:55,520 --> 00:10:57,520 [Dave] They've really risen but they're all even. 267 00:10:58,079 --> 00:10:59,440 [Laura] Think that's proved. 268 00:10:59,520 --> 00:11:02,560 So, they're going in for 15 minutes at 175. 269 00:11:02,640 --> 00:11:05,800 I think that is quite hot, but it's for a quick bake. 270 00:11:05,880 --> 00:11:08,120 [Hermine] I'm baking them for 14 minutes. 271 00:11:09,000 --> 00:11:12,240 Ten to 12-ish minutes until they're nice and dark golden brown on top. 272 00:11:13,560 --> 00:11:14,400 [Laura sighs] 273 00:11:15,160 --> 00:11:16,400 [Noel] Look at you go. 274 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 -You're so laid-back. -Am I? 275 00:11:18,480 --> 00:11:19,600 Think you're gonna win this? 276 00:11:19,680 --> 00:11:21,920 Who knows. It's in the hand of the universe. 277 00:11:22,000 --> 00:11:23,640 I love that you trust the universe. 278 00:11:23,719 --> 00:11:26,000 What about old good flavours Laura? 279 00:11:26,079 --> 00:11:28,199 Gonna have to... [makes snapping noise] Aren't you? 280 00:11:28,280 --> 00:11:29,839 Gonna have to... Bang! 281 00:11:29,920 --> 00:11:31,640 -Oh. -You do what you've 282 00:11:31,719 --> 00:11:34,400 -gotta do in this business. -No, that's not nice. 283 00:11:34,480 --> 00:11:35,400 [laughs] 284 00:11:35,480 --> 00:11:36,920 It's gotta be a proud win. 285 00:11:37,000 --> 00:11:37,839 Universe win. 286 00:11:41,079 --> 00:11:43,560 They look golden. Keep them in for a few more minutes. 287 00:11:44,560 --> 00:11:46,360 [Hermine chuckles] They're rising nicely. 288 00:11:46,440 --> 00:11:48,199 Maybe talking too early. [chuckles] 289 00:11:48,719 --> 00:11:51,040 [Peter] They're looking very golden and lovely. 290 00:11:51,120 --> 00:11:53,040 Gonna make sure that they're not under. 291 00:11:53,120 --> 00:11:55,320 I'd rather them be slightly over and a bit drier. 292 00:11:56,400 --> 00:11:58,320 [Dave] Right, I need to take these out. 293 00:11:58,400 --> 00:11:59,880 [Laura] Yeah, they're cooked. 294 00:11:59,959 --> 00:12:01,680 [Peter] Looking good. Puffed up nicely. 295 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 Hopefully nice, light and airy. 296 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 Feeling good. Really good. 297 00:12:05,199 --> 00:12:07,000 They're the colour you want? 298 00:12:07,079 --> 00:12:08,160 Yes, they are. 299 00:12:08,240 --> 00:12:10,120 Probably Paul will say they're too dark... 300 00:12:10,199 --> 00:12:13,240 Say that you've modelled them on his tan. I dare you. 301 00:12:13,320 --> 00:12:16,240 You might not get a Hollywood handshake, but you'll get one from me. 302 00:12:17,240 --> 00:12:19,880 [Hermine] From the look of them, I've underproved it. 303 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 Oh. Dear, dear, dear. 304 00:12:24,520 --> 00:12:26,199 I'll do another batch. 305 00:12:26,280 --> 00:12:30,160 This is the semifinal, so I do want it to be perfect. 306 00:12:30,240 --> 00:12:32,320 Let's start again. 307 00:12:34,079 --> 00:12:36,560 Okay, bakers, you've only got one hour left. 308 00:12:36,640 --> 00:12:38,880 [Dave] Time flies when you're having fun. 309 00:12:38,959 --> 00:12:41,120 [Hermine] Let's try again and see this time. 310 00:12:41,199 --> 00:12:43,079 I mean, the weather's not helping. 311 00:12:43,160 --> 00:12:45,160 Hopefully, this one will be all right. 312 00:12:45,240 --> 00:12:48,400 [Noel] While Hermine's babas are starting at the beginning... 313 00:12:48,480 --> 00:12:51,360 This time, I'll just give it 15 minutes. 314 00:12:51,440 --> 00:12:53,719 [Noel] ...the rest of the bakers will now find out 315 00:12:53,800 --> 00:12:55,719 if theirs passed the final test. 316 00:12:55,800 --> 00:12:57,160 [Dave] Just dip them in. 317 00:12:57,240 --> 00:12:59,079 The whole point is to saturate it. 318 00:12:59,160 --> 00:13:00,920 So you want no dry spots. 319 00:13:01,000 --> 00:13:03,400 It just holds onto as much syrup as it can. 320 00:13:03,480 --> 00:13:04,640 [Laura] Get down. 321 00:13:05,199 --> 00:13:07,079 [Dave] Soaking them for 30 seconds each side. 322 00:13:07,160 --> 00:13:08,920 They should soak up enough syrup. 323 00:13:09,000 --> 00:13:10,959 I'll be soaking them for four minutes, 324 00:13:11,040 --> 00:13:13,120 which, for tiny things, is a long soak. 325 00:13:13,199 --> 00:13:16,520 But they're gonna be absolutely bursting with this lovely syrup. 326 00:13:16,599 --> 00:13:18,719 Only concern is if they hold their shape. 327 00:13:20,160 --> 00:13:23,240 [in high-pitched voice] Bakers, you have 30 minutes left. 328 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 Was that okay? 329 00:13:26,839 --> 00:13:29,800 [Hermine] Gonna get them in now. Don't take long to cook. 330 00:13:29,880 --> 00:13:31,560 Hopefully, we're good this time. 331 00:13:31,640 --> 00:13:34,560 [Dave] These need to go in the fridge to firm up and set more 332 00:13:34,640 --> 00:13:37,160 and then the savarin will sit on the curd. 333 00:13:37,240 --> 00:13:40,520 I need to focus now 'cause this is the tough bit, the fancy bit. 334 00:13:40,599 --> 00:13:41,839 [Peter] Concentration station. 335 00:13:41,920 --> 00:13:44,440 [Hermine] I'm gonna get my decoration ready. 336 00:13:44,520 --> 00:13:47,920 So as soon as I soak my savarin, I'm ready to go. 337 00:13:49,000 --> 00:13:51,560 [Dave] The mango curd's set nicely. Happy with that. 338 00:13:51,640 --> 00:13:53,320 [Peter] They look pretty uniform. 339 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 [Laura] Deep breath. 340 00:13:55,240 --> 00:13:57,400 [Hermine] These are also popping off. 341 00:13:57,480 --> 00:14:00,000 I'm just gonna pick the best ones. 342 00:14:00,079 --> 00:14:02,520 Okay, bakers, you have five minutes left. 343 00:14:02,599 --> 00:14:06,199 What? Oh, God, my hands are shaking so much. 344 00:14:06,959 --> 00:14:09,240 [Dave] I need to make 12 mango flowers. 345 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 It's just really fiddly to roll these up. 346 00:14:11,839 --> 00:14:14,719 [Peter] I wanna make sure I get this absolutely bang on. 347 00:14:14,800 --> 00:14:16,680 [Hermine] This one is leaning. 348 00:14:16,760 --> 00:14:20,199 These are little pipettes to just get a bit of extra syrup. 349 00:14:21,319 --> 00:14:24,160 Okay, bakers, your time is up. 350 00:14:24,719 --> 00:14:27,120 Please step away from your bakes. 351 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 [Laura in sing-song voice] I did patisserie. 352 00:14:30,880 --> 00:14:32,839 I can't believe I've just done that. 353 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 [Dave] Where are yours? 354 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 -[Hermine] In the freezer. -Oh, are they? 355 00:14:42,920 --> 00:14:47,199 [Matt] The bakers' soaked savarins will now be judged by Prue and Paul. 356 00:14:47,680 --> 00:14:48,760 Hello, Hermine. 357 00:14:48,839 --> 00:14:50,240 -Hello, Prue, Paul. -Hey, Hermine. 358 00:14:57,520 --> 00:14:59,280 They look really interesting 359 00:14:59,360 --> 00:15:00,959 -and very elegant. -[Paul] Mmm. 360 00:15:01,040 --> 00:15:03,400 -And quite modern. -[Paul] I love the pipe work on them. 361 00:15:03,479 --> 00:15:05,760 There's a little irregularity with the colour on these. 362 00:15:05,839 --> 00:15:06,680 Let's have a look. 363 00:15:07,319 --> 00:15:10,160 I love the little tempered chocolate disk on the top. 364 00:15:15,160 --> 00:15:18,120 I quite like the flavour. Alcohol's just enough to give it a kick. 365 00:15:18,199 --> 00:15:21,040 The Chantilly and crème pat work beautifully, nice and creamy 366 00:15:21,120 --> 00:15:22,640 and the texture's all good. 367 00:15:22,719 --> 00:15:25,280 The savarin itself, it's slightly under-proofed. 368 00:15:25,360 --> 00:15:28,760 The air holes inside are very tight, they should be a little more open. 369 00:15:28,839 --> 00:15:31,040 -[Prue] I find it a little tough... -[Paul] Mmm. 370 00:15:31,120 --> 00:15:34,360 ...and too bread-like. Flavour's lovely. 371 00:15:34,439 --> 00:15:35,920 -Thank you. -Thank you. 372 00:15:36,000 --> 00:15:37,719 -I love that cream. -Well done. 373 00:15:39,040 --> 00:15:40,160 [whispers] Well done. 374 00:15:48,160 --> 00:15:50,599 At first glance, I think they're really pretty. 375 00:15:50,680 --> 00:15:52,120 I love the combination of colours. 376 00:15:52,199 --> 00:15:55,319 They're golden brown. They really do look scrumptious. 377 00:15:55,400 --> 00:15:58,920 They're a little bit messy on the icing. Likewise with the actual bake. 378 00:15:59,000 --> 00:16:01,920 They all look different sizes. That one looks bigger than this one. 379 00:16:02,000 --> 00:16:02,839 Let's have a look. 380 00:16:02,920 --> 00:16:05,719 -[Prue] So what's in the little pipette? -[Laura] Rum syrup. 381 00:16:05,800 --> 00:16:07,920 -[Prue] Squeeze and it'll get more? -[Laura] Yeah. 382 00:16:11,719 --> 00:16:14,520 That's a lovely, light sponge. That's beautiful. 383 00:16:14,599 --> 00:16:16,199 [Paul] Got some spice in there? 384 00:16:16,280 --> 00:16:18,560 -[Laura] I put star anise and cinnamon. -Cinnamon? Mmm. 385 00:16:18,640 --> 00:16:21,000 You slightly overdid it with some of the spices. 386 00:16:21,079 --> 00:16:22,680 -Okay. -[Paul] It's little things. 387 00:16:22,760 --> 00:16:25,719 You're like a rough diamond. Need polishing up a little bit. 388 00:16:25,800 --> 00:16:28,959 -[Prue] This is a very good rum baba. -Thank you. 389 00:16:29,040 --> 00:16:31,079 Nobody would send it back in a restaurant. 390 00:16:31,160 --> 00:16:32,959 I probably would. Just to meet the chef. 391 00:16:33,040 --> 00:16:34,719 -Oh, no, stop. -[laughing] 392 00:16:34,800 --> 00:16:37,319 -A compliment from Paul. -See? Lowered your hopes, 393 00:16:37,400 --> 00:16:38,680 raised them at the end. 394 00:16:38,760 --> 00:16:40,079 -Well done. -Thank you. 395 00:16:45,359 --> 00:16:48,599 They look unusual. They're different. Bold, strong colour. 396 00:16:48,680 --> 00:16:50,640 Ripped it there getting it out of the mould. 397 00:16:50,719 --> 00:16:53,479 -Yeah. -I think they look really sensational 398 00:16:53,560 --> 00:16:55,040 and fun. 399 00:16:56,599 --> 00:16:59,599 Well, the texture of the cake is so light. 400 00:16:59,680 --> 00:17:02,120 It's almost impossible to get it onto the fork. 401 00:17:07,240 --> 00:17:09,240 -I think it's lovely. -[Prue] Mmm. So do I. 402 00:17:09,319 --> 00:17:11,560 [Paul] I don't get the curd sitting at the bottom. 403 00:17:11,640 --> 00:17:14,000 -I know it's a design thing... -Yeah. 404 00:17:14,079 --> 00:17:16,760 ...but I would've put that inside and topped it with chocolate. 405 00:17:16,839 --> 00:17:19,240 But, you know, the thing that surprises me 406 00:17:19,319 --> 00:17:21,319 is I thought you had too many flavours in this. 407 00:17:21,399 --> 00:17:24,000 -It's not. It really works. -Really, thank you. 408 00:17:24,079 --> 00:17:25,240 -Cheers. -There you go. 409 00:17:36,760 --> 00:17:39,080 [Paul] I think they look very neat and very uniform. 410 00:17:39,159 --> 00:17:41,640 It looks like they're quite soaked, which is good. 411 00:17:41,720 --> 00:17:43,760 -[Prue] That looks light. -[Paul] Lovely. 412 00:17:43,840 --> 00:17:44,680 [Prue] Look at that. 413 00:17:48,600 --> 00:17:51,200 I didn't think I was going to like 414 00:17:51,280 --> 00:17:53,880 a savarin without any booze in it. [chuckles] 415 00:17:53,960 --> 00:17:56,080 -But it's delicious. -[Peter] Fantastic. 416 00:17:56,159 --> 00:17:57,640 -[Prue] Mouth-watering. -Yeah. 417 00:17:57,720 --> 00:18:01,000 You got such a nice texture to that. Very open inside, 418 00:18:01,080 --> 00:18:02,480 which is classic savarin. 419 00:18:02,560 --> 00:18:04,640 All I can say, Peter... 420 00:18:04,720 --> 00:18:07,640 -Oh, wow. -Welcome back to the tent. 421 00:18:07,720 --> 00:18:09,120 Thank you so much. 422 00:18:09,200 --> 00:18:11,520 And welcome back to the Peter standard. 423 00:18:11,600 --> 00:18:15,640 He told me I wasn't allowed to clap when someone gets a handshake, but... 424 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 Well done. 425 00:18:20,960 --> 00:18:25,080 Ba-boom. Yeah! Handshake. [giggles] 426 00:18:25,159 --> 00:18:27,840 Usual comments, tastes nice, looks a mess. 427 00:18:28,640 --> 00:18:31,120 Getting a bit bored of that, to be honest. 428 00:18:31,200 --> 00:18:32,960 [Hermine] It's disappointing. 429 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 But hey, you win some, you lose some. 430 00:18:35,360 --> 00:18:37,399 I'm feeling overwhelmed now. 431 00:18:37,480 --> 00:18:39,880 This is incredible that I managed to do so well. 432 00:18:39,960 --> 00:18:43,000 So going into the technical, I'm going in with confidence. 433 00:18:43,080 --> 00:18:45,280 It's gonna definitely be a tough technical, I think. 434 00:18:46,360 --> 00:18:48,200 Yeah. Bring it on. 435 00:18:50,640 --> 00:18:54,360 [Noel] For the bakers, the pressure of Patisserie Week is about to rise 436 00:18:55,840 --> 00:18:58,000 as they face their toughest technical yet. 437 00:19:01,240 --> 00:19:05,000 [Matt] Bakers, it's time for your semifinal technical challenge. 438 00:19:05,080 --> 00:19:07,480 And this one has been set by Paul. 439 00:19:07,560 --> 00:19:08,800 Paul, any words of advice? 440 00:19:08,880 --> 00:19:12,080 It's quite methodical, this challenge. It's about precision. 441 00:19:15,240 --> 00:19:18,360 -Has he finished? -Well, he went on for quite a long time. 442 00:19:18,440 --> 00:19:19,560 -For him. -Yeah. 443 00:19:19,640 --> 00:19:22,360 As ever, this technical challenge will be judged blind, 444 00:19:22,440 --> 00:19:25,520 so we're gonna have to ask these two to pop out of the tent. 445 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 Off you go. 446 00:19:27,480 --> 00:19:29,560 -Where they going? -It's all right. Calm down. 447 00:19:29,640 --> 00:19:31,800 [whimpers] Where they going? 448 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 -They'll be back. -[Matt] I don't want them to go. 449 00:19:33,919 --> 00:19:35,640 -Pull yourself together. -[whimpers] 450 00:19:35,720 --> 00:19:37,640 -Finished? -No. 451 00:19:37,720 --> 00:19:40,040 [whimpers] Okay, I'm finished. 452 00:19:40,120 --> 00:19:44,640 The judges would like you to make a Danish cornucopia, 453 00:19:44,720 --> 00:19:47,800 a traditional Danish celebration cake 454 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 otherwise known as the Horn of Plenty. 455 00:19:50,840 --> 00:19:55,280 Now, the classic horn shape is achieved by stacking rings of dough. 456 00:19:55,360 --> 00:19:59,800 Your dough needs to be firm on the outside, but chewy on the inside. 457 00:19:59,880 --> 00:20:02,159 You have two hours and 15 minutes. 458 00:20:02,240 --> 00:20:03,880 -Bake. -On your marks. 459 00:20:03,960 --> 00:20:05,280 Get set. 460 00:20:06,840 --> 00:20:08,240 [chuckles] 461 00:20:08,320 --> 00:20:10,960 [Dave] Danish cornucopia? No, I've never heard of one. 462 00:20:11,040 --> 00:20:12,800 I can't really think of what it's gonna be. 463 00:20:12,880 --> 00:20:15,480 [Hermine] I've never even heard of it before, so... 464 00:20:15,560 --> 00:20:16,960 All my guess, really. 465 00:20:17,040 --> 00:20:19,040 [Peter] I need to read the instructions 466 00:20:19,120 --> 00:20:20,919 to get an idea of what it's gonna look like. 467 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 But no, it's not a clear picture in my head right now. 468 00:20:24,080 --> 00:20:26,600 Never heard of it. Never eaten it. 469 00:20:26,679 --> 00:20:29,560 Never seen it. It's gonna be fun, innit? 470 00:20:31,120 --> 00:20:34,200 Paul, Danish cornucopia, what's all this about? 471 00:20:34,280 --> 00:20:36,880 [Paul] It's a perfect challenge, I think, for the bakers. 472 00:20:36,960 --> 00:20:39,840 It's got no flour in it. It's basically ground almonds in there. 473 00:20:39,960 --> 00:20:42,360 Once you've made the dough, they've got to divide it up 474 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 and then shape it. 475 00:20:43,520 --> 00:20:45,640 Shape it into a round, bit like a cigar, 476 00:20:45,720 --> 00:20:47,960 just taper the ends so they bind together. 477 00:20:48,040 --> 00:20:51,399 When you do the cigar shape, you encourage a little bit of a slope. 478 00:20:51,480 --> 00:20:53,000 So as you piece them all together, 479 00:20:53,080 --> 00:20:56,440 the slope begins to curve and that's how you get that shape. 480 00:20:56,520 --> 00:20:58,720 -[Prue] They're thicker in one side. -[Paul] Exactly. 481 00:20:58,800 --> 00:21:01,120 If they don't, they'll end up being very flat. 482 00:21:01,200 --> 00:21:03,800 And you won't get that depth which you see here 483 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 in the Horn of Plenty all the way along. 484 00:21:05,640 --> 00:21:07,360 Do you wanna try some of my horn? 485 00:21:08,399 --> 00:21:11,000 -[grunts] You can have that piece. -[Prue] Thank you. 486 00:21:13,320 --> 00:21:16,720 This is lovely and chewy and very almondy. 487 00:21:16,800 --> 00:21:20,640 You've got this gorgeous, soft, chewy almond filling 488 00:21:20,720 --> 00:21:23,520 with this light, crispy exterior. 489 00:21:23,600 --> 00:21:25,720 You've got so many different textures in there. 490 00:21:25,800 --> 00:21:28,320 I'm sure we're gonna get some bakers in there 491 00:21:28,399 --> 00:21:29,919 who'll struggle with the shape, 492 00:21:30,000 --> 00:21:32,600 but I hope they don't struggle with the overall texture. 493 00:21:32,679 --> 00:21:35,560 Paul, I think it's a really good challenge 494 00:21:35,640 --> 00:21:37,560 and especially for the semifinal. 495 00:21:37,640 --> 00:21:41,320 Not easy, very delicate, absolutely delicious. 496 00:21:42,640 --> 00:21:44,679 Right, where am I? Oh. 497 00:21:44,760 --> 00:21:46,200 Just says, "Make the dough." 498 00:21:46,280 --> 00:21:49,399 Icing sugar, egg whites, almond extract and ground almonds. 499 00:21:49,480 --> 00:21:51,159 Never made a dough without flour before. 500 00:21:51,240 --> 00:21:53,640 [Hermine] I've never seen a biscuit like this before 501 00:21:53,720 --> 00:21:56,000 and I've certainly never baked one before. 502 00:21:56,080 --> 00:21:58,919 I understand what he means by crisp outside, chewy in the middle. 503 00:21:59,000 --> 00:22:02,520 It's kind of like an amaretti biscuit that's not quite baked. 504 00:22:02,600 --> 00:22:05,679 We're gonna have to work fast, there's lots of shaping to do 505 00:22:05,760 --> 00:22:08,200 and we've got two hours fifteen, which is not a long time. 506 00:22:08,800 --> 00:22:11,080 -Hello, Noel. [laughs] -How did you know it was me? 507 00:22:11,159 --> 00:22:13,320 You're still elated from the handshake, aren't you? 508 00:22:13,399 --> 00:22:14,360 It was like this. 509 00:22:14,439 --> 00:22:18,480 Whoo. And then you went, "Aah." 510 00:22:18,560 --> 00:22:20,159 And then did you get on his shoulders? 511 00:22:20,679 --> 00:22:23,080 Did you kiss him? Did you get his number at least? 512 00:22:23,159 --> 00:22:25,760 That was your moment. He softens for a minute. 513 00:22:25,840 --> 00:22:30,399 You've got like a window to get his email, get his number, try his clothes on. 514 00:22:32,880 --> 00:22:33,840 [Laura] That'll do. 515 00:22:33,919 --> 00:22:35,560 [Hermine] I've made the dough now. 516 00:22:35,640 --> 00:22:38,399 [Peter] So the next step is to start shaping this. 517 00:22:38,480 --> 00:22:40,360 Gotta use these templates. 518 00:22:40,439 --> 00:22:44,000 "Measure 18 grams of dough and shape it into a cigar shape." 519 00:22:44,080 --> 00:22:45,679 "Press the ends together..." 520 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 [Peter] "...overlapping by half a centimetre to form a ring 521 00:22:48,200 --> 00:22:51,960 that's approximately half a centimetre the height..." No. 522 00:22:56,240 --> 00:22:57,720 [Dave] Gotta get my head round this. 523 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 "Press the ends together overlapping by one centimetre." 524 00:23:01,760 --> 00:23:02,679 Er... 525 00:23:03,679 --> 00:23:05,840 [Hermine] This is like rocket science. 526 00:23:06,520 --> 00:23:07,399 Makes no sense. 527 00:23:07,480 --> 00:23:10,240 I just read that and I have no idea what I actually read, 528 00:23:10,320 --> 00:23:12,560 so I'll reread that probably about six times. 529 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 This is literally my worst nightmare. 530 00:23:14,640 --> 00:23:16,960 I don't have a logical brain. I can't do this. 531 00:23:18,040 --> 00:23:20,200 [exhales wearily] 532 00:23:21,520 --> 00:23:23,120 [Peter] I think I know what I'm doing. 533 00:23:23,200 --> 00:23:26,560 Where I'm joining the two bits of dough, it's gonna be thin. 534 00:23:26,640 --> 00:23:29,159 So it's gonna be like a circle, 535 00:23:29,240 --> 00:23:31,080 thick at one end, thin at the other. 536 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 [Dave] And I'm guessing like that. 537 00:23:34,919 --> 00:23:36,159 Right, got it. 538 00:23:36,240 --> 00:23:37,760 [crying] 539 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 How's it going? 540 00:23:40,679 --> 00:23:41,600 Stressful, innit? 541 00:23:41,679 --> 00:23:44,159 [Laura] I just don't have a logical brain. 542 00:23:44,240 --> 00:23:45,880 This is literally my worst fear 543 00:23:45,960 --> 00:23:48,880 of not being able to present anything on the technical. 544 00:23:48,960 --> 00:23:50,880 But you are gonna present something, aren't you? 545 00:23:50,960 --> 00:23:52,040 Yeah. 546 00:23:52,120 --> 00:23:55,120 You can do it. There's something in you that'll get you to the next step 547 00:23:55,200 --> 00:23:57,280 because if there wasn't, you wouldn't be here. 548 00:23:57,360 --> 00:23:59,040 -You're gonna smash it. -Thank you. 549 00:23:59,120 --> 00:24:01,679 Don't literally smash it. That'd be a disaster. 550 00:24:01,760 --> 00:24:04,320 -I'm quite clumsy. It could happen. -If you literally smash it. 551 00:24:04,960 --> 00:24:07,200 -Bless you. You're the best. -See you later. 552 00:24:07,280 --> 00:24:08,640 Thank you, Matt. 553 00:24:08,720 --> 00:24:09,679 Oh. 554 00:24:10,800 --> 00:24:11,640 I love him. 555 00:24:12,159 --> 00:24:13,720 So I can start shaping. 556 00:24:14,200 --> 00:24:15,280 I'm going with that. 557 00:24:15,360 --> 00:24:18,200 When you join it together, you get a smaller and a thicker side. 558 00:24:19,159 --> 00:24:21,399 -[Hermine] This will have to do. -[Laura] Like that? 559 00:24:21,480 --> 00:24:24,320 -[sighs] -[Peter] I feel good about that one. 560 00:24:24,399 --> 00:24:27,320 -[Laura] This is number two. -Eleven in total, there should be. 561 00:24:27,800 --> 00:24:30,480 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 562 00:24:30,560 --> 00:24:34,320 If I achieve this, I'm gonna have the biggest glass of gin... 563 00:24:35,560 --> 00:24:37,000 and sambuca chasers. 564 00:24:37,520 --> 00:24:39,840 Obviously, it all comes down to the bake. 565 00:24:40,560 --> 00:24:41,480 Going in. 566 00:24:43,919 --> 00:24:45,600 Gonna check that in about ten minutes. 567 00:24:45,679 --> 00:24:48,880 I'm gonna put them in for 15 minutes, but I'll check it after ten. 568 00:24:49,480 --> 00:24:52,480 [Hermine] I think I'm gonna freestyle and see. 569 00:24:57,120 --> 00:24:58,720 [Laura] Forgot to put the oven on. 570 00:24:59,240 --> 00:25:01,080 I think we'll whack it up a bit. 571 00:25:01,960 --> 00:25:05,439 I'm just gonna do my chocolate. Save some time, be a bit strategic. 572 00:25:05,520 --> 00:25:06,880 "Place a sheet of acetate 573 00:25:06,960 --> 00:25:09,480 over the template provided and pipe chocolate scrolls." 574 00:25:10,320 --> 00:25:12,439 [Hermine] Melting my chocolate. 575 00:25:13,360 --> 00:25:15,000 -[whispers] Hi. -Hi. 576 00:25:16,640 --> 00:25:18,159 [in normal voice] You okay? 577 00:25:18,240 --> 00:25:19,320 Yeah. 578 00:25:19,399 --> 00:25:20,760 Shall I get on your shoulders? 579 00:25:22,679 --> 00:25:23,600 It's all right. 580 00:25:23,679 --> 00:25:25,919 You get on my shoulders. Trench coat. 581 00:25:26,520 --> 00:25:27,679 Your head out the top. 582 00:25:27,760 --> 00:25:30,720 Buttons pop open, Horn of Plenty comes out. 583 00:25:30,800 --> 00:25:31,720 [chuckles] 584 00:25:31,800 --> 00:25:32,679 Yes or no? 585 00:25:33,320 --> 00:25:35,120 Right, I'll get that stuff ready. 586 00:25:36,880 --> 00:25:41,919 Boulangers. Vous êtes demi... the way through. 587 00:25:42,679 --> 00:25:43,880 Was that okay, Hermine? 588 00:25:43,960 --> 00:25:45,880 No. 589 00:25:45,960 --> 00:25:48,560 [Peter] Gonna leave them in. The more they're baked, 590 00:25:48,640 --> 00:25:50,840 the stronger they have the chance of being. 591 00:25:50,919 --> 00:25:52,640 Going in for another ten minutes. 592 00:25:53,840 --> 00:25:56,560 [Laura] It's nearly there. They're gonna have to go in. 593 00:25:58,120 --> 00:25:59,720 I'm sure I had another timer. 594 00:26:01,199 --> 00:26:03,320 Oh, well, we'll just... Until they're brown. 595 00:26:03,399 --> 00:26:05,960 "Spoon the chocolate into a piping bag." 596 00:26:06,040 --> 00:26:08,240 "Pipe chocolate scrolls." 597 00:26:09,320 --> 00:26:11,760 I don't mind doing this stuff, it's quite nice. 598 00:26:12,760 --> 00:26:15,360 It gets better as I go along, I think. 599 00:26:16,960 --> 00:26:18,439 [Laura] They look brilliant. 600 00:26:20,360 --> 00:26:22,080 [Peter] Ooh, that one's a bit wonky. 601 00:26:24,720 --> 00:26:25,600 Whoo. 602 00:26:25,679 --> 00:26:28,000 [Hermine] I think it's about time to come out now. 603 00:26:28,640 --> 00:26:30,240 I'm pulling them now. 604 00:26:31,280 --> 00:26:33,720 Quite sort of golden. They don't look burnt. 605 00:26:33,800 --> 00:26:36,439 No point not being happy, so let's stay happy. 606 00:26:36,520 --> 00:26:39,399 They look a bit cracked. Are they supposed to be cracked? 607 00:26:40,199 --> 00:26:42,240 [Dave] No, they need a little longer. 608 00:26:42,320 --> 00:26:44,199 Just do a couple of minutes at a time 609 00:26:44,280 --> 00:26:48,199 because that extra minute... You can go over too much. 610 00:26:50,199 --> 00:26:51,800 [Laura] Mmm. Brilliant. 611 00:26:51,880 --> 00:26:53,159 All cracked. 612 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 [exhales] 613 00:26:57,800 --> 00:27:00,360 [Dave] It's the right colour. Any more, it would've burnt. 614 00:27:00,439 --> 00:27:02,280 So next step is to make royal icing. 615 00:27:02,360 --> 00:27:04,679 Whisking together icing sugar and egg whites. 616 00:27:04,760 --> 00:27:06,919 That's gonna be decorating the biscuits themselves. 617 00:27:08,679 --> 00:27:12,199 "Pipe zigzag patterns onto the cooled rings and leave to set." 618 00:27:13,120 --> 00:27:14,919 [Laura] Good with icing. Can do icing. 619 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Good start. 620 00:27:19,439 --> 00:27:20,760 It's very messy, isn't it? 621 00:27:21,640 --> 00:27:24,840 -[Peter] I don't love that one. -Bit scruffier now. 622 00:27:26,840 --> 00:27:28,080 [Laura] Well, that'll do. 623 00:27:29,280 --> 00:27:31,800 Ah. Look at that. What a day. 624 00:27:35,040 --> 00:27:36,960 Bakers, you've got half hour left. 625 00:27:37,040 --> 00:27:37,919 It's not long. 626 00:27:38,000 --> 00:27:39,800 "Step 12, make caramel." 627 00:27:40,480 --> 00:27:44,399 -[Dave] The caramel will glue it together. -So I need 200 grams of sugar. 628 00:27:44,480 --> 00:27:47,280 I'm gonna do my caramel. I'm just gonna do it by eye. 629 00:27:47,840 --> 00:27:49,439 I need this to be liquid 630 00:27:49,520 --> 00:27:52,360 whilst I'm sticking things together, but have some tackiness to it 631 00:27:52,439 --> 00:27:55,960 so that it's gonna bind and set on there, not just run out everywhere. 632 00:27:56,480 --> 00:27:57,960 [Dave] It's crystallised. 633 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 [exhales] 634 00:28:00,120 --> 00:28:01,840 Caramel just never goes right for me. 635 00:28:02,480 --> 00:28:05,000 Gonna start making the old tower of doom. 636 00:28:05,080 --> 00:28:09,000 "Dip the bottom flat side of ring number eight in the caramel 637 00:28:09,080 --> 00:28:13,040 and place it on top of ring nine so that they are joined base to base." 638 00:28:14,199 --> 00:28:16,880 -[Matt] Do you want me to say it? -That might be helpful. 639 00:28:16,960 --> 00:28:19,600 [in Scottish accent] "Repeat the ring by ring process 640 00:28:19,679 --> 00:28:22,280 while gently supporting the horn to each ring." 641 00:28:23,320 --> 00:28:26,280 [Dave] Right. I have to stick this and leave to set. 642 00:28:27,600 --> 00:28:29,080 [Laura] Right. That'll do. 643 00:28:30,000 --> 00:28:31,880 [Hermine] It's not the prettiest of jobs. 644 00:28:31,959 --> 00:28:33,000 [Peter] It's stuck. 645 00:28:33,640 --> 00:28:35,520 Sugar. 646 00:28:36,679 --> 00:28:38,679 That's gonna be on the bottom anyway, 647 00:28:38,760 --> 00:28:39,840 so they won't see it. 648 00:28:40,879 --> 00:28:43,320 Bakers, you have five minutes left. 649 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 -[Laura] This is dangerous. -[Dave] This is a bit crazy. 650 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 [Hermine] I'm not convinced about what I'm doing here. 651 00:28:51,760 --> 00:28:53,959 It's a bit leany, isn't it? Oh, well. 652 00:28:54,040 --> 00:28:56,639 I wouldn't say it's the most horn-like thing I've ever seen. 653 00:28:56,720 --> 00:28:59,840 And then, I'm supposed to stick the horn to the stand. 654 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 [Peter] That feels very precarious. 655 00:29:02,840 --> 00:29:04,439 [Hermine] Supposed to be like that? 656 00:29:04,520 --> 00:29:07,320 -That's how you know it's a horn, right? -[sighs] 657 00:29:10,480 --> 00:29:14,280 -[grunts] -Bakers, you have one minute left. 658 00:29:16,159 --> 00:29:18,959 -All right. -I'm sticking the chocolate scrolls on. 659 00:29:19,040 --> 00:29:22,159 Oh, gosh. It's not gonna stand, it's just too hot. 660 00:29:22,240 --> 00:29:24,480 -[Laura] I can't peel them off. -[Dave groaning] 661 00:29:25,560 --> 00:29:27,320 Oh, my God. Still not cool enough. 662 00:29:27,399 --> 00:29:28,919 [Hermine] Lordy... 663 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 I'm just gonna pipe over them. 664 00:29:30,919 --> 00:29:32,560 Try and swirl it on. 665 00:29:32,639 --> 00:29:35,280 Not sure if that's what they want, but it's what they'll get. 666 00:29:35,840 --> 00:29:37,639 My face says it all. 667 00:29:37,720 --> 00:29:40,600 Bakers, your time is up. 668 00:29:41,520 --> 00:29:44,840 Please bring your Horns of Plenty down to the front 669 00:29:44,919 --> 00:29:47,679 and place them behind your photographs. 670 00:29:47,760 --> 00:29:50,080 Horrible challenge. Worst one yet. 671 00:29:50,159 --> 00:29:53,720 I thought the matcha pancakes were bad. It's an abomination, that is. 672 00:29:54,800 --> 00:29:58,840 [Noel] Prue and Paul are looking for beautifully decorated cornucopia 673 00:29:58,919 --> 00:30:00,760 in a classic horn shape. 674 00:30:00,840 --> 00:30:01,959 I should've looked around. 675 00:30:03,760 --> 00:30:06,720 [Noel] Crispy on the outside and soft and chewy inside. 676 00:30:09,879 --> 00:30:12,280 [Paul] Let's start with this one, which is, erm... 677 00:30:12,360 --> 00:30:13,560 [laughs] 678 00:30:14,760 --> 00:30:16,600 [all laughing] 679 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 Stop it, Paul. 680 00:30:20,040 --> 00:30:21,439 It has no chocolate on it. 681 00:30:21,520 --> 00:30:23,679 It should've been sitting more like that. 682 00:30:23,760 --> 00:30:26,159 [Prue] In which case, it was the right shape. 683 00:30:26,919 --> 00:30:29,600 [Paul] The graduation of the rings are there to the top. 684 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 I think you might break your teeth on that. 685 00:30:34,080 --> 00:30:36,159 -[Paul] Hugely overbaked. Bone dry. -[Prue] Yes. 686 00:30:36,240 --> 00:30:38,000 -Shame. -Lovely flavour, though. 687 00:30:38,080 --> 00:30:40,480 -I love that flavour. -Hmm. That almond's lovely. 688 00:30:40,560 --> 00:30:41,639 Right. 689 00:30:41,720 --> 00:30:43,439 [Prue] I'm sure that chocolate was... 690 00:30:43,520 --> 00:30:45,520 -[Paul] Standing up at one point. -Yeah. 691 00:30:45,600 --> 00:30:47,040 The icing's much nicer. 692 00:30:47,120 --> 00:30:49,360 The graduation's okay but there's no horn shape to it. 693 00:30:50,480 --> 00:30:52,199 [crunching] 694 00:30:54,600 --> 00:30:56,280 Little ones are overbaked, top ones aren't. 695 00:30:56,360 --> 00:30:58,600 You can't bake them all at the same time 696 00:30:58,679 --> 00:31:01,199 -because they're different sizes. -The fat ones are good. 697 00:31:01,280 --> 00:31:02,760 -[Paul] Hmm. -[Prue] Chewy. 698 00:31:02,840 --> 00:31:05,639 -Neat. And they have the chocolate on 'em. -[Prue] Hmm. 699 00:31:05,720 --> 00:31:07,760 [Paul] Moving on. This is a bit of a mess. 700 00:31:07,840 --> 00:31:09,360 Chocolate's gone all over the place, 701 00:31:09,439 --> 00:31:12,120 -but the royal icing's terrible. -Gone all over the place. 702 00:31:12,199 --> 00:31:14,879 [Paul] The colour of the rings are all over the place. 703 00:31:14,959 --> 00:31:18,320 That does look as if the baker just didn't understand at all 704 00:31:18,399 --> 00:31:20,919 what they were trying to do. [crunching] 705 00:31:22,360 --> 00:31:23,840 -Hmm. -Almost raw. 706 00:31:23,919 --> 00:31:25,159 [Prue chuckles] 707 00:31:25,240 --> 00:31:26,959 -Like marzipan. -[Paul] Hmm. 708 00:31:27,040 --> 00:31:28,760 There's been issues with that one. 709 00:31:28,840 --> 00:31:30,840 Last one, we have a nice shape here. 710 00:31:30,919 --> 00:31:32,800 They do look overbaked, though. 711 00:31:32,879 --> 00:31:34,720 But there is chocolate on there. 712 00:31:34,800 --> 00:31:37,080 -It is fairly neat. -The icing's not good, 713 00:31:37,159 --> 00:31:38,159 -because... -No. 714 00:31:38,240 --> 00:31:40,320 The whole idea of the icing is to come down the sides 715 00:31:40,399 --> 00:31:41,560 so that you can see it. 716 00:31:43,280 --> 00:31:46,040 The flavour of that one's okay. It's softer. 717 00:31:46,639 --> 00:31:49,360 [Matt] Paul and Prue will now rank the Horns of Plenty 718 00:31:49,439 --> 00:31:51,240 from worst to best. 719 00:31:51,320 --> 00:31:53,280 In fourth place, we have this one. 720 00:31:53,879 --> 00:31:56,439 Laura, almost everything was wrong with this. 721 00:31:56,520 --> 00:31:58,639 It did look like a mess. 722 00:31:58,719 --> 00:32:01,879 Funnily enough, it was the only one that was underbaked. 723 00:32:01,959 --> 00:32:03,879 It was not your finest hour. 724 00:32:03,959 --> 00:32:05,240 In third spot, this one. 725 00:32:05,879 --> 00:32:08,159 David, they were a little bit solid. 726 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 -Yeah. -All the way through. 727 00:32:10,520 --> 00:32:12,639 In second place is this one. Who's that? 728 00:32:13,840 --> 00:32:16,679 -[mouths] Me. -Hermine, this was so nearly there. 729 00:32:16,760 --> 00:32:18,840 The decoration was really awful 730 00:32:18,919 --> 00:32:21,439 but it was nicely baked, and the right shape. 731 00:32:21,520 --> 00:32:24,000 -[mouths] Thank you. -So in first spot is this one. 732 00:32:24,600 --> 00:32:28,520 Peter, you forgot to put the horn shape but they were delicious. 733 00:32:28,600 --> 00:32:30,159 The look of them with the icing, 734 00:32:30,240 --> 00:32:34,000 you even managed to do some nice little swirls of chocolate on there as well. 735 00:32:34,080 --> 00:32:36,560 -Well done. -[clapping] 736 00:32:37,800 --> 00:32:40,159 [laughing] That's not been a bad day. Yeah. 737 00:32:40,240 --> 00:32:43,719 But I don't wanna be complacent. There's only four of us, 738 00:32:43,800 --> 00:32:45,639 and anything can happen. 739 00:32:46,199 --> 00:32:48,040 [Hermine] I'm really, really happy. 740 00:32:48,120 --> 00:32:50,159 I can't complain, and Peter deserves it. 741 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 He's really good with detail, 742 00:32:52,080 --> 00:32:55,399 which I'm not particularly, so you can't take that away from him. 743 00:32:55,480 --> 00:32:57,040 Third isn't too great in technical. 744 00:32:57,120 --> 00:33:00,360 It's getting tougher as we go along, but I had a good signature, 745 00:33:00,439 --> 00:33:03,439 so I'm comfortable going into the showstopper tomorrow. 746 00:33:03,520 --> 00:33:04,639 Glad that's over. 747 00:33:04,719 --> 00:33:07,040 It's not ideal, but there's always tomorrow. 748 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 Gonna have to smash that. 749 00:33:12,879 --> 00:33:15,320 [Matt] There's just the showstopper challenge left 750 00:33:15,399 --> 00:33:18,879 before Prue and Paul decide who's destined for Star Baker 751 00:33:18,959 --> 00:33:21,199 and who will miss out on a place in the final. 752 00:33:23,000 --> 00:33:24,760 [Noel] Hello bakers, welcome back. 753 00:33:24,840 --> 00:33:27,800 It's time for your semifinal showstopper challenge. 754 00:33:27,879 --> 00:33:29,360 [Matt] Today, Paul and Prue 755 00:33:29,439 --> 00:33:31,560 would like you each to make a cube cake. 756 00:33:31,639 --> 00:33:35,600 This should be comprised of at least 25 mini cube-shaped cakes. 757 00:33:36,159 --> 00:33:37,919 [Noel] This is all about precision. 758 00:33:38,000 --> 00:33:43,080 So the cubes need to be sharp and uniform and very neat. 759 00:33:43,159 --> 00:33:44,879 We're looking for an exquisite finish. 760 00:33:44,959 --> 00:33:48,679 Your mini cakes can be flavoured and decorated however you like. 761 00:33:48,760 --> 00:33:52,399 And you can use non-edible supports to help stack the layers. 762 00:33:52,480 --> 00:33:56,439 But you will get extra points if the whole thing is edible. 763 00:33:56,520 --> 00:33:58,959 I'm on a diet so I'll just eat the supports. 764 00:33:59,040 --> 00:34:02,879 [chuckles] You have four and a half hours, which seems like a lifetime. 765 00:34:02,959 --> 00:34:04,600 -On your marks... -Get set... 766 00:34:04,679 --> 00:34:05,760 Bake. 767 00:34:08,080 --> 00:34:11,560 One last challenge before the potential final. 768 00:34:12,679 --> 00:34:14,319 I'm just gonna have fun today. 769 00:34:14,400 --> 00:34:16,360 Bake from the heart and what will be, will be. 770 00:34:16,440 --> 00:34:18,239 [Noel] This is right up your street. 771 00:34:18,319 --> 00:34:21,520 If you can't pull yourself into the victory spot today, 772 00:34:21,600 --> 00:34:23,960 -there's something wrong. -Let's see what happens. 773 00:34:24,719 --> 00:34:28,880 [Paul] We've set the bakers a four- and-a-half hour, gruelling, hot challenge. 774 00:34:28,960 --> 00:34:32,440 And they have to make a cube cake, straight edges, flat sides. 775 00:34:32,520 --> 00:34:33,880 Think Rubik's Cube. 776 00:34:33,960 --> 00:34:37,000 And in Patisserie Week, we are looking for that precision, 777 00:34:37,080 --> 00:34:40,040 that artistic flair, and obviously, their baking skill. 778 00:34:40,120 --> 00:34:41,639 This is a sponge cake. 779 00:34:41,719 --> 00:34:45,639 And sponge has to be, as always, beautifully flavoured 780 00:34:45,719 --> 00:34:47,159 and beautifully textured. 781 00:34:47,239 --> 00:34:50,080 Inside that sponge, we'd like to see something like a mousse 782 00:34:50,159 --> 00:34:51,880 or a melted chocolate or a ganache. 783 00:34:51,960 --> 00:34:53,920 The four bakers are amateurs. 784 00:34:54,000 --> 00:34:57,400 I want to see them pushing themselves into that world of professionalism. 785 00:34:57,480 --> 00:35:00,920 I think there's going to be a real fight to get into the final, 786 00:35:01,000 --> 00:35:02,280 and they need to fight for it. 787 00:35:03,799 --> 00:35:05,440 -[Prue and Paul] Hello. -[Peter] Morning. 788 00:35:05,520 --> 00:35:07,000 Tell us about your cube cake. 789 00:35:07,080 --> 00:35:09,760 I'm making a chocolate, raspberry and pistachio cube cake. 790 00:35:09,839 --> 00:35:11,560 -Yes. My favourite. -Erm... 791 00:35:11,640 --> 00:35:13,200 Magic. Erm... [chuckles] 792 00:35:13,280 --> 00:35:16,360 We've got the three flavours running through the entire cake. 793 00:35:16,440 --> 00:35:19,760 I've got three different sponges, mousses and glazes. 794 00:35:19,839 --> 00:35:21,280 Wow. Clever. 795 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 [Matt] Peter's going big to avoid going home 796 00:35:23,680 --> 00:35:25,600 with the tent's most ambitious cube cake, 797 00:35:25,680 --> 00:35:27,400 made up of three types of cube. 798 00:35:27,480 --> 00:35:29,400 Each will contain a different combination 799 00:35:29,480 --> 00:35:31,680 of chocolate, raspberry and pistachio sponge, 800 00:35:31,760 --> 00:35:33,000 mousse and mirror glaze. 801 00:35:33,080 --> 00:35:35,160 -It sounds wonderful. -[Paul] It does. 802 00:35:35,240 --> 00:35:37,280 -That's a lot to do. -So cracking on. 803 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 It is. Yeah, good luck. 804 00:35:38,799 --> 00:35:39,640 Thank you. 805 00:35:39,720 --> 00:35:41,920 I promise I won't disturb you at all. 806 00:35:42,000 --> 00:35:43,400 Except you know I will. 807 00:35:43,480 --> 00:35:44,560 [chuckles] 808 00:35:44,640 --> 00:35:48,160 The strategy for today is to go out hard and fast, 809 00:35:48,240 --> 00:35:52,360 so that by the end, I'll have time to get that patisserie precision 810 00:35:52,440 --> 00:35:55,000 that the judges are looking for. It's gone well in practice. 811 00:35:55,080 --> 00:35:58,120 [Noel] While Peter's hoping practice makes perfect, 812 00:35:58,200 --> 00:36:01,920 for one baker, today's showstopper will be a step into the unknown. 813 00:36:02,480 --> 00:36:04,280 There's been a change of plan. 814 00:36:04,360 --> 00:36:07,960 When I practised, it didn't go quite well. 815 00:36:08,480 --> 00:36:12,319 So everything I'm doing today is literally... 816 00:36:12,400 --> 00:36:13,680 -New. -...new. 817 00:36:13,760 --> 00:36:16,520 When did you decide to change your recipe? 818 00:36:17,160 --> 00:36:19,560 -I wrote it yesterday morning. -Yesterday? 819 00:36:20,839 --> 00:36:22,280 [Noel] Hermine's gambling everything 820 00:36:22,360 --> 00:36:25,040 on a cube cake made up of two different varieties, 821 00:36:25,120 --> 00:36:27,000 both featuring her favourite flavours, 822 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 coffee and praline, and cherry and chocolate. 823 00:36:29,520 --> 00:36:30,960 They sound delicious. 824 00:36:31,040 --> 00:36:33,280 -If it works, that'll be amazing. -Very good luck. 825 00:36:33,360 --> 00:36:34,560 [chuckling] Thanks. 826 00:36:34,640 --> 00:36:37,319 -Sometimes, you have to take risks. -True. 827 00:36:37,400 --> 00:36:40,799 -Fortune favours the bold. Good luck. -Thank you. [chuckles] 828 00:36:41,839 --> 00:36:45,480 [Matt] Not only must the bakers' sponges pack plenty of flavour... 829 00:36:45,560 --> 00:36:48,720 I always add a bit of coffee in my chocolate sponge 830 00:36:48,799 --> 00:36:50,920 so it brings the flavour out. 831 00:36:51,000 --> 00:36:53,200 [Matt] ...texture must be spot-on, too. 832 00:36:53,280 --> 00:36:55,720 I'm making my pistachio friand. 833 00:36:55,799 --> 00:36:59,480 It's gonna be like a frangipane. Very moist, very soft. 834 00:36:59,560 --> 00:37:01,080 [Laura] Always thinking about textures. 835 00:37:02,560 --> 00:37:05,720 They're really important, I think. It's not just about flavour. 836 00:37:05,799 --> 00:37:10,240 [Matt] Deliciously delicate, yet able to hold their shape when layered. 837 00:37:10,319 --> 00:37:12,600 [Dave] This is the joconde sponge, 838 00:37:12,680 --> 00:37:16,160 so that's just gone in at 190 for 12 minutes. 839 00:37:16,240 --> 00:37:19,080 Today, I'm gonna be making a chocolate cube cake. 840 00:37:19,160 --> 00:37:22,960 I love chocolate, so this is just to celebrate all things chocolate. 841 00:37:23,520 --> 00:37:27,200 [Matt] As well as chocolate sponge and mousse, Dave's cubes will also contain 842 00:37:27,280 --> 00:37:31,520 either a white, milk or dark chocolate liquid caramel centre, 843 00:37:31,600 --> 00:37:33,880 but with temperatures in the tent rising, 844 00:37:33,960 --> 00:37:36,480 is Dave risking a meltdown? 845 00:37:36,560 --> 00:37:39,960 -It's gonna be hot today. -I know it's gonna be hot today, yeah. 846 00:37:40,040 --> 00:37:42,560 Try to get most of it done before the heat starts rising. 847 00:37:42,640 --> 00:37:45,120 -Good luck. -Yeah. Cheers. 848 00:37:45,200 --> 00:37:48,000 That's for my praline mousse. 849 00:37:48,080 --> 00:37:51,760 Don't have a clear vision at the moment, so it's just keep going and don't stop. 850 00:37:53,000 --> 00:37:55,359 [Noel] With so many elements to juggle... 851 00:37:55,440 --> 00:37:57,520 [Dave] This is for my chocolate hazelnut mousse. 852 00:37:57,600 --> 00:37:59,480 [Noel] ...the bakers can't relax for a second. 853 00:37:59,560 --> 00:38:02,120 [Peter] I always listen to my cakes and hear them bubble. 854 00:38:02,200 --> 00:38:04,120 If they bubble too much, they're not done. 855 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 [Laura winces] 856 00:38:05,280 --> 00:38:07,240 If they don't bubble at all, they're overbaked. 857 00:38:07,319 --> 00:38:09,760 [Noel] The smallest lapse in concentration... 858 00:38:09,839 --> 00:38:11,359 I've done that wrong. 859 00:38:11,440 --> 00:38:13,160 [Noel] ...could spell disaster. 860 00:38:13,240 --> 00:38:16,359 [Dave] I meant to split the cream. Heat half, and whisk half. 861 00:38:16,440 --> 00:38:18,880 -[Noel] Hello. -Hello, vampire. 862 00:38:18,960 --> 00:38:21,440 That's strong booze you've got going on there. Whew! 863 00:38:21,520 --> 00:38:23,040 -This is for Prue. -What is it? 864 00:38:23,120 --> 00:38:24,560 Kirsch. Yeah. 865 00:38:24,640 --> 00:38:27,080 She might require a little shot of that on the side 866 00:38:27,160 --> 00:38:29,799 if you really wanna blackmail her. A jug. Jug of kirsch. 867 00:38:30,960 --> 00:38:33,760 [Laura] Put lots of kirsch on. If you're gonna do it, do it. 868 00:38:33,839 --> 00:38:38,040 I'm doing a Black Forest gâteau- inspired cube cake. 869 00:38:38,120 --> 00:38:40,400 I like the flavours, the dark chocolate and cherries. 870 00:38:40,480 --> 00:38:43,480 They work nicely together. It's one of my dad's favourite things. 871 00:38:43,560 --> 00:38:44,440 This one's for him. 872 00:38:44,520 --> 00:38:47,760 [Noel] Although Laura's cake is made up of just one type of cube, 873 00:38:47,839 --> 00:38:50,960 each contains five layers, including a biscuit crumb, 874 00:38:51,040 --> 00:38:53,799 chocolate sponge, two mousses and whole cherries. 875 00:38:53,880 --> 00:38:56,680 All decorated in a dark chocolate mirror glaze. 876 00:38:56,760 --> 00:38:58,319 -I'm looking forward to this one. -Good. 877 00:38:58,400 --> 00:38:59,640 It's one of my favourite cakes. 878 00:38:59,720 --> 00:39:03,440 And it's sort of important that you do it really well, Laura. 879 00:39:03,520 --> 00:39:07,000 Yeah, it's one of my favourite things that I've, like, made. 880 00:39:07,080 --> 00:39:08,280 I'm really proud of it. 881 00:39:08,359 --> 00:39:10,080 Good. That's the spirit. 882 00:39:10,160 --> 00:39:11,600 -[Paul] Excited. -Hope you like it. 883 00:39:11,680 --> 00:39:14,440 I already like it. I haven't even ate it yet. 884 00:39:14,520 --> 00:39:16,359 -Ate it? -And I already like it. 885 00:39:16,440 --> 00:39:17,400 [Laura] Thank you. 886 00:39:18,560 --> 00:39:20,600 I'm confident with the flavours of this one, 887 00:39:20,680 --> 00:39:22,040 it's all about the setting time. 888 00:39:22,920 --> 00:39:25,560 That's the big concern with the mousse, that it doesn't set. 889 00:39:25,640 --> 00:39:28,160 I'm using gelatin. It's got two and a half leaves in each 890 00:39:28,240 --> 00:39:31,560 of the mousse-es, moussi... meesse. 891 00:39:31,640 --> 00:39:34,080 [Laura] It's a delicate balance with the gelatin 892 00:39:34,160 --> 00:39:36,359 'cause you need it to set but if you put too much in, 893 00:39:36,440 --> 00:39:39,080 then it'll just be rubbery. That's not very nice. 894 00:39:40,160 --> 00:39:42,680 [Hermine] 'Cause I'm not really following a recipe, 895 00:39:42,760 --> 00:39:45,640 I don't even know if the quantities are all right. 896 00:39:45,720 --> 00:39:50,240 Hopefully, this whole concoction will work. 897 00:39:50,319 --> 00:39:52,880 [Noel] Easy on the gelatin. Easy. 898 00:39:52,960 --> 00:39:55,240 You know exactly how many to use, don't you? 899 00:39:55,319 --> 00:39:57,760 I mean, I eat sheets of it as a snack. 900 00:39:57,839 --> 00:39:59,640 -Fancy one? -But not everyone's like me. 901 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 I used to wear boots from the '70s made out of gelatin. 902 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 In hot weather, I'd get shorter. 903 00:40:06,319 --> 00:40:08,200 [Laura] That's looking good. 904 00:40:08,280 --> 00:40:11,160 Does look nice, I wanna eat it just like it is. 905 00:40:11,240 --> 00:40:14,680 Right, how's this going? Caramel's a big part of the cube cake, 906 00:40:14,760 --> 00:40:16,240 so it needs to go right today. 907 00:40:16,319 --> 00:40:18,920 I've still got my biscuit to make for the cube cake stand 908 00:40:19,000 --> 00:40:21,480 so I'm just gonna start prepping that. 909 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 [Hermine] This is gonna be my cherry mousse. 910 00:40:24,280 --> 00:40:27,480 Hopefully, it sets nicely. 911 00:40:28,440 --> 00:40:29,720 I feel I'm behind. 912 00:40:31,640 --> 00:40:34,920 It's crystallised. I just don't know what it is with this caramel. 913 00:40:35,000 --> 00:40:38,680 I've not stirred it or disturbed it and it just does that. 914 00:40:40,280 --> 00:40:43,920 Caramel's not my friend at the moment. [exhales] 915 00:40:44,960 --> 00:40:47,400 [Noel and Matt] Bakers, you are halfway through. 916 00:40:47,480 --> 00:40:49,200 Oh, sorry, you say it. 917 00:40:49,280 --> 00:40:52,760 Bakers, you are halfway through. Yeah. 918 00:40:52,839 --> 00:40:56,000 I've made every single component, it's now just assembly. 919 00:40:56,080 --> 00:41:00,960 [Dave] I'm currently lining the moulds with the joconde sponge. 920 00:41:01,040 --> 00:41:04,880 I decided not to make cube cakes in a mould because I tried it once at home 921 00:41:04,960 --> 00:41:07,560 and I just found it an absolute nightmare to get them out. 922 00:41:07,640 --> 00:41:10,040 So I decided to go with the cake frame 923 00:41:10,120 --> 00:41:13,880 and then I can slice them and get them nice and neat and square at the sides. 924 00:41:13,960 --> 00:41:15,560 Looks pretty good, don't it? 925 00:41:17,440 --> 00:41:19,920 [Laura] White chocolate bavarois is now going in. 926 00:41:20,000 --> 00:41:22,359 It's just the assembly. My stomach's in knots. 927 00:41:22,440 --> 00:41:24,720 Must remember to be neat. 928 00:41:26,400 --> 00:41:31,160 [Dave] I'm just balling out a hole in the mousse for the caramel to sit in. 929 00:41:31,799 --> 00:41:34,920 I wanted a gooey centre, almost have a little bit of a chew. 930 00:41:35,000 --> 00:41:36,960 [Laura] I'm not cutting the cherries up. 931 00:41:37,040 --> 00:41:39,319 I'll get marked down for that, but that's how I like it. 932 00:41:39,400 --> 00:41:41,160 It's getting hot again in the tent. 933 00:41:41,240 --> 00:41:43,839 -It is. -Just in the last ten minutes, 934 00:41:43,920 --> 00:41:47,480 -it's started to get a bit watery. -[Laura] It's melting. 935 00:41:47,560 --> 00:41:49,839 -Temperature's creeping up again. -Yeah. 936 00:41:50,280 --> 00:41:51,160 Ooh, what's that? 937 00:41:51,240 --> 00:41:53,120 -Cherry mousse. -Ooh. 938 00:41:53,200 --> 00:41:54,359 [Hermine] Yeah, well. 939 00:41:54,440 --> 00:41:57,640 Are you allowing yourself to think about being in the final yet? 940 00:41:57,720 --> 00:41:58,960 Er, not quite, 941 00:41:59,040 --> 00:42:02,120 'cause there might not be any final if this doesn't go to plan. 942 00:42:02,680 --> 00:42:05,960 -No, there would still be a final. -Well, not for me, I mean. 943 00:42:06,040 --> 00:42:07,240 -[Matt] Not for you. -That's it. 944 00:42:09,680 --> 00:42:12,880 Do you want us to cancel the final if you're not in it? 945 00:42:12,960 --> 00:42:15,080 [Peter] Rinky dink. Into the freezer we go. 946 00:42:15,880 --> 00:42:18,480 [Laura] They just need to stay in as long as possible. 947 00:42:19,799 --> 00:42:22,480 -[Hermine sighs] -[Peter] Going pretty good. 948 00:42:22,560 --> 00:42:26,359 Got the raspberry glaze chilling down, the chocolate glaze is on. 949 00:42:26,440 --> 00:42:29,120 I'm weighing out ingredients for the pistachio glaze. 950 00:42:29,200 --> 00:42:32,000 More gelatin. This is for my mirror glaze, 951 00:42:32,080 --> 00:42:35,040 so I think there's 24 sheets of gelatin going into that. 952 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 Basically, you'll be able to see yourself in it. 953 00:42:37,560 --> 00:42:40,640 Mirror glaze is a bit tricky. I'm not looking forward to it. 954 00:42:42,000 --> 00:42:46,319 I'm preparing the shapes for my cube cake stand. 955 00:42:46,400 --> 00:42:50,160 I need to make three platforms and then I need to make some cubes. 956 00:42:50,240 --> 00:42:51,640 I'm a square guy. 957 00:42:52,319 --> 00:42:57,080 I don't know if this is how it's supposed to look, my mirror glaze. 958 00:42:59,480 --> 00:43:01,400 Oh, it's such a messy business. 959 00:43:01,480 --> 00:43:04,440 Don't think it's supposed to look this gloopy. 960 00:43:04,520 --> 00:43:06,640 [Peter] That's the raspberry mirror glaze complete. 961 00:43:06,720 --> 00:43:08,080 That just has to cool down. 962 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 Let's crack on. 963 00:43:12,319 --> 00:43:15,560 Come on. Just this bake and then it's final. 964 00:43:15,640 --> 00:43:17,319 I know. It's so close. 965 00:43:17,400 --> 00:43:19,720 -[Noel] How's it going? -It's all right so far. 966 00:43:19,799 --> 00:43:22,240 This bit always goes fine. It's just all this assembling... 967 00:43:22,319 --> 00:43:24,400 -It's just the judging. -[both laughing] 968 00:43:25,799 --> 00:43:28,359 Oh. What a nightmare. 969 00:43:29,440 --> 00:43:31,760 [Matt] Oh, no, viewers. Where's Noel? 970 00:43:31,839 --> 00:43:33,040 [Noel] I'm in here. 971 00:43:34,319 --> 00:43:35,160 Huh? 972 00:43:36,640 --> 00:43:38,080 Oh! 973 00:43:38,160 --> 00:43:39,359 -Not really. -You were there. 974 00:43:39,440 --> 00:43:41,520 Bakers, you have half an hour left. 975 00:43:42,080 --> 00:43:43,520 Yeah, that's not good. 976 00:43:44,280 --> 00:43:45,799 It hasn't set, 977 00:43:45,879 --> 00:43:50,920 but I don't have time, so I'm gonna keep adding the layers. 978 00:43:51,920 --> 00:43:53,960 [Laura] I'm just gonna try and get these out, 979 00:43:54,040 --> 00:43:56,520 get the mirror glaze on. Job's a good 'un. 980 00:43:56,600 --> 00:43:58,160 [Hermine] I'm a bit worried now. 981 00:43:58,879 --> 00:44:00,280 I'm not gonna have the cakes 982 00:44:00,359 --> 00:44:03,120 because they're not gonna set. 983 00:44:04,240 --> 00:44:07,120 [Laura] Oh, this is gonna take longer than I thought. 984 00:44:07,200 --> 00:44:09,640 [Dave] They don't release very well from these, 985 00:44:09,720 --> 00:44:13,200 so unfortunately, I have to butcher 'em. 986 00:44:14,200 --> 00:44:15,160 [Laura] Oh. 987 00:44:16,920 --> 00:44:19,720 [Peter] Happy. It looks good. Looks really, really good. 988 00:44:19,799 --> 00:44:22,240 [Hermine] Doesn't look quite set inside. 989 00:44:23,560 --> 00:44:25,359 Ah, it's not going too well, is it? 990 00:44:29,400 --> 00:44:31,520 [Noel] Till you've seen a man getting cubes 991 00:44:31,600 --> 00:44:33,400 out of a silicone mat, you've not lived. 992 00:44:33,480 --> 00:44:35,920 [Dave] Do you know how much each silicone mat costs? 993 00:44:36,000 --> 00:44:38,040 -[Noel] How much? -Like, nearly £9. 994 00:44:38,120 --> 00:44:39,680 -£9? -Yeah. 995 00:44:39,760 --> 00:44:41,200 [Noel] Who pays for that? Prue? 996 00:44:41,280 --> 00:44:42,720 [Dave] Yeah, Prue did, yeah. 997 00:44:42,799 --> 00:44:44,640 -I've been sponsored by Prue. -Have you? 998 00:44:44,720 --> 00:44:46,839 [Noel] My whole life, yeah. I walk her dogs. 999 00:44:46,920 --> 00:44:48,120 I shampoo her hair. 1000 00:44:48,200 --> 00:44:50,760 Put her husband's waistcoats in a neat pile. 1001 00:44:51,240 --> 00:44:53,480 Get in the wardrobe so they don't see me. 1002 00:44:53,560 --> 00:44:55,400 Get sucked into Narnia, which is a nightmare 1003 00:44:55,480 --> 00:44:57,440 'cause it takes about three hours to get out. 1004 00:44:58,280 --> 00:45:00,480 You have to bargain with some sort of lion king. 1005 00:45:00,560 --> 00:45:01,680 It's a disaster, really. 1006 00:45:01,760 --> 00:45:04,000 But it's an interesting life, I wouldn't change it. 1007 00:45:05,200 --> 00:45:07,080 Race to the finish. 1008 00:45:07,160 --> 00:45:08,319 As usual. 1009 00:45:09,040 --> 00:45:10,879 [Peter] Let's glaze these puppies. 1010 00:45:11,480 --> 00:45:15,760 [Dave] So there's eight in the milk, eight in the dark and nine in the white. 1011 00:45:15,839 --> 00:45:19,319 I've gotta speed up a little bit now. There's not a lot of time left. 1012 00:45:19,400 --> 00:45:23,040 [Hermine] This is just not gonna happen. 1013 00:45:23,760 --> 00:45:26,160 [Peter] Please be good. Please be good. 1014 00:45:27,160 --> 00:45:29,319 [Laura] They looked better without, didn't they? 1015 00:45:29,400 --> 00:45:31,080 Not happy at all with that. 1016 00:45:32,440 --> 00:45:36,160 [Hermine] They look a bit jelly-like, but I might be able to get them out. 1017 00:45:36,240 --> 00:45:38,000 [Dave] This is for the chocolate support. 1018 00:45:41,839 --> 00:45:42,920 [Peter] They look good. 1019 00:45:43,000 --> 00:45:44,920 [Laura] Oh, it's just not staying on. 1020 00:45:45,000 --> 00:45:48,120 This is gonna look like a complete mess. 1021 00:45:49,920 --> 00:45:51,200 Oh, my God. 1022 00:45:55,160 --> 00:45:57,600 [Hermine] I think I've got a bit too much gelatin. 1023 00:45:57,680 --> 00:46:00,000 Don't know if I can glaze those ones. 1024 00:46:02,080 --> 00:46:04,000 [Laura] I honestly don't know what's happened. 1025 00:46:04,080 --> 00:46:05,839 It hasn't gone like this in practice. 1026 00:46:07,040 --> 00:46:08,359 [Hermine sighs] 1027 00:46:08,440 --> 00:46:10,400 [Laura] What's wrong? Are you okay? 1028 00:46:10,480 --> 00:46:13,120 -Don't even wanna carry on. -[Laura] Come on. 1029 00:46:13,200 --> 00:46:15,839 You can do it. I believe in you. 1030 00:46:17,720 --> 00:46:20,080 Bakers, you have ten minutes left. 1031 00:46:29,600 --> 00:46:32,879 [Peter] I think they're looking good. Is it perfection? 1032 00:46:32,960 --> 00:46:35,200 Probably not quite, but it's not far off. 1033 00:46:36,319 --> 00:46:39,240 [softly] Just keep going. It's good. It's getting a bit tight so... 1034 00:46:39,319 --> 00:46:40,400 Okay. 1035 00:46:45,960 --> 00:46:47,120 [Peter groans softly] 1036 00:46:49,560 --> 00:46:50,920 [Laura] Oh, dear. 1037 00:46:55,160 --> 00:46:57,040 Can't believe I'm done. 1038 00:46:57,120 --> 00:46:59,520 Bakers, you have one minute left. 1039 00:47:02,560 --> 00:47:04,720 Fit, fit, fit. 1040 00:47:04,799 --> 00:47:06,240 Snug as a bug in a rug. 1041 00:47:08,160 --> 00:47:12,960 [Laura] If the mirror glaze had worked, I would be so proud of these. 1042 00:47:26,640 --> 00:47:29,359 Bakers, your time is up. 1043 00:47:30,400 --> 00:47:31,799 So upset. 1044 00:47:33,160 --> 00:47:35,560 Please step away from your bakes. 1045 00:47:40,080 --> 00:47:41,680 Good? Happy? 1046 00:47:41,760 --> 00:47:45,120 -[whispering] Yeah. Are you happy? -Yeah. 1047 00:47:45,200 --> 00:47:46,879 [Laura] Absolutely gutted. 1048 00:47:46,960 --> 00:47:50,240 Oh, that would've looked so good if that mirror glaze had worked. 1049 00:47:51,040 --> 00:47:52,440 [Peter] How'd it go? 1050 00:47:52,520 --> 00:47:56,240 Nightmare. I never had such a disaster. 1051 00:47:57,000 --> 00:48:00,960 I've definitely earned my crown as the messiest, messiest baker. 1052 00:48:07,359 --> 00:48:10,799 [Matt] It's judgement time for the bakers' showstopping cube cakes. 1053 00:48:11,640 --> 00:48:14,200 Dave, would you like to bring up your showstopper? 1054 00:48:23,720 --> 00:48:25,799 -I think they look great. -Cheers, thank you. 1055 00:48:25,879 --> 00:48:28,000 [Paul] Neat, tidy, uniform. 1056 00:48:28,080 --> 00:48:30,839 The chocolate is holding which is amazing considering the heat. 1057 00:48:30,920 --> 00:48:32,480 That was a brave choice. 1058 00:48:32,560 --> 00:48:34,359 I like that you made the base, too. 1059 00:48:34,440 --> 00:48:35,760 So it looks quite neat. 1060 00:48:37,760 --> 00:48:38,720 [Matt] Mmm. 1061 00:48:38,799 --> 00:48:40,640 [Prue] Look at that caramel in the middle. 1062 00:48:44,760 --> 00:48:46,640 Personally, I think they're a triumph. 1063 00:48:47,319 --> 00:48:50,280 The caramel is delicious. It's just the right melting point, 1064 00:48:50,359 --> 00:48:52,000 so it oozes, but it still holds. 1065 00:48:52,080 --> 00:48:53,720 The mousse is perfectly set. 1066 00:48:53,799 --> 00:48:56,960 [Prue] And the amount of mousse and filling is quite a lot, 1067 00:48:57,040 --> 00:48:58,920 so when you get a mouthful, it's all fudgy. 1068 00:48:59,000 --> 00:49:00,200 [Paul] Everything together... 1069 00:49:00,280 --> 00:49:01,680 -Very good. -Thank you. 1070 00:49:01,760 --> 00:49:04,000 [Paul] You've improved a lot actually, David. 1071 00:49:04,080 --> 00:49:07,440 Yeah, I think I have, as well. I feel that I've improved myself. 1072 00:49:07,520 --> 00:49:09,120 -Well done. -Cheers. Thank you. 1073 00:49:09,200 --> 00:49:11,160 [Matt and Noel] Well done. 1074 00:49:11,240 --> 00:49:12,520 [Noel] Well done. 1075 00:49:22,080 --> 00:49:23,480 The heat's taken its toll. 1076 00:49:24,400 --> 00:49:26,640 It's really difficult because it's melting, 1077 00:49:26,720 --> 00:49:28,280 it looks a little bit messy. 1078 00:49:28,359 --> 00:49:30,240 -[Paul] This is Patisserie Week. -I know. 1079 00:49:30,319 --> 00:49:33,520 -So it's gotta look good. -[Laura] I'm so disappointed in the look. 1080 00:49:40,640 --> 00:49:41,720 [Prue] Mmm. 1081 00:49:42,560 --> 00:49:43,799 Absolutely delicious. 1082 00:49:43,879 --> 00:49:46,000 I love the flavours going through there. 1083 00:49:46,080 --> 00:49:47,600 [Prue] The textures are terrific. 1084 00:49:47,680 --> 00:49:50,879 The whole cherries, that was brave, but it's really delicious. 1085 00:49:50,960 --> 00:49:54,160 [Paul] Not the best you've ever made, but the flavours are really good. 1086 00:49:54,240 --> 00:49:55,680 Worth all the calories. 1087 00:49:55,760 --> 00:49:57,359 -Yay! [chuckles] -[Paul] Thank you. 1088 00:49:59,720 --> 00:50:00,839 Well done, Laura. 1089 00:50:01,400 --> 00:50:03,120 -Thanks. You, too. -[Hermine] Well done. 1090 00:50:03,200 --> 00:50:04,319 [Laura] Thank you. 1091 00:50:12,240 --> 00:50:14,200 That is so clever, Peter. 1092 00:50:14,280 --> 00:50:15,760 And so complicated. 1093 00:50:15,839 --> 00:50:17,480 [Paul] The overall look is effective 1094 00:50:17,560 --> 00:50:20,120 'cause you've got a nice shine on all of them. 1095 00:50:20,200 --> 00:50:21,480 And it's set beautifully. 1096 00:50:23,920 --> 00:50:25,480 Sponge and the mousse are gorgeous. 1097 00:50:25,560 --> 00:50:27,319 -[Prue] Mmm. -[Paul] Really nice. 1098 00:50:28,399 --> 00:50:30,560 I just wanna see what one of the other one's like. 1099 00:50:30,640 --> 00:50:31,920 Let's go for the chocolate one. 1100 00:50:32,000 --> 00:50:34,720 [Peter] It has pistachio mousse and a raspberry sponge. 1101 00:50:34,799 --> 00:50:35,879 Works beautifully. 1102 00:50:35,960 --> 00:50:39,440 Can I ask that you try the final one? It's my favourite. 1103 00:50:39,520 --> 00:50:42,920 So that's pistachio cake, chocolate mousse, raspberry glaze. 1104 00:50:43,000 --> 00:50:45,080 Like a sort of friand cake. 1105 00:50:48,480 --> 00:50:50,399 -Oh, that one quite disappoints me. -Oh, no. 1106 00:50:50,480 --> 00:50:53,160 -Only joking. -[all laughing] 1107 00:50:53,240 --> 00:50:55,760 -[Prue] I love them. -[Paul] Very clever. Well executed. 1108 00:50:55,839 --> 00:50:57,080 -Thank you. -[Matt] Well done. 1109 00:50:57,160 --> 00:50:58,720 [Prue and Noel] Well done. 1110 00:50:58,799 --> 00:51:00,839 -Smashed it. -Well done, Peter. 1111 00:51:00,920 --> 00:51:02,080 [Hermine] Well done, Peter. 1112 00:51:08,920 --> 00:51:11,560 Erm, well, it doesn't look great, does it? 1113 00:51:11,640 --> 00:51:13,520 No. Not my finest, I'm afraid. 1114 00:51:13,600 --> 00:51:15,839 [Prue] The mousse hasn't quite set here. 1115 00:51:15,920 --> 00:51:18,960 [Paul] The bottom is collapsing with the weight as it's melting. 1116 00:51:19,040 --> 00:51:22,080 But before it melts too much, let's have a quick look. 1117 00:51:26,359 --> 00:51:29,640 That, for me, tastes more like raspberry than it does cherry. 1118 00:51:29,720 --> 00:51:32,520 It's the outside with the raspberry on it, I love the flavour. 1119 00:51:33,200 --> 00:51:36,640 These do feel like panna cotta. It's really odd. 1120 00:51:38,280 --> 00:51:40,440 It's actually quite stodgy and bouncy. 1121 00:51:40,520 --> 00:51:43,440 It's got too much gelatin in it. It's like a rubber ball. 1122 00:51:44,160 --> 00:51:45,799 -It's a shame. -[Prue] To be honest, 1123 00:51:45,879 --> 00:51:48,120 -I'm really disappointed... -I am, too. 1124 00:51:48,200 --> 00:51:50,000 ...because you are so good at patisserie 1125 00:51:50,080 --> 00:51:52,680 and this is, by your standards, it's a failure. 1126 00:51:59,760 --> 00:52:03,080 I think it goes without saying I'm really disappointed in myself. 1127 00:52:03,160 --> 00:52:06,720 I haven't had any disastrous bake. 1128 00:52:06,799 --> 00:52:10,399 This is my first one. It's a shame that it happened in week nine. 1129 00:52:11,440 --> 00:52:15,000 If I do make it to the final, it would mean a lot. 1130 00:52:15,080 --> 00:52:17,799 But it's really 50/50. 1131 00:52:17,879 --> 00:52:19,600 [Peter] I'm happy. Yeah. 1132 00:52:19,680 --> 00:52:21,000 It's been a really good week. 1133 00:52:21,080 --> 00:52:23,280 Got my first handshake, first in the technical. 1134 00:52:23,359 --> 00:52:25,720 I think I've got a really good shot for Star Baker. 1135 00:52:26,359 --> 00:52:27,600 [Dave] That was phenomenal. 1136 00:52:27,680 --> 00:52:30,280 I am so proud that I even managed to pull that off. 1137 00:52:30,359 --> 00:52:34,359 Paul said it was a triumph. And that's gonna stick with me forever. 1138 00:52:34,440 --> 00:52:36,560 [Laura] That went a lot better than expected. 1139 00:52:36,640 --> 00:52:38,120 Prue said it was worth the calories. 1140 00:52:38,200 --> 00:52:40,640 That's the golden comment you want from Prue, 1141 00:52:40,720 --> 00:52:41,920 so it's gonna be close. 1142 00:52:42,000 --> 00:52:45,160 I'm certain it's between me and Hermine going home. 1143 00:52:45,240 --> 00:52:47,080 Hopefully, it'll be enough. 1144 00:52:51,520 --> 00:52:53,799 [Matt] Let's start with who's had a good week. 1145 00:52:53,879 --> 00:52:55,399 I think the lads had a good week. 1146 00:52:55,480 --> 00:52:57,799 David and Peter have both done very well. 1147 00:53:00,280 --> 00:53:03,120 He struggled from the off. To come up with that in the semifinal? 1148 00:53:03,200 --> 00:53:06,879 [Prue] Absolutely delicious, and it's such a sophisticated thing to do. 1149 00:53:06,960 --> 00:53:09,680 The other thing that was really good was Peter's. 1150 00:53:09,760 --> 00:53:12,640 [Paul] I liked the fact that he had different mousses going in. 1151 00:53:12,720 --> 00:53:14,359 Each one, the flavours were amazing. 1152 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 I would like to give Star Baker to both those boys. 1153 00:53:17,000 --> 00:53:20,120 But what I found so disappointing is Hermine. 1154 00:53:20,200 --> 00:53:23,760 This is Patisserie Week. It should've been her finest hour, really. 1155 00:53:23,839 --> 00:53:25,799 [Paul] This is basically a rubber ball. 1156 00:53:25,879 --> 00:53:28,520 But in her defence, Hermine made two things. 1157 00:53:28,600 --> 00:53:29,680 Laura did one cake. 1158 00:53:29,760 --> 00:53:31,879 Doesn't look brilliant, 1159 00:53:31,960 --> 00:53:35,359 but when you bit into that, that was absolutely delicious. 1160 00:53:35,440 --> 00:53:36,839 But how many times have we said 1161 00:53:36,920 --> 00:53:39,799 Laura's got to save herself in the showstopper? Five times? 1162 00:53:39,879 --> 00:53:41,920 Hermine did have a better technical. 1163 00:53:42,000 --> 00:53:44,680 This is a tricky one. This could go either way. 1164 00:53:44,760 --> 00:53:45,879 -[Matt] Really? -Yeah. 1165 00:53:45,960 --> 00:53:48,280 And this is the worst time to go out, isn't it? 1166 00:53:48,359 --> 00:53:51,359 -It's heartbreaking. You're just there. -It's brutal. 1167 00:53:51,440 --> 00:53:53,040 But that's the position we're in. 1168 00:54:00,319 --> 00:54:04,640 Well, it's time for me to tell you who has been Star Baker this week. 1169 00:54:04,720 --> 00:54:08,319 There are a couple of candidates, but this week's Star Baker is... 1170 00:54:12,359 --> 00:54:13,440 Peter. 1171 00:54:13,520 --> 00:54:14,879 Well done, Peter. 1172 00:54:18,160 --> 00:54:20,680 That leaves me with the horrible job of announcing 1173 00:54:20,760 --> 00:54:22,680 the baker who will be leaving us. 1174 00:54:22,760 --> 00:54:25,640 It's especially hard because the person who's leaving us 1175 00:54:25,720 --> 00:54:27,359 is not gonna get to the final, 1176 00:54:27,440 --> 00:54:30,280 and you've all been so fantastic to get this far. 1177 00:54:30,359 --> 00:54:32,359 But sadly, there can only be three. 1178 00:54:35,480 --> 00:54:37,839 So the person who is leaving us... 1179 00:54:48,480 --> 00:54:49,560 is Hermine. 1180 00:54:50,960 --> 00:54:52,040 Aw. 1181 00:54:52,640 --> 00:54:55,120 -[Hermine] It's been a pleasure. -[Dave] It has. 1182 00:54:55,200 --> 00:54:58,160 I'm disappointed 'cause, er, I didn't want to leave. 1183 00:54:58,240 --> 00:54:59,399 -[Laura] Sorry. -It's fine. 1184 00:54:59,480 --> 00:55:00,600 I'm so sorry. 1185 00:55:00,680 --> 00:55:03,120 I believe everything has a reason, 1186 00:55:03,200 --> 00:55:06,879 and it was the right time for me. 1187 00:55:06,960 --> 00:55:10,760 You are so good and that was just a bad day, wasn't it? 1188 00:55:10,839 --> 00:55:15,040 When I go home and I have time to reflect, 1189 00:55:15,120 --> 00:55:18,680 there will be, you know, a lot of happy memories, 1190 00:55:18,760 --> 00:55:20,600 a lot of proud moments. 1191 00:55:20,680 --> 00:55:23,280 You've been an inspiration, you really have. 1192 00:55:23,359 --> 00:55:24,200 [Hermine] Thank you. 1193 00:55:24,280 --> 00:55:27,480 I take a lot of good things away from this. 1194 00:55:28,720 --> 00:55:30,879 Well done for getting Star Baker. 1195 00:55:30,960 --> 00:55:33,560 I've hit Bake Off jackpot this week. 1196 00:55:33,640 --> 00:55:35,520 [Prue] You are such a clever lad. 1197 00:55:35,600 --> 00:55:37,000 Thank you very much, Prue. 1198 00:55:37,080 --> 00:55:39,960 I think it'll take a while to sink in. It feels a bit surreal. 1199 00:55:40,040 --> 00:55:41,359 This whole thing is surreal. 1200 00:55:41,440 --> 00:55:44,280 I mean, we're locked down in a country estate 1201 00:55:44,359 --> 00:55:46,600 with Prue Leith and Paul Hollywood eating your bakes 1202 00:55:46,680 --> 00:55:49,040 and Matt Lucas coming round to make you laugh with Noel. 1203 00:55:49,120 --> 00:55:50,799 [laughs] It's bonkers. 1204 00:55:50,879 --> 00:55:52,160 -[Matt] Congratulations. -Thanks. 1205 00:55:52,240 --> 00:55:53,640 [Matt] You made the final. 1206 00:55:53,720 --> 00:55:57,240 Like, genuinely I can't process it all right now. 1207 00:55:57,319 --> 00:55:59,000 [laughing] It's mad. 1208 00:55:59,080 --> 00:56:02,319 Er, like I'm in the final of The Great British Bake Off. 1209 00:56:02,399 --> 00:56:04,200 Like, the actual final. 1210 00:56:05,280 --> 00:56:09,879 Like, yeah. It's, erm... [speaks gibberish] 1211 00:56:09,960 --> 00:56:11,560 [laughing] 1212 00:56:12,200 --> 00:56:14,080 Maybe it's sinking in a little bit now. 1213 00:56:14,160 --> 00:56:17,160 You are flying. Think of that. The final. 1214 00:56:17,240 --> 00:56:18,760 [Dave] I know. Yeah. 1215 00:56:19,720 --> 00:56:20,879 Hasn't sunk in yet. 1216 00:56:22,120 --> 00:56:24,359 I can't express how happy I am. 1217 00:56:25,839 --> 00:56:26,920 [exhales] 1218 00:56:27,440 --> 00:56:29,520 It's just unreal. Just can't believe it. 1219 00:56:30,280 --> 00:56:33,160 [closing theme music playing] 94360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.