All language subtitles for The.Call.WEBRip.Netflix.en [HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,538 --> 00:00:40,540 [birds chirping] 2 00:00:49,632 --> 00:00:51,801 [gravel rumbles] 3 00:00:58,516 --> 00:01:00,769 [luggage rumbles] 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,280 [wind blows] 5 00:01:13,948 --> 00:01:15,784 [tires squeak] 6 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 7 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 [Sung-ho] Why did you wait until now to show up? 8 00:01:39,682 --> 00:01:41,226 [Strawberry whimpers] 9 00:01:41,935 --> 00:01:43,436 Did you go see your mom at the hospital? 10 00:01:46,189 --> 00:01:47,398 Sung-ho. 11 00:01:49,442 --> 00:01:51,736 I lost my phone. Can I use yours to call it? 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 No answer? 13 00:01:58,368 --> 00:01:59,410 No. 14 00:01:59,494 --> 00:02:01,663 Do you have any idea where you left it? 15 00:02:02,413 --> 00:02:03,998 I think I left it on the train. 16 00:02:04,749 --> 00:02:06,000 You can use mine today. 17 00:02:06,084 --> 00:02:07,794 I'm not expecting any calls. 18 00:02:07,877 --> 00:02:09,295 It's okay. 19 00:02:09,379 --> 00:02:11,089 There should be one over there. 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,090 Well… 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,635 [sigh] 22 00:02:15,718 --> 00:02:19,305 This house is still the best one in the village. 23 00:02:23,268 --> 00:02:24,686 [keypad beeps] 24 00:02:25,645 --> 00:02:27,480 [door opens] 25 00:02:27,564 --> 00:02:30,567 [melancholy music] 26 00:02:32,944 --> 00:02:35,405 [curtains rustle] 27 00:02:57,969 --> 00:03:00,054 - [papers rustling] - [boxes thudding] 28 00:03:03,224 --> 00:03:04,601 [heavy thud] 29 00:03:08,438 --> 00:03:10,231 [clatters] 30 00:03:16,362 --> 00:03:19,115 [beeping] 31 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 [line ringing] 32 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 [man 1] Hello? 33 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Hi. You found this phone, right? 34 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 [man 1] Yeah. 35 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 The phone belongs to me. 36 00:03:36,466 --> 00:03:39,052 Did I maybe leave it on the train? 37 00:03:39,135 --> 00:03:40,094 [man 1] Yeah. 38 00:03:41,804 --> 00:03:44,390 Where exactly are you right now? I could just come there and get it. 39 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 [man 2] Maybe she'll give us some money. Ask her. 40 00:03:45,850 --> 00:03:46,851 [man 1] You ask her. 41 00:03:48,144 --> 00:03:49,896 Is there reward money? 42 00:03:49,979 --> 00:03:50,980 Sorry? 43 00:03:51,731 --> 00:03:53,441 [man 1] This is a Galaxy Note 9, right? 44 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 We'll call you back. 45 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Hello? 46 00:03:58,988 --> 00:04:00,949 [redial tone] 47 00:04:01,032 --> 00:04:03,534 [operator] The number you have called is currently not available. 48 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Please leave a message. 49 00:04:04,702 --> 00:04:06,663 [redial tone] 50 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 [operator] The number you have called is currently... 51 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 FIND MY DEVICE 52 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 [phone rings] 53 00:04:17,632 --> 00:04:18,925 [clicks] 54 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 LOOKING FOR MY DEVICE 55 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 [Seo-yeon] Hello? 56 00:04:24,847 --> 00:04:26,557 [sigh] 57 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 [Young-sook] You were right. 58 00:04:28,559 --> 00:04:30,728 Mom's insane. 59 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 I'm totally locked in this house. 60 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 I'm sorry, but can I ask who you're trying to reach? 61 00:04:37,610 --> 00:04:39,195 [Young-sook] Isn't this Sun-hee's number? 62 00:04:41,489 --> 00:04:43,366 - No, I think you have the wrong... - [phone clanks] 63 00:04:43,449 --> 00:04:45,368 [line busy tone] 64 00:04:51,332 --> 00:04:53,084 [digital trilling] 65 00:04:53,167 --> 00:04:55,837 [doctor] Do you see this film covering the right side of the brain? 66 00:04:55,920 --> 00:04:59,048 This surgery requires us to make an incision on the skin. 67 00:04:59,132 --> 00:05:02,885 Then we have to split the skull apart in order to remove the tumor. 68 00:05:02,969 --> 00:05:05,054 We can't perform the surgery here. 69 00:05:05,138 --> 00:05:09,058 It's a complicated procedure, so you'd have to take her to a specialist. 70 00:05:09,142 --> 00:05:13,730 A 1 or 2mm difference can lead to a coma or paralysis. 71 00:05:14,355 --> 00:05:16,024 [knife scraping] 72 00:05:18,443 --> 00:05:20,069 You're cutting away all the fruit. Stop. 73 00:05:22,405 --> 00:05:24,449 [ambulance siren wailing in distance] 74 00:05:26,367 --> 00:05:27,910 [Eun-ae] Do you remember Young-mi? 75 00:05:29,203 --> 00:05:30,288 [Seo-yeon] No. 76 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 [Eun-ae] You know, my friend who works in insurance. 77 00:05:34,125 --> 00:05:36,252 She has fair skin and a high nose bridge. 78 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 Well, what about her? 79 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 [Eun-ae] She'll take care of it. 80 00:05:42,800 --> 00:05:43,885 Of what? 81 00:05:43,968 --> 00:05:45,470 The insurance payment. 82 00:05:46,095 --> 00:05:50,099 You can't save up 100 million won working at a convenience store. 83 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 [Eun-ae] You should… 84 00:05:54,437 --> 00:05:56,814 go and visit your father's grave tomorrow. 85 00:05:58,775 --> 00:06:00,526 Ask the manager there. 86 00:06:02,028 --> 00:06:05,573 Should I be buried beside him, or should we be buried together? 87 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 [scoff] 88 00:06:10,369 --> 00:06:12,205 Mom, how can you even say that? 89 00:06:15,124 --> 00:06:16,292 [Eun-ae] What? 90 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 You think you deserve to be buried next to him? 91 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 [Seo-yeon] What? 92 00:06:24,175 --> 00:06:25,384 Come on, am I wrong? 93 00:06:27,762 --> 00:06:29,931 Why would you say something like that to me, huh? 94 00:06:34,102 --> 00:06:34,977 [clanks] 95 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 You really still feel like painting your nails now? 96 00:06:49,909 --> 00:06:53,246 [dramatic music] 97 00:06:53,329 --> 00:06:54,831 [sigh] 98 00:06:55,540 --> 00:06:58,417 FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,762 [phone ringing] 100 00:07:13,391 --> 00:07:15,768 [panting] 101 00:07:17,186 --> 00:07:18,604 Hello? Hello? 102 00:07:18,688 --> 00:07:21,441 [Young-sook] Sun-hee! I think Mom's trying to kill me. 103 00:07:21,524 --> 00:07:22,817 I'm sorry? 104 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 [Young-sook] Come over now. 105 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 You know my address, right? 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup! 106 00:07:29,574 --> 00:07:31,075 Who am I speaking to? 107 00:07:32,285 --> 00:07:34,078 [Young-sook] Isn't this Sun-hee's store? 108 00:07:34,162 --> 00:07:35,788 No, it's not. 109 00:07:36,998 --> 00:07:39,709 [Young-sook] Bullshit. Are you doing this on purpose? 110 00:07:39,792 --> 00:07:41,002 What? 111 00:07:41,085 --> 00:07:41,961 [phone clanks] 112 00:07:42,044 --> 00:07:44,255 [line busy tone] 113 00:07:55,683 --> 00:07:57,810 [paper rustles] 114 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 22 YEONGCHEON-GIL, BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN 115 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 [TV static] 116 00:08:27,840 --> 00:08:29,425 [loud clatter] 117 00:08:30,551 --> 00:08:32,386 [gasp] 118 00:08:32,470 --> 00:08:33,846 [switches clicking] 119 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 [Seo-yeon] Huh? 120 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 [exhale] 121 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 [loud hammering] 122 00:09:10,508 --> 00:09:13,094 [nail clinking] 123 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 [hard knocks] 124 00:09:24,313 --> 00:09:26,816 [hard knocks] 125 00:09:32,154 --> 00:09:33,656 [clinking] 126 00:09:36,826 --> 00:09:40,621 [clinking in distance] 127 00:09:43,165 --> 00:09:45,960 [wall clatters] 128 00:09:46,669 --> 00:09:49,672 [wind howls] 129 00:09:53,968 --> 00:09:55,845 [clattering continues] 130 00:09:56,679 --> 00:09:58,222 [thumps] 131 00:09:58,306 --> 00:09:59,557 [gasp] 132 00:10:04,770 --> 00:10:07,773 [eerie music] 133 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 [water burbles] 134 00:10:50,941 --> 00:10:53,027 [eerie music] 135 00:11:04,246 --> 00:11:05,706 - [gasps] - [bells ringing] 136 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 [coughs] 137 00:11:37,696 --> 00:11:40,241 FRIDAY, AUGUST 27, 1999 138 00:11:43,327 --> 00:11:45,579 FIRE FLOODING REPELS GHOSTS BY BURNING THEM 139 00:11:45,663 --> 00:11:48,624 THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNED DOWN IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE 140 00:11:49,208 --> 00:11:51,836 [suspenseful music] 141 00:11:51,919 --> 00:11:53,671 [paper rustles] 142 00:11:55,256 --> 00:11:56,757 [photo rustles] 143 00:12:08,185 --> 00:12:09,520 Do you know who she is? 144 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 Young-sook… 145 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 "Young-sook"? 146 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 Was she a shaman? 147 00:12:21,782 --> 00:12:24,577 [Sung-ho] No, not her. But her mother was. 148 00:12:24,660 --> 00:12:26,495 [heavy sigh] 149 00:12:26,579 --> 00:12:29,206 [Seo-yeon] Did our house really belong to a shaman? 150 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 No, I wouldn't say that. 151 00:12:31,959 --> 00:12:33,961 But you just said her mother was. 152 00:12:36,172 --> 00:12:38,924 Well, that was ages ago. 153 00:12:39,633 --> 00:12:42,470 It was back in the '90s, so I hardly remember anything. 154 00:12:43,262 --> 00:12:45,931 - But you knew her name, so you must have... - [Sung-ho] Strawberry, what is this? 155 00:12:46,015 --> 00:12:47,975 I told you not to do this. Why do you always do this? 156 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 Come here. Come. Come. Come here. Come here. 157 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Come here. 158 00:12:51,395 --> 00:12:52,605 Come on! Come here. 159 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 NOVEMBER 26, 1999 160 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 SUN-HEE'S STORE 161 00:13:21,217 --> 00:13:24,345 [dark music] 162 00:13:36,106 --> 00:13:38,359 - [phone ringing] - [gasp] 163 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 [Young-sook] Sun-hee, please come help me! Hurry! 164 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 What? 165 00:13:45,866 --> 00:13:48,202 [Young-sook] Mom's trying to set me on fire! 166 00:13:48,285 --> 00:13:49,620 Mom's setting me on… 167 00:13:49,703 --> 00:13:51,914 - [loud scream] - [hard thumping] 168 00:13:52,998 --> 00:13:54,458 Hello? 169 00:13:55,417 --> 00:13:58,587 [screams] 170 00:14:00,089 --> 00:14:01,423 [Seo-yeon] Hello? 171 00:14:05,928 --> 00:14:06,762 [Young-sook] Help! 172 00:14:09,056 --> 00:14:11,141 [whimpers] 173 00:14:15,020 --> 00:14:16,021 [phone beeps] 174 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 [rustles] 175 00:14:24,446 --> 00:14:26,323 [terrified scream] 176 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 Let go. 177 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 [suspenseful music] 178 00:14:50,848 --> 00:14:52,474 [bag rustles] 179 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 [flashlight clicks] 180 00:15:00,649 --> 00:15:03,193 [terrifying music] 181 00:15:09,742 --> 00:15:11,952 [fire crackles] 182 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 [phone ringing] 183 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 [Seo-yeon] Hello? 184 00:15:24,256 --> 00:15:26,050 [Young-sook] Why didn't you come yesterday? 185 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 How can you do this to me? 186 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 [Seo-yeon] Is your address really 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 187 00:15:36,060 --> 00:15:38,896 [Young-sook] Oh! Isn't this Sun-hee? 188 00:15:41,732 --> 00:15:43,609 Young-sook, I've seen your picture. 189 00:15:45,152 --> 00:15:48,781 The one that was taken on "November 26, 1999." 190 00:15:48,864 --> 00:15:49,698 [Young-sook] What? 191 00:15:52,451 --> 00:15:55,204 Today is only the 18th. 192 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 [Seo-yeon] Did you write this in your diary yesterday? 193 00:15:58,666 --> 00:16:04,880 "A new life was born, and mother's oppression began again." 194 00:16:13,013 --> 00:16:15,057 [paper rustles] 195 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 A NEW LIFE WAS BORN, AND MOTHER'S OPPRESSION BEGAN AGAIN. 196 00:16:24,233 --> 00:16:26,151 Are you watching me right now? 197 00:16:31,949 --> 00:16:33,742 [Seo-yeon] This is going to be hard to believe. 198 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 But I think… 199 00:16:39,164 --> 00:16:40,874 we're living in the same house. 200 00:16:42,876 --> 00:16:45,587 [haunting music] 201 00:16:53,220 --> 00:16:55,848 I'm sorry, I think I must have called the wrong number. 202 00:16:55,931 --> 00:16:56,932 [Seo-yeon] Wait. 203 00:16:58,517 --> 00:16:59,518 [keyboard clacking] 204 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 NOVEMBER 18, 1999 205 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 PLANE CRASHES NEAR GIMPO AIRPORT, 136 PASSENGERS INJURED 206 00:17:08,485 --> 00:17:11,280 There will be a plane crash near Gimpo Airport tonight. 207 00:17:13,032 --> 00:17:15,993 [dark music] 208 00:17:22,875 --> 00:17:26,211 Pelicana Chicken is here 209 00:17:26,295 --> 00:17:29,673 Delicious chicken is here 210 00:17:29,757 --> 00:17:31,884 [clonking] 211 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 I want fried chicken! I want spicy chicken! 212 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 Golly, that looks delicious! 213 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 Peli Peli! 214 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 Pelicana! 215 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 [Ja-ok] Hurry up and eat. 216 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 Do you want to starve instead? 217 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 You call this food? Fuck. 218 00:18:05,292 --> 00:18:06,251 What? 219 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 [Young-sook] Does this even work? 220 00:18:13,717 --> 00:18:14,885 [book thuds] 221 00:18:14,968 --> 00:18:17,387 Do you want to go back to the mental institution? 222 00:18:18,514 --> 00:18:20,140 Do you want to end up like your mother? 223 00:18:28,065 --> 00:18:30,150 [spoon clanks] 224 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 [Ja-ok] Oh Young-sook. 225 00:18:37,908 --> 00:18:39,618 Oh Young-sook. 226 00:18:42,371 --> 00:18:45,707 [dark music] 227 00:18:55,843 --> 00:18:58,387 This is happening because of bad feng shui. 228 00:18:59,555 --> 00:19:02,307 - You will feel better once we move. - [reporter] We've got breaking news. 229 00:19:02,391 --> 00:19:05,018 There's been a domestic airline accident this afternoon. 230 00:19:05,102 --> 00:19:09,648 Flight 1633 slipped off the runway while trying to land at Gimpo Airport. 231 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT 232 00:19:12,651 --> 00:19:14,778 Fortunately, no deaths have been reported. 233 00:19:14,862 --> 00:19:17,030 Reporter Na Gi-ju has the story. 234 00:19:17,114 --> 00:19:19,449 [phone ringing] 235 00:19:23,078 --> 00:19:24,246 Hello? 236 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 [Young-sook] How did you know? 237 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 [Seo-yeon] How old are you, Young-sook? 238 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 I'm 28. 239 00:19:51,106 --> 00:19:52,900 I'm also 28. 240 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Born… 241 00:19:57,446 --> 00:19:58,739 in 1972. 242 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 Oh. 243 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 [Seo-yeon] You like Seo Taiji, don't you? 244 00:20:10,500 --> 00:20:13,378 ["Ultramania" by Seo Taiji plays] 245 00:20:21,303 --> 00:20:23,472 Do you mean this is Taiji's song? 246 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 [Seo-yeon] He'll return from the States and make a comeback in 2000. 247 00:20:30,354 --> 00:20:32,773 It sounds like him, but… 248 00:20:35,192 --> 00:20:38,195 [pensive music] 249 00:20:41,490 --> 00:20:43,992 [clock dings] 250 00:20:47,871 --> 00:20:49,873 So there's a computer inside the phone? 251 00:20:49,957 --> 00:20:50,832 [Seo-yeon] Yes. 252 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 It's called a smartphone. 253 00:20:52,501 --> 00:20:54,127 You can do almost anything with it. 254 00:20:55,295 --> 00:20:56,338 [Young-sook] Then what about music? 255 00:20:57,214 --> 00:20:58,382 Do you have Walkmans? 256 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 "Walkman"? 257 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 Mm-hm. 258 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 Wait, you don't know? 259 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 [Young-sook] They play music. 260 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 Oh, music? 261 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 Yeah, on your phone. 262 00:21:10,394 --> 00:21:14,147 You can take pictures, watch movies, and even shop with your phone. 263 00:21:14,648 --> 00:21:16,733 Sounds like a lie. 264 00:21:16,817 --> 00:21:18,527 [Seo-yeon] I can understand. 265 00:21:18,610 --> 00:21:22,614 When I was young, I never imagined I'd be able to make video calls. 266 00:21:22,698 --> 00:21:24,116 [Young-sook] Video calls? 267 00:21:24,866 --> 00:21:28,078 Yeah! Oh, so you can see each other while you talk. 268 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 That's possible? 269 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Curious about anything else? 270 00:21:35,711 --> 00:21:37,212 Can you see what I'm like? 271 00:21:41,883 --> 00:21:43,176 Oh, good question. 272 00:21:43,927 --> 00:21:45,637 Do you want me to find out? 273 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 274 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 [Young-sook] No. 275 00:21:51,226 --> 00:21:54,354 Why not? It will only take a couple of seconds to check. 276 00:21:54,438 --> 00:21:57,482 My mom told me that I'm cursed with bad fortune. 277 00:21:59,776 --> 00:22:02,487 [Young-sook] She said I was born with a brutal, atrocious fate. 278 00:22:04,448 --> 00:22:05,907 Anyway, she's crazy. 279 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 She locks me up at home and doesn't let me see anyone. 280 00:22:10,412 --> 00:22:13,373 So you don't really get along with your mother? 281 00:22:13,457 --> 00:22:14,583 [Young-sook] With my mom? 282 00:22:14,666 --> 00:22:16,209 She's not my real mom. 283 00:22:17,085 --> 00:22:18,837 My birth mother is dead. 284 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 I'm sorry. 285 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 [Young-sook] Why are you sorry? 286 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 It's not like you killed her. 287 00:22:28,722 --> 00:22:33,185 Actually, I also lost my dad a long time ago when I was young. 288 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 [Young-sook] Really? 289 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 How? 290 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 There was a fire at our place. 291 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 My mom forgot to turn off the gas. 292 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 Hey, Young-sook. 293 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Hmm? 294 00:22:56,458 --> 00:22:58,543 [Seo-yeon] What did you say the date was over there? 295 00:23:01,713 --> 00:23:03,173 [footsteps] 296 00:23:06,468 --> 00:23:08,095 [door closes] 297 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Seo-yeon, I think my mom's coming. 298 00:23:10,472 --> 00:23:13,141 - [Young-sook] I'll call you back in a bit. - Hey, wait. 299 00:23:13,225 --> 00:23:14,810 [line busy tone] 300 00:23:28,949 --> 00:23:30,033 [rustles] 301 00:23:30,117 --> 00:23:31,201 [scrapes] 302 00:23:34,871 --> 00:23:37,916 [dark music] 303 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 [paper rustles] 304 00:23:49,928 --> 00:23:53,557 NOVEMBER 21, 1999 305 00:24:09,447 --> 00:24:10,824 [Mr. Kim] We're here! 306 00:24:11,575 --> 00:24:13,410 [Seo-yeon] Wow! Chickens! 307 00:24:14,369 --> 00:24:16,746 [Eun-ae] Hey, be careful. Don't run. 308 00:24:18,456 --> 00:24:19,708 [Mr. Kim] What a nice house! 309 00:24:19,791 --> 00:24:21,710 Isn't the air so clean? 310 00:24:22,711 --> 00:24:26,006 A missionary used to live right here in this house. 311 00:24:26,089 --> 00:24:28,967 It's a luxurious mountain, which is hard to find in this area. 312 00:24:29,050 --> 00:24:30,719 Oh, I see. 313 00:24:30,802 --> 00:24:31,636 [metal clonks] 314 00:24:31,720 --> 00:24:33,555 Oh, you shouldn't touch that, okay? 315 00:24:34,890 --> 00:24:37,309 [realtor] It's a nice location with good feng shui. 316 00:24:37,392 --> 00:24:39,728 You know what our elders always say. 317 00:24:39,811 --> 00:24:42,480 "A good home improves your health and wealth." 318 00:24:42,564 --> 00:24:43,815 [chuckles] 319 00:24:43,899 --> 00:24:47,152 You said it's about a total of 3,500 square feet? 320 00:24:47,235 --> 00:24:48,403 That's right. 321 00:24:49,029 --> 00:24:50,906 - It's big. - Mm-hm. 322 00:24:50,989 --> 00:24:53,200 Oh, they have fish. 323 00:24:53,283 --> 00:24:54,326 Hey, don't run. 324 00:24:54,409 --> 00:24:57,078 [realtor] Look, it's spacious enough for your kid to run around. 325 00:24:58,622 --> 00:25:01,291 - [gasp] - Could we go check out 326 00:25:01,374 --> 00:25:02,834 the 2nd floor as well? 327 00:25:22,395 --> 00:25:23,730 [Mr. Kim] Seo-yeon. 328 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 329 00:25:27,442 --> 00:25:29,903 Stop poking around in someone else's home. 330 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 What is that room for? 331 00:25:38,203 --> 00:25:39,913 That's just my daughter's room. 332 00:25:43,583 --> 00:25:45,168 Just a moment. 333 00:25:49,673 --> 00:25:50,507 [knocks on door] 334 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Open. 335 00:25:55,845 --> 00:25:57,097 [clears throat] 336 00:26:02,060 --> 00:26:02,936 Hello. 337 00:26:08,900 --> 00:26:10,235 Dad. 338 00:26:10,318 --> 00:26:11,653 That girl is scary. 339 00:26:11,736 --> 00:26:12,946 Seo-yeon. 340 00:26:14,197 --> 00:26:16,408 I'm so sorry. She didn't mean it. 341 00:26:26,751 --> 00:26:28,878 Is your name Seo-yeon? 342 00:26:28,962 --> 00:26:31,172 - [phone rings] - [groans] 343 00:26:38,054 --> 00:26:39,097 Hello? 344 00:26:39,180 --> 00:26:41,933 [Young-sook] Hey, hey! Wake up. Now! 345 00:26:42,017 --> 00:26:44,227 Huh? What is it? 346 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 [Young-sook] Hold on. 347 00:26:47,355 --> 00:26:49,816 [realtor] I guess you're planning to run a farm or something? 348 00:26:49,899 --> 00:26:53,653 [Mr. Kim] Yes. We want to live in a quiet and peaceful place now. 349 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 And it'd be nice for my daughter to grow up close to nature. 350 00:26:56,656 --> 00:26:59,868 [realtor] Oh, yeah? This is the best place for that. 351 00:27:00,785 --> 00:27:02,662 [Mr. Kim] I'm thinking of starting a flower farm. 352 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 [realtor] Well, it won't be easy for city folks like you. 353 00:27:06,166 --> 00:27:08,084 I'm originally from Bosung. 354 00:27:08,168 --> 00:27:09,586 [Mr. Kim] Oh? Are you? 355 00:27:09,669 --> 00:27:11,504 [realtor] Yes, I sure am. 356 00:27:11,588 --> 00:27:14,007 [Seo-yeon] Dad, come on. Chickens. 357 00:27:14,090 --> 00:27:15,508 [Mr. Kim] All right, let's go. Okay. 358 00:27:15,592 --> 00:27:18,011 - Did you see them in the yard? - [Seo-yeon] Yes. 359 00:27:18,094 --> 00:27:19,596 [Mr. Kim] When did you see them? 360 00:27:24,768 --> 00:27:27,520 Did you hear them? What do you think? 361 00:27:27,604 --> 00:27:29,356 [sobbing] 362 00:27:29,439 --> 00:27:30,690 [Young-sook] Hello? 363 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 You're shocked, aren't you? 364 00:27:35,987 --> 00:27:39,282 Hey, Young-sook, I… 365 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 [Young-sook] What? 366 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 [Seo-yeon] Can you… 367 00:27:46,873 --> 00:27:50,752 You know what? I just came up with a fun idea. 368 00:27:56,883 --> 00:27:58,468 I can maybe… 369 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 somehow bring your dad back to life. 370 00:28:09,771 --> 00:28:12,273 NOVEMBER 27, 1999 371 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999 372 00:28:15,193 --> 00:28:17,654 [thrumming music] 373 00:28:28,998 --> 00:28:32,419 [clock dings] 374 00:28:33,670 --> 00:28:35,797 [keys jingle] 375 00:28:46,850 --> 00:28:48,727 [clanks] 376 00:28:56,317 --> 00:28:57,861 [door closes] 377 00:29:12,542 --> 00:29:15,587 [thrilling music] 378 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL 379 00:29:38,359 --> 00:29:39,944 Aha, aha, aha 380 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 You can eat all the good things at once 381 00:29:43,698 --> 00:29:46,993 Get the nutrients you need all at once 382 00:29:47,076 --> 00:29:49,287 All at once You don't need separate side dishes 383 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 You don't even need your chopsticks 384 00:29:51,122 --> 00:29:54,584 Here are the ingredients you need To make this nutritious hot pot rice 385 00:29:54,667 --> 00:29:58,004 First, you need regular rice Sweet rice, and shiitake mushrooms 386 00:29:58,087 --> 00:30:03,635 Second, fried tofu, peas, kidney beans Carrots, carrots, kelp, kelp 387 00:30:03,718 --> 00:30:09,349 Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts Chestnuts, pine nuts, and green onions 388 00:30:12,018 --> 00:30:14,312 [sizzles] 389 00:30:16,606 --> 00:30:17,941 [door closes] 390 00:30:18,024 --> 00:30:19,818 [lock clicks] 391 00:30:26,282 --> 00:30:28,368 [gate opens] 392 00:30:29,202 --> 00:30:30,703 [gate closes] 393 00:30:33,248 --> 00:30:35,750 [sizzles] 394 00:30:41,089 --> 00:30:43,508 [giggles] 395 00:30:46,052 --> 00:30:48,972 [clinking] 396 00:30:51,474 --> 00:30:54,727 [suspenseful music] 397 00:30:56,771 --> 00:30:58,106 [clicks] 398 00:31:00,775 --> 00:31:04,028 [phone ringing] 399 00:31:17,500 --> 00:31:19,752 [ringing continues] 400 00:31:22,714 --> 00:31:25,008 [flesh squelches] 401 00:31:27,051 --> 00:31:29,053 [gasp] 402 00:31:34,851 --> 00:31:37,687 [wood cracking] 403 00:31:40,481 --> 00:31:42,817 [muffled ringing] 404 00:31:47,322 --> 00:31:48,990 [crackles] 405 00:31:50,575 --> 00:31:52,118 [phone ringing] 406 00:31:59,626 --> 00:32:01,628 [clattering, rumbling] 407 00:32:02,253 --> 00:32:05,173 [haunting music] 408 00:32:27,820 --> 00:32:30,823 [light music] 409 00:32:52,553 --> 00:32:54,639 [birds chirping] 410 00:32:59,352 --> 00:33:01,562 [chiming] 411 00:33:24,836 --> 00:33:27,588 - [water sprinkles] - [woman humming] 412 00:33:39,767 --> 00:33:42,145 Why do you look so confused? 413 00:33:43,146 --> 00:33:44,605 You should help out. 414 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 All you do is sleep during your breaks. 415 00:33:46,774 --> 00:33:48,067 [Eun-ae] Come on. 416 00:33:48,151 --> 00:33:49,193 [Mr. Kim] Hey, look at this. 417 00:33:49,277 --> 00:33:51,279 Look. It's a frog. 418 00:33:51,362 --> 00:33:52,947 He snuck in because he was cold outside. 419 00:33:53,698 --> 00:33:54,574 How adorable. 420 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 Look at him with his little grumpy eyes. He looks just like you. 421 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 What's the matter? Did something happen? 422 00:34:12,884 --> 00:34:13,926 Hey. 423 00:34:20,767 --> 00:34:21,809 What's up? 424 00:34:30,276 --> 00:34:33,154 [cries] 425 00:34:35,114 --> 00:34:36,866 Thank you so much. 426 00:34:39,827 --> 00:34:43,164 I can't believe I have him back in my life. Thank you, Young-sook. 427 00:34:45,583 --> 00:34:47,126 It really worked. 428 00:34:49,837 --> 00:34:51,839 [Seo-yeon] What about you? Are you okay? 429 00:34:52,924 --> 00:34:55,802 Did you get punished by your mom? 430 00:34:58,304 --> 00:34:59,514 [Young-sook] Interesting. 431 00:34:59,597 --> 00:35:01,390 [dark music] 432 00:35:04,143 --> 00:35:05,019 [Mr. Kim] Here. 433 00:35:05,103 --> 00:35:06,771 Thank you. 434 00:35:06,854 --> 00:35:08,856 Here, have some spinach. 435 00:35:15,029 --> 00:35:17,031 This is a new soybean paste. Do you like it? 436 00:35:17,115 --> 00:35:19,075 No wonder. It's great! 437 00:35:19,158 --> 00:35:20,993 - Doesn't it taste great? - Yeah. 438 00:35:21,077 --> 00:35:23,246 [slurping] 439 00:35:25,039 --> 00:35:26,582 - So good. - Taste them. 440 00:35:26,666 --> 00:35:27,875 Hmm? 441 00:35:28,960 --> 00:35:30,211 I'm about to. 442 00:35:30,294 --> 00:35:32,296 [Eun-ae] Mm, this soup is so good. 443 00:35:32,380 --> 00:35:34,590 - Try some, Seo-yeon. - [Mr. Kim] Thank you. 444 00:35:44,100 --> 00:35:47,854 "THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI 445 00:35:55,444 --> 00:35:57,905 I'm ready to play. Are you? 446 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 TAIJI'S EPISODE - "ULTRAMANIA" 447 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 [recorder humming] 448 00:36:09,333 --> 00:36:11,669 ["Ultramania" by Seo Taiji plays] 449 00:36:11,752 --> 00:36:13,129 [yells] 450 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 [music intensifies] 451 00:36:36,611 --> 00:36:37,904 [light chuckle] 452 00:36:48,915 --> 00:36:50,833 [monotonous clacking] 453 00:36:55,838 --> 00:36:58,341 GENERATION X 454 00:37:06,182 --> 00:37:07,850 [clacks] 455 00:37:10,311 --> 00:37:12,355 [clonks] 456 00:37:17,068 --> 00:37:20,863 WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US? 457 00:37:31,249 --> 00:37:32,375 [shrieks] 458 00:37:40,675 --> 00:37:42,343 [light snicker] 459 00:37:44,428 --> 00:37:45,763 [door closes] 460 00:37:51,394 --> 00:37:52,436 [rips] 461 00:37:52,520 --> 00:37:54,981 [line ringing] 462 00:37:59,235 --> 00:38:00,236 [Young-sook] Hello? 463 00:38:00,319 --> 00:38:02,571 [Seo-yeon] Just a second, Dad. I'm on the phone. 464 00:38:04,699 --> 00:38:06,993 - What are you up to, Seo-yeon? - [laughter over the phone] 465 00:38:07,076 --> 00:38:08,452 Are you busy? 466 00:38:08,536 --> 00:38:09,578 [Seo-yeon] Young-sook. 467 00:38:09,662 --> 00:38:11,580 I'm sorry, but I can you call back a little later? 468 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 I'm in the middle of something with my dad. 469 00:38:13,374 --> 00:38:15,710 [Mr. Kim] Seo-yeon! Get out here! 470 00:38:15,793 --> 00:38:17,211 Sure, sure. 471 00:38:17,295 --> 00:38:19,005 [Seo-yeon] All right, I'm sorry. 472 00:38:19,672 --> 00:38:21,299 - Mm-hm. - [Mr. Kim] Come on, give it to me. 473 00:38:22,049 --> 00:38:24,593 [line busy] 474 00:38:29,473 --> 00:38:30,683 [fire roars] 475 00:38:30,766 --> 00:38:31,934 [shrieks] 476 00:38:32,018 --> 00:38:34,061 [Eun-ae] Oh, no! Be careful, Seo-yeon. 477 00:38:34,145 --> 00:38:36,480 Fix the fire. Come now. 478 00:38:48,617 --> 00:38:51,704 [dramatic music] 479 00:39:01,714 --> 00:39:06,594 [line ringing] 480 00:39:11,640 --> 00:39:13,309 [hard thump] 481 00:39:18,898 --> 00:39:20,274 [groans] 482 00:39:20,358 --> 00:39:21,984 - [Eun-ae] Is it heavy? - [Mr. Kim] Yes. 483 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 It's heavier than I thought. 484 00:39:23,277 --> 00:39:26,030 [Eun-ae] It's because of the potatoes. I'm going to make potato pancakes later. 485 00:39:26,113 --> 00:39:28,074 - [Mr. Kim] Potato pancakes? - Honey, can you please turn on the lights? 486 00:39:28,157 --> 00:39:29,825 - [Mr. Kim] Wait, wait, wait. - [Eun-ae] What? 487 00:39:29,909 --> 00:39:31,994 [phone ringing] 488 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 Hello? 489 00:39:39,835 --> 00:39:41,587 Hello, is that Young-sook? 490 00:39:43,381 --> 00:39:45,174 [Young-sook] What's wrong with you? 491 00:39:45,758 --> 00:39:46,967 Huh? 492 00:39:47,051 --> 00:39:49,053 [Young-sook] I thought you wanted me to call you back. 493 00:39:49,804 --> 00:39:51,222 [gasp] 494 00:39:51,305 --> 00:39:54,475 Oh, I'm sorry. You tried calling back? 495 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 I was out with my parents all day, so I… 496 00:39:57,269 --> 00:39:59,647 [sigh] [Young-sook] Oh… 497 00:40:02,775 --> 00:40:04,860 [light snicker] 498 00:40:07,279 --> 00:40:09,365 [both laughing] 499 00:40:12,201 --> 00:40:14,036 Come on, you had me worried for a second. 500 00:40:14,120 --> 00:40:16,080 I thought you were mad at me or something. 501 00:40:20,251 --> 00:40:22,753 [whimpering] 502 00:40:27,216 --> 00:40:30,219 [aggressive breathing] 503 00:40:32,805 --> 00:40:34,140 [Young-sook] Shit! 504 00:40:37,309 --> 00:40:39,270 Goddamn it. 505 00:40:42,189 --> 00:40:44,900 Fucking bitch. 506 00:40:44,984 --> 00:40:47,111 [aggressive breathing] 507 00:40:48,362 --> 00:40:50,156 Why you… 508 00:40:51,198 --> 00:40:53,993 Hey, is everything okay over there? What's going on? 509 00:40:54,076 --> 00:40:55,995 [Young-sook] Fucking bitch! 510 00:40:57,371 --> 00:40:58,664 - Hey! - [gasp] 511 00:41:01,250 --> 00:41:03,127 [Young-sook] Shit! 512 00:41:03,752 --> 00:41:05,421 [clatter] 513 00:41:06,630 --> 00:41:08,132 - [scream] - [gasp] 514 00:41:09,550 --> 00:41:10,551 [screams] 515 00:41:10,634 --> 00:41:11,594 Hello? 516 00:41:11,677 --> 00:41:14,096 Hello? Young-sook? Young-sook! 517 00:41:14,180 --> 00:41:15,306 [Ja-ok] Who is this? 518 00:41:15,389 --> 00:41:17,600 Why are you talking to Young-sook? 519 00:41:17,683 --> 00:41:21,020 Don't ever call her again, or you'll get hurt. 520 00:41:22,646 --> 00:41:25,399 Hey, untie me! 521 00:41:25,483 --> 00:41:28,777 Fuck! Untie me! 522 00:41:28,861 --> 00:41:30,821 Shit! Shit! 523 00:41:30,905 --> 00:41:32,615 Hey! 524 00:41:32,698 --> 00:41:35,951 [yells] 525 00:41:49,632 --> 00:41:51,383 [knocks] 526 00:41:55,638 --> 00:41:58,682 [bells ringing] 527 00:42:02,561 --> 00:42:04,939 [Young-sook] Stop, Mom! 528 00:42:05,022 --> 00:42:07,024 Stop! 529 00:42:07,107 --> 00:42:09,652 Mom, please stop. 530 00:42:15,115 --> 00:42:18,118 [dark music] 531 00:42:19,537 --> 00:42:22,331 [hard whipping] 532 00:42:24,667 --> 00:42:27,711 [both groaning] 533 00:42:30,881 --> 00:42:32,550 [thuds] 534 00:42:35,052 --> 00:42:37,096 [groaning] 535 00:42:39,890 --> 00:42:42,518 [speaking indistinctly] 536 00:42:42,601 --> 00:42:45,104 [speaking in tongues] 537 00:42:50,067 --> 00:42:51,610 Mom… 538 00:42:52,486 --> 00:42:54,321 [speaking in tongues continue] 539 00:42:54,405 --> 00:42:56,907 Mom, I'm sorry. 540 00:42:59,702 --> 00:43:01,078 [dark music] 541 00:43:03,998 --> 00:43:05,374 [gasp] 542 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 543 00:43:28,522 --> 00:43:31,066 [clucking] 544 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 SUN-HEE'S STORE 545 00:43:45,247 --> 00:43:48,375 [haunting music] 546 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 547 00:44:08,187 --> 00:44:10,981 [mouse scroll rattles] 548 00:44:15,527 --> 00:44:18,030 [keyboard clacking] 549 00:44:20,908 --> 00:44:22,660 [suspenseful music] 550 00:44:22,743 --> 00:44:24,286 [sigh] 551 00:44:31,835 --> 00:44:34,171 GUMMY BEARS 552 00:44:40,594 --> 00:44:42,846 [suspenseful music continues] 553 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 554 00:44:54,274 --> 00:44:55,734 Auntie… 555 00:45:01,156 --> 00:45:02,449 SHAMAN MURDERS STEPDAUGHTER DURING EXORCISM 556 00:45:02,533 --> 00:45:04,576 DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE 557 00:45:09,123 --> 00:45:11,208 EXORCISM PERFORMED TO CURE MENTAL ILLNESS 558 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 MURDERED HER STEPDAUGHTER DURING EXORCISM 559 00:45:26,223 --> 00:45:28,267 [sigh] 560 00:45:28,851 --> 00:45:31,478 [phone ringing] 561 00:45:33,439 --> 00:45:34,606 Young-sook. 562 00:45:36,191 --> 00:45:38,235 You picked up fast today. 563 00:45:39,903 --> 00:45:42,739 [Seo-yeon] Hey, about your mom. 564 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 My mom? 565 00:45:45,117 --> 00:45:48,454 Where is she… right now? 566 00:45:51,290 --> 00:45:52,416 But why? 567 00:45:53,292 --> 00:45:55,377 [paper rasping] 568 00:45:55,461 --> 00:45:58,338 [Seo-yeon] Young-sook, listen to me carefully. 569 00:46:01,592 --> 00:46:03,177 I think… 570 00:46:04,511 --> 00:46:06,263 you're going to die tonight. 571 00:46:09,433 --> 00:46:11,226 [Young-sook] What are you talking about? 572 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 I think you already… 573 00:46:16,273 --> 00:46:17,983 died in this house. 574 00:46:18,066 --> 00:46:20,611 [haunting music] 575 00:46:22,529 --> 00:46:24,740 [water burbles] 576 00:46:30,579 --> 00:46:32,372 [door opens] 577 00:46:43,759 --> 00:46:46,470 [muffled sobs] 578 00:46:57,523 --> 00:47:00,067 [cotton pierces] 579 00:47:00,150 --> 00:47:02,069 [gasps, panting] 580 00:47:08,700 --> 00:47:10,994 [door squeaks close] 581 00:47:13,163 --> 00:47:14,873 You really killed me. 582 00:47:23,257 --> 00:47:24,841 Why did you do that? 583 00:47:30,055 --> 00:47:31,890 [in screaming voice] Why kill me? 584 00:47:37,271 --> 00:47:38,689 Your fortune says 585 00:47:38,772 --> 00:47:41,692 - there are several deaths in your future. - [Ja-ok] What? 586 00:47:44,653 --> 00:47:47,823 [maniacal laughter] 587 00:47:58,250 --> 00:47:59,293 Young-sook. 588 00:48:00,836 --> 00:48:02,337 I don't care. 589 00:48:05,340 --> 00:48:06,967 [closet opens] 590 00:48:07,050 --> 00:48:08,260 [fire extinguisher thuds] 591 00:48:09,636 --> 00:48:11,221 I have nothing to lose. 592 00:48:11,305 --> 00:48:12,514 [clinks] 593 00:48:12,598 --> 00:48:14,766 [fire extinguisher wheezes] 594 00:48:24,484 --> 00:48:26,028 [struggled breathing] 595 00:48:26,111 --> 00:48:28,071 [coughing] 596 00:48:32,659 --> 00:48:34,161 [dark music] 597 00:48:34,244 --> 00:48:35,704 [sigh] 598 00:48:39,958 --> 00:48:41,293 Answer me. 599 00:48:42,002 --> 00:48:43,420 Why did you do that? 600 00:48:44,129 --> 00:48:45,547 [Young-sook] Why did you kill me? 601 00:48:45,631 --> 00:48:48,008 Answer me! Why? 602 00:48:48,091 --> 00:48:49,509 [speaking in tongue] 603 00:48:49,593 --> 00:48:51,261 Answer me! 604 00:48:51,345 --> 00:48:53,722 [speaking in tongue continues] 605 00:48:53,805 --> 00:48:55,766 What's this fucking bullshit? 606 00:48:58,352 --> 00:49:01,730 [speaking in tongue continues] 607 00:49:02,856 --> 00:49:04,232 [flesh pierces] 608 00:49:05,442 --> 00:49:07,694 [gags] 609 00:49:12,115 --> 00:49:13,909 [eerie music] 610 00:49:13,992 --> 00:49:16,370 [phone ringing] 611 00:49:17,371 --> 00:49:18,580 Hello? 612 00:49:21,917 --> 00:49:24,378 Is that you, Young-sook? 613 00:49:25,671 --> 00:49:27,714 [Young-sook] Yeah, it's me. 614 00:49:27,798 --> 00:49:30,008 [sigh] 615 00:49:30,092 --> 00:49:32,302 Are you okay? Nothing happened to you? 616 00:49:32,386 --> 00:49:36,932 [Young-sook] Yeah, everything's good now. Mom and I had a misunderstanding. 617 00:49:38,183 --> 00:49:39,643 I'm so glad. 618 00:49:40,644 --> 00:49:42,396 I was really worried about you. 619 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 Are you sure you're going to be okay? 620 00:49:52,864 --> 00:49:54,616 [Young-sook] I feel like I've been reborn. 621 00:49:55,617 --> 00:49:57,369 [Seo-yeon] What? 622 00:49:57,452 --> 00:49:59,621 [Young-sook] It feels like today is my birthday. 623 00:49:59,705 --> 00:50:02,666 [rock music] 624 00:50:15,637 --> 00:50:18,432 [rock music continues] 625 00:50:37,909 --> 00:50:39,786 [slurps] 626 00:50:42,622 --> 00:50:45,167 [munching] 627 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Go in. Go in. 628 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 [Seo-yeon] Hey, Strawberry! 629 00:51:13,278 --> 00:51:15,030 - Hey, Sung-ho. - Hey. 630 00:51:16,406 --> 00:51:18,992 [Eun-ae] Oh, my god. What's that? 631 00:51:19,075 --> 00:51:20,494 - [Mr. Kim] Hey, you. - [Sung-ho] I just picked these. 632 00:51:20,577 --> 00:51:21,870 You spoil us every year. 633 00:51:21,953 --> 00:51:23,455 Wow, strawberry season. 634 00:51:23,538 --> 00:51:25,207 My goodness. 635 00:51:25,290 --> 00:51:27,167 [gasp] 636 00:51:27,250 --> 00:51:28,627 They're so good. 637 00:51:28,710 --> 00:51:31,087 Wow, look, this batch came out good. 638 00:51:31,171 --> 00:51:32,714 - Wash them, so we can eat them right away. - Let's leave some out to eat. 639 00:51:32,798 --> 00:51:33,965 - Yeah, they go that fast. - I'll do it. 640 00:51:34,049 --> 00:51:35,467 No, it's okay. I'll put them away. 641 00:51:35,550 --> 00:51:37,093 - All right, then. - [Seo-yeon] They look so good. 642 00:51:37,177 --> 00:51:40,055 - [door opens] - [loud giggles] 643 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 Is today special? 644 00:51:56,863 --> 00:51:58,490 How do I look? 645 00:52:08,041 --> 00:52:10,210 I brought some strawberries. 646 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Strawberries? 647 00:52:14,589 --> 00:52:16,091 [sniffs] 648 00:52:23,765 --> 00:52:24,683 Come here. 649 00:52:35,193 --> 00:52:36,736 [Sung-ho] Is your mom out? 650 00:52:48,373 --> 00:52:49,374 Hey. 651 00:52:51,501 --> 00:52:52,794 This one? 652 00:52:53,837 --> 00:52:56,172 Or this? Which one looks better? 653 00:52:57,299 --> 00:52:59,384 [Sung-ho] I'm not sure. They both look good. 654 00:53:00,385 --> 00:53:02,220 I don't really know much about these things. 655 00:53:02,304 --> 00:53:04,973 Really? Mm… [groan] 656 00:53:05,056 --> 00:53:06,266 Hold up. 657 00:53:07,767 --> 00:53:08,935 [door opens] 658 00:53:09,644 --> 00:53:10,604 [door closes] 659 00:53:16,151 --> 00:53:17,694 [groans] 660 00:53:19,779 --> 00:53:20,697 [Sung-ho] Jeez. 661 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 What is all this? 662 00:53:24,117 --> 00:53:25,160 - [plastic crinkles] - [thuds] 663 00:53:40,175 --> 00:53:42,594 [gasp] 664 00:53:42,677 --> 00:53:43,511 [Young-sook] Hey! 665 00:53:43,595 --> 00:53:45,263 Sung-ho, what about this one? 666 00:53:45,931 --> 00:53:46,806 [Sung-ho] What… 667 00:53:48,558 --> 00:53:49,559 What's… 668 00:53:50,936 --> 00:53:53,104 [nervous breathing] 669 00:53:55,190 --> 00:53:57,192 [groans] 670 00:53:59,277 --> 00:54:01,279 Why did you open that? 671 00:54:02,280 --> 00:54:04,199 Blood… 672 00:54:04,824 --> 00:54:06,201 [hard thump] 673 00:54:10,080 --> 00:54:12,958 [ominous music] 674 00:54:18,004 --> 00:54:20,465 [suspenseful music] 675 00:54:21,424 --> 00:54:22,884 [Sung-ho] I don't care for relationships. 676 00:54:22,968 --> 00:54:25,053 [Strawberry whimpers] 677 00:54:25,136 --> 00:54:27,973 You should still get married. Aren't you getting lonely? 678 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 [Sung-ho] No, I don't feel lonely at all. 679 00:54:30,767 --> 00:54:33,061 [phone ringing] 680 00:54:33,979 --> 00:54:36,147 Bark, bark, bark, bark, right? 681 00:54:37,857 --> 00:54:40,318 [ringing continues] 682 00:54:40,402 --> 00:54:41,945 Hello? 683 00:54:42,028 --> 00:54:44,364 [sobbing] 684 00:54:44,447 --> 00:54:46,491 [Sung-ho] Please, don't… Help… 685 00:54:47,450 --> 00:54:49,077 Help me, please. 686 00:54:49,160 --> 00:54:51,496 She's going to kill me. Please… 687 00:54:51,579 --> 00:54:53,123 [bones cracking] 688 00:54:58,753 --> 00:55:02,674 [Young-sook] Shit. I just bought these clothes. 689 00:55:03,800 --> 00:55:07,512 [line busy tone] 690 00:55:07,595 --> 00:55:08,930 What? 691 00:55:14,644 --> 00:55:16,646 [cloth rustles] 692 00:55:26,197 --> 00:55:28,074 Did Sung-ho leave already? 693 00:55:29,743 --> 00:55:30,744 [Mr. Kim] Who? 694 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 [Seo-yeon] Sung-ho. 695 00:55:34,080 --> 00:55:35,623 Who's Sung-ho? 696 00:55:36,541 --> 00:55:38,460 Strawberry farmer Sung-ho. 697 00:55:40,503 --> 00:55:41,588 Strawberry? 698 00:55:42,338 --> 00:55:43,798 What are you talking about? 699 00:55:53,391 --> 00:55:56,436 [dark music] 700 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 701 00:56:11,951 --> 00:56:14,788 [ominous music] 702 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Hello. 703 00:56:24,339 --> 00:56:25,799 [cop 1] How can I help you? 704 00:56:25,882 --> 00:56:28,134 Do you… [panting] 705 00:56:28,218 --> 00:56:29,928 Do you… 706 00:56:30,011 --> 00:56:32,097 by chance know Park Sung-ho? 707 00:56:32,180 --> 00:56:33,765 He used to run the strawberry farm? 708 00:56:34,766 --> 00:56:36,768 What? What farm? 709 00:56:38,019 --> 00:56:40,480 The strawberry farm beside the green tea field. 710 00:56:40,563 --> 00:56:41,648 A strawberry farm? 711 00:56:41,731 --> 00:56:43,358 Did we ever have one around here? 712 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 [Baek] What about it? 713 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Huh? 714 00:56:48,446 --> 00:56:51,032 Why are you looking for someone who died ages ago? 715 00:56:52,200 --> 00:56:53,993 What do you mean he died? 716 00:56:54,744 --> 00:56:56,955 [clanks open] 717 00:57:06,214 --> 00:57:08,591 [paper rustling] 718 00:57:12,679 --> 00:57:14,430 Yes, it was Oh Young-sook. 719 00:57:14,931 --> 00:57:16,933 "Victim, Park Sung-ho." 720 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 VICTIMS, SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO 721 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 MURDERED AND MUTILATED AT THE ASSAILANT'S HOME 722 00:57:27,235 --> 00:57:29,571 [heavy dark music] 723 00:57:39,372 --> 00:57:40,790 [knocks on door] 724 00:57:40,874 --> 00:57:42,041 [cop 2] Anyone home? 725 00:57:44,878 --> 00:57:46,045 Hello? 726 00:57:50,675 --> 00:57:52,010 Hello. 727 00:57:52,844 --> 00:57:54,888 We're here from Bosung Police Station. 728 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 What is it? 729 00:58:01,644 --> 00:58:05,732 Well, we're just making our rounds collecting witness statements. 730 00:58:05,815 --> 00:58:08,651 [cop 2] Do you know about the strawberry farm next to the church? 731 00:58:11,988 --> 00:58:13,573 You don't know Park Sung-ho? 732 00:58:17,410 --> 00:58:19,287 No, I don't think so. 733 00:58:19,370 --> 00:58:20,580 I see. 734 00:58:20,663 --> 00:58:22,540 - All right, have a good day. - [Young-sook] Mm-hm. 735 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 Aren't those strawberries? 736 00:58:27,086 --> 00:58:29,797 [Baek] Mr. Park was handing them out to his neighbors yesterday. 737 00:58:32,467 --> 00:58:33,718 [Young-sook] Oh. 738 00:58:35,470 --> 00:58:36,638 You're right. 739 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 My mom probably took them. 740 00:58:46,731 --> 00:58:48,149 Could we speak to your mother? 741 00:58:49,651 --> 00:58:51,736 - My mom? - [Baek] Yes. 742 00:58:53,154 --> 00:58:54,781 She's not home. 743 00:58:57,158 --> 00:58:58,701 When will she be back? 744 00:58:58,785 --> 00:58:59,953 [Young-sook] Not sure. 745 00:59:00,036 --> 00:59:02,080 She went somewhere far. 746 00:59:02,163 --> 00:59:03,706 And when did she leave? 747 00:59:03,790 --> 00:59:05,375 Mm, two days ago. 748 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 MOM, OUT, TWO DAYS AGO 749 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 You said she got those yesterday. 750 00:59:09,837 --> 00:59:11,506 [clears throat] 751 00:59:12,590 --> 00:59:16,553 Right. It must have been yesterday, then. 752 00:59:16,636 --> 00:59:18,638 [chuckles] 753 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 YESTERDAY 754 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 755 00:59:33,861 --> 00:59:35,822 I guess there was a murder in the village? 756 00:59:39,200 --> 00:59:40,743 Did someone die? 757 00:59:46,499 --> 00:59:48,042 [door opens] 758 00:59:48,918 --> 00:59:50,169 [Sun-hee] Welcome. 759 00:59:50,753 --> 00:59:51,921 Hello. 760 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 How can I help you? 761 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 Oh, well… 762 00:59:58,344 --> 01:00:01,222 Do you happen to know an Oh Young-sook? 763 01:00:08,771 --> 01:00:12,317 [Sun-hee] I thought she was a well-behaved girl. 764 01:00:14,235 --> 01:00:16,613 She'd listen to me talk about my drunk dad, 765 01:00:16,696 --> 01:00:21,034 and, sometimes, I would sneak snacks into her room. 766 01:00:32,545 --> 01:00:36,924 If it wasn't for her mom, I'd be dead now. 767 01:00:39,594 --> 01:00:42,138 [phone ringing] 768 01:00:50,605 --> 01:00:51,689 [Young-sook] It's me. 769 01:00:52,899 --> 01:00:55,985 [Seo-yeon] I have something I need to ask you. 770 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Was it you? 771 01:01:00,114 --> 01:01:01,074 What? 772 01:01:01,699 --> 01:01:03,701 Your mom and Sung-ho. 773 01:01:05,328 --> 01:01:06,954 Did you kill them? 774 01:01:09,123 --> 01:01:10,708 [sigh] 775 01:01:18,508 --> 01:01:20,176 I have no idea what you're talking about. 776 01:01:27,934 --> 01:01:31,896 [Seo-yeon] "Serial killer Oh Young-sook sentenced to life in prison." 777 01:01:36,984 --> 01:01:38,653 Life sentence? 778 01:01:44,200 --> 01:01:45,952 So you really killed them. 779 01:01:47,286 --> 01:01:50,832 Are you saying I'll rot in jail for the rest of my fucking life? 780 01:01:51,916 --> 01:01:54,168 [Young-sook] But I finally feel like I'm alive. 781 01:01:57,088 --> 01:01:59,173 How can you say that right now? 782 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 How did the cops find out? 783 01:02:06,556 --> 01:02:09,058 Sung-ho didn't do anything wrong. 784 01:02:13,521 --> 01:02:15,231 So, look, I'm going to need you to find out 785 01:02:15,314 --> 01:02:17,316 what kind of evidence the police found. 786 01:02:22,572 --> 01:02:24,490 You didn't forget, did you? 787 01:02:25,908 --> 01:02:27,410 I saved your dad's life. 788 01:02:27,493 --> 01:02:29,162 [scoff] 789 01:02:34,041 --> 01:02:36,419 [line busy tone] 790 01:02:38,045 --> 01:02:40,465 - [redial tone] - [aggressive breathing] 791 01:02:41,924 --> 01:02:44,260 [line ringing] 792 01:02:45,261 --> 01:02:47,847 - [phone ringing] - [gasp] 793 01:02:52,018 --> 01:02:53,311 [Young-sook] You fucking bitch. 794 01:02:54,061 --> 01:02:58,191 You fucking bitch, how dare you hang up on me after what I did for you, huh? 795 01:02:59,692 --> 01:03:02,695 Did you forget that I brought your father back to life, you fucking cunt? 796 01:03:02,779 --> 01:03:05,031 I ask you to help me, and this is what you say? 797 01:03:05,573 --> 01:03:06,699 Hey! 798 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 Where did you learn to be so ungrateful, you bitch? 799 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 Hello? 800 01:03:16,501 --> 01:03:17,752 Hello? 801 01:03:21,088 --> 01:03:22,048 Fuck. 802 01:03:25,384 --> 01:03:27,720 You fucking bitch! 803 01:03:29,180 --> 01:03:32,433 - [screams] - [hard thumping] 804 01:03:32,517 --> 01:03:34,894 [water splashes] 805 01:03:41,234 --> 01:03:43,903 [grunts] 806 01:03:45,530 --> 01:03:48,491 [sobs] 807 01:03:51,494 --> 01:03:54,705 [eerie music] 808 01:03:57,792 --> 01:04:00,795 [line ringing] 809 01:04:03,214 --> 01:04:04,298 [redial tone] 810 01:04:04,382 --> 01:04:06,634 [line ringing] 811 01:04:13,015 --> 01:04:16,561 [machine humming] 812 01:04:16,644 --> 01:04:18,062 [beeps] 813 01:04:21,899 --> 01:04:23,109 NAME: OH YOUNG-SOOK 814 01:04:23,192 --> 01:04:26,153 ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER BORDERLINE PERSONALITY DISORDER 815 01:04:29,657 --> 01:04:30,700 [sighs] 816 01:04:33,369 --> 01:04:36,497 [line ringing] 817 01:04:39,542 --> 01:04:42,378 [redial tone] 818 01:04:42,461 --> 01:04:44,338 [line ringing] 819 01:04:57,101 --> 01:04:58,644 [knocks on door] 820 01:05:06,027 --> 01:05:08,154 [dark music] 821 01:05:09,947 --> 01:05:11,532 - [knocks on door] - [gasp] 822 01:05:19,457 --> 01:05:21,042 [thuds] 823 01:05:21,125 --> 01:05:22,376 [clicks] 824 01:05:25,046 --> 01:05:26,964 [clanks] 825 01:05:30,801 --> 01:05:32,678 [Seo-yeon] Hey, the door's open. 826 01:05:36,807 --> 01:05:38,434 Oh, you're home. 827 01:05:39,226 --> 01:05:42,730 We waited for a log a time, but your mother never showed. 828 01:05:43,481 --> 01:05:46,859 We were supposed to meet her at the realtor's office at 11:00. 829 01:05:46,943 --> 01:05:49,070 - [Young-sook] Oh. - Is she at home or… 830 01:05:54,200 --> 01:05:55,201 Mom! 831 01:05:58,412 --> 01:05:59,664 Mom! 832 01:06:06,253 --> 01:06:08,547 I think she probably fell asleep. 833 01:06:10,132 --> 01:06:11,550 [Young-sook] You can wait inside. 834 01:06:14,220 --> 01:06:15,763 Come wait inside. 835 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 [Mr. Kim] Honey. 836 01:06:31,445 --> 01:06:32,530 Hmm? 837 01:06:33,114 --> 01:06:34,532 Did something happen? 838 01:06:35,324 --> 01:06:37,201 No, of course not. 839 01:06:48,921 --> 01:06:50,214 Come on, get out. 840 01:06:50,297 --> 01:06:51,841 Why? 841 01:06:51,924 --> 01:06:53,676 [chuckles] Just come. 842 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 [Seo-yeon] Wow! 843 01:06:58,973 --> 01:07:00,474 [Mr. Kim] Stay put. 844 01:07:00,558 --> 01:07:01,600 Okay. 845 01:07:02,852 --> 01:07:04,145 Hey, strawberries! 846 01:07:07,690 --> 01:07:08,941 [metal clinks] 847 01:07:11,652 --> 01:07:12,820 - [screeches] - [groans] 848 01:07:12,903 --> 01:07:14,363 Jesus! Careful. 849 01:07:14,447 --> 01:07:16,198 You don't need to step on it so abruptly. 850 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 You just need to relax your foot and just tilt your ankle forward. 851 01:07:26,959 --> 01:07:29,545 If you don't spill the coffee when you brake, then you're good. 852 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Is it good? 853 01:07:39,430 --> 01:07:41,223 [coffee splashes] 854 01:07:51,358 --> 01:07:53,903 [Mr. Kim] Hey, you're a good driver. Wait, wait, wait. 855 01:07:53,986 --> 01:07:55,446 Can you see well? 856 01:07:56,363 --> 01:07:59,742 You should have a good view of the rear window. Yeah, that's it. 857 01:08:01,285 --> 01:08:02,119 [clanks] 858 01:08:02,203 --> 01:08:03,829 [wheezes] 859 01:08:08,125 --> 01:08:09,919 [Seo-yeon] Dad? 860 01:08:14,048 --> 01:08:15,091 Hey. 861 01:08:15,174 --> 01:08:16,258 Hey, Dad? 862 01:08:20,054 --> 01:08:22,848 [terrified scream] 863 01:08:22,932 --> 01:08:24,350 - [Seo-yeon] No! - [glass shatters] 864 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 Dad! 865 01:08:28,312 --> 01:08:31,482 Dad! No, Dad! No! 866 01:08:31,565 --> 01:08:34,068 [terrified scream] 867 01:08:37,071 --> 01:08:38,948 No, Dad! 868 01:08:43,077 --> 01:08:45,371 [clatter] 869 01:08:49,583 --> 01:08:50,835 Dad! 870 01:08:50,918 --> 01:08:52,169 Dad! 871 01:08:52,253 --> 01:08:54,839 Dad! Dad! 872 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 Dad! 873 01:08:57,091 --> 01:08:58,759 No! 874 01:09:01,971 --> 01:09:04,974 [moving instrumental music] 875 01:09:21,073 --> 01:09:24,702 [lights clicking] 876 01:09:28,289 --> 01:09:32,835 [dark music] 877 01:09:39,884 --> 01:09:41,802 [sigh] 878 01:09:43,512 --> 01:09:45,472 It's your fault for not picking up the phone. 879 01:09:47,474 --> 01:09:49,059 [sobs] 880 01:09:49,143 --> 01:09:50,227 Huh? 881 01:09:51,812 --> 01:09:53,564 [Young-sook] Look at the mess you've made. 882 01:09:54,815 --> 01:09:57,526 [sniffs, sobs] 883 01:10:09,371 --> 01:10:13,083 [dark music] 884 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, ANSWER THE PHONE 885 01:10:47,952 --> 01:10:49,954 [phone ringing] 886 01:11:05,052 --> 01:11:06,011 What did you do? 887 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 Finally, you learned how to pick up. 888 01:11:08,722 --> 01:11:10,933 Why is it so hard to get through, huh? 889 01:11:11,684 --> 01:11:13,894 What the fuck did you do to my dad? 890 01:11:14,812 --> 01:11:18,607 [Young-sook] I warned you not to disconnect the phone. 891 01:11:20,359 --> 01:11:21,652 What? 892 01:11:21,735 --> 01:11:23,279 Did you know? 893 01:11:24,238 --> 01:11:26,824 Chickens still run around even after their heads are cut off. 894 01:11:27,783 --> 01:11:29,576 [Young-sook] Your dad was kind of like that. 895 01:11:29,660 --> 01:11:31,412 Fucking bitch! Fuck you. 896 01:11:31,495 --> 01:11:32,997 [laughter] 897 01:11:33,080 --> 01:11:36,041 Fuck you! I'm going to fucking kill you, you hear me? 898 01:11:36,125 --> 01:11:38,294 I'll kill you just like you killed him! 899 01:11:38,377 --> 01:11:39,545 [Young-sook] Hey! 900 01:11:39,628 --> 01:11:41,297 How do you plan on doing that, huh? 901 01:11:42,214 --> 01:11:43,799 You can't even come here. 902 01:11:45,509 --> 01:11:48,262 Wait, no. 903 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 You're already here, aren't you? 904 01:11:51,765 --> 01:11:53,267 With me. 905 01:11:56,103 --> 01:11:57,563 I'll give you an hour. 906 01:11:58,731 --> 01:12:02,276 Find out exactly how the police will arrest me. 907 01:12:06,572 --> 01:12:08,490 [cranks] 908 01:12:11,035 --> 01:12:12,328 Oh, right, yeah. 909 01:12:14,663 --> 01:12:19,668 Now that I think about it, didn't I hear you say you hate your mom as well? 910 01:12:23,213 --> 01:12:24,631 Fuck! 911 01:12:24,715 --> 01:12:26,842 Fuck! Fuck! 912 01:12:26,925 --> 01:12:29,470 - [aggressive yells] - [thumping] 913 01:12:39,146 --> 01:12:42,107 [dramatic music] 914 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 SEO TAIJI 6TH ALBUM - ULTRAMANIA 915 01:12:49,865 --> 01:12:53,535 [rock music plays] 916 01:12:57,456 --> 01:12:58,832 [metal clanks] 917 01:13:11,970 --> 01:13:14,681 ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999 918 01:13:16,433 --> 01:13:19,061 [splash] 919 01:13:19,144 --> 01:13:22,106 SEO-YEON, ANSWER THE PHONE 920 01:13:23,148 --> 01:13:24,566 ["Ultramania" by Seo Taiji plays] 921 01:13:58,559 --> 01:14:02,146 [engine revs] 922 01:14:06,650 --> 01:14:08,902 [laughter] 923 01:14:13,866 --> 01:14:16,618 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 924 01:14:26,712 --> 01:14:27,713 [exhale] 925 01:14:30,591 --> 01:14:31,884 TWO FATALITIES 926 01:14:31,967 --> 01:14:33,177 NOT ENOUGH TIME 927 01:14:33,260 --> 01:14:34,428 GREENHOUSE GAS EXPLOSION 928 01:14:34,511 --> 01:14:35,596 AROUND 5:00 PM 929 01:14:51,236 --> 01:14:52,613 [compartment clonks open] 930 01:14:59,578 --> 01:15:01,121 [lighter ignites] 931 01:15:04,166 --> 01:15:05,542 [coughs] 932 01:15:10,047 --> 01:15:14,009 [ominous music] 933 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE 934 01:15:37,032 --> 01:15:39,284 [phone ringing] 935 01:15:40,202 --> 01:15:41,745 [Young-sook] Did you find out? 936 01:15:41,828 --> 01:15:43,247 It's the knife you threw away. 937 01:15:43,747 --> 01:15:45,374 [Young-sook] My knife? 938 01:15:45,457 --> 01:15:48,585 The police will find blood and your fingerprints all over it. 939 01:15:48,669 --> 01:15:49,878 [rasps] 940 01:15:51,964 --> 01:15:55,884 [Seo-yeon] According to the information I found, a junk collector took that knife. 941 01:15:56,468 --> 01:15:59,471 21, Bowol-ri, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 942 01:15:59,555 --> 01:16:01,014 [Young-sook] Hwasoon? 943 01:16:02,432 --> 01:16:04,476 [Seo-yeon] The junk collector will arrive at 5:00 p.m. 944 01:16:04,560 --> 01:16:06,395 Get there before the police find it. 945 01:16:14,069 --> 01:16:16,613 [eerie music] 946 01:16:22,119 --> 01:16:24,997 [ominous music] 947 01:16:38,468 --> 01:16:41,555 [upbeat music] 948 01:16:55,110 --> 01:16:56,445 [rasps] 949 01:17:04,703 --> 01:17:06,747 [cigarette crackles] 950 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 DECEMBER 31 951 01:17:34,066 --> 01:17:36,610 GAS EXPLOSION AT A GREENHOUSE IN HWASOON-GUN 952 01:17:36,693 --> 01:17:39,321 5:00 PM ON DECEMBER 31, 1999 953 01:17:39,404 --> 01:17:41,740 [air hissing] 954 01:17:48,288 --> 01:17:49,956 - [clonks] - [dog barks] 955 01:18:08,725 --> 01:18:11,561 [whimpers] 956 01:18:21,196 --> 01:18:24,282 [clock ticking] 957 01:18:24,366 --> 01:18:26,368 - [growling] - [whimpering] 958 01:18:26,451 --> 01:18:28,412 [tongue clicks] 959 01:18:28,495 --> 01:18:30,038 [blows raspberries] 960 01:18:31,540 --> 01:18:34,042 [air hissing] 961 01:18:34,126 --> 01:18:36,503 [zapping] 962 01:18:36,586 --> 01:18:40,006 [whimpers] 963 01:18:40,090 --> 01:18:43,093 [suspenseful music] 964 01:18:46,471 --> 01:18:48,390 [loud explosion] 965 01:18:49,266 --> 01:18:52,561 [wind howls] 966 01:19:01,945 --> 01:19:04,322 - [phone ringing] - [gasp] 967 01:19:20,130 --> 01:19:21,631 [phone ringing] 968 01:19:21,715 --> 01:19:23,175 [sigh] 969 01:19:29,931 --> 01:19:32,017 [light chuckle] 970 01:19:33,518 --> 01:19:36,480 [dramatic music] 971 01:19:59,586 --> 01:20:02,130 [phone ringing] 972 01:20:12,015 --> 01:20:14,768 [ringing continues] 973 01:20:31,493 --> 01:20:35,497 [Seo-yeon] Hello. I think… 974 01:20:35,580 --> 01:20:36,915 Who is it? 975 01:20:36,998 --> 01:20:38,500 [Seo-yeon] Dad… 976 01:20:39,334 --> 01:20:42,087 I think my dad… 977 01:20:43,171 --> 01:20:46,383 I think my dad is dead. 978 01:20:46,466 --> 01:20:49,302 I'm so scared. Help me. 979 01:20:50,178 --> 01:20:51,596 Seo-yeon, is that… 980 01:20:54,140 --> 01:20:55,600 [Young-sook] It's me. 981 01:20:58,186 --> 01:21:00,021 You almost had me there. 982 01:21:01,648 --> 01:21:03,400 [sigh] I had no idea. 983 01:21:05,569 --> 01:21:07,362 How did such a sweet kid… 984 01:21:10,699 --> 01:21:13,034 grow up to be such a fucking bitch? 985 01:21:13,118 --> 01:21:14,411 Hey. 986 01:21:15,662 --> 01:21:17,831 Hey, Young-sook, are you… 987 01:21:17,914 --> 01:21:20,667 [Young-sook] I wonder if you'll be able to hear this over the phone. 988 01:21:20,750 --> 01:21:21,918 Tell me, okay? 989 01:21:26,047 --> 01:21:27,841 [water boiling] 990 01:21:30,260 --> 01:21:31,928 Oh Young-sook. 991 01:21:32,012 --> 01:21:34,681 Just listen to me, all right? Please. 992 01:21:35,891 --> 01:21:38,894 Fuck! Just listen to me, you bitch! 993 01:21:39,519 --> 01:21:44,691 My mom told me that peach wood is good for warding off evil spirits. 994 01:21:44,774 --> 01:21:46,776 Fuck, you bitch… 995 01:21:47,986 --> 01:21:50,864 I think you're probably possessed by a lying spirit. 996 01:21:51,364 --> 01:21:53,992 But she didn't even do anything wrong. 997 01:21:56,161 --> 01:21:58,663 Hey, listen to me, please. 998 01:22:01,499 --> 01:22:02,876 - [Seo-yeon] Oh Young-sook? - Okay, one. 999 01:22:02,959 --> 01:22:07,130 Young-sook, listen, let's talk it out. I'll explain everything, okay? 1000 01:22:07,213 --> 01:22:10,508 Hey, damn it! Listen to me, you bitch… 1001 01:22:10,592 --> 01:22:12,969 - Two. - Please! 1002 01:22:13,053 --> 01:22:16,681 I'm sorry. I'm really sorry, please. 1003 01:22:17,724 --> 01:22:19,059 - [Seo-yeon] I beg you, please. - Three. 1004 01:22:19,142 --> 01:22:20,518 - No! Don't do it! No! - [water sizzles] 1005 01:22:20,602 --> 01:22:23,730 - [screams] - [flesh squelches] 1006 01:22:39,829 --> 01:22:41,331 [Young-sook] Hey. You know what? 1007 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Guess who's coming right now. 1008 01:22:53,301 --> 01:22:55,470 [Eun-ae] Why don't you pick up your phone? 1009 01:22:55,553 --> 01:22:57,722 The realtor told me you went to that house. 1010 01:22:57,806 --> 01:22:59,015 Page me when you get this. 1011 01:22:59,099 --> 01:23:00,684 [sobs] 1012 01:23:07,899 --> 01:23:10,443 [ominous music] 1013 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 [Young-sook] Listen, you lying devil. 1014 01:23:14,948 --> 01:23:16,616 Should I tell you something? 1015 01:23:18,326 --> 01:23:20,620 I'm sure you're dying to know. 1016 01:23:24,249 --> 01:23:26,793 I wondered whether I should… 1017 01:23:27,502 --> 01:23:29,713 tell you this or not. 1018 01:23:32,674 --> 01:23:35,552 But I think you should probably know. 1019 01:23:38,888 --> 01:23:41,349 You know how your dad died in a fire? 1020 01:23:46,980 --> 01:23:48,440 It wasn't your mom's fault. 1021 01:23:48,523 --> 01:23:49,899 Aha, aha, aha 1022 01:23:49,983 --> 01:23:53,236 You can eat all the good things at once 1023 01:23:53,319 --> 01:23:56,740 Get all the nutrients you need all at once 1024 01:23:56,823 --> 01:23:58,533 - [cranks] - [sizzles] 1025 01:23:58,616 --> 01:24:01,286 You don't even need the chopsticks 1026 01:24:01,369 --> 01:24:02,996 - Now, we'll turn on the gas. - [Eun-ae] Oh, you. 1027 01:24:03,079 --> 01:24:05,457 What did I tell you to do when you turn on the gas? 1028 01:24:05,540 --> 01:24:07,917 - [door opens] - Keep your face away. 1029 01:24:08,001 --> 01:24:10,336 - [door closes] - That's right. Great! 1030 01:24:10,420 --> 01:24:12,255 Let's turn it on. 1031 01:24:12,338 --> 01:24:14,674 Always be careful with fire! 1032 01:24:15,717 --> 01:24:17,594 Ha, ha, ha, ha, watch for gas 1033 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 Ha, ha, ha, ha, watch for fire 1034 01:24:19,345 --> 01:24:20,930 Ha, ha, ha, ha, watch for gas 1035 01:24:21,014 --> 01:24:22,182 Ha, ha, ha, ha, watch for fire 1036 01:24:22,265 --> 01:24:24,225 [Young-sook] You know, I'm an expert in this field. 1037 01:24:25,101 --> 01:24:27,228 Are you a pathological liar? 1038 01:24:28,146 --> 01:24:31,149 I mean, I know you hated your mom, but… 1039 01:24:33,026 --> 01:24:34,569 Should I kill her for you? 1040 01:24:49,793 --> 01:24:52,253 [glass shatters] 1041 01:24:52,337 --> 01:24:54,297 [clanks open] 1042 01:24:54,380 --> 01:24:56,966 [clatters] 1043 01:25:00,053 --> 01:25:02,472 [paper rustles] 1044 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 EVIDENCE FOUND AND REPORTED BY HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76 1045 01:25:26,412 --> 01:25:27,831 What? 1046 01:25:27,914 --> 01:25:28,748 [gasps] 1047 01:25:28,832 --> 01:25:30,458 [clinks] 1048 01:25:56,317 --> 01:25:57,569 Hey, old man. 1049 01:26:01,072 --> 01:26:04,117 Why did you think you could take something that doesn't belong to you? 1050 01:26:06,953 --> 01:26:10,165 It might seem trivial, but it can change a person's life, you know. 1051 01:26:19,591 --> 01:26:22,135 [ink rasps] 1052 01:26:22,218 --> 01:26:24,179 [cop 2] Are you her mother? 1053 01:26:24,262 --> 01:26:25,889 Yeah, that is right. 1054 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 MISSING: KIM SEO-YEON, REPORTED BY: MOTHER 1055 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 LEFT THE STATION AT 7:38 P.M. 1056 01:26:37,025 --> 01:26:38,693 Okay. We got it all down. 1057 01:26:38,776 --> 01:26:40,862 Oh, is that all? 1058 01:26:42,322 --> 01:26:44,699 Are you not even going to search the house? 1059 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 [cop 2] Ma'am, we need to work according to our protocols. 1060 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 [mumbles] 1061 01:27:02,759 --> 01:27:04,302 Ma'am, can I show you something? 1062 01:27:04,385 --> 01:27:07,889 Did you just say the address was "4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup"? 1063 01:27:07,972 --> 01:27:09,390 Uh-huh. 1064 01:27:11,142 --> 01:27:13,645 MISSING PERSONS REPORT 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 1065 01:27:14,520 --> 01:27:16,564 [paper rasps] 1066 01:27:18,107 --> 01:27:21,110 [ink rasps] 1067 01:27:22,779 --> 01:27:25,365 [photo rasps] 1068 01:27:38,503 --> 01:27:41,214 [rumbles] 1069 01:27:53,685 --> 01:27:55,770 [haunting music] 1070 01:28:07,949 --> 01:28:11,369 [haunting music continues] 1071 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 [woman 1] Listen, you might get killed. 1072 01:28:50,742 --> 01:28:53,036 Hello, I'm from the Bosung Police Station. 1073 01:28:54,203 --> 01:28:55,663 STARTED SEARCHING INDOORS 1074 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 ACCOMPANIED BY THE MISSING CHILD'S MOTHER 1075 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 USED A CORDLESS PHONE 1076 01:29:09,761 --> 01:29:13,056 [ominous music] 1077 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 [woman 1] Hello? 1078 01:29:30,323 --> 01:29:31,532 The phone. 1079 01:29:49,675 --> 01:29:51,636 [clock dings] 1080 01:29:59,894 --> 01:30:01,437 [footsteps] 1081 01:30:01,521 --> 01:30:04,357 Three, two, one! 1082 01:30:07,068 --> 01:30:08,402 [Baek] What time did they leave? 1083 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 I don't know. 1084 01:30:13,157 --> 01:30:14,408 Maybe around noon? 1085 01:30:21,040 --> 01:30:22,959 This is my daughter's. 1086 01:30:27,296 --> 01:30:29,507 [hurried footsteps] 1087 01:30:35,346 --> 01:30:37,682 [door opens] 1088 01:30:38,891 --> 01:30:40,184 [door closes] 1089 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 [Eun-ae] Could we check upstairs too? 1090 01:31:00,872 --> 01:31:02,248 Go ahead. 1091 01:31:13,551 --> 01:31:16,387 - [panting] - [door opens] 1092 01:31:19,974 --> 01:31:21,392 Ma'am. 1093 01:31:32,195 --> 01:31:35,072 [dark music] 1094 01:32:12,068 --> 01:32:13,486 [gasp] 1095 01:32:18,574 --> 01:32:20,743 [rapid breathing] 1096 01:32:23,246 --> 01:32:24,664 I don't think they're here. 1097 01:32:25,539 --> 01:32:27,166 [groan] 1098 01:32:30,378 --> 01:32:33,965 Maybe I can try calling my husband. 1099 01:32:34,590 --> 01:32:35,800 Call him? 1100 01:32:38,928 --> 01:32:41,013 I'm sorry, but could we use your phone? 1101 01:32:41,097 --> 01:32:41,973 The phone? 1102 01:32:42,056 --> 01:32:42,890 [Baek] Yes. 1103 01:32:43,849 --> 01:32:45,434 It's broken. It's not working. 1104 01:32:47,103 --> 01:32:48,521 [beep] 1105 01:32:49,981 --> 01:32:51,399 It sounds fine. 1106 01:32:51,482 --> 01:32:54,694 She says it works. Let's lower the volume. 1107 01:32:57,446 --> 01:33:00,116 [ominous music] 1108 01:33:02,493 --> 01:33:04,036 [exhales] 1109 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 USED A CORDLESS PHONE 1110 01:33:18,843 --> 01:33:20,303 [phone ringing] 1111 01:33:22,305 --> 01:33:23,764 Mom? 1112 01:33:23,848 --> 01:33:26,142 [Seo-yeon] Mom, get out of that house right now. 1113 01:33:26,225 --> 01:33:29,186 Oh Young-sook will kill you! Get out right now! 1114 01:33:29,270 --> 01:33:31,105 Hello? [sigh] 1115 01:33:31,188 --> 01:33:32,898 - Was it your husband? - No. 1116 01:33:34,191 --> 01:33:35,901 Some woman picked up. 1117 01:33:35,985 --> 01:33:37,236 - [pen clicks] - Who was it? 1118 01:33:38,195 --> 01:33:40,990 She kept calling me "Mom"… 1119 01:33:42,867 --> 01:33:44,910 and told me to run from this house. 1120 01:33:44,994 --> 01:33:46,037 What? 1121 01:33:46,120 --> 01:33:47,538 - [flesh pierces] - [gasps] 1122 01:33:48,539 --> 01:33:50,583 [blood spurts] 1123 01:33:53,294 --> 01:33:55,129 [body thuds] 1124 01:33:58,341 --> 01:34:01,093 - [gasp] - Give me the phone now. 1125 01:34:05,681 --> 01:34:07,266 [Young-sook] What's the matter with you? 1126 01:34:09,810 --> 01:34:12,563 Didn't you want your mom dead? 1127 01:34:13,606 --> 01:34:16,484 - [crackles] - [puffs] 1128 01:34:17,318 --> 01:34:19,445 [ominous music] 1129 01:34:20,071 --> 01:34:22,114 You don't have to tell me. I already know. 1130 01:34:26,410 --> 01:34:28,746 Because you and I are alike. 1131 01:34:28,829 --> 01:34:31,791 [phone ringing] 1132 01:34:37,546 --> 01:34:40,049 [both groaning] 1133 01:34:45,763 --> 01:34:48,015 [clatters] 1134 01:34:54,980 --> 01:34:56,399 [scream] 1135 01:34:58,192 --> 01:35:00,111 - [grunts] - [yells] 1136 01:35:05,991 --> 01:35:07,451 [thwacks] 1137 01:35:09,286 --> 01:35:11,455 [groaning] 1138 01:35:11,539 --> 01:35:13,040 You bitch! 1139 01:35:13,124 --> 01:35:15,292 [phone ringing] 1140 01:35:16,585 --> 01:35:18,546 - [flesh pierces] - [scream] 1141 01:35:28,013 --> 01:35:30,307 [glass shatters] 1142 01:35:40,443 --> 01:35:42,653 [nervous breathing] 1143 01:35:42,736 --> 01:35:44,989 [groaning] 1144 01:35:51,912 --> 01:35:54,498 [ominous music] 1145 01:35:59,879 --> 01:36:02,381 - [groaning] - [panting] 1146 01:36:04,592 --> 01:36:05,968 [door slams] 1147 01:36:11,599 --> 01:36:13,726 [hard thumping] 1148 01:36:15,394 --> 01:36:17,146 [gasp] 1149 01:36:17,229 --> 01:36:20,107 [Young-sook] Hey! Open the door! Open the fucking door! 1150 01:36:20,858 --> 01:36:23,110 [nervous breathing] 1151 01:36:24,737 --> 01:36:27,156 - [flesh squelches] - [screams] 1152 01:36:29,617 --> 01:36:31,911 [clanking] 1153 01:36:31,994 --> 01:36:34,288 [phone ringing] 1154 01:36:39,627 --> 01:36:43,589 I'm calling from 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup. 1155 01:36:43,672 --> 01:36:46,300 [Eun-ae] She's trying to get into this room, please. 1156 01:36:46,383 --> 01:36:47,384 Mom? 1157 01:36:48,344 --> 01:36:49,887 Are you okay, Mom? 1158 01:36:49,970 --> 01:36:51,639 [Eun-ae] She's holding a knife. 1159 01:36:51,722 --> 01:36:53,766 Mom, why are you still there? 1160 01:36:53,849 --> 01:36:55,768 Can you please help me? 1161 01:36:57,144 --> 01:36:59,230 [rapid breathing] 1162 01:37:00,356 --> 01:37:01,649 Mom. 1163 01:37:02,483 --> 01:37:03,943 You need to calm down. 1164 01:37:05,611 --> 01:37:08,155 Do you see anything in the room you can use as a weapon? 1165 01:37:09,156 --> 01:37:12,034 [Seo-yeon] Anything sharp or heavy enough to strike her? 1166 01:37:14,119 --> 01:37:16,121 I see a fire extinguisher. 1167 01:37:16,205 --> 01:37:17,540 [Seo-yeon] Hurry up and grab it. 1168 01:37:17,623 --> 01:37:19,416 - [hard knocking] - [shrieks] 1169 01:37:20,876 --> 01:37:22,294 Stay focused! 1170 01:37:23,295 --> 01:37:25,381 [Seo-yeon] Grab the fire extinguisher, now! 1171 01:37:31,845 --> 01:37:35,599 Remove the safety pin and wait. 1172 01:37:37,309 --> 01:37:40,187 Until she opens the door, then spray it at her face. 1173 01:37:44,483 --> 01:37:46,986 [wood cracks] 1174 01:37:53,826 --> 01:37:55,911 [Seo-yeon] Help me, please! 1175 01:37:57,997 --> 01:37:59,415 Help me! 1176 01:38:04,086 --> 01:38:05,296 Mom. 1177 01:38:06,297 --> 01:38:07,631 Mom. 1178 01:38:08,924 --> 01:38:10,301 Mom. 1179 01:38:10,843 --> 01:38:12,219 Mom. 1180 01:38:14,430 --> 01:38:16,223 Mom. 1181 01:38:16,849 --> 01:38:18,017 Mom. 1182 01:38:18,100 --> 01:38:19,768 [gasps] 1183 01:38:19,852 --> 01:38:21,270 Mom. 1184 01:38:22,813 --> 01:38:24,607 Mom. 1185 01:38:26,442 --> 01:38:28,360 Seo-yeon, it's all right. 1186 01:38:29,528 --> 01:38:31,447 It's okay. Your mom's here. 1187 01:38:31,530 --> 01:38:32,698 You're safe now. 1188 01:38:33,240 --> 01:38:34,742 - [gasps] - [shrieks] 1189 01:38:34,825 --> 01:38:36,327 [flesh pierces] 1190 01:38:37,536 --> 01:38:39,663 [ominous music] 1191 01:38:39,747 --> 01:38:41,665 Mom, please answer me. 1192 01:38:42,499 --> 01:38:43,667 Mom? 1193 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 Mom! 1194 01:38:50,215 --> 01:38:52,259 Mom, answer me! 1195 01:38:53,177 --> 01:38:55,262 Can't you hear me? 1196 01:39:11,528 --> 01:39:13,155 Mom. 1197 01:39:15,199 --> 01:39:17,618 [aggressive breathing] 1198 01:39:20,120 --> 01:39:21,830 [Seo-yeon] Mom! 1199 01:39:23,540 --> 01:39:26,210 - [glass shatters] - [cement cracking] 1200 01:39:27,336 --> 01:39:28,462 [gasps] 1201 01:39:28,545 --> 01:39:31,215 - [rumbling] - [Eun-ae groaning] 1202 01:39:32,299 --> 01:39:33,967 [glass shatters] 1203 01:39:36,637 --> 01:39:39,390 [nervous breathing] 1204 01:39:40,683 --> 01:39:42,142 I'm sorry. 1205 01:39:44,311 --> 01:39:45,771 Mom, I'm… 1206 01:39:48,732 --> 01:39:50,859 I'm sorry about what I said. 1207 01:39:52,194 --> 01:39:53,404 [Seo-yeon] I'm sorry, Mom. 1208 01:39:53,487 --> 01:39:54,571 [doorknob clanks] 1209 01:39:59,618 --> 01:40:02,621 [ominous music] 1210 01:40:31,358 --> 01:40:33,610 [nervous breathing] 1211 01:40:50,252 --> 01:40:53,172 [wind howling] 1212 01:40:56,592 --> 01:40:58,635 [rapid breathing] 1213 01:41:03,849 --> 01:41:06,185 [river churning] 1214 01:41:14,318 --> 01:41:15,486 [Seo-yeon] Mom. 1215 01:41:17,529 --> 01:41:18,989 I'm sorry. I'm sorry. 1216 01:41:23,035 --> 01:41:26,163 Do you know who used to live at 4, Yeongcheon-ri? 1217 01:41:26,914 --> 01:41:29,625 [cop 3] Hmm, 4, Yeongcheon-ri? I don't recall. 1218 01:41:32,127 --> 01:41:33,420 Okay, thanks. 1219 01:41:48,811 --> 01:41:51,688 [hopeful music] 1220 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 FEBRUARY 24, 1965 - DECEMBER 11, 1999 1221 01:42:10,415 --> 01:42:13,877 [dramatic music] 1222 01:42:28,517 --> 01:42:31,019 [sobbing] 1223 01:42:47,411 --> 01:42:48,912 [woman 2] Oh, my. 1224 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 Seo-yeon! 1225 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 You don't answer the phone? 1226 01:43:00,257 --> 01:43:02,759 [Eun-ae] Gosh, do you know how many times I called you? 1227 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 Jeez. 1228 01:43:05,470 --> 01:43:06,597 Seo-yeon. 1229 01:43:06,680 --> 01:43:08,223 [chuckles] 1230 01:43:08,307 --> 01:43:09,850 Gosh. 1231 01:43:11,935 --> 01:43:13,270 What are you crying for? 1232 01:43:14,104 --> 01:43:15,188 Hmm? 1233 01:43:15,856 --> 01:43:17,024 [giggles] 1234 01:43:17,941 --> 01:43:20,569 Oh, dear. Why are you dressed like this? 1235 01:43:21,695 --> 01:43:23,906 Goodness gracious. 1236 01:43:23,989 --> 01:43:27,451 I still have to feed you and dress you. 1237 01:43:28,243 --> 01:43:30,787 Isn't it chilly? You'll catch a cold dressed like this. 1238 01:43:31,496 --> 01:43:33,498 My goodness, your hands are cold. 1239 01:43:33,999 --> 01:43:36,043 What do I do with you? 1240 01:43:37,711 --> 01:43:39,171 [sigh] 1241 01:43:39,254 --> 01:43:42,799 If your dad saw you, he'd say you're still a baby. 1242 01:43:43,383 --> 01:43:44,927 [sniffs] 1243 01:43:46,136 --> 01:43:47,387 [light giggle] 1244 01:43:54,937 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 1245 01:44:03,153 --> 01:44:06,406 [light music] 1246 01:44:09,618 --> 01:44:12,829 JUN JONG-SEO 1247 01:44:13,330 --> 01:44:15,749 [phone ringing] 1248 01:44:15,832 --> 01:44:16,792 [phone beeps] 1249 01:44:17,626 --> 01:44:18,877 [woman 1] Hello? 1250 01:44:20,087 --> 01:44:21,546 Is this Young-sook? 1251 01:44:21,630 --> 01:44:23,048 [Young-sook] Did you look into it? 1252 01:44:25,842 --> 01:44:29,638 [woman 1] Listen, you might get killed. 1253 01:44:29,721 --> 01:44:30,847 [Young-sook] What? 1254 01:44:31,974 --> 01:44:33,725 I'm going to get killed? 1255 01:44:33,809 --> 01:44:37,104 Seo-yeon's mom and a cop will be at your door soon. 1256 01:44:37,187 --> 01:44:38,230 What? 1257 01:44:42,025 --> 01:44:43,652 [gasps] 1258 01:44:44,820 --> 01:44:46,405 [Young-sook] I think they are here now. 1259 01:44:47,906 --> 01:44:50,784 KIM SUNG-RYOUNG 1260 01:44:52,452 --> 01:44:55,455 Keep the phone with you even if things don't work out. 1261 01:44:56,873 --> 01:44:58,875 It's the only way we can change things. 1262 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 1263 01:45:06,133 --> 01:45:08,927 [ominous music] 1264 01:45:14,141 --> 01:45:16,393 [ominous music continues] 1265 01:45:18,687 --> 01:45:21,857 [suspenseful music] 1266 01:45:25,610 --> 01:45:28,405 [electricity zapping] 1267 01:45:28,488 --> 01:45:31,533 [woman yelling, groaning] 1268 01:45:32,951 --> 01:45:35,662 [screams] 1269 01:45:40,751 --> 01:45:43,295 [yells] 1270 01:45:45,839 --> 01:45:48,842 [eerie music] 1271 01:45:50,594 --> 01:45:53,889 [shaman bells ringing] 1272 01:45:57,476 --> 01:46:00,896 [dark music] 1273 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN 1274 01:51:26,471 --> 01:51:29,849 ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS 1275 01:51:29,933 --> 01:51:33,478 ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS, AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL 83530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.