All language subtitles for The Survivors.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,366 --> 00:02:26,358 - Mr Quinelle. - Goedemorgen, Betty. 2 00:02:26,618 --> 00:02:28,657 Mr Stoddard wil je zien. 3 00:02:28,912 --> 00:02:30,655 - ik? - Je mag meteen naar binnen. 4 00:02:35,168 --> 00:02:37,161 Mr Stoddard? 5 00:02:38,463 --> 00:02:40,503 Meneer Stoddard, mijnheer? 6 00:02:44,010 --> 00:02:45,635 Mr Stoddard? 7 00:02:53,144 --> 00:02:55,433 Quinelle! 8 00:02:58,108 --> 00:03:00,646 Goedemorgen, Donald. 9 00:03:00,902 --> 00:03:05,647 Je bent een waardevol bezit geweest aan dit bedrijf. 10 00:03:05,865 --> 00:03:10,492 Dus dit is niet gemakkelijk voor mij om te zeggen. 11 00:03:10,745 --> 00:03:13,367 Je bent ontslagen. 12 00:03:15,250 --> 00:03:20,790 Mr Stoddard, u kunt nu naar buiten komen en heb je gelachen. Mr Stoddard? 13 00:03:24,551 --> 00:03:27,124 Heb je een pinda of een cracker? 14 00:03:27,387 --> 00:03:30,423 Nee, zip. 15 00:03:30,640 --> 00:03:31,921 Nee. 16 00:03:35,103 --> 00:03:37,261 Betty? 17 00:03:37,522 --> 00:03:40,060 Er zit daar een papegaai in. 18 00:03:40,275 --> 00:03:43,810 Ik werd ontslagen door een papegaai. Wauw, dat is geweldig. 19 00:03:44,028 --> 00:03:48,525 Ik wist niet dat de oude man had een gevoel voor humor. Waar is hij? 20 00:03:48,783 --> 00:03:51,108 Hij is weg tijdens reorganisatie. 21 00:03:51,369 --> 00:03:55,497 - Reorganisatie? - We zullen u missen, Mr Quinelle. 22 00:03:57,333 --> 00:04:00,749 Uw laatste controle. U kunt de bedrijfswagen gebruiken ... 23 00:04:01,004 --> 00:04:03,127 ... tot het einde van de maand. 24 00:04:03,381 --> 00:04:07,593 Kom op, een vogel kan me niet ontslaan, Ik ben het hogere management. 25 00:04:07,802 --> 00:04:11,420 Ze kunnen me niet ontslaan. Ja dat kan hij. 26 00:04:11,681 --> 00:04:14,386 Kunt u hem aan de telefoon krijgen? 27 00:04:14,642 --> 00:04:18,391 - Ik val hem niet lastig. - Bel hem. 28 00:04:18,646 --> 00:04:21,220 - Dat kan ik niet. - Bel hem, Betty. 29 00:04:21,483 --> 00:04:24,152 Ik heb hier acht jaar gewerkt ... 30 00:04:25,028 --> 00:04:28,064 - Laat me het niet gebruiken. - Je overdrijft. 31 00:04:28,323 --> 00:04:31,608 Ik ben het zat dat iedereen me vastgreep. Niemand geeft erom ... 32 00:04:31,868 --> 00:04:34,822 ... hoe meneer Stoddard zich voelt. - Hoe voelt hij zich? 33 00:04:35,079 --> 00:04:37,915 - Hij heeft een maagzweer. - Ik zou ook overstuur zijn. 34 00:04:38,166 --> 00:04:41,202 Elke persoon die hij vuurt is een spijker in zijn doodskist. 35 00:04:41,461 --> 00:04:45,044 Je weet niet hoe hard hij werkte om de vogel te onderwijzen. 36 00:04:45,298 --> 00:04:47,754 Waarom zou je het niet hebben? mij dumpen? 37 00:04:48,009 --> 00:04:51,295 Je wordt liever verkouden, onmenselijke afdruk? 38 00:04:51,554 --> 00:04:57,343 Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik dit zeg, maar je bent een ondankbare drol. 39 00:05:33,763 --> 00:05:37,891 Twaalf jaar zakendoen betekent niets? 40 00:05:38,101 --> 00:05:41,684 Je kunt me zomaar sluiten? 41 00:05:41,938 --> 00:05:46,647 Je sluit me niet op. Je snijdt alleen de bezorging. 42 00:05:46,860 --> 00:05:51,521 Ik ben een benzinestation. Wat zal mijn klanten doen? Hun auto's naar binnen duwen? 43 00:05:56,119 --> 00:06:00,413 Ik weet alles over vrij ondernemerschap en op de Amerikaanse manier. 44 00:06:00,623 --> 00:06:03,375 Ik heb daarvoor een oorlog gevochten. 45 00:06:03,626 --> 00:06:07,790 Welke oorlog? De grote: Korea. Nou, het was groot voor mij. 46 00:06:10,091 --> 00:06:14,385 Ze zetten je in de wacht als zodra ze je niet willen. 47 00:06:18,141 --> 00:06:20,810 Hallo? Hallo? 48 00:07:12,237 --> 00:07:16,733 Pardon, het is mijn eerste keer hier. Waar haal je een blauwe kaart? 49 00:07:16,991 --> 00:07:18,106 Blauwe auto? 50 00:07:19,160 --> 00:07:21,485 - Kaart. - Kaart. 51 00:07:21,746 --> 00:07:22,742 Ja meneer. 52 00:07:22,956 --> 00:07:26,241 Mijn groene kaart vertrek ik in mijn andere broek. 53 00:07:26,501 --> 00:07:30,997 Je spreekt niet ... Ik kan je beter helpen, denk ik ... 54 00:08:03,037 --> 00:08:06,157 Ik houd van Amerika. 55 00:08:06,374 --> 00:08:10,288 Is het niet? Dank je. Dank je. 56 00:08:13,673 --> 00:08:18,465 Pardon, ik heb maar één vraag. Vind je het erg als ik in de rij spring? 57 00:08:18,678 --> 00:08:23,304 Nee. Vind je het erg als ik bijt? je neus en steek het in je kont? 58 00:08:23,516 --> 00:08:27,728 Ik heb u gezegd, mijnheer Paluso, waarom je niet in aanmerking komt. 59 00:08:27,979 --> 00:08:30,980 Ik betaalde voor werkloosheid ... 60 00:08:31,190 --> 00:08:35,437 ... voor de 12 jaar die ik bezat het station. Dus ik... 61 00:08:35,695 --> 00:08:40,357 Een eigenaar kan niet werkloos zijn. Alleen een werknemer kan werkloos zijn. 62 00:08:40,616 --> 00:08:42,858 Ik maak de regels niet. 63 00:08:43,119 --> 00:08:47,247 Omdat ik dat geld heb betaald en niemand is verzameld, waarom ...? 64 00:08:47,498 --> 00:08:52,326 Ik ben vreselijk, vreselijk, vreselijk, kan u niet helpen. 65 00:08:57,508 --> 00:09:01,838 Met wie kan ik nog meer praten? Je supervisor of de assistent? 66 00:09:02,096 --> 00:09:06,011 U kunt een formulier krijgen in regel "C" en breng het naar venster "F" ... 67 00:09:06,267 --> 00:09:11,012 Ik zal niet meer in rijen staan. Ik sta sinds 8 a online. m. 68 00:09:11,272 --> 00:09:14,558 Zes uur duurde het gewoon om je te zien. 69 00:09:14,817 --> 00:09:18,601 Ik zal hier zitten tot iemand wie kan me helpen opdagen. 70 00:09:18,863 --> 00:09:23,572 - Ik vraag u beleefd om te vertrekken. - Je kunt mensen niet als vee behandelen. 71 00:09:23,826 --> 00:09:25,320 Excuseer mij. 72 00:09:25,578 --> 00:09:28,069 - Vertrek voor de laatste keer. - Nee. 73 00:09:28,289 --> 00:09:31,788 Ik ga niet voordat ik het krijg een logisch antwoord. 74 00:09:32,043 --> 00:09:35,210 Wat de hel? Jezus! Godverdomme! 75 00:09:35,421 --> 00:09:36,452 Next. 76 00:09:36,672 --> 00:09:39,163 Meer koffie, schat? 77 00:09:39,425 --> 00:09:40,836 Alrighty. 78 00:10:29,517 --> 00:10:32,850 Zou je dat kunnen verwijderen? of ergens anders naartoe gaan? 79 00:10:33,104 --> 00:10:34,302 Excuseer mij? 80 00:10:34,564 --> 00:10:38,644 Het gekreun, de geluiden. De kreunende geluiden die je maakt. 81 00:10:38,901 --> 00:10:40,312 Het raakt me. 82 00:10:40,570 --> 00:10:45,113 Ik weet niet wie je hoort kreunen, vriend, maar ik kreun niet. 83 00:10:45,366 --> 00:10:47,406 Moet iemand anders zijn geweest. 84 00:10:47,660 --> 00:10:50,032 - Ik ben geen kreuner. - Laat maar. 85 00:10:50,246 --> 00:10:51,870 Ja. 86 00:10:59,964 --> 00:11:03,831 Het was geen gekreun. Ik schraapte gewoon mijn keel. 87 00:11:04,093 --> 00:11:08,007 Ik was gewoon, ik was ... Een persoon kan zijn keel schrapen. 88 00:11:26,240 --> 00:11:31,661 Ik ben niet de meest gevoelige man, maar ik zie dat je wat problemen hebt. 89 00:11:31,913 --> 00:11:34,830 Het zou je helpen om het op iemand te laden. 90 00:11:35,082 --> 00:11:40,077 Dus als je wilt praten, ga ergens anders heen, oké? 91 00:11:41,297 --> 00:11:42,542 Controleren. 92 00:11:50,097 --> 00:11:52,849 Wat is er mis met mensen in de wereld? 93 00:11:53,100 --> 00:11:57,846 Vandaag de dag het hoofd van een groot bedrijf had een papegaai me ontslaan. 94 00:11:58,105 --> 00:12:00,775 Ik weet dat een vrouw een pistool op me heeft getrokken. 95 00:12:00,983 --> 00:12:03,688 En een andere vrouw die ik niet eens ken ... 96 00:12:03,945 --> 00:12:07,859 ... dreigde van mijn neus te bijten en steek het in mijn reet. 97 00:12:08,115 --> 00:12:10,571 Nu word ik beschuldigd van kreunen. 98 00:12:10,785 --> 00:12:14,652 Oké, iedereen bevriest. Iedereen! Iedereen! 99 00:12:14,914 --> 00:12:17,120 Maak geen grapje met mijn reet. 100 00:12:17,375 --> 00:12:19,747 Gaat u maar uit het hok. Nu! 101 00:12:20,002 --> 00:12:22,576 Jij, ga van de tafel. Kom hier. 102 00:12:22,838 --> 00:12:26,005 Wat is er mis met je, jij honky moeder? 103 00:12:26,259 --> 00:12:29,793 Haal de leiding uit je reet en ga hierheen. 104 00:12:30,054 --> 00:12:32,462 Whoa, waar ging je heen? 105 00:12:32,723 --> 00:12:37,469 Denk je dat je naar de politie gaat? Nee, je trekt je kleren uit. 106 00:12:37,728 --> 00:12:41,856 Iedereen, doe je kleren uit. Trek je kleren uit. 107 00:12:42,108 --> 00:12:47,731 Ga hierheen en trek die kleren uit. Ga op pad en begin met shucking. 108 00:12:47,989 --> 00:12:50,444 Shit, je hebt geen geld. 109 00:12:50,700 --> 00:12:55,825 Waarin hebben ze je betaald, voedselbonnen? Je zou me moeten beroven. 110 00:12:56,038 --> 00:13:00,665 Je bent langzamer dan melasse. Ik zei toch dat je die kleren uit moest doen. 111 00:13:00,918 --> 00:13:05,247 Ik beloof dat ik je niet zal achtervolgen, laat me gewoon mijn broek aanhouden. 112 00:13:05,506 --> 00:13:08,957 Ik zal een rots zijn, hier met mijn broek aan. 113 00:13:09,218 --> 00:13:10,416 Met wat? 114 00:13:10,636 --> 00:13:13,174 Laat me met je praten. Laat me praten. 115 00:13:13,431 --> 00:13:15,091 Nou, doe het, man. Wat? 116 00:13:15,349 --> 00:13:19,394 Ik ben een gescheiden man, en ik liet de was opstapelen. 117 00:13:19,603 --> 00:13:23,553 - Dus ik draag geen ondergoed. - Kan me niet schelen! 118 00:13:23,774 --> 00:13:26,265 Trek je honky kont uit. 119 00:13:26,527 --> 00:13:31,687 Alsjeblieft, geef de man een pauze. Hij draagt ​​geen ondergoed. 120 00:13:31,907 --> 00:13:36,071 - Sommige mensen zijn niet begaafd. - Hou je bek. 121 00:13:36,329 --> 00:13:39,744 Oké, ik doe het af. Word niet zo opgewonden. 122 00:13:39,999 --> 00:13:41,742 Probeer het! Kom op. 123 00:13:42,001 --> 00:13:45,286 Ik zal deze man niet zien bengelen voor uw plezier. 124 00:13:45,546 --> 00:13:49,840 U kunt onze portemonnee meenemen, maar je kunt onze waardigheid niet nemen. 125 00:13:50,092 --> 00:13:53,675 Ik zal je wat vertellen. Terwijl je broek omlaag is ... 126 00:13:53,929 --> 00:13:58,058 ... waarom buig je je niet voorover en kus je vaarwel! 127 00:13:58,309 --> 00:14:00,681 Hoor je dat? Laat het gaan! 128 00:14:01,771 --> 00:14:05,934 Laat mijn verdomde pistool los. Ik ga je eraf blazen. 129 00:14:11,364 --> 00:14:13,321 Kijk wat je hebt gedaan. 130 00:14:18,037 --> 00:14:20,029 Ik ben neergeschoten. 131 00:14:21,832 --> 00:14:26,660 Ik bloed, toch? Oh, dat is een grote snee. 132 00:14:26,921 --> 00:14:29,459 Ik kon niet sterven in een goed restaurant. 133 00:14:29,673 --> 00:14:32,378 Nee, mijn laatste maaltijd moest een chilidog zijn. 134 00:14:32,593 --> 00:14:33,838 Je gaat niet dood. 135 00:14:34,053 --> 00:14:38,631 Dat zeggen ze altijd tegen mensen die sterven, nietwaar? 136 00:14:40,935 --> 00:14:45,644 Heb je de schutter gezien? Heb je gezien hoe hij eruit zag? 137 00:14:45,898 --> 00:14:48,056 Hij kwam me bekend voor. 138 00:14:48,317 --> 00:14:50,274 Je komt je ook bekend voor. 139 00:14:52,071 --> 00:14:54,194 Jij die ik nog nooit heb gezien. 140 00:14:55,324 --> 00:15:00,235 Ik had nooit gedacht dat ik verloofd zou zijn naar een man met een kogelwond. 141 00:15:00,496 --> 00:15:04,743 Ik denk dat het heel jaren 80 is ... 142 00:15:05,000 --> 00:15:08,915 ... heel sexy in zekere zin. 143 00:15:12,299 --> 00:15:16,629 Ik overleef het wel. Druk op die knop. Ik heb een verrassing voor jou. 144 00:15:16,887 --> 00:15:19,722 - Welke knop? - Die daar. 145 00:15:19,932 --> 00:15:22,138 - Kijk uit. - Donald ... 146 00:15:22,393 --> 00:15:24,017 - Kijk: omhoog bereik. - Oke. 147 00:15:24,270 --> 00:15:27,436 Kijk, Mr. Weasel staat op uit de dood. 148 00:15:27,648 --> 00:15:30,982 - Donald. Donald! - Wat? Sonny. 149 00:15:34,780 --> 00:15:40,201 - Ik wil je plezier niet onderbreken. - Maak je een grap? Kom hier binnen. 150 00:15:40,453 --> 00:15:45,161 Sonny Paluso, ik wil je graag ontmoeten mijn toekomstige vrouw, Doreen Ryan. 151 00:15:45,374 --> 00:15:50,285 - Lieverd, Sonny. - Wat je deed was echt dapper. 152 00:15:50,546 --> 00:15:53,713 Het was een van die gekke dingen. 153 00:15:53,924 --> 00:15:57,174 Ik kwam net langs om te zien hoe je je voelde 154 00:15:57,428 --> 00:16:00,097 Naast de ventilatie, prima. 155 00:16:01,932 --> 00:16:06,428 Ik kwam langs om me te verontschuldigen. Zonder mij zou je niet worden neergeschoten. 156 00:16:06,645 --> 00:16:08,971 - Kom op. - Je zou hier niet zijn. 157 00:16:09,231 --> 00:16:12,066 - Ik meen het... - Ik ook. 158 00:16:13,944 --> 00:16:18,606 Soms heb je wat verstand nodig in je geslagen. Een beetje mondo-realiteit. 159 00:16:18,866 --> 00:16:23,195 We besteden zoveel tijd aan het nastreven die almachtige dollar ... 160 00:16:23,454 --> 00:16:26,455 ... dat we kunnen vergeten wat het belangrijkst is. 161 00:16:26,707 --> 00:16:29,743 Zoals mensen van wie je houdt. Gezondheid. 162 00:16:31,837 --> 00:16:32,916 God. 163 00:16:33,130 --> 00:16:36,464 Dat zijn drie van de groten, oke. 164 00:16:38,135 --> 00:16:43,342 Toen ze me hierheen brachten, Ik heb veel bloed verloren. 165 00:16:43,599 --> 00:16:46,470 Je zult denken dat ik in Bozo City ben, maar ... 166 00:16:46,727 --> 00:16:48,387 Nee, ga je gang. Wat? 167 00:16:48,646 --> 00:16:53,771 Terwijl ik mijn leven voelde wegebben, heel even ... 168 00:16:55,736 --> 00:16:57,314 ... ik zag Gods gezicht. 169 00:16:59,907 --> 00:17:03,774 - Wil je weten hoe God eruitziet? - Wie niet? 170 00:17:03,994 --> 00:17:08,206 Ik kon het niet te duidelijk maken, omdat er was ... 171 00:17:08,457 --> 00:17:10,284 ... deze heldere gloed. 172 00:17:10,543 --> 00:17:13,378 Hij had deze witte wolk overal om hem heen. 173 00:17:13,587 --> 00:17:17,371 Eindelijk kon ik een hoofd onderscheiden. Hij heeft een groot hoofd. 174 00:17:17,633 --> 00:17:20,254 Natuurlijk is hij God. 175 00:17:20,469 --> 00:17:25,594 Toen verdween de wolk eindelijk ... 176 00:17:25,849 --> 00:17:28,423 ... en ik hoorde deze stem zeggen ... 177 00:17:28,686 --> 00:17:32,351 Godverdomme! Jeetje, dat zijn wij. 178 00:17:32,565 --> 00:17:36,942 Gewone burgers zetten zich op hun hertogen en ze eraf halen. 179 00:17:37,152 --> 00:17:41,150 Inderdaad, schiet het eruit met gewelddadige criminelen. 180 00:17:41,407 --> 00:17:45,535 Dat is heldendom. Of is het? 181 00:17:47,162 --> 00:17:49,369 Deze stationsbeheerder denkt ... 182 00:17:49,623 --> 00:17:53,206 ... het is roekeloos en mogelijk fatale domheid. 183 00:17:53,419 --> 00:17:54,877 Wat? 184 00:17:55,129 --> 00:17:58,046 De levens in gevaar brengen van onschuldige mensen ... 185 00:17:58,299 --> 00:18:00,920 ... is een daad van hotshots, geen helden. 186 00:18:01,135 --> 00:18:02,712 Hot Shots? 187 00:18:03,887 --> 00:18:08,549 Criminelen moeten worden gestopt, maar door onze capabele politie ... 188 00:18:08,809 --> 00:18:12,392 ... niet alleen gewapende hotshots met stom geluk. 189 00:18:12,646 --> 00:18:13,725 Dom geluk? 190 00:18:13,981 --> 00:18:18,275 Dit is een kanaal 6-editoriaal. Tegengestelde gezichtspunten welkom. 191 00:18:18,527 --> 00:18:20,401 Tegengestelde gezichtspunten? 192 00:18:20,654 --> 00:18:25,032 Hier is je tegengestelde standpunt, jij video dipshit. 193 00:18:25,284 --> 00:18:30,112 Doe het rustig aan, Donald. Hij gedraagt ​​zich bijna nooit zo. 194 00:18:30,372 --> 00:18:33,077 "Doe het rustig aan"? Hij heeft idioten van ons gemaakt. 195 00:18:33,334 --> 00:18:36,999 Ik weet zeker dat niemand belangrijk is kijkt naar het 5:00 nieuws. 196 00:18:37,254 --> 00:18:39,496 Laat maar. Hij deed zijn werk. 197 00:18:39,757 --> 00:18:43,173 We moeten daarheen gaan en geef een weerwoord. 198 00:18:43,427 --> 00:18:45,467 Ik vind het verplicht. 199 00:18:46,639 --> 00:18:51,466 Hij heeft recht op zijn mening. Trouwens, ik denk dat de overvalman ... 200 00:18:51,727 --> 00:18:56,188 ... weet dat ik zijn gezicht zag. Ja, ik weet dat hij dat weet. 201 00:18:56,440 --> 00:18:58,065 Waar ben je bang voor? 202 00:18:58,275 --> 00:18:59,473 Ja. 203 00:19:02,655 --> 00:19:06,948 Oké, ik zal er niet bij betrokken raken. Dat is prima. 204 00:19:07,201 --> 00:19:11,910 Geweldige films deze hele week op Kanaal 6. Maandag, Billy Jack ... 205 00:19:31,600 --> 00:19:33,308 Goedenavond, schat. 206 00:19:33,519 --> 00:19:38,181 Hallo Poppy. Hoe ging het? Heb jij een nieuwe plek voor het station vinden? 207 00:19:38,440 --> 00:19:40,599 Nee nog niet. 208 00:19:40,859 --> 00:19:44,560 Het moet niet te moeilijk zijn om de oude te herbouwen. 209 00:19:44,780 --> 00:19:49,987 Ik heb je niet precies de waarheid verteld over mijn verhuizing, Candice. 210 00:19:50,202 --> 00:19:52,574 Ik wilde niet dat je je zorgen maakte. 211 00:19:52,830 --> 00:19:57,705 - Het werkte. Ik maakte me helemaal geen zorgen. - Je bent oud genoeg voor de waarheid. 212 00:19:57,918 --> 00:20:02,995 Onthoud gewoon dat dingen gebeurt altijd het beste, oké? 213 00:20:03,257 --> 00:20:04,799 Nu maak ik me zorgen. 214 00:20:05,008 --> 00:20:08,460 Ik heb niets voor je gezegd zich zorgen maken over. 215 00:20:08,721 --> 00:20:12,849 De laatste keer dat je het zei "Dingen gebeuren altijd voor het beste" ... 216 00:20:13,100 --> 00:20:15,673 ... jij en je moeder gingen scheiden. 217 00:20:15,936 --> 00:20:18,972 Dus wat is het geweldige nieuws deze keer? 218 00:20:20,858 --> 00:20:24,392 Nou, de waarheid is dat ... 219 00:20:31,285 --> 00:20:32,945 Wat is dit? PBS? 220 00:20:33,162 --> 00:20:36,661 PBS, ik weet het zeker. Nee, het is een cassette. 221 00:20:41,920 --> 00:20:45,585 When The West Was Wet. Wie heeft je dit gegeven? 222 00:20:45,841 --> 00:20:49,340 Ik ging langs de video-arcade, voorbij de wasserette ... 223 00:20:49,595 --> 00:20:51,801 ... en ze speelden deze ... 224 00:20:52,055 --> 00:20:56,599 Deze man speelde Cosmic Attack in afwachting van zijn shirts. 225 00:20:56,852 --> 00:20:58,809 We hebben gepraat en zo ... 226 00:20:59,021 --> 00:21:00,681 En dingen? 227 00:21:00,981 --> 00:21:03,935 Pap, geef me wat speling. Hij is een aardige vent. 228 00:21:04,193 --> 00:21:05,901 Aardige man? 229 00:21:06,153 --> 00:21:11,111 Aardige jongens geven niet 16-jarige meisjeshertenfilms. 230 00:21:12,242 --> 00:21:15,279 Het was een band, als je het niet weet. 231 00:21:15,496 --> 00:21:19,363 Ga niet in de buurt van arcades, ga zelfs niet in de buurt van wasserettes. 232 00:21:19,625 --> 00:21:21,950 Je bent 16 jaar oud. 233 00:21:22,169 --> 00:21:26,001 Je weet het eerste niet over het leven, over ... 234 00:21:26,256 --> 00:21:29,875 - Ik bedoel de bijna-diefstal van het Pitstop Diner ... 235 00:21:30,093 --> 00:21:33,260 ... ongeveer een week geleden, geef of neem een ​​dag. 236 00:21:33,514 --> 00:21:37,381 - O mijn God. - Wat? Wat? 237 00:21:37,601 --> 00:21:42,429 Hij zei: "Hotshots met stom geluk geen zakelijke criminaliteit hebben. " 238 00:21:42,689 --> 00:21:44,397 Wie is die gast? 239 00:21:44,650 --> 00:21:47,319 We zijn geen hotshots, we zijn geen slachtoffers. 240 00:21:47,569 --> 00:21:50,606 Ik weet dat het de taak van de politie is om misdaad te stoppen ... 241 00:21:50,864 --> 00:21:55,657 ... maar daar heeft iedereen recht op zichzelf beschermen, mannelijk of vrouwelijk. 242 00:21:55,911 --> 00:22:00,158 Of hij nu mannelijk is of ... Redundantie is vreemd, maar we hebben dat recht. 243 00:22:00,415 --> 00:22:01,495 Hij is een brein. 244 00:22:01,750 --> 00:22:06,578 Waarom is er misdaad? Ik denk dat de hoofdoorzaak criminelen zijn. 245 00:22:06,797 --> 00:22:10,841 In misdaad moet er zijn Criminelen en B: slachtoffers. 246 00:22:11,093 --> 00:22:13,299 Of B: slachtoffers, A: criminelen. 247 00:22:13,554 --> 00:22:16,175 Zonder slachtoffers, er zijn geen criminelen. 248 00:22:16,390 --> 00:22:20,553 Tenzij criminelen ten prooi vallen op andere criminelen, ad infinitum. 249 00:22:20,769 --> 00:22:22,144 Maar ik dwaal af. 250 00:22:22,396 --> 00:22:27,223 Ik spreek voor mezelf, niet voor Sonny Paluso, mijn landgenoot. 251 00:22:27,442 --> 00:22:31,523 - Als ik zeg dat ik het niet eens ben ... - Mijn God. Hij noemde mijn naam. 252 00:22:31,780 --> 00:22:37,023 Hoe zou meneer Van Dussen zich voelen als hij zich onder schot moest uitkleden ... 253 00:22:37,286 --> 00:22:41,698 ... en droeg geen ondergoed, zoals mijn arme vriend, Sonny. 254 00:22:41,957 --> 00:22:44,530 Het is mijn mening, niet Mr. Paluso's ... 255 00:22:44,751 --> 00:22:46,411 Directoryhulp. 256 00:22:46,628 --> 00:22:50,840 Een lijst voor Sonny Paluso in Brooklyn of Queens. 257 00:22:51,091 --> 00:22:54,674 - Hoe schrijf je dat? - P-A-L-U-S-O, Paluso. 258 00:22:54,928 --> 00:22:57,384 - U-S-O? - Ik vermoed. Ik weet het niet zeker. 259 00:22:57,639 --> 00:23:01,423 - Ik heb een S. Paluso. - Dat is het. 260 00:23:01,685 --> 00:23:03,310 Wat is het adres? 261 00:23:03,520 --> 00:23:07,138 - Hij zei mijn naam op televisie. - gefeliciteerd 262 00:23:07,399 --> 00:23:10,815 - Ik ben geen held. Ik ben geen hotshot. 263 00:23:11,028 --> 00:23:13,519 Ik geloof gewoon in het leven, vrijheid ... 264 00:23:13,739 --> 00:23:17,736 ... en het nastreven van geluk naar mijn beste vermogen. 265 00:23:17,993 --> 00:23:20,910 Welterusten, en heb een prettige morgen. 266 00:23:35,093 --> 00:23:38,379 Hé, het spijt me echt om je wakker te maken ... 267 00:23:38,639 --> 00:23:42,719 ... maar ik vermoord nooit een man in zijn slaap. 268 00:24:01,036 --> 00:24:04,037 Dit is er een van heel levensechte dromen ... 269 00:24:04,289 --> 00:24:07,658 ... en ik ben in de droom wetende dat het een droom is. 270 00:24:07,918 --> 00:24:12,746 Ik moet wakker worden en inschakelen het licht. Ik word wakker en ... 271 00:24:12,965 --> 00:24:17,258 Sorry. Het spijt me heel erg. 272 00:24:17,511 --> 00:24:20,677 Leuke uitleg wel. 273 00:24:24,977 --> 00:24:27,598 Je wilt me ​​niet vermoorden. 274 00:24:28,981 --> 00:24:32,396 Nee, niet bepaald. Ik was niet van plan je te vermoorden. 275 00:24:32,651 --> 00:24:36,731 Maar je vriend op tv rende met zijn grote mond ... 276 00:24:36,947 --> 00:24:42,154 ... dit in een circus veranderen. Dat zet de politie onder druk om mee te doen. 277 00:24:42,369 --> 00:24:47,576 Jullie twee I.D. ik, de politie arresteert me, steek een vork in mijn kont en ik ben klaar. 278 00:24:48,125 --> 00:24:52,502 Ik zei hem niet op tv te gaan. Denk je dat je overstuur was? Ik was van streek. 279 00:24:52,754 --> 00:24:57,381 Ik belde hem meteen. Ik vertelde hem dat hij geen vriend van mij was. 280 00:24:57,634 --> 00:25:02,462 Ik verhuur dit om mensen te doden, toch? 281 00:25:02,723 --> 00:25:07,385 En ik ben veel verantwoordelijk van grote moorden. Onopgeloste moorden. 282 00:25:07,602 --> 00:25:12,015 Denk aan een bepaalde arbeidsleider dat is gewoon verdwenen? 283 00:25:12,274 --> 00:25:13,851 Jimmy Hoffa? 284 00:25:15,902 --> 00:25:18,987 Ik ben niet aan het opscheppen, maar ik had een goed leven ... 285 00:25:19,239 --> 00:25:23,367 ... tot de economie ging naar het toilet. 286 00:25:23,618 --> 00:25:27,747 Iedereen wil onderhandelen, zelfs de rijke kerels. 287 00:25:27,998 --> 00:25:32,245 Ze willen dat ik ze een deal geef, maar ik maak geen deals. 288 00:25:32,502 --> 00:25:34,294 Ik weet wat je bedoelt. 289 00:25:34,504 --> 00:25:37,708 Ik ben zeer streng opgevoed zuidelijke baptist. 290 00:25:37,966 --> 00:25:40,753 Ik hecht veel waarde aan het menselijk leven: 291 00:25:41,011 --> 00:25:43,716 $ 20.000 minimaal. 292 00:25:43,972 --> 00:25:45,763 Het is heel eerlijk. 293 00:25:47,100 --> 00:25:51,145 Je denkt dat ik me niet schaamde bukken voor gewapende overval? 294 00:25:51,354 --> 00:25:54,225 Gebruik je dat nepaccent in dat café? 295 00:25:56,068 --> 00:25:59,733 Ik ben nooit geroepen eerder een "honky mo'fo". 296 00:25:59,946 --> 00:26:04,443 Ik moest iemand zijn en dat is onze schuld toch alles op zwarten. 297 00:26:04,701 --> 00:26:06,195 - Zeker. - Dus ik ben een putz. 298 00:26:06,453 --> 00:26:08,492 Een putz? 299 00:26:09,372 --> 00:26:12,457 Toen ik je zei dat ik dat niet was ondergoed dragen ... 300 00:26:12,709 --> 00:26:16,921 ... en je richtte dat pistool op mij, Ik voelde me ook een putz. 301 00:26:17,172 --> 00:26:22,463 Je wilde niet strippen, hè? De plaats was te druk, nietwaar? 302 00:26:23,220 --> 00:26:27,467 Ik kan beter naar huis gaan. Als ik weg ben lang wordt de oude dame boos. 303 00:26:27,724 --> 00:26:32,766 Wil je wat koffie voordat je gaat? - Nee, die cafeïne maakt me snel. 304 00:26:33,021 --> 00:26:38,098 Als je het niet erg vindt, wil ik het graag gebruiken je kussen. Demp het schot. 305 00:26:38,318 --> 00:26:42,897 Ga je me nog steeds vermoorden? - Het is zakelijk en ik heb een gezin. 306 00:26:43,156 --> 00:26:47,106 Ik heb ook een gezin. 307 00:26:47,369 --> 00:26:50,654 Hun foto's hangen aan de muur. 308 00:26:50,914 --> 00:26:53,950 - Is dat je dochter? - Ja. 309 00:26:54,167 --> 00:26:56,243 Lijkt op mijn oudste dochter. 310 00:26:56,461 --> 00:26:58,335 Ze is een heel lief meisje. 311 00:26:58,588 --> 00:27:01,922 Hé, is dat wie ik denk dat dat is? 312 00:27:02,175 --> 00:27:06,921 - Is dat Trini Lopez daar? - Dat klopt, dat is Trini. 313 00:27:07,180 --> 00:27:09,422 Dat zijn ik en zijn chauffeur. 314 00:27:09,683 --> 00:27:12,933 Ze kwamen voor benzine en nieuwe ruitenwissers. 315 00:27:13,186 --> 00:27:17,647 "Lemon Tree." Weet je nog? Hij maakte een plaat van dat liedje. 316 00:27:17,899 --> 00:27:22,111 - Ja, het record. - Wat is dat Spaanse schrift daar? 317 00:27:22,362 --> 00:27:26,823 "Gasolina." Of "Gracias por la gasolina." 318 00:27:27,075 --> 00:27:31,155 Wat doet gracias ...? "Bedankt voor het gieten van het gas." 319 00:27:31,413 --> 00:27:34,034 - Dat is het. - Schrijft grappig, toch? 320 00:27:34,291 --> 00:27:35,915 Ja. 321 00:27:40,088 --> 00:27:42,045 Terug terzake. 322 00:27:45,135 --> 00:27:48,385 - Wie is het? - Ik weet het niet, ik zweer het. 323 00:27:48,638 --> 00:27:50,797 - Ik weet het niet. - Kom op, ga verder. 324 00:27:51,057 --> 00:27:53,264 Ik weet niet wie dat is. 325 00:27:53,518 --> 00:27:56,519 Ik kom eraan, ik kom eraan. 326 00:27:58,481 --> 00:28:00,273 Oké, oké, ik kom eraan. 327 00:28:01,193 --> 00:28:04,443 - Is Sonny hier? - Jij bent de man uit het nieuws. 328 00:28:04,654 --> 00:28:07,145 - Ja, ik ben Don Quinelle. - Hallo, kom binnen. 329 00:28:07,365 --> 00:28:11,149 - Hij is boven. - Hij moet me op het nieuws hebben gezien ... 330 00:28:11,411 --> 00:28:14,862 ... hij heeft een bericht achtergelaten op mijn machine met vleselijke werkwoorden. 331 00:28:19,836 --> 00:28:23,419 Hij is wakker. Ik hoorde hem roeren. Als ik hem kon zien ... 332 00:28:23,632 --> 00:28:27,297 Niet doen! Ik heb hem eerder wakker gemaakt, en hij werd echt boos. 333 00:28:27,552 --> 00:28:31,764 Kun je hem weer wakker maken? Zeg hem gewoon dat ik hier ben. 334 00:28:32,015 --> 00:28:34,340 No way, no way. 335 00:28:34,601 --> 00:28:36,344 Ik geef je een dollar. 336 00:28:39,981 --> 00:28:41,559 Papa! 337 00:28:50,784 --> 00:28:52,444 Waarom lig je niet in bed? 338 00:28:54,037 --> 00:28:56,445 - Breng hem hierheen. - Dat kan ik niet. 339 00:28:56,706 --> 00:28:58,580 Ik zei, breng hem hierheen. 340 00:28:58,833 --> 00:29:03,709 Dat kan ik niet doen. Hij is een idioot, maar ik kan hem niet dubbel kruisen. 341 00:29:03,964 --> 00:29:06,502 - Hou je mond. Wees stil. - Ik zal het niet doen. 342 00:29:06,758 --> 00:29:09,593 Nee, doe geen moeite. Ik moet gaan. 343 00:29:09,844 --> 00:29:12,762 Maak hem niet wakker. Ik kan beter gaan. 344 00:29:13,014 --> 00:29:16,597 Ik zal bij hem terugkomen morgen, oké? Tot ziens. 345 00:29:26,027 --> 00:29:27,272 Hij is weg. 346 00:29:31,283 --> 00:29:33,489 Ik hoorde geen deur dichtslaan. 347 00:29:40,834 --> 00:29:42,032 Mijn hoed vergeten. 348 00:29:45,005 --> 00:29:46,333 Doei. 349 00:29:57,309 --> 00:29:58,933 Oke. 350 00:29:59,936 --> 00:30:01,728 Move. Move. 351 00:30:19,998 --> 00:30:21,492 Oh God. 352 00:30:27,922 --> 00:30:29,796 Je hebt die sukkel afgeroomd. 353 00:30:30,050 --> 00:30:33,834 Dat deed ik, nietwaar? Ik wist niet dat ik dat in me had. 354 00:30:34,095 --> 00:30:38,259 Ik zag mijn leven voor mij flitsen. Je hebt hem echt hard geraakt. 355 00:30:38,516 --> 00:30:41,932 Ik dacht dat hij het was Ik was daar ... 356 00:30:42,187 --> 00:30:45,353 ... en ik hoorde de stem. 357 00:30:45,607 --> 00:30:50,435 Toen hoorde ik dat "zwijgen". Ik rende naar beneden en ineens ... 358 00:30:50,695 --> 00:30:54,610 ... dan gaat hij, zegt hij ... Mijn excuses. 359 00:30:54,866 --> 00:30:58,994 Ik weet het niet, het is raar en dan, en dan ... 360 00:30:59,204 --> 00:31:04,245 Ik heb dit. Toen rende ik naar boven, Ik heb ... Je kwam eruit. 361 00:31:04,501 --> 00:31:08,201 Ik heb je bijna te pakken. Toen kwam je eruit en toen, wham! 362 00:31:08,463 --> 00:31:11,547 En dan heb ik gewoon ... Wham! 363 00:31:11,800 --> 00:31:14,754 Toen liet hij zich vallen zoals een zak aardappelen. 364 00:31:15,011 --> 00:31:19,472 Ik heb dit. Ik denk dat ik geïmproviseerd heb. Ik wist niet dat ik het in me had. 365 00:31:19,724 --> 00:31:23,389 Het ding dat me maakt dingen pakken, dingen bezeren. 366 00:31:23,603 --> 00:31:26,176 Ik ben nu aan het brabbelen. 367 00:31:26,439 --> 00:31:29,725 Hij is toch niet dood? 368 00:31:29,984 --> 00:31:33,603 Ik heb hem niet hard geraakt, Daar ben ik niet voor gedekt. 369 00:31:33,822 --> 00:31:35,316 Hij is oké, hij is verhuisd. 370 00:31:35,573 --> 00:31:37,365 - Hij wordt wakker. - Godzijdank. 371 00:31:37,575 --> 00:31:40,280 Misschien kun je hem beter nog een keer slaan. 372 00:31:40,537 --> 00:31:42,613 Oh, je hebt hem geslagen. 373 00:31:42,872 --> 00:31:47,368 Nee, ik kan hem niet slaan. Je hebt hem geslagen. Je hebt de techniek naar beneden. 374 00:31:47,627 --> 00:31:50,794 - Ik heb hem al geslagen. - Gewoon een tikje. 375 00:31:53,007 --> 00:31:55,249 - Ik heb dit. - Jezus. 376 00:31:58,555 --> 00:32:01,556 Ik zal hem politie houden, jij belt de dekking. 377 00:32:01,808 --> 00:32:04,513 Daar gaan we, dat is prima. 378 00:32:04,769 --> 00:32:07,307 Hij beweegt. Knoei niet met mij. 379 00:32:07,564 --> 00:32:10,648 - Laat het aan de politie over. - Je bent geschiedenis. 380 00:32:10,900 --> 00:32:13,059 - Politieafdeling. - We hebben ... 381 00:32:13,319 --> 00:32:15,561 Al ons personeel is druk ... 382 00:32:15,822 --> 00:32:19,689 ... maar blijf aan de lijn voor de eerste beschikbare officier. 383 00:32:25,206 --> 00:32:28,243 Kom op. Hoi hoi hoi. 384 00:32:36,468 --> 00:32:38,756 Wacht wacht wacht! 385 00:32:39,012 --> 00:32:42,428 Wees voorzichtig, anders raakt iemand gewond. 386 00:32:44,392 --> 00:32:46,930 Kom op kom op. 387 00:32:47,896 --> 00:32:49,604 Met mij gaat het goed. 388 00:32:49,856 --> 00:32:53,059 Kijk, de buren worden wakker. 389 00:32:53,318 --> 00:32:57,944 Je gaat naar de gevangenis, vriend. Dan krijg je mijn factuur voor stomerij. 390 00:32:58,198 --> 00:33:00,439 Het gaat goed met mij. Alles is cool. 391 00:33:00,700 --> 00:33:03,369 - Heb je pijn? - Nee, maar die boom is dood. 392 00:33:06,623 --> 00:33:10,371 - Je weet toch niet veel over wapens? - Ik behandel het. 393 00:33:10,627 --> 00:33:13,960 - Ik wou dat je de veiligheid opzette. - Weet je? 394 00:33:14,214 --> 00:33:15,922 - Echt waar. - Ik wed. 395 00:33:16,174 --> 00:33:19,258 - Het is direct aan de ... - Doe je hand naar beneden. 396 00:33:19,511 --> 00:33:24,753 Probeer die truc niet. Ik denk van wel Mr. Smart? Nu heb je Mr. Smarter ontmoet. 397 00:33:25,642 --> 00:33:28,596 Donald, wil je alsjeblieft de veiligheid op? 398 00:33:28,853 --> 00:33:33,100 In het geval we plotseling stoppen of een stootje raken of zo. 399 00:33:33,358 --> 00:33:35,896 Oké, Sonny. Ja, goed, goed. 400 00:33:37,237 --> 00:33:40,273 Zou je het pistool kunnen richten in een veilige richting? 401 00:33:40,532 --> 00:33:43,651 Donald, in ieders belang, doe je het? 402 00:33:43,910 --> 00:33:45,737 Ja. Ik ben ik ben. 403 00:33:47,747 --> 00:33:50,203 - Vooraan... - Terug op je handen. 404 00:33:50,416 --> 00:33:55,244 - Excuseer mij. - Is goed. Terug in dezelfde richting. 405 00:33:55,755 --> 00:33:59,669 Voor die hamer aan de linkerkant is een hendel. 406 00:33:59,926 --> 00:34:05,051 - Zien? Duw het omhoog. Rechter duim. - Super goed. Wat nu? 407 00:34:05,306 --> 00:34:07,299 Nu is het pistool veilig. 408 00:34:28,663 --> 00:34:30,454 - Excuseer mij. - Ga zitten. 409 00:34:30,707 --> 00:34:32,664 - We hebben een man ... - Ga zitten. 410 00:34:32,917 --> 00:34:34,495 Oke. 411 00:34:34,752 --> 00:34:37,125 - We zullen moeten wachten. - Kom op. 412 00:34:37,338 --> 00:34:41,834 - Ik haat het om jullie door te zetten ... - Ik ben net aangeklaagd. 413 00:34:42,093 --> 00:34:43,635 We waren hier eerst. 414 00:34:43,886 --> 00:34:46,342 - Ik werd aangesproken. - In deze eeuw? 415 00:34:46,598 --> 00:34:51,425 - Laat de dame praten, wil je? - Iedereen kalm, oké? 416 00:34:51,686 --> 00:34:53,429 Wat is er mis, mevrouw? 417 00:34:53,688 --> 00:34:57,816 Ik was op weg naar huis uit het appartement van mijn vriend Alice. 418 00:34:58,067 --> 00:35:03,406 Ze maakt een trui voor haar zoon. Hij is een grote advocaat in Denver. 419 00:35:03,615 --> 00:35:06,818 - Snijd de onzin en kom ter zake. - Hou op. 420 00:35:07,076 --> 00:35:09,448 Toen ik de 7-Eleven passeerde ... 421 00:35:09,662 --> 00:35:12,367 ... schreeuwden ze vervelende beledigingen naar me. 422 00:35:12,582 --> 00:35:15,785 Ik heb het niet over pee-pee ca-ca, Ik ben aan het praten... 423 00:35:16,044 --> 00:35:18,167 Hij heeft een pistool! 424 00:35:19,339 --> 00:35:22,008 Ik geloof dat je het hebt ieders aandacht. 425 00:35:22,467 --> 00:35:24,258 Laat het wapen vallen. 426 00:35:25,803 --> 00:35:28,970 Ik ben geen crimineel. Hij is. We hebben hem hier gebracht. 427 00:35:29,223 --> 00:35:31,382 We willen geen problemen veroorzaken. 428 00:35:31,768 --> 00:35:34,934 - Leg het neer, klootzak. - Weg ermee. 429 00:35:35,188 --> 00:35:38,058 Ik heet Donald Quinelle. 430 00:35:38,316 --> 00:35:41,352 De ironie is, dit is niet eens mijn ... 431 00:35:45,490 --> 00:35:48,444 - Wacht, jij bent de man op het nieuws? - Ja. 432 00:35:48,701 --> 00:35:50,326 Laat hem gaan. 433 00:35:53,414 --> 00:35:56,201 Je hebt mijn rechten geschonden en integriteit. 434 00:35:56,459 --> 00:35:59,579 Whiplash, verstikking. Mooi dubbel proces. 435 00:35:59,796 --> 00:36:01,835 Zwaai niet met wapens. 436 00:36:02,256 --> 00:36:06,040 - Dat is niet mijn pistool. Het is zijn. - Dat is waar. 437 00:36:06,260 --> 00:36:09,629 Eigenlijk het pistool behoorde tot mijn vader. 438 00:36:10,348 --> 00:36:13,681 Hij werd gedood met dat wapen op Iwo Jima. 439 00:36:15,269 --> 00:36:20,145 Hij wierp zich op een granaat. Zijn commandant stuurde het naar mij. 440 00:36:20,400 --> 00:36:23,317 Het is alles waar ik hem aan moet herinneren. 441 00:36:23,569 --> 00:36:27,270 Vertel hem hoe Lee gaf oma een muilezel in Gettysburg. 442 00:36:27,949 --> 00:36:30,784 Hij is slimmer dan walvis schijt op ijs. 443 00:36:30,994 --> 00:36:34,078 Je zoekt hem. Kijk naar hem. 444 00:36:34,288 --> 00:36:36,826 Hij heeft een gezicht van het wegenbedrijf in Deliverance. 445 00:36:37,041 --> 00:36:41,205 - Wat heeft hij gedaan? - Vertel de jonge Kojak wat hij deed. 446 00:36:46,217 --> 00:36:49,752 Eigenlijk is hij de heer die ... 447 00:36:54,851 --> 00:36:56,843 ... beroofde het diner. 448 00:36:57,270 --> 00:37:00,603 Hij heeft Hoffa vermoord. Is het feit aan je ontsnapt? 449 00:37:00,857 --> 00:37:03,348 Misschien was hij gewoon aan het praten. Laten we gaan. 450 00:37:03,609 --> 00:37:07,821 Hij zei: "Wat heeft hij gedaan?" U zei: "Hij beroofde een restaurant." 451 00:37:08,072 --> 00:37:11,026 Net zoals Attila de Hun veroverde Europa. 452 00:37:11,242 --> 00:37:13,780 Hij wilde je vermoorden. Hij zou kunnen hebben. 453 00:37:14,036 --> 00:37:16,990 Je wordt een deurstop voor een man genaamd Vinnie. 454 00:37:17,248 --> 00:37:21,875 We leven nog, nietwaar? De computer zal ontdekken wie hij is. 455 00:37:22,128 --> 00:37:27,419 Wanneer hij uit de gevangenis komt, zal hij niet vasthouden een wrok. Hij zal de computer doden. 456 00:37:27,675 --> 00:37:29,632 Ik had hem moeten neerschieten. 457 00:37:29,886 --> 00:37:34,631 De politie. "Laat het pistool vallen, klootzak." Dat maakte me kwaad. 458 00:37:34,891 --> 00:37:37,726 Ik ben misschien een klootzak, maar geen klootzak. 459 00:37:37,935 --> 00:37:43,096 Je hebt gelijk. Ik reageer overdreven. Sorry. Oh God! 460 00:37:54,243 --> 00:37:58,989 Jij weet iets? Ik mis dat pistool echt. 461 00:37:59,290 --> 00:38:04,877 - Ik heb het een nacht met wapens gehad. - Ja. Jongen. 462 00:38:10,176 --> 00:38:12,749 - Kunnen we stoppen? - Vergeten hoe geweren eruit zien? 463 00:38:13,012 --> 00:38:16,547 We zullen bladeren. Een paar minuten Alstublieft. 464 00:38:16,808 --> 00:38:20,259 - Nee. - Oke. Ik ga alleen naar binnen. 465 00:38:20,520 --> 00:38:24,767 - Als het licht verandert, vertrek ik. - Ik neem een ​​taxi. 466 00:38:25,066 --> 00:38:28,435 Als je niet binnen 10 minuten weg bent, Ik zal weg zijn. 467 00:38:28,694 --> 00:38:31,102 God zegene je, Sonny. 468 00:38:44,544 --> 00:38:48,873 Het gaat gebeuren. De maatschappij zal de grote bijten. 469 00:38:49,257 --> 00:38:52,839 Wanneer het gaat stoer, het stoere begin. 470 00:38:53,094 --> 00:38:55,501 Slim geld gaat de heuvels op. 471 00:38:58,057 --> 00:39:02,386 Ik wil zien wat er gebeurt wanneer de maatschappij de grote bijt. 472 00:39:03,771 --> 00:39:06,345 - Kan ik een tijdschrift zien? - Zeker. 473 00:39:06,566 --> 00:39:11,441 De vergoeding kan van toepassing zijn naar beneden betaling op een Survival Hideaway. 474 00:39:12,196 --> 00:39:15,696 - A.44 magnum. - Mag ik het vasthouden? 475 00:39:15,950 --> 00:39:18,904 - Die? - Past in de kleine achterkant. 476 00:39:19,161 --> 00:39:23,455 - Dus ik zou achter iemand kunnen komen. - Nou, het... 477 00:39:23,708 --> 00:39:25,996 - Kom op. - Ik kijk gewoon. 478 00:39:26,210 --> 00:39:30,042 - Kijk snel. - Jij hebt het. 479 00:39:30,298 --> 00:39:33,049 - Kan ik een daarvan zien? Bedankt. - Ja. 480 00:39:36,345 --> 00:39:40,390 - Aboriginal. - Excuseer mij. 481 00:39:40,641 --> 00:39:44,935 - De obsessie die mensen hebben voor wapens. - Net als de cowboys. 482 00:39:45,646 --> 00:39:49,430 - Wat dacht je daarvan? - Richt het recht door de loop. 483 00:39:49,692 --> 00:39:53,737 - Kan ik een schouderholster krijgen? - Een schouderholster? 484 00:39:55,448 --> 00:39:59,528 Hier. Zie je hoe heb ik dat? 485 00:39:59,744 --> 00:40:04,785 - Wil je geen compacter ...? Dat zou een vlo niet doden. 486 00:40:05,041 --> 00:40:07,366 Als je dit zag, zou je rennen. 487 00:40:07,668 --> 00:40:09,460 - Ik wil er een. - Nee dat doe je niet. 488 00:40:09,670 --> 00:40:10,785 - Ja. - Nee. 489 00:40:11,047 --> 00:40:13,419 Ik heb veel geluk met mijn knots. 490 00:40:13,674 --> 00:40:15,631 - Denk je dat je het leuk zou vinden? - Ja. 491 00:40:15,885 --> 00:40:19,088 - Kunnen we samen een navulling doen? - Bedankt... 492 00:40:19,305 --> 00:40:21,843 ... maar ik ben allergisch voor foelie. 493 00:40:23,184 --> 00:40:24,761 Nogal een wapen. 494 00:40:30,066 --> 00:40:31,180 Alleen aan het kijken. 495 00:41:26,038 --> 00:41:28,410 - Donald? - Hon, ik kom er zo aan. 496 00:41:28,666 --> 00:41:31,916 Maak je geen zorgen. Ik ben er zo. 497 00:41:36,966 --> 00:41:39,042 - Waar was je? - Wat? 498 00:41:39,301 --> 00:41:44,047 - Hoe laat is het? - Het is laat, kleine boterbloem. 499 00:41:44,265 --> 00:41:48,594 Ga meteen terug naar bed. Ik ben er zo. Kom op nou. 500 00:41:48,811 --> 00:41:52,595 Je weet dat ik niet in slaap kan vallen opnieuw als ik wakker word. 501 00:41:52,815 --> 00:41:57,560 - Niet tenzij we ons nestelen. - Nee nee. 502 00:42:01,741 --> 00:42:03,449 Iets prikt me. 503 00:42:03,701 --> 00:42:06,986 Het is het beste wat ik kan doen op korte termijn. 504 00:42:07,246 --> 00:42:10,697 Er zit hier iets onder. 505 00:42:12,251 --> 00:42:14,042 Doe een Wens. 506 00:42:22,219 --> 00:42:24,046 Wat is dat? 507 00:42:26,057 --> 00:42:31,347 Ziet eruit als een aanvalsgeweer. Semi-automatische. 308 kaliber met ... 508 00:42:31,604 --> 00:42:33,762 ... een vouwmateriaal. 509 00:42:36,734 --> 00:42:41,562 Ik wilde het je laten zien bij het ontbijt. Je hebt mijn verrassing verpest. 510 00:42:44,867 --> 00:42:48,318 Ik heb die blik gezien. Je bent boos op me. 511 00:42:48,537 --> 00:42:50,530 Ik ben niet boos op je. 512 00:42:52,666 --> 00:42:57,044 Werkelijk? Je gaat houden deze andere goodies die ik heb gekregen. 513 00:42:57,463 --> 00:43:01,591 Een kleine afneembare bajonet. Kijken. Hallo. Zelfreinigend ook. 514 00:43:01,801 --> 00:43:03,877 Dat is leuk. Het zal niet roesten. 515 00:43:04,386 --> 00:43:07,886 Ik heb er een voor je. Het wordt een "Fem-Prod" genoemd ... 516 00:43:08,140 --> 00:43:11,390 ... of de "Kleine Squealer." Best wel leuk ... 517 00:43:11,644 --> 00:43:14,514 ... designer ding, past bij elke outfit. 518 00:43:17,733 --> 00:43:19,726 Ik heb er hier nog een. 519 00:43:19,985 --> 00:43:23,935 Dit is een hersenschudgranaat. 520 00:43:24,198 --> 00:43:27,069 Dat zou elk feest kapot maken. 521 00:43:27,910 --> 00:43:32,489 Dit zijn kleine designerwapens. Chinese werpsterren. 522 00:43:32,832 --> 00:43:36,746 Zet ze als knoppen en als iemand met je knoeit ... 523 00:43:39,130 --> 00:43:42,878 Ik heb twee extra clips. Deze zijn leuk. Moet je zien. 524 00:43:43,092 --> 00:43:46,840 Dit is voor een gemiddelde belasting, en dit is voor een grote. 525 00:43:47,096 --> 00:43:49,053 Vijftig schoten. 526 00:43:50,474 --> 00:43:53,974 Dit is het. Hij gooide dit gratis. Kijken. 527 00:43:54,186 --> 00:43:59,144 Ziet eruit als een gesp, niet? Maar oke. Verrassing! 528 00:44:05,030 --> 00:44:08,779 - Nu ben je boos op me. - Ik ben niet boos op je. 529 00:44:10,202 --> 00:44:12,491 Je hebt onder druk gestaan. 530 00:44:12,746 --> 00:44:16,329 Ik weet dat druk kan maken mensen doen gek ... 531 00:44:16,625 --> 00:44:18,951 ... en impulsieve dingen. 532 00:44:19,211 --> 00:44:22,663 Nee, ik heb deze dingen voor ons gekocht. 533 00:44:23,132 --> 00:44:25,837 Ook voor jou. Wat als iemand ingebroken heeft? 534 00:44:26,093 --> 00:44:29,462 Wat ga je doen? Verbaasde hem met goede smaak? 535 00:44:29,763 --> 00:44:34,010 Ik heb ze gekocht omdat er behoefte aan is. 536 00:44:34,268 --> 00:44:38,894 De wereld komt ongedaan gemaakt als een goedkope pak. We moeten klaar zijn. 537 00:44:39,148 --> 00:44:42,232 Dit kan impulsief zijn, maar het is niet gek. 538 00:44:42,484 --> 00:44:46,897 Misschien moeten we wat rusten en praat hier morgen over. 539 00:44:47,156 --> 00:44:49,528 Je zou dit eerst moeten lezen. 540 00:44:54,079 --> 00:44:57,579 "Geef me twee weken, Ik zal je een toekomst geven. " 541 00:44:57,875 --> 00:44:59,832 Ik heb ons hierin ingeschreven. 542 00:45:00,085 --> 00:45:03,704 Ik wil dat we naar Vermont gaan voor een paar weken. 543 00:45:03,964 --> 00:45:07,380 - We mogen blijven als we het leuk vinden. - Serieus? 544 00:45:07,635 --> 00:45:09,461 Ja, heel erg waar. 545 00:45:09,720 --> 00:45:13,587 Tijden veranderen en niet ten goede. 546 00:45:15,726 --> 00:45:20,353 Ik had nooit gedacht dat ik zou overwegen trouwen met een man met een automatisch geweer. 547 00:45:20,773 --> 00:45:23,939 Semi-automatische. Automaten zijn illegaal. 548 00:45:24,193 --> 00:45:29,187 - Waarom zeg je "overwegen"? - Ik bedoel, Donald ... 549 00:45:30,157 --> 00:45:33,407 ... je lijkt zo anders. - Whizzer ... 550 00:45:33,619 --> 00:45:38,328 ... ik ben niet anders, ik ben gewoon gewapend. Overleven training zal leuk zijn. 551 00:45:38,540 --> 00:45:41,541 Zoals skiën, behalve voor boobytraps. 552 00:45:42,044 --> 00:45:45,828 Ik geloof niet in overleven. Ik geloof in leven. 553 00:45:48,008 --> 00:45:50,131 Kom op, neem een ​​gok. 554 00:45:50,469 --> 00:45:55,345 Ik ga niet. Als je wilt gaan, dan kan dat. 555 00:45:55,599 --> 00:45:58,849 Maar ik zal hier niet zijn als je terugkomt. 556 00:46:00,604 --> 00:46:04,472 Ja je zal. Je zult meer van me houden als ik terug ben. 557 00:46:04,733 --> 00:46:07,983 Je zult je herinneren dat ik een watje was en hou meer van me ... 558 00:46:08,237 --> 00:46:13,029 ... omdat ik een echte man zal zijn. - Ik hou van wie je nu bent. 559 00:46:13,951 --> 00:46:17,118 Of tenminste wie ik dacht dat je was. 560 00:46:20,833 --> 00:46:22,208 Do not ... 561 00:46:41,478 --> 00:46:46,390 Ik ben onderweg. Ik heb mijn spullen. Im waardoor je een laatste kans krijgt om te komen. 562 00:46:46,608 --> 00:46:50,143 Jij kan me geven wijzers wanneer je terugkomt. 563 00:46:50,404 --> 00:46:53,607 Afhankelijk van hoe het gaat, Ik kom misschien niet terug. 564 00:46:53,824 --> 00:46:57,407 Ik kan een overlevingsflat kopen en blijf voor onbepaalde tijd. 565 00:46:57,661 --> 00:46:59,868 Voor onbepaalde tijd? 566 00:47:00,247 --> 00:47:05,158 In het geval u wilt bezoeken, hier is het adres en de routebeschrijving. 567 00:47:05,419 --> 00:47:09,547 - Er zijn geen telefoons. Je kunt niet bellen. - We zullen schrijven. 568 00:47:09,923 --> 00:47:12,414 We zullen berichten over vogels binden. 569 00:47:13,594 --> 00:47:18,090 Je kijkt me zo aan de lichten zijn aan, maar er is niemand thuis. 570 00:47:19,308 --> 00:47:22,511 Een man moet het doen wat een man moet doen. 571 00:47:22,770 --> 00:47:26,850 - Ik heb nog nooit een vriend zoals jij gehad. - Hier ook. 572 00:47:32,154 --> 00:47:35,190 - Zorg voor jezelf. - Jij ook, jochie. 573 00:49:22,055 --> 00:49:26,967 Ik krijg 47% van de meterdruppel plus tips, toch? 574 00:49:33,108 --> 00:49:36,773 Auto 89, uw tarief zal voor het adres staan. 575 00:49:57,007 --> 00:50:00,257 Het lijkt erop dat we ons gaan krijgen een beetje regen. 576 00:50:00,469 --> 00:50:03,754 Houdt vol, dit vochtige weer. Wat denk je? 577 00:50:05,349 --> 00:50:06,759 Laten we gaan. 578 00:50:20,822 --> 00:50:22,566 Ga rechtsaf. 579 00:50:24,117 --> 00:50:25,316 Ontsnap je? 580 00:50:25,536 --> 00:50:28,287 - Ik heb borgtocht betaald. - Ze lieten je eruit. 581 00:50:30,874 --> 00:50:35,370 Ze hadden me voor een poging tot diefstal, en de computer werkte niet. 582 00:50:35,963 --> 00:50:38,002 Dus hier zijn we. 583 00:50:39,216 --> 00:50:41,090 Jij, tijdelijk. 584 00:50:41,426 --> 00:50:44,926 - Ga rechtsaf ... Sla hier rechtsaf. - waar? 585 00:50:45,138 --> 00:50:49,966 Bij de volgende straat. Ga je dat weer doen? 586 00:51:06,410 --> 00:51:09,364 - Wacht even. - Wacht even. 587 00:51:10,998 --> 00:51:13,121 Handen in je zakken. 588 00:51:13,375 --> 00:51:17,752 De politie heeft je niet gekoppeld tot de moorden dus niemand weet het. 589 00:51:18,088 --> 00:51:21,374 Je weet wie ik ben. Je vriend weet het. 590 00:51:21,633 --> 00:51:26,461 Ik heb toch nooit eerder iets gezegd? Ik had het hen kunnen vertellen. 591 00:51:26,680 --> 00:51:31,675 Dat waardeer ik. Ik weet niet of de koekjes van je vriend zijn klaar. 592 00:51:31,935 --> 00:51:34,224 Je geeft op met ons te vermoorden ... 593 00:51:34,771 --> 00:51:39,599 ... en we zullen niets zeggen over je moord ... 594 00:51:42,613 --> 00:51:45,567 Zie je? Ik ben zijn naam al vergeten. 595 00:51:46,700 --> 00:51:52,121 - Waarom praten we niet met hem? - Hij is de stad uit. Misschien voor onbepaalde tijd. 596 00:51:55,459 --> 00:51:58,578 - Laten we hem bellen. - Daar is geen telefoon. 597 00:51:58,879 --> 00:52:02,378 - Ik kan niet met hem praten, ik kan niet bellen ... - Ik zal je wat vertellen. 598 00:52:02,633 --> 00:52:05,302 Ik heb zijn adres. Ik geef het aan jou. 599 00:52:05,552 --> 00:52:08,221 Ga weg van de auto. Kom hier. 600 00:52:09,431 --> 00:52:14,472 Ik zal een deal voor je maken. Als ik het niet heb gedaan binnen een week van hem gehoord ... 601 00:52:14,853 --> 00:52:19,645 ... je zult de dodelijkste zonen van zijn teven God drong door. 602 00:52:19,900 --> 00:52:24,858 Nu is mijn telefoonnummer 555-1727. 603 00:52:26,782 --> 00:52:29,451 En bel niet voor 9 a. m. 604 00:52:31,119 --> 00:52:34,987 - Ik neem je auto. Vind je het niet erg? - Graag gedaan. 605 00:52:35,332 --> 00:52:37,574 Je herinnert je dat nummer. 606 00:53:41,690 --> 00:53:43,267 Kijken. 607 00:53:45,569 --> 00:53:48,404 Hallo. We zoeken iemand. 608 00:53:48,655 --> 00:53:51,146 Maar we kunnen ergens anders kijken. 609 00:53:51,408 --> 00:53:55,536 Ik wist dat je van gedachten zou veranderen. 610 00:53:57,706 --> 00:54:00,576 Ik voel me als een gynaecoloog. 611 00:54:01,585 --> 00:54:05,582 - Ik hoop dat je van roerei houdt. - Ik wist niet dat je kookte. 612 00:54:05,797 --> 00:54:09,581 - Ik zweep zo nu en dan iets. - Wat nog meer? 613 00:54:09,801 --> 00:54:12,506 Koffiepoeder, pannenkoekenpoeder, gepoederd spek. 614 00:54:12,763 --> 00:54:14,755 Je zou kunnen snuiven ontbijt. 615 00:54:15,015 --> 00:54:18,965 Ik heb. Daar gaan we. Daar. 616 00:54:19,227 --> 00:54:22,062 Je krijgt het snel onder de knie. 617 00:54:22,272 --> 00:54:25,641 - Zijn die klaar? - Zeker weten. 618 00:54:25,901 --> 00:54:27,893 Wat brengt jou hier? 619 00:54:29,237 --> 00:54:32,322 Je bent waarschijnlijk op de vlucht de grote beerput. 620 00:54:32,574 --> 00:54:34,816 Dat is wat Wes New York noemt. 621 00:54:35,076 --> 00:54:39,406 Een soort woordspeling. De grote appel. De grote beerput. 622 00:54:39,664 --> 00:54:44,161 - Hij is een geestige vent. - Ik kan niet wachten tot je hem ontmoet. 623 00:54:44,461 --> 00:54:47,960 - Waarom ben je hier echt? - Pardon, lieverd. 624 00:54:48,632 --> 00:54:52,676 - Moet ik? - Ja, ga tv kijken. 625 00:54:52,886 --> 00:54:55,044 - Niet v. - Hoe besta je? 626 00:54:55,305 --> 00:55:00,014 Ga een tijdschrift lezen. Kijk naar buiten. Luister naar je koptelefoon. 627 00:55:00,477 --> 00:55:04,854 Kijk uit voor migrerende ganzen. Je nam je ontbijt niet op. 628 00:55:05,106 --> 00:55:07,514 Voer het aan de migrerende ganzen. 629 00:55:09,069 --> 00:55:12,734 Als de hitte aan blijft, de eieren worden weer poeder. 630 00:55:14,157 --> 00:55:17,657 Zag Jack gisteravond. Hij is op borgtocht vrij. 631 00:55:17,911 --> 00:55:22,122 De enige mensen slechter dan wetsovertreders wetgevers zijn. 632 00:55:22,332 --> 00:55:27,041 Ik heb een deal met hem gesloten. Stop met koken en luister naar me. 633 00:55:27,295 --> 00:55:30,878 Ik heb een deal gesloten met Jack. We onthullen niets ... 634 00:55:31,091 --> 00:55:35,135 ... en hij laat ons op zijn beurt met rust. 635 00:55:35,929 --> 00:55:38,846 Maar hij wil het van je lippen horen. 636 00:55:39,099 --> 00:55:43,179 Dat je meegaat. Wat zeg jij? 637 00:55:46,648 --> 00:55:47,679 Laten we gaan. 638 00:55:48,358 --> 00:55:52,605 Krijg wisselgeld voor het geval dit wordt uitgevoerd meer dan drie minuten. 639 00:55:52,863 --> 00:55:56,148 Ik denk niet dat Jack wilde ons echt vermoorden. 640 00:55:56,408 --> 00:55:58,899 Ik vind hem een ​​fatsoenlijk mens. 641 00:55:59,494 --> 00:56:02,578 Jack, het is Sonny Paluso. 642 00:56:04,749 --> 00:56:08,000 Het is tien van negen. 643 00:56:08,420 --> 00:56:13,247 Het spijt me dat je dat deed en ik was het vergeten. Ik bel je terug na 9 uur. 644 00:56:13,508 --> 00:56:18,882 Excuseer ... Weet u het zeker? Het is in orde? Ik vind het niet erg om je te bellen ... 645 00:56:20,056 --> 00:56:24,553 Hij is hier. Hij is angstig met je praten. Dank je. 646 00:56:29,024 --> 00:56:33,520 Hallo. Ja, dit is Donald Quinelle. 647 00:56:33,904 --> 00:56:35,943 Ja, vertelde Sonny mij. 648 00:56:53,423 --> 00:56:55,250 Wat denk ik? 649 00:56:55,508 --> 00:56:59,209 Ik zal het iedereen vertellen wat ik wil, wanneer ik maar wil. 650 00:56:59,471 --> 00:57:02,009 Ik wil het niet horen wat je wilt. 651 00:57:03,475 --> 00:57:07,223 Jij zou degene zijn je moeder zo kennen. 652 00:57:07,479 --> 00:57:10,764 Je maakt me niet bang. 653 00:57:12,317 --> 00:57:14,440 Eigenlijk amuseer je me. 654 00:57:14,694 --> 00:57:18,692 Als ik je zie, zal ik het proberen niet om in je ingeteelde gezicht te lachen. 655 00:57:20,158 --> 00:57:23,076 Mijn reet is hier als je het wilt. 656 00:57:23,286 --> 00:57:26,620 Kom gewoon proberen en Ik blaas je weg als pluisjes. 657 00:57:26,873 --> 00:57:30,159 Ik zal je de weg wijzen, klootzak. 658 00:57:34,422 --> 00:57:38,883 Ja inderdaad, kun je schrijven? 659 00:57:39,094 --> 00:57:42,878 Is er iemand bij een opleiding in het eerste leerjaar? 660 00:57:43,515 --> 00:57:45,970 U neemt gewoon snelweg 16. 661 00:57:46,184 --> 00:57:50,431 Ja, dat is er een en daarna vijf cijfers. 662 00:57:50,689 --> 00:57:54,140 Je rijdt snel, oesterbrein. Ja inderdaad. 663 00:57:54,359 --> 00:57:58,937 Zodra je hier bent, zal er zijn een minder wrat op de kont van de samenleving. 664 00:58:01,783 --> 00:58:05,318 Ja, jij ook. Tot ziens. 665 00:58:10,333 --> 00:58:12,789 - Voel beter? - Hij zal hier morgen zijn. 666 00:58:13,003 --> 00:58:16,502 Wat een opluchting. Bedankt. 667 00:58:16,756 --> 00:58:22,213 Nee, dank u. God, denk er eens over na. Het zal als mijn eindexamen zijn. 668 00:58:23,096 --> 00:58:26,299 Goo mano een mano met alleen de overwinnaar is vertrokken. 669 00:58:26,766 --> 00:58:30,515 Mano een mano? Wat heb je tegen hem gezegd? 670 00:58:44,909 --> 00:58:46,902 Ga je weer weg? 671 00:58:48,955 --> 00:58:51,197 - Is ze jong? - Wie? 672 00:58:52,542 --> 00:58:58,497 We zijn te lang getrouwd geweest om te spelen deze spellen. Je zou vertrekken, ik vraag het nooit. 673 00:58:58,757 --> 00:59:04,047 - Ik wou dat je daarmee niet zou beginnen. Je ging weken weg. 674 00:59:04,304 --> 00:59:05,798 Zal je me ooit vertrouwen? 675 00:59:06,056 --> 00:59:10,468 Het maakt me niet uit of ze een stewardess is. Maar als je verliefd bent ... 676 00:59:12,437 --> 00:59:16,351 Na 17 jaar je weet dat ik niemand anders liefheb. 677 00:59:16,775 --> 00:59:20,607 Waarom de reizen? De telefoontjes waardoor je weggaat. 678 00:59:21,112 --> 00:59:25,905 - Ik lig wakker en beeld je met haar uit. - Wil je weten? 679 00:59:29,454 --> 00:59:33,617 Wil je het echt weten? Ik ben een professionele moordenaar. 680 00:59:33,875 --> 00:59:37,493 - Kom op. - Dat klopt. 681 00:59:39,756 --> 00:59:42,377 Wil je weten waar ik de laatste tijd ben geweest? 682 00:59:44,344 --> 00:59:46,135 Ik heb in de gevangenis gezeten. 683 00:59:47,555 --> 00:59:49,678 Wil je weten waar ik heen ga? 684 00:59:53,394 --> 00:59:55,517 Ik ga twee mensen vermoorden. 685 00:59:57,440 --> 00:59:59,065 Wil je weten waarom? 686 01:00:01,986 --> 01:00:03,646 Erg makkelijk. 687 01:00:04,656 --> 01:00:08,440 Deze mannen kunnen me vingeren voor de dood van Jimmy Hoffa. 688 01:00:09,452 --> 01:00:12,619 Dan zal ik mijn leven in de gevangenis doorbrengen. 689 01:00:14,791 --> 01:00:17,282 Dat kan ik niet hebben. 690 01:00:18,461 --> 01:00:21,581 Dus ik ben daar niet overspel plegen. 691 01:00:21,798 --> 01:00:24,419 Ik pleeg een moord. 692 01:00:29,764 --> 01:00:32,848 Godzijdank. 693 01:00:36,688 --> 01:00:41,646 Het was niet zoals ik je vroeg te doen iets moeilijks. Een telefoontje. 694 01:00:41,901 --> 01:00:44,902 - Ben je klaar? - Hij is een professionele moordenaar. 695 01:00:45,155 --> 01:00:48,321 - Ik ook. - Je bent een rotzooi. 696 01:00:48,575 --> 01:00:53,071 Ik geloof niet dat je echt hebt gebeld hij een tweekleppig schelpdier. 697 01:00:53,288 --> 01:00:54,746 Oyster-hersenen. 698 01:00:56,916 --> 01:01:01,128 Er zijn mensen die een normaal leven leiden, waarom kan ik er niet een zijn? 699 01:01:01,379 --> 01:01:06,006 Waarom eindigde ik met een moer gekleed als een Eskimo-terrorist? 700 01:01:06,217 --> 01:01:09,337 - Nu val je mijn kleren aan. - Wat zullen we doen? 701 01:01:09,554 --> 01:01:14,132 We zullen vechten en we zullen winnen. We zullen lang lopen en niemand vrezen. 702 01:01:14,392 --> 01:01:16,800 Nee, echt, wat gaan we doen? 703 01:01:17,770 --> 01:01:21,353 - Wil je iemand ontmoeten om je te helpen ontspannen? - Wanhopig. 704 01:01:21,608 --> 01:01:23,517 Ga daar rechtsaf. 705 01:01:28,823 --> 01:01:32,109 Blijf dichtbij. Ze gebruiken vandaag live munitie. 706 01:01:32,368 --> 01:01:34,990 Ik zou niet willen sterven voordat hij hier aankomt. 707 01:01:35,246 --> 01:01:38,164 Ik zou het vreselijk vinden om gedood te worden. 708 01:01:38,416 --> 01:01:43,541 Als je gedood wordt, kan dat niet feest of zoiets. Het zou slepen zijn. 709 01:01:49,427 --> 01:01:54,587 Schiet op de radio's. Zonder muziek, ze verliezen de helft van hun wil. 710 01:01:56,559 --> 01:01:59,513 U zult geen pijlpunten vinden daar beneden. 711 01:02:01,648 --> 01:02:05,064 We hebben elk een hondenslee-team. Ze gaan overal heen. 712 01:02:05,318 --> 01:02:08,568 Als het koud is je kunt met de honden slapen. 713 01:02:08,780 --> 01:02:10,856 Platonisch gezien natuurlijk. 714 01:02:11,074 --> 01:02:14,324 - Wat betekent dat? - Betekent dat hij geen hondenliefhebber is. 715 01:02:14,577 --> 01:02:17,151 - Wes heeft ooit een hond gegeten. - Opzettelijk? 716 01:02:17,413 --> 01:02:20,035 Ja. Hij was gestrand zonder voedsel. 717 01:02:20,500 --> 01:02:25,707 Maar goed dat het naar eekhoorn smaakte. Jammer dat het zijn snelste hond was. 718 01:02:25,964 --> 01:02:27,339 Niet snel genoeg. 719 01:02:28,258 --> 01:02:32,172 Wes heeft mijn leven veranderd. Nu heb ik controle over mijn omgeving ... 720 01:02:32,428 --> 01:02:37,505 ... in plaats van me te beheersen. Als ik moest, kon ik doden. 721 01:02:38,017 --> 01:02:42,478 Ik volgde een aerobe les. Het kostte geen $ 5000 of zo ... 722 01:02:42,730 --> 01:02:46,858 ... maar als het moest, Ik kon springen en in een split landen. 723 01:02:47,110 --> 01:02:48,818 Je sterft! 724 01:02:50,905 --> 01:02:54,025 Sorry, Bob, te vroeg. Heb je Wes gezien? 725 01:02:54,409 --> 01:02:56,532 Groetjes, heren 726 01:02:57,745 --> 01:03:00,117 Welkom in de nieuwe middeleeuwen. 727 01:03:00,373 --> 01:03:03,872 Er zal geweld zijn, vernietiging en wreedheid ... 728 01:03:04,168 --> 01:03:06,327 ... nooit van gedroomd. 729 01:03:06,754 --> 01:03:08,961 Maar als je voorbereid bent ... 730 01:03:09,215 --> 01:03:12,714 ... dit wordt een tijd om te koesteren. 731 01:03:13,177 --> 01:03:15,253 Voor iedereen. 732 01:03:15,513 --> 01:03:19,677 U bent de koningen van de toekomst. 733 01:03:20,602 --> 01:03:25,347 Ben je geslaagd...? Ben je flauwgevallen? de Supply Survivor Catalogi? 734 01:03:25,606 --> 01:03:27,101 Hideaway-brochures? 735 01:03:27,358 --> 01:03:30,941 Dat had ik niet moeten doen tot je klaar bent met je speech. 736 01:03:31,154 --> 01:03:36,279 Ik ben klaar met de "koningen van de toekomst" toespraak. Er levend uitzien. Kom op. 737 01:03:41,664 --> 01:03:46,160 Ga naar pagina drie van uw Leveringsoverlevingscatalogus. 738 01:03:46,419 --> 01:03:51,840 Als het einde komt, zal er geen zijn supermarkten. Geen drogisterijen. 739 01:03:52,633 --> 01:03:54,922 Er zal altijd postorder zijn. 740 01:03:55,136 --> 01:03:58,053 En dit is je levenslijn. 741 01:03:58,306 --> 01:04:03,466 De kosten van twee dollar worden terugbetaald bij uw eerste aankoop van meer dan $ 50. 742 01:04:04,771 --> 01:04:06,644 Dit klinkt stom, maar ... 743 01:04:06,898 --> 01:04:11,227 ... wil je je hier niet vervelen? als de maatschappij niet instort? 744 01:04:11,486 --> 01:04:15,780 Wes zegt, de maatschappij gaat voor de grote flush ... 745 01:04:15,990 --> 01:04:19,774 ... we houden ons vast aan de rand terwijl alles valt. 746 01:04:20,036 --> 01:04:23,286 - Wat als dingen verbeteren? - Is de lucht? 747 01:04:23,498 --> 01:04:26,664 - waar. - De economie? Het Midden-Oosten? 748 01:04:26,918 --> 01:04:29,872 Arts? Literatuur? Televisie? Presidents? 749 01:04:30,129 --> 01:04:31,458 Iedereen kan nitpikken. 750 01:04:31,714 --> 01:04:35,582 Noem een ​​ding dat is verbeterd het laatste decennium. 751 01:04:38,721 --> 01:04:41,295 - Zien. - Videospellen. 752 01:04:41,682 --> 01:04:46,060 - Videospellen. Daar ben je. - Oke. Dat erken ik. 753 01:04:46,312 --> 01:04:48,637 Maar de maatschappij zal verslechteren. 754 01:04:49,232 --> 01:04:53,229 Maar verstoppen hier in de heuvels, het lijkt zo on-Amerikaans. 755 01:04:53,486 --> 01:04:55,360 We zullen niet voor altijd blijven. 756 01:04:55,571 --> 01:04:59,818 Wanneer de shit de fan raakt, Neem me niet kwalijk, we komen het overnemen. 757 01:05:00,076 --> 01:05:04,204 Nu kun je geen Amerikanen meer krijgen dan dat, kun je? 758 01:05:04,455 --> 01:05:07,207 Zie je dat geval� die man heeft? 759 01:05:07,458 --> 01:05:12,832 In dat geval zijn de plannen van Wes voor de herstructurering van de samenleving. 760 01:05:13,214 --> 01:05:16,665 Jongen. Denk erover na. Een hele nieuwe samenleving. 761 01:05:17,051 --> 01:05:18,510 We zullen er deel van uitmaken. 762 01:05:18,719 --> 01:05:22,302 - Het doet je sluitspier tintelen. - Sfincter tintelen? 763 01:05:22,557 --> 01:05:26,305 - Die woorden kwamen niet in me op. - Laten we het Wes vertellen. 764 01:05:26,561 --> 01:05:28,352 - Wacht... - We moeten... 765 01:05:28,563 --> 01:05:32,097 ... zodat iedereen zich kan voorbereiden. Het wordt een thuiskomst. 766 01:05:32,316 --> 01:05:36,148 - We zullen iets speciaals maken. - Misschien moeten we dat niet doen. 767 01:05:36,362 --> 01:05:39,398 Misschien moeten we dit tussen ons houden. 768 01:05:39,782 --> 01:05:41,276 Weet je, mano een mano? 769 01:05:41,534 --> 01:05:45,745 - Wes wil daar ook een mano. - Dat zal het bederven. 770 01:05:46,122 --> 01:05:49,822 - Zo zou John Wayne het doen. - Echt wel. 771 01:05:50,042 --> 01:05:51,702 Fucking-A. Sorry. 772 01:05:52,628 --> 01:05:56,080 Laten we Wes nu ontmoeten. Ik denk dat we dat zullen doen ... 773 01:05:56,340 --> 01:06:00,255 ... maar laten we Wes nu gaan zien. - Ik zal je wat vertellen. 774 01:06:00,553 --> 01:06:04,930 We staan ​​morgen vroeg op, Wes ontmoeten, misschien een wandeling maken ... 775 01:06:05,141 --> 01:06:08,344 ... dan maken we Jack af en avondeten. 776 01:06:08,769 --> 01:06:10,477 - Maak er een dag van. - Ja. 777 01:06:10,730 --> 01:06:12,010 Fantastisch. 778 01:06:13,566 --> 01:06:17,480 Laat je dit beseffen dat mannen ook tepels hebben? 779 01:06:19,614 --> 01:06:22,187 - Wes zei andere dingen ... - Tepels? 780 01:06:31,501 --> 01:06:35,498 Hoi Jack. Hoe was het met je? 781 01:06:39,258 --> 01:06:43,208 Natuurlijk kunnen we praten. Praat dit! 782 01:06:44,305 --> 01:06:48,255 Ik bewonder een man die dat kan ga één op één met mij, omdat ... 783 01:06:48,518 --> 01:06:51,887 Oh, jij bedriegt! Oh, mijn been! 784 01:06:58,069 --> 01:07:03,490 Jammer dat je een Teflon vest draagt. Ik denk dat je me hebt. Niet echt! 785 01:07:04,158 --> 01:07:08,238 Nu voor de genade doden. Ciao, schatje. 786 01:07:09,580 --> 01:07:11,739 - Hallo. - Sorry? 787 01:07:11,999 --> 01:07:16,163 - Laten we gaan. Laten we inpakken. - Hé, pak dit in. 788 01:07:19,590 --> 01:07:24,133 Je gaat me dwingen iets wat ik niet wilde doen. 789 01:07:24,387 --> 01:07:26,794 Wat is dat, oude man? 790 01:07:30,685 --> 01:07:35,643 - Ik ben een meester in hand-to-hand gevechten. - Ach ja... 791 01:07:42,488 --> 01:07:44,647 Sorry, nu ben je ingepakt. 792 01:07:54,834 --> 01:07:57,455 Snel. Laten we hem uit het zicht verwijderen. 793 01:07:57,670 --> 01:08:00,161 Sneller, Wiley, sneller! 794 01:08:16,314 --> 01:08:17,724 Stop daarmee. 795 01:08:18,399 --> 01:08:20,855 - Hoi. - Niet in de buurt? 796 01:08:21,068 --> 01:08:22,479 - Hij is weg. - helemaal. 797 01:08:22,695 --> 01:08:25,649 - Vriend van hem? - Ja, ik ben Sonny Paluso. 798 01:08:25,906 --> 01:08:27,899 Dit is mijn dochter. 799 01:08:34,248 --> 01:08:39,669 - Wat een mooie huid. - Haar huid is slechts 16 jaar oud. 800 01:08:41,964 --> 01:08:45,748 Ik heb wat zaken met Don. Ik zie hem in de klas. 801 01:08:45,968 --> 01:08:49,088 - We zullen hier niet zijn. - Candice en ik doen het niet. 802 01:08:49,472 --> 01:08:53,421 We kwamen vandaag langs. We gaan naar de grote beerput. 803 01:08:53,851 --> 01:08:58,893 Ik ben bang van niet. Ik heb het gebied gesloten. Geen manier in of uit tot het ochtendgloren. 804 01:08:59,190 --> 01:09:03,899 - Is goed. We zullen goed slapen als we dat weten. - Doreen. 805 01:09:04,195 --> 01:09:07,196 - Fijne nacht. - Dank je. Jij ook. 806 01:09:07,740 --> 01:09:11,690 Hier, Lucky, hier, jongen. Mush! 807 01:09:22,755 --> 01:09:25,626 WXIW weer. Onderbroken sneeuwbuien. 808 01:09:25,841 --> 01:09:29,127 Oke. Laten we het nog een keer doen. 809 01:09:29,387 --> 01:09:32,969 Wat ga je tegen Jack zeggen? wanneer hij komt? 810 01:09:34,016 --> 01:09:36,223 Ik ga zeggen: 811 01:09:37,019 --> 01:09:39,344 "Ik ga akkoord met de deal." 812 01:09:41,649 --> 01:09:44,733 En dan zeg ik: "Wat er eerder gebeurde ... 813 01:09:44,985 --> 01:09:47,144 ... zit tussen hem en de politie. " 814 01:09:47,405 --> 01:09:49,397 Dat is leuk. 815 01:09:50,032 --> 01:09:52,654 Dan zal ik zeggen: "Het spijt me ... 816 01:09:52,910 --> 01:09:56,611 ... maar ik moet een gat blazen in je hart. " 817 01:09:58,249 --> 01:09:59,826 "Skeevy-hart"? 818 01:10:00,126 --> 01:10:01,205 Ja. 819 01:10:02,086 --> 01:10:05,253 - Een uitdrukking die je van Wes hebt geleerd? - Ja. 820 01:10:05,464 --> 01:10:09,414 Wes zegt ontmoet een aanval met een kwaadaardige tegenaanval. 821 01:10:09,635 --> 01:10:12,671 Als ik niet slaap, Ik zal niet gemeen zijn. 822 01:10:13,472 --> 01:10:15,844 En voor jou is Wes een god? 823 01:10:16,308 --> 01:10:21,433 Nee. Gewoon een gewone man. Voor zijn tijd, maar gewoon een man. 824 01:10:21,731 --> 01:10:24,268 - Wes is een klootzak. - Godslastering! 825 01:10:24,525 --> 01:10:27,277 Je zult een drol in de hel roken daarom! 826 01:10:28,446 --> 01:10:31,363 Wes zegt dat je pistool je vriend is. 827 01:10:31,615 --> 01:10:35,530 - Ja, ik hou van mijn pistool. - Nou, hier is je pistool. 828 01:10:35,786 --> 01:10:38,823 Laat me zien hoe je het zult gebruiken wanneer Jack hier komt. 829 01:10:39,081 --> 01:10:40,825 Geef het aan mij. 830 01:10:44,503 --> 01:10:48,548 Misschien wil je het gebruiken je vriend, het mes. 831 01:10:49,467 --> 01:10:51,127 Shit! 832 01:10:51,635 --> 01:10:56,048 Misschien als Jack binnenkomt, zou je maakt hem liever pannenkoeken. 833 01:10:56,265 --> 01:10:57,640 Nee! Nee! 834 01:10:57,892 --> 01:10:59,600 Ja. 835 01:11:02,480 --> 01:11:05,646 Dit lijkt veel op hoe Ik stopte met roken. 836 01:11:05,858 --> 01:11:08,610 Laten we het nog een keer doornemen. 837 01:11:08,861 --> 01:11:11,778 Wat ga je zeggen als Jack komt? 838 01:11:12,031 --> 01:11:15,649 Hallo Jack. Wil je wat pannenkoeken? 839 01:12:24,812 --> 01:12:27,729 Kom op. Ik zal het ding aantrekken. 840 01:12:28,566 --> 01:12:30,190 Kom op. 841 01:12:30,484 --> 01:12:32,192 Daar gaan we. 842 01:12:33,320 --> 01:12:36,772 Ja, vandaag gaan we naar de overwinning. 843 01:12:38,033 --> 01:12:39,492 Daar gaan we. 844 01:12:40,035 --> 01:12:41,993 Hier zijn we. 845 01:12:42,204 --> 01:12:43,663 Sorry. 846 01:12:43,998 --> 01:12:46,952 Je doet het goed, je wordt leider van het peloton. 847 01:12:47,918 --> 01:12:51,038 De industrie is dood! Broodlijnen vormen zich! 848 01:12:51,297 --> 01:12:55,164 Amerika is failliet! De toekomst is anarchie! 849 01:12:55,426 --> 01:12:56,588 Wees alert! 850 01:12:56,802 --> 01:13:00,337 De have-nots zullen binnenkort kom achter die ... 851 01:13:00,556 --> 01:13:04,221 ... slim genoeg om voor te bereiden voor het onvermijdelijke einde. 852 01:13:04,476 --> 01:13:07,680 Plunderingen kunnen elke dag of nacht plaatsvinden! 853 01:13:07,938 --> 01:13:10,690 Dus gebruik je ogen en je oren! 854 01:13:10,941 --> 01:13:13,266 Uit huis gaan! Uit huis gaan! 855 01:13:14,737 --> 01:13:18,070 Was Donald aangemeld voor de plunderaar? 856 01:13:19,158 --> 01:13:20,403 Hij betaalde de vergoeding. 857 01:13:26,165 --> 01:13:29,534 Ik hou van de geur van malamute in de ochtend! 858 01:13:43,140 --> 01:13:45,180 Hij kauwde door de touwen. 859 01:13:45,392 --> 01:13:48,310 Hij is primitiever dan ik dacht. 860 01:13:49,104 --> 01:13:50,682 Niet meer voor mij. 861 01:13:50,940 --> 01:13:54,558 Je hoefde alleen maar naar hem te kijken over 15 minuten! 862 01:13:54,818 --> 01:13:56,645 Ik deed. 863 01:13:58,864 --> 01:13:59,979 Waar is hij? 864 01:14:00,199 --> 01:14:03,153 God weet. Hij is niet zo dom zoals ik dacht. 865 01:14:03,410 --> 01:14:06,032 Hij moet zijn hier ergens ... 866 01:14:06,247 --> 01:14:09,450 ... omdat ik hem in de gaten had de hele tijd. 867 01:14:09,708 --> 01:14:12,116 - Je viel in slaap. - Dat deed ik niet. 868 01:14:12,378 --> 01:14:14,584 Ik zweer het. IK... 869 01:14:15,172 --> 01:14:17,924 Kijk, hier is wat er gebeurde. Ik was... 870 01:14:18,133 --> 01:14:20,968 Je sliep. Ik was klaarwakker. 871 01:14:21,220 --> 01:14:25,218 En hij sliep. En ik was wakker en keek naar hem. 872 01:14:26,433 --> 01:14:30,645 En goed, denk ik hij gaf dit gas vrij. 873 01:14:32,439 --> 01:14:33,768 En... 874 01:14:34,608 --> 01:14:37,858 ... hij moet het in zijn schoenen hebben gehad ... 875 01:14:38,112 --> 01:14:39,310 Candice. 876 01:14:41,156 --> 01:14:46,281 Oké, ik ben niet zeker over het gas, maar wat er gebeurde was ... 877 01:14:50,833 --> 01:14:54,782 Oké, ik viel in slaap. Mijn excuses. Ik heb het verknald. 878 01:14:58,424 --> 01:15:00,463 Je haat me toch? 879 01:15:06,223 --> 01:15:08,512 Ga hier gewoon zitten, begrepen? 880 01:15:08,767 --> 01:15:13,892 En open de deur niet. Niemand. Oke? 881 01:15:19,778 --> 01:15:22,696 Waar is Don? - Hij moest haastig vertrekken. 882 01:15:22,906 --> 01:15:24,650 Iets is niet koosjer. 883 01:15:24,867 --> 01:15:27,571 Laat iemand me vertellen wat er aan de hand is. 884 01:15:27,828 --> 01:15:31,114 Er is iets mis. Ik ruik het als een hond. 885 01:15:31,373 --> 01:15:33,165 Je bent wat je eet. 886 01:15:38,881 --> 01:15:42,000 - Wat is dit? - Ik was een trui aan het maken. 887 01:15:43,469 --> 01:15:46,470 Wat heb je met Donald gedaan? 888 01:15:57,858 --> 01:15:59,186 Shit. 889 01:16:09,244 --> 01:16:10,988 Nee! Niet nu! 890 01:16:11,205 --> 01:16:14,538 Kip niet weg! Blijven! 891 01:16:37,940 --> 01:16:39,648 Godverdomme! 892 01:16:47,074 --> 01:16:50,359 Uw pistool is vastgelopen, Mr. Honky Mo'Fo? 893 01:17:29,032 --> 01:17:30,824 Shit! 894 01:17:31,160 --> 01:17:33,733 Mijn God, dat is ziek. 895 01:17:37,457 --> 01:17:41,455 Wat voor een man geeft sigaretten aan bomen? 896 01:17:45,132 --> 01:17:47,290 Kom op en vecht! 897 01:17:47,509 --> 01:17:50,000 Ik wil je niet hoeven vermoorden! 898 01:17:50,220 --> 01:17:51,880 Je wilt niet ... 899 01:17:57,227 --> 01:18:03,348 Je gaat me niet op de langzame manier vermoorden door sigaretten in bomen te laten. 900 01:18:05,068 --> 01:18:07,820 Wil je me proberen te vermoorden? 901 01:18:08,071 --> 01:18:12,116 Wel, Mr. Honky Mo'Fo, maak je beste foto! 902 01:18:15,454 --> 01:18:18,159 Shit, dezelfde arm! 903 01:18:19,291 --> 01:18:24,202 Het is te koud. Mijn arm is bevroren. Daarom bloed ik niet. 904 01:18:32,554 --> 01:18:36,682 Mannen, ik moet je vragen iets te doen Ik heb je niet volledig getraind. 905 01:18:37,809 --> 01:18:39,849 Ik moet je vragen om te doden. 906 01:18:40,229 --> 01:18:42,351 Wees niet geïntimideerd, mannen. 907 01:18:42,940 --> 01:18:47,187 Ik heb het alleen over sommigen eenvoudig, uitschot zuigend ongedierte. 908 01:18:48,028 --> 01:18:52,607 Het is niet de hongerige stad ongedierte waarop we hadden gehoopt ... 909 01:18:52,866 --> 01:18:56,734 ... maar tegenwoordig moet je het nemen wat je kunt krijgen. 910 01:18:58,205 --> 01:18:59,865 Sorry Wes. 911 01:19:00,082 --> 01:19:01,742 Ga je gang. 912 01:19:05,003 --> 01:19:09,048 Je zal het opnemen tegen een professionele moordenaar. 913 01:19:11,677 --> 01:19:13,219 Dit zijn wij nu! 914 01:19:14,179 --> 01:19:16,551 Het ongedierte zou op deze weg kunnen zijn ... 915 01:19:16,765 --> 01:19:21,557 ... of hij kan in de luxe zijn overlevingsresidentie van onze eigen Donald. 916 01:19:24,147 --> 01:19:28,441 We zullen hier zijn! En we zullen hier zijn! 917 01:19:28,652 --> 01:19:30,526 En de commandopost hier! 918 01:19:30,737 --> 01:19:33,524 De speciale ploeg zal het bericht omringen. 919 01:19:33,782 --> 01:19:37,198 Degenen met wapens dat vuur volautomatisch ... 920 01:19:37,411 --> 01:19:39,569 Pardon, zegt u ... 921 01:19:39,830 --> 01:19:42,914 ... wil je dat we op een echt persoon schieten? 922 01:19:43,166 --> 01:19:45,871 Daar ben je hier voor getraind. 923 01:19:46,128 --> 01:19:47,622 Kost dit extra? 924 01:20:16,283 --> 01:20:18,774 Je schoot op mijn pistool, verdomme! 925 01:20:19,036 --> 01:20:22,239 Je mag niet schieten iemands pistool! 926 01:20:22,497 --> 01:20:24,537 Daar word ik kwaad van! 927 01:20:25,167 --> 01:20:27,871 Weet je hoeveel een van deze kosten? 928 01:20:30,797 --> 01:20:35,506 Denk je dat je me hebt? Deze heeft je naam en adres! 929 01:20:50,067 --> 01:20:51,442 Jack? 930 01:20:52,694 --> 01:20:54,354 Ja? 931 01:20:55,405 --> 01:20:57,481 Time-out, oké? 932 01:20:57,741 --> 01:20:59,152 Wat? 933 01:20:59,701 --> 01:21:01,445 Time-out. 934 01:21:01,995 --> 01:21:04,035 Je zult dit niet geloven ... 935 01:21:04,623 --> 01:21:07,292 ... maar ik bracht de verkeerde kogels. 936 01:21:07,959 --> 01:21:11,245 - Is dat juist? - Ja. 937 01:21:11,546 --> 01:21:14,583 Vanmorgen had ik haast om eruit te komen ... 938 01:21:14,841 --> 01:21:17,297 ... en ik bracht de verkeerde munitie. 939 01:21:18,136 --> 01:21:21,470 Domme Ik. Het is een fout iedereen zou kunnen maken! 940 01:21:21,807 --> 01:21:26,136 Wat wil je dat ik doe? Maak een paar sneeuwballen ... 941 01:21:26,395 --> 01:21:29,479 ... terwijl je kogels krijgt op me schieten? 942 01:21:29,731 --> 01:21:31,475 Zou je het erg vinden? 943 01:21:32,734 --> 01:21:36,779 Ik ben zo terug! Het duurt maar een minuutje! 944 01:21:38,156 --> 01:21:40,315 Ja, ga je gang! 945 01:21:40,575 --> 01:21:42,651 Ik wist dat je kerkmensen was. 946 01:21:45,330 --> 01:21:46,824 Leugenaar! 947 01:21:49,418 --> 01:21:50,497 Mush! 948 01:21:50,752 --> 01:21:51,831 Shit! 949 01:21:55,757 --> 01:21:57,133 Mannen... 950 01:21:58,969 --> 01:22:01,092 ...Volg mij. 951 01:22:03,765 --> 01:22:05,557 Donald! 952 01:22:05,809 --> 01:22:09,225 Jij idioot, je zult ons allemaal vermoorden! 953 01:22:09,563 --> 01:22:11,639 Waar ben je in hemelsnaam? 954 01:22:15,944 --> 01:22:18,482 Nee wacht! Whoa! 955 01:22:22,409 --> 01:22:23,607 Waarom ben je hier? 956 01:22:23,869 --> 01:22:26,538 Je leeft! Waar is Jack? 957 01:22:26,788 --> 01:22:30,738 Helaas leeft hij ook. Ga nu verder! Verplaats het! 958 01:22:36,631 --> 01:22:38,339 Ik heb de clip geleegd! 959 01:22:38,592 --> 01:22:40,134 Ik stop er meer kogels in. 960 01:22:40,385 --> 01:22:43,006 .38 kaliber past niet. 45 kaliber! 961 01:22:43,221 --> 01:22:46,008 Daarom ben ik hier. Munitie. Helpen! 962 01:22:48,226 --> 01:22:51,975 Je liet me mijn hand slaan! Waarom draag ik dit allemaal? 963 01:22:52,230 --> 01:22:54,104 Strip voor efficiëntie! 964 01:22:54,357 --> 01:22:56,480 Hij heeft mijn pistool verwoest. $ 1000! 965 01:22:56,735 --> 01:22:58,977 - Deze? - Ik heb nodig. 45s. 966 01:22:59,237 --> 01:23:01,277 Die zijn lang en dun! 967 01:23:01,531 --> 01:23:03,856 Ik heb nodig. 45, kort en dik. 968 01:23:04,117 --> 01:23:05,944 Klein en dik. 969 01:23:06,161 --> 01:23:09,530 Je hebt ingecheckt. Zegen je dat je bij me bent gebleven. 970 01:23:10,749 --> 01:23:12,907 Je gaat nergens heen. 971 01:23:13,168 --> 01:23:17,664 Ik sta hier, en jij en je kogels schieten niet rond. 972 01:23:17,923 --> 01:23:19,749 We blijven in leven. 973 01:23:20,008 --> 01:23:21,633 Candice, stop met helpen. 974 01:23:21,843 --> 01:23:25,971 Luister, ik heb het je niet gevraagd om hierheen te komen en me te redden. 975 01:23:26,223 --> 01:23:29,093 Ik kwam hierheen om mezelf te redden. 976 01:23:29,351 --> 01:23:30,549 - Werkelijk? - Ja. 977 01:23:33,396 --> 01:23:36,812 Nou, ik denk dat het is zoals wat Wes zegt: 978 01:23:37,025 --> 01:23:40,774 "Als het erop aankomt, het is elke man voor zichzelf. 979 01:23:41,279 --> 01:23:44,779 En geen man is een eiland. En sommige mannen zijn schiereilanden. " 980 01:23:45,242 --> 01:23:47,649 - Wat? - Ik wil niet dat je sterft. 981 01:23:47,869 --> 01:23:49,529 Kus me nu niet. 982 01:23:49,746 --> 01:23:52,664 - Jij bent mijn vriend! - Daar is het te laat voor. 983 01:23:53,875 --> 01:23:55,583 Jack, laten we praten! 984 01:23:55,835 --> 01:23:58,920 Niet geïnteresseerd. Iemand probeert me te vermoorden. 985 01:23:59,172 --> 01:24:02,043 Ik zou bij het raam wegkomen. 986 01:24:03,718 --> 01:24:06,553 Niemand kan kijken zonder een raam te breken? 987 01:24:06,805 --> 01:24:09,474 Ik had dit huis niet eens betaald voor. 988 01:24:10,225 --> 01:24:14,934 Wit peloton, ga over de voorkant en leg omtrekvuur neer. 989 01:24:15,146 --> 01:24:17,720 Ik kan dit gevecht niet aangaan. 990 01:24:17,983 --> 01:24:20,604 Hoe zal ik tekenen? Of herladen? 991 01:24:20,860 --> 01:24:23,352 Of bewegen met katachtige snelheid? 992 01:24:23,572 --> 01:24:26,691 Bewaak gewoon de koffer. Het houdt de toekomst in. 993 01:24:28,034 --> 01:24:29,612 Gooi je wapens weg! 994 01:24:29,869 --> 01:24:33,452 Hoe voel je je nu, Mr Bigshot-gun-for-hire? 995 01:24:33,665 --> 01:24:35,040 Dat zijn mijn mensen! 996 01:24:41,423 --> 01:24:44,293 Een van jullie schiet een waarschuwingsschot. 997 01:24:54,436 --> 01:24:56,761 Mijn vrienden zijn trigger-gelukkig. 998 01:24:57,355 --> 01:24:59,478 Ga maar zeggen dat we naar buiten komen. 999 01:25:00,191 --> 01:25:02,564 "Wij"? Ik ga niet uit. 1000 01:25:02,819 --> 01:25:06,318 Ik kan ze niet onder ogen zien als hij hier nog leeft. 1001 01:25:06,573 --> 01:25:10,653 Je denkt dat ik je door mij laat schieten dus je ziet er goed uit? 1002 01:25:10,869 --> 01:25:12,244 - Je bent gek. - Kip. 1003 01:25:12,454 --> 01:25:14,826 Stop met kibbelen en denk na! 1004 01:25:15,040 --> 01:25:19,867 Ik tel tot vijf, op welk moment als je je niet hebt overgegeven ... 1005 01:25:20,128 --> 01:25:23,046 ... geef ik het commando om het vuur te openen. 1006 01:25:23,298 --> 01:25:25,670 - Hij probeerde me te vermoorden. - Wie schoot het eerst? 1007 01:25:25,925 --> 01:25:28,843 Ik heb geen gat in je jas gestopt. 1008 01:25:29,054 --> 01:25:30,464 - Kijken! - Een. 1009 01:25:30,680 --> 01:25:33,005 Wie probeerde er een deal te sluiten? Me! 1010 01:25:33,266 --> 01:25:36,101 Wie schiet dan de bomen op? Ja jij! 1011 01:25:36,353 --> 01:25:38,844 - Ik was zenuwachtig. - twee. 1012 01:25:39,064 --> 01:25:42,563 - En ik dan? - Je bent zo cool dat je ijsblokjes pist. 1013 01:25:42,817 --> 01:25:44,015 Controleer wapens. 1014 01:25:44,235 --> 01:25:48,185 Het is erfelijk in mijn familie. Zenuwen, colitis ... 1015 01:25:48,448 --> 01:25:50,654 Moet vreselijk zijn met colitis. 1016 01:25:50,867 --> 01:25:53,073 Ze moeten je horen aankomen. - Drie. 1017 01:25:53,286 --> 01:25:56,572 Deze zijn geweldig. Je zult het geweldig vinden. Rolaids! 1018 01:25:58,500 --> 01:26:01,417 - Schiet op, ik heb er een nodig. - Oh God. 1019 01:26:01,670 --> 01:26:03,128 Wil je een Rolaid? 1020 01:26:03,380 --> 01:26:05,705 Ik heb wat valium als je wilt. 1021 01:26:06,341 --> 01:26:08,215 Richten. 1022 01:26:14,182 --> 01:26:17,302 Het is in orde. Jullie kunnen allemaal naar huis gaan. 1023 01:26:17,560 --> 01:26:20,230 Bedankt voor het komen. We hebben je niet nodig. 1024 01:26:20,855 --> 01:26:22,599 Stuur het ongedierte weg! 1025 01:26:22,816 --> 01:26:26,350 - Dit kan vreedzaam worden geregeld. - Nee, dat kan het niet. 1026 01:26:26,611 --> 01:26:30,110 Stuur hem weg of we openen het vuur. 1027 01:26:36,204 --> 01:26:38,446 Wat is er met jou aan de hand? 1028 01:26:38,665 --> 01:26:41,666 Plots wil iedereen om iedereen neer te schieten! 1029 01:26:42,252 --> 01:26:45,122 Je bent hier te lang geweest. 1030 01:26:45,338 --> 01:26:49,715 Je wacht ... nee, in de hoop ... om dit land uit elkaar te vallen. 1031 01:26:50,176 --> 01:26:53,925 Je hebt papieren doelen die eruit zien als echte mensen ... 1032 01:26:54,180 --> 01:26:56,932 ... zodat je kunt doden zonder meer na te denken ... 1033 01:26:57,183 --> 01:26:59,935 ... dan een gat maken op een stuk papier. 1034 01:27:01,730 --> 01:27:03,556 Zijn jullie gek? 1035 01:27:05,734 --> 01:27:08,271 Sla elkaar nu gewoon af. 1036 01:27:08,486 --> 01:27:12,436 Je kunt bij mij beginnen als dat is waar we naartoe gaan. 1037 01:27:12,657 --> 01:27:16,156 Als jij de toekomst bent, Ik wil het niet zien! 1038 01:27:42,812 --> 01:27:44,852 Dit kan een truc zijn. 1039 01:27:45,106 --> 01:27:49,602 "Zoals onze geliefde generaal Douglas MacArthur zei ooit: 1040 01:27:49,861 --> 01:27:53,775 De soldaat, vooral andere mensen ... 1041 01:27:54,032 --> 01:27:56,523 ... bidt voor vrede. 1042 01:27:56,785 --> 01:28:00,200 Want hij moet lijden en dragen ... 1043 01:28:00,413 --> 01:28:03,497 ... de diepste wonden en littekens van oorlog. 1044 01:28:04,042 --> 01:28:07,826 De soldaat is de edelste ontwikkeling Van de mensheid. 1045 01:28:09,047 --> 01:28:12,914 Maar geen bruut instinct kan de plaats innemen ... 1046 01:28:13,176 --> 01:28:15,501 ... van goddelijke hulp. " 1047 01:28:23,102 --> 01:28:24,134 Paardenpoep. 1048 01:28:29,859 --> 01:28:31,401 - pap! - Ga terug. 1049 01:28:31,653 --> 01:28:34,191 Deze klootzak gaat dood! 1050 01:28:34,447 --> 01:28:37,781 - Wat ben je aan het doen? - Ik kreeg hem te pakken! 1051 01:28:38,034 --> 01:28:39,612 Ga naar de auto. Nu. 1052 01:28:39,828 --> 01:28:42,153 Wegwezen, oude man! 1053 01:28:42,413 --> 01:28:44,121 Neem dat hippiemeisje! 1054 01:28:44,374 --> 01:28:47,209 Weet je wat er mis is met jou? Je bent zachtmoedig. 1055 01:28:47,460 --> 01:28:51,125 Ze zullen de aarde erven! Tot op een diepte van zes voet! 1056 01:28:51,339 --> 01:28:54,874 Ik ga hem versteld doen staan! Hij wordt bloedig! 1057 01:28:55,134 --> 01:28:57,756 Hij wordt een stomende stuk goo! 1058 01:28:58,012 --> 01:29:01,512 Ik zal zijn oren eraf trekken en hang ze in mijn auto ... 1059 01:29:01,766 --> 01:29:03,308 ... zoals harige dobbelstenen! 1060 01:29:03,560 --> 01:29:07,059 We zullen zijn ogen daar neerzetten zodat hij kan zien wat ik zei! 1061 01:29:07,313 --> 01:29:08,642 Je was mijn favoriet ... 1062 01:29:08,898 --> 01:29:11,733 Dan maak ik een band van zijn darmen! 1063 01:29:11,943 --> 01:29:13,188 Praat zacht. 1064 01:29:13,403 --> 01:29:16,819 We moeten de politie bellen. Het is goede publiciteit. 1065 01:29:17,073 --> 01:29:18,947 Nee, hij is van mij! 1066 01:29:19,200 --> 01:29:21,157 - Keer me alsjeblieft ... - Hou je mond! 1067 01:29:21,411 --> 01:29:24,328 Nee, je gaat kruipen, sleaze tas. 1068 01:29:24,581 --> 01:29:28,080 Je sterft als een jammerende hond in het vuil! 1069 01:29:28,334 --> 01:29:32,628 Of als een jankende kat in het vuil. Verplaats het! 1070 01:29:33,590 --> 01:29:36,377 - Wat ben je aan het doen? - We willen kijken. 1071 01:29:39,137 --> 01:29:42,837 Het is iets privés! Tussen hem en mij. 1072 01:29:43,099 --> 01:29:47,263 Mano een mano. Het is hoe John Wayne het zou doen. 1073 01:29:50,899 --> 01:29:53,057 Weet je, hij heeft gelijk. 1074 01:29:53,318 --> 01:29:56,069 Hier. Je hebt dit nodig. 1075 01:29:57,405 --> 01:30:00,110 Als je hulp nodig hebt, zijn we er. 1076 01:30:00,450 --> 01:30:01,992 God zegene je, Wes. 1077 01:30:02,243 --> 01:30:05,030 Verplaats het, eikel! Kom op, trek het! 1078 01:30:05,288 --> 01:30:08,408 Je zult sterven als een man! Of een facsimile. 1079 01:30:12,420 --> 01:30:14,911 Hier ontmoeten we elkaar. 1080 01:30:15,173 --> 01:30:18,043 Ik denk tenminste dat dit is waar. 1081 01:30:19,093 --> 01:30:23,043 - Heeft Donald dit plan bedacht? - Ja. 1082 01:30:23,264 --> 01:30:26,598 Dan maakt het niet uit. Het zal niet werken. 1083 01:30:27,810 --> 01:30:29,768 Dit is Don. Over. 1084 01:30:30,021 --> 01:30:32,975 Wij lezen u. Heb je hulp nodig? Over. 1085 01:30:33,232 --> 01:30:35,688 Negatief. Ik wou dat je hier kon zijn. 1086 01:30:35,902 --> 01:30:38,689 Op je knieën, slijmzwam! 1087 01:30:38,905 --> 01:30:42,025 Ik ben ongeveer 200 ... van de ... 1088 01:30:42,241 --> 01:30:45,492 ... volg het spoor van bloed tot de grote dennen ... 1089 01:30:45,745 --> 01:30:47,453 Mijn mes! 1090 01:30:48,081 --> 01:30:49,279 Nu ben ik ... 1091 01:30:51,250 --> 01:30:54,335 - Hij smeekt om genade. - Alsjeblieft niet! 1092 01:30:59,968 --> 01:31:02,256 Ik neem nu ... 1093 01:31:05,014 --> 01:31:07,339 Zijn tong is in mijn hand! 1094 01:31:07,600 --> 01:31:10,803 Zijn tong ligt in zijn hand? 1095 01:31:11,688 --> 01:31:13,146 Waar is zijn tong? 1096 01:31:22,907 --> 01:31:24,567 Jezus. 1097 01:31:29,163 --> 01:31:31,203 Dat klonk als een autodeur. 1098 01:31:32,166 --> 01:31:34,657 Don? Kom binnen, Don. 1099 01:31:34,919 --> 01:31:37,920 Nu van het podium van de Grand Ole Opry ... 1100 01:31:38,131 --> 01:31:41,713 ... het is Bill Monroe en de zijne Blue Grass jongens zingen: 1101 01:31:41,968 --> 01:31:45,218 "Wes, Stick It Where The Sun Niet glanzen. " 1102 01:31:49,017 --> 01:31:50,215 Kom op! 1103 01:31:53,771 --> 01:31:58,979 Naar de sleeën! Ik wil ze levend. Krijgen die klootzakken! Ik wil ze terug. 1104 01:32:03,072 --> 01:32:04,270 Laten gaan! 1105 01:32:04,490 --> 01:32:06,898 - Laat mij rijden. - Wat is er verkeerd? 1106 01:32:07,118 --> 01:32:10,072 Je rijdt als een forel met diarree. 1107 01:32:10,329 --> 01:32:11,361 Begin niet! 1108 01:32:11,581 --> 01:32:16,492 Wiley, beweeg je straathonden! Elke man, elk wapen, volg mij! 1109 01:32:16,753 --> 01:32:19,078 Dit is geweldig. Moet je zien. 1110 01:32:22,425 --> 01:32:24,003 Die honden zijn snel. 1111 01:32:25,261 --> 01:32:29,389 Er leeft geen hond dat zal deze auto vangen. 1112 01:32:31,434 --> 01:32:32,893 Kom laten we gaan! 1113 01:32:52,205 --> 01:32:55,159 Ik denk van wel een beetje breed op die beurt? 1114 01:32:55,500 --> 01:32:57,160 Ik ruik gas. 1115 01:32:57,418 --> 01:33:00,621 Ik zou er graag uit willen als ik kon. 1116 01:33:00,880 --> 01:33:02,160 Ik zou graag willen. 1117 01:33:02,507 --> 01:33:05,923 Ik wil niet dood! Ik moet eruit! 1118 01:33:06,177 --> 01:33:07,505 Laat me eruit! 1119 01:33:10,139 --> 01:33:14,054 Is goed. Dit zal zo zijn vissen schieten in een vat. 1120 01:33:14,477 --> 01:33:15,852 Nu schieten we toch? 1121 01:33:16,104 --> 01:33:18,855 Nu wachten we op het ondersteuningsteam. 1122 01:33:19,649 --> 01:33:21,476 Ik zal je laten zien hoe je ... 1123 01:33:22,485 --> 01:33:26,150 Zou je bewegen! Deze auto is het niet waard. 1124 01:33:26,364 --> 01:33:28,855 Iedereen uit de auto. 1125 01:33:31,160 --> 01:33:32,868 Iedereen terug. 1126 01:33:33,079 --> 01:33:35,155 Ze hebben er zeker een op ons gelegd. 1127 01:33:35,540 --> 01:33:39,288 Dit is de laatste keer dat iemand maakt je dom. 1128 01:33:41,170 --> 01:33:43,293 Beweeg over. Ik ben aan het rijden. 1129 01:33:44,298 --> 01:33:47,750 Ze doen niets maar ons beschimpen. Move! 1130 01:33:49,262 --> 01:33:51,171 Je gaat verhuizen! 1131 01:33:51,430 --> 01:33:53,507 Je bent vrij! 1132 01:33:53,766 --> 01:33:55,558 Ga door! 1133 01:33:55,810 --> 01:33:57,601 Je bent vrij! 1134 01:33:57,812 --> 01:33:58,843 Je zit vast! 1135 01:33:59,355 --> 01:34:00,980 Dat doet het voor mij. 1136 01:34:01,190 --> 01:34:02,649 Ze sluipen weg. 1137 01:34:02,900 --> 01:34:04,560 Schiet een waarschuwingsschot af! 1138 01:34:04,819 --> 01:34:06,610 - Eentje maar. - Controleren. 1139 01:34:06,821 --> 01:34:10,320 - Wil je me een handje helpen? - Misschien... 1140 01:34:12,076 --> 01:34:13,274 Niet schieten. 1141 01:34:14,287 --> 01:34:17,537 - Die gasten zijn idioten. - Goed bewapende idioten. 1142 01:34:17,790 --> 01:34:21,658 Dit is een van de leukste tijden die we ooit hebben gehad. 1143 01:34:23,462 --> 01:34:26,036 - Ze zijn te ver om te schieten. - Goed genoeg. 1144 01:34:27,091 --> 01:34:29,084 Als ik de hoek om ga ... 1145 01:34:33,139 --> 01:34:34,966 Hou het vast! Wacht even! 1146 01:34:35,349 --> 01:34:37,805 Uit huis gaan! En neem ze levend! 1147 01:34:41,397 --> 01:34:43,022 - Waar ga je naartoe? - Queens Blvd. 1148 01:34:43,274 --> 01:34:44,768 Wat is er met hen? 1149 01:34:47,945 --> 01:34:49,439 Oke. 1150 01:34:54,577 --> 01:34:56,866 Een medaille voor wie ze krijgt! 1151 01:35:01,167 --> 01:35:03,622 Volg hen! Vergeet de oude scheet! 1152 01:35:03,878 --> 01:35:06,665 Waarom achtervolgen de honden de auto? 1153 01:35:06,923 --> 01:35:08,381 Ze luisteren niet! 1154 01:35:08,633 --> 01:35:11,420 Goed gedaan! Je maakt ze bang! 1155 01:35:11,636 --> 01:35:12,916 Bekijk het! 1156 01:35:20,353 --> 01:35:22,725 Wiley, kom nu! 1157 01:35:23,272 --> 01:35:24,303 Oh schijt! 1158 01:35:24,524 --> 01:35:28,272 Hou op! Blijf waar je bent. Niemand raakt iets aan. 1159 01:35:28,486 --> 01:35:29,648 Bevriezen! 1160 01:35:29,904 --> 01:35:33,403 Onze toekomst hangt hiervan af. Lees ze niet. 1161 01:35:33,658 --> 01:35:35,864 Je zou het niet begrijpen. 1162 01:35:36,077 --> 01:35:37,357 Bedankt, ik snap het. 1163 01:35:39,455 --> 01:35:43,916 Dit zijn de plannen voor de reorganisatie van de samenleving? 1164 01:35:44,168 --> 01:35:45,247 Mag ik dat hebben? 1165 01:35:45,461 --> 01:35:49,625 Dat zegt dat je een Minnie Pearl bezit take-out franchise in Detroit. 1166 01:35:49,840 --> 01:35:50,872 Geweldige kip. 1167 01:35:51,092 --> 01:35:56,086 Gemeentelijke obligaties in New York City verschuldigd in het jaar 2025. 1168 01:35:56,305 --> 01:35:58,179 Ik hou van Broadway-theater. 1169 01:35:58,391 --> 01:36:03,432 Je hebt 5000 aandelen in U.S. Steel, Kerstclubaccounts ... 1170 01:36:03,688 --> 01:36:06,095 Drie boeken met SandH Green-stempels. 1171 01:36:06,315 --> 01:36:07,394 Ik kan het uitleggen. 1172 01:36:07,650 --> 01:36:12,359 En een catalogus met een cirkel rond een buitenbarbecue voor 20 boeken. 1173 01:36:12,613 --> 01:36:14,238 Oke! 1174 01:36:14,907 --> 01:36:16,449 Oke. 1175 01:36:17,034 --> 01:36:18,445 Luister... 1176 01:36:18,703 --> 01:36:20,991 ... ik geloof in Amerika. 1177 01:36:21,247 --> 01:36:23,820 Ik ben maar een simpele zakenman. 1178 01:36:24,083 --> 01:36:27,582 Dat is alles waar het om gaat, toch? Kapitalisme? 1179 01:36:27,795 --> 01:36:30,796 De kans benutten. 1180 01:36:31,007 --> 01:36:32,417 Weet je wat ik bedoel? 1181 01:36:32,675 --> 01:36:35,213 Geef ons ons geld terug. 1182 01:36:35,428 --> 01:36:36,507 Geen geld terug. 1183 01:36:36,721 --> 01:36:38,049 Ik heb mijn bonnetje ontvangen. 1184 01:36:38,306 --> 01:36:43,845 Maar ik zou van jullie allemaal een kunnen maken partner in een mini-mart in Pittsburgh. 1185 01:36:53,279 --> 01:36:55,318 Ik denk dat ik nu moet gaan. 1186 01:36:58,576 --> 01:37:01,992 Je moet het echt aan die kerel geven. 1187 01:37:02,204 --> 01:37:06,783 Ik bedoel, economie ligt op het toilet en hij maakt een bundel. 1188 01:37:13,883 --> 01:37:16,967 Ik denk dat ik het moet vinden een sukkel om mijn hut te kopen. 1189 01:37:17,636 --> 01:37:21,171 U hoeft zich geen zorgen te maken. Je bezit het land niet. 1190 01:37:21,390 --> 01:37:24,925 Wes heeft een leaseovereenkomst van twee jaar op het land... 1191 01:37:25,144 --> 01:37:27,220 ... van de Iroquois-indianen. 1192 01:37:30,358 --> 01:37:34,355 Ik wed dat de indianen hebben sommigen lachen hierom. 1193 01:37:34,570 --> 01:37:37,441 Ik hoop dat dit niet zo is een persoonlijke vraag ... 1194 01:37:37,656 --> 01:37:40,361 ... maar waar heb je Jimmy Hoffa geplaatst? 1195 01:37:42,870 --> 01:37:45,195 Het was een hype. 1196 01:37:47,041 --> 01:37:48,915 Heb je hem geïnjecteerd? 1197 01:37:49,168 --> 01:37:50,793 Nee, ik heb hem niet vermoord. 1198 01:37:51,003 --> 01:37:55,998 Niemand anders nam de eer. Figured het zou wonderen doen voor mijn reputatie. 1199 01:37:56,217 --> 01:37:59,087 Heb je hem niet vermoord? - Ik kende hem niet eens. 1200 01:37:59,470 --> 01:38:00,501 Je maakt een grapje? 1201 01:38:00,846 --> 01:38:05,722 Ik denk dat ze me zullen inhalen op veel andere dingen die ik deed. 1202 01:38:05,976 --> 01:38:10,603 Ik zal me er geen zorgen over maken. Ik heb vertrouwen in ons rechtssysteem. 1203 01:38:11,399 --> 01:38:15,479 Kunnen we de auto stoppen? Ik wil graag wat lucht krijgen. 1204 01:38:16,946 --> 01:38:19,484 Misschien kun je beter stoppen. 1205 01:38:32,545 --> 01:38:34,371 Waar ga je naar toe? 1206 01:38:37,925 --> 01:38:42,089 Er is lucht daar bij de auto. Het is dezelfde lucht. 1207 01:38:43,305 --> 01:38:47,635 Ben je ziek achterin gereden? Dat doe ik altijd. 1208 01:38:47,893 --> 01:38:50,016 Ik weet niet waar ik heen ga. 1209 01:38:50,271 --> 01:38:53,188 Ik denk dat je direct naar het noorden gaat. 1210 01:38:53,441 --> 01:38:56,358 Ik weet niet meer wat echt is. 1211 01:38:56,610 --> 01:39:00,442 Dit zijn echte bomen. Echte sneeuw. Het is echt koud. 1212 01:39:00,781 --> 01:39:02,738 Ik was op weg naar boven. 1213 01:39:02,950 --> 01:39:07,197 Nu zie ik eruit alsof ik onderweg ben een Veterans Day parade in Nome. 1214 01:39:07,455 --> 01:39:08,913 Ik ga nergens heen. 1215 01:39:09,165 --> 01:39:11,916 Ik weet wat je nodig hebt. Een goede maaltijd. 1216 01:39:12,168 --> 01:39:14,623 Wat warm vast voedsel. Rundvleesstoofpot. 1217 01:39:14,879 --> 01:39:19,042 - Laten we een diner zoeken. - Ik kan niet zo gekleed gaan. 1218 01:39:19,300 --> 01:39:22,135 Ik zie eruit als een voogd, Eskimo. 1219 01:39:25,264 --> 01:39:27,340 Ik heb geen baan. 1220 01:39:29,018 --> 01:39:31,306 Ik heb geen geld. 1221 01:39:31,687 --> 01:39:34,439 Ik heb geen plek om te wonen. 1222 01:39:35,775 --> 01:39:38,610 Ik heb Doreen niet eens meer. 1223 01:39:38,861 --> 01:39:42,561 - Je krijgt longontsteking! - Dat is tenminste iets. 1224 01:39:44,158 --> 01:39:47,159 - Ben je gek? - Ja. 1225 01:39:51,499 --> 01:39:53,206 Ik denk dat ik het ben. 1226 01:39:56,170 --> 01:39:59,254 Weet je, zo erg is het niet. 1227 01:40:02,301 --> 01:40:04,673 Je zal bevriezen! 1228 01:40:11,769 --> 01:40:13,678 Je hebt gelijk. Ik bevries. 1229 01:40:18,067 --> 01:40:19,810 Wat moet ik nu doen? 1230 01:40:20,319 --> 01:40:24,103 Het eerste wat je zult doen is mijn jas aannemen. 1231 01:40:24,365 --> 01:40:25,942 Dan zul je bevriezen. 1232 01:40:26,200 --> 01:40:28,869 Dat is goed. We zullen samen bevriezen. 1233 01:40:31,205 --> 01:40:32,829 Bedankt. 1234 01:40:36,544 --> 01:40:39,710 - Bedankt. - Graag gedaan. 1235 01:40:40,589 --> 01:40:42,831 Zeg me dat het goed komt. 1236 01:40:43,342 --> 01:40:45,750 Alles komt goed. 1237 01:40:47,805 --> 01:40:52,134 Tjonge, het is een vreemde winter geweest, is het niet? 1238 01:40:52,393 --> 01:40:54,718 Niet echt. 1239 01:42:51,387 --> 01:42:52,418 Ondertitels door SDI Media Group 95448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.