Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,366 --> 00:02:26,358
- Mr Quinelle.
- Goedemorgen, Betty.
2
00:02:26,618 --> 00:02:28,657
Mr Stoddard wil je zien.
3
00:02:28,912 --> 00:02:30,655
- ik?
- Je mag meteen naar binnen.
4
00:02:35,168 --> 00:02:37,161
Mr Stoddard?
5
00:02:38,463 --> 00:02:40,503
Meneer Stoddard, mijnheer?
6
00:02:44,010 --> 00:02:45,635
Mr Stoddard?
7
00:02:53,144 --> 00:02:55,433
Quinelle!
8
00:02:58,108 --> 00:03:00,646
Goedemorgen, Donald.
9
00:03:00,902 --> 00:03:05,647
Je bent een waardevol bezit geweest
aan dit bedrijf.
10
00:03:05,865 --> 00:03:10,492
Dus dit is niet gemakkelijk voor mij om te zeggen.
11
00:03:10,745 --> 00:03:13,367
Je bent ontslagen.
12
00:03:15,250 --> 00:03:20,790
Mr Stoddard, u kunt nu naar buiten komen
en heb je gelachen. Mr Stoddard?
13
00:03:24,551 --> 00:03:27,124
Heb je een pinda of een cracker?
14
00:03:27,387 --> 00:03:30,423
Nee, zip.
15
00:03:30,640 --> 00:03:31,921
Nee.
16
00:03:35,103 --> 00:03:37,261
Betty?
17
00:03:37,522 --> 00:03:40,060
Er zit daar een papegaai in.
18
00:03:40,275 --> 00:03:43,810
Ik werd ontslagen door een papegaai.
Wauw, dat is geweldig.
19
00:03:44,028 --> 00:03:48,525
Ik wist niet dat de oude man had
een gevoel voor humor. Waar is hij?
20
00:03:48,783 --> 00:03:51,108
Hij is weg tijdens reorganisatie.
21
00:03:51,369 --> 00:03:55,497
- Reorganisatie?
- We zullen u missen, Mr Quinelle.
22
00:03:57,333 --> 00:04:00,749
Uw laatste controle.
U kunt de bedrijfswagen gebruiken ...
23
00:04:01,004 --> 00:04:03,127
... tot het einde van de maand.
24
00:04:03,381 --> 00:04:07,593
Kom op, een vogel kan me niet ontslaan,
Ik ben het hogere management.
25
00:04:07,802 --> 00:04:11,420
Ze kunnen me niet ontslaan.
Ja dat kan hij.
26
00:04:11,681 --> 00:04:14,386
Kunt u hem aan de telefoon krijgen?
27
00:04:14,642 --> 00:04:18,391
- Ik val hem niet lastig.
- Bel hem.
28
00:04:18,646 --> 00:04:21,220
- Dat kan ik niet.
- Bel hem, Betty.
29
00:04:21,483 --> 00:04:24,152
Ik heb hier acht jaar gewerkt ...
30
00:04:25,028 --> 00:04:28,064
- Laat me het niet gebruiken.
- Je overdrijft.
31
00:04:28,323 --> 00:04:31,608
Ik ben het zat dat iedereen me vastgreep.
Niemand geeft erom ...
32
00:04:31,868 --> 00:04:34,822
... hoe meneer Stoddard zich voelt.
- Hoe voelt hij zich?
33
00:04:35,079 --> 00:04:37,915
- Hij heeft een maagzweer.
- Ik zou ook overstuur zijn.
34
00:04:38,166 --> 00:04:41,202
Elke persoon die hij vuurt
is een spijker in zijn doodskist.
35
00:04:41,461 --> 00:04:45,044
Je weet niet hoe hard hij werkte
om de vogel te onderwijzen.
36
00:04:45,298 --> 00:04:47,754
Waarom zou je het niet hebben?
mij dumpen?
37
00:04:48,009 --> 00:04:51,295
Je wordt liever verkouden,
onmenselijke afdruk?
38
00:04:51,554 --> 00:04:57,343
Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik dit zeg,
maar je bent een ondankbare drol.
39
00:05:33,763 --> 00:05:37,891
Twaalf jaar zakendoen
betekent niets?
40
00:05:38,101 --> 00:05:41,684
Je kunt me zomaar sluiten?
41
00:05:41,938 --> 00:05:46,647
Je sluit me niet op.
Je snijdt alleen de bezorging.
42
00:05:46,860 --> 00:05:51,521
Ik ben een benzinestation. Wat zal mijn
klanten doen? Hun auto's naar binnen duwen?
43
00:05:56,119 --> 00:06:00,413
Ik weet alles over vrij ondernemerschap
en op de Amerikaanse manier.
44
00:06:00,623 --> 00:06:03,375
Ik heb daarvoor een oorlog gevochten.
45
00:06:03,626 --> 00:06:07,790
Welke oorlog? De grote: Korea.
Nou, het was groot voor mij.
46
00:06:10,091 --> 00:06:14,385
Ze zetten je in de wacht als
zodra ze je niet willen.
47
00:06:18,141 --> 00:06:20,810
Hallo? Hallo?
48
00:07:12,237 --> 00:07:16,733
Pardon, het is mijn eerste keer hier.
Waar haal je een blauwe kaart?
49
00:07:16,991 --> 00:07:18,106
Blauwe auto?
50
00:07:19,160 --> 00:07:21,485
- Kaart.
- Kaart.
51
00:07:21,746 --> 00:07:22,742
Ja meneer.
52
00:07:22,956 --> 00:07:26,241
Mijn groene kaart vertrek ik
in mijn andere broek.
53
00:07:26,501 --> 00:07:30,997
Je spreekt niet ...
Ik kan je beter helpen, denk ik ...
54
00:08:03,037 --> 00:08:06,157
Ik houd van Amerika.
55
00:08:06,374 --> 00:08:10,288
Is het niet?
Dank je. Dank je.
56
00:08:13,673 --> 00:08:18,465
Pardon, ik heb maar één vraag.
Vind je het erg als ik in de rij spring?
57
00:08:18,678 --> 00:08:23,304
Nee. Vind je het erg als ik bijt?
je neus en steek het in je kont?
58
00:08:23,516 --> 00:08:27,728
Ik heb u gezegd, mijnheer Paluso,
waarom je niet in aanmerking komt.
59
00:08:27,979 --> 00:08:30,980
Ik betaalde voor werkloosheid ...
60
00:08:31,190 --> 00:08:35,437
... voor de 12 jaar die ik bezat
het station. Dus ik...
61
00:08:35,695 --> 00:08:40,357
Een eigenaar kan niet werkloos zijn.
Alleen een werknemer kan werkloos zijn.
62
00:08:40,616 --> 00:08:42,858
Ik maak de regels niet.
63
00:08:43,119 --> 00:08:47,247
Omdat ik dat geld heb betaald en
niemand is verzameld, waarom ...?
64
00:08:47,498 --> 00:08:52,326
Ik ben vreselijk, vreselijk, vreselijk,
kan u niet helpen.
65
00:08:57,508 --> 00:09:01,838
Met wie kan ik nog meer praten?
Je supervisor of de assistent?
66
00:09:02,096 --> 00:09:06,011
U kunt een formulier krijgen in regel "C"
en breng het naar venster "F" ...
67
00:09:06,267 --> 00:09:11,012
Ik zal niet meer in rijen staan.
Ik sta sinds 8 a online. m.
68
00:09:11,272 --> 00:09:14,558
Zes uur duurde het
gewoon om je te zien.
69
00:09:14,817 --> 00:09:18,601
Ik zal hier zitten tot iemand
wie kan me helpen opdagen.
70
00:09:18,863 --> 00:09:23,572
- Ik vraag u beleefd om te vertrekken.
- Je kunt mensen niet als vee behandelen.
71
00:09:23,826 --> 00:09:25,320
Excuseer mij.
72
00:09:25,578 --> 00:09:28,069
- Vertrek voor de laatste keer.
- Nee.
73
00:09:28,289 --> 00:09:31,788
Ik ga niet voordat ik het krijg
een logisch antwoord.
74
00:09:32,043 --> 00:09:35,210
Wat de hel? Jezus! Godverdomme!
75
00:09:35,421 --> 00:09:36,452
Next.
76
00:09:36,672 --> 00:09:39,163
Meer koffie, schat?
77
00:09:39,425 --> 00:09:40,836
Alrighty.
78
00:10:29,517 --> 00:10:32,850
Zou je dat kunnen verwijderen?
of ergens anders naartoe gaan?
79
00:10:33,104 --> 00:10:34,302
Excuseer mij?
80
00:10:34,564 --> 00:10:38,644
Het gekreun, de geluiden.
De kreunende geluiden die je maakt.
81
00:10:38,901 --> 00:10:40,312
Het raakt me.
82
00:10:40,570 --> 00:10:45,113
Ik weet niet wie je hoort kreunen,
vriend, maar ik kreun niet.
83
00:10:45,366 --> 00:10:47,406
Moet iemand anders zijn geweest.
84
00:10:47,660 --> 00:10:50,032
- Ik ben geen kreuner.
- Laat maar.
85
00:10:50,246 --> 00:10:51,870
Ja.
86
00:10:59,964 --> 00:11:03,831
Het was geen gekreun.
Ik schraapte gewoon mijn keel.
87
00:11:04,093 --> 00:11:08,007
Ik was gewoon, ik was ...
Een persoon kan zijn keel schrapen.
88
00:11:26,240 --> 00:11:31,661
Ik ben niet de meest gevoelige man,
maar ik zie dat je wat problemen hebt.
89
00:11:31,913 --> 00:11:34,830
Het zou je helpen
om het op iemand te laden.
90
00:11:35,082 --> 00:11:40,077
Dus als je wilt praten,
ga ergens anders heen, oké?
91
00:11:41,297 --> 00:11:42,542
Controleren.
92
00:11:50,097 --> 00:11:52,849
Wat is er mis met mensen
in de wereld?
93
00:11:53,100 --> 00:11:57,846
Vandaag de dag het hoofd van een groot bedrijf
had een papegaai me ontslaan.
94
00:11:58,105 --> 00:12:00,775
Ik weet dat een vrouw een pistool op me heeft getrokken.
95
00:12:00,983 --> 00:12:03,688
En een andere vrouw die ik niet eens ken ...
96
00:12:03,945 --> 00:12:07,859
... dreigde van mijn neus te bijten
en steek het in mijn reet.
97
00:12:08,115 --> 00:12:10,571
Nu word ik beschuldigd van kreunen.
98
00:12:10,785 --> 00:12:14,652
Oké, iedereen bevriest.
Iedereen! Iedereen!
99
00:12:14,914 --> 00:12:17,120
Maak geen grapje met mijn reet.
100
00:12:17,375 --> 00:12:19,747
Gaat u maar uit het hok. Nu!
101
00:12:20,002 --> 00:12:22,576
Jij, ga van de tafel. Kom hier.
102
00:12:22,838 --> 00:12:26,005
Wat is er mis met je,
jij honky moeder?
103
00:12:26,259 --> 00:12:29,793
Haal de leiding uit je reet
en ga hierheen.
104
00:12:30,054 --> 00:12:32,462
Whoa, waar ging je heen?
105
00:12:32,723 --> 00:12:37,469
Denk je dat je naar de politie gaat?
Nee, je trekt je kleren uit.
106
00:12:37,728 --> 00:12:41,856
Iedereen, doe je kleren uit.
Trek je kleren uit.
107
00:12:42,108 --> 00:12:47,731
Ga hierheen en trek die kleren uit.
Ga op pad en begin met shucking.
108
00:12:47,989 --> 00:12:50,444
Shit, je hebt geen geld.
109
00:12:50,700 --> 00:12:55,825
Waarin hebben ze je betaald, voedselbonnen?
Je zou me moeten beroven.
110
00:12:56,038 --> 00:13:00,665
Je bent langzamer dan melasse.
Ik zei toch dat je die kleren uit moest doen.
111
00:13:00,918 --> 00:13:05,247
Ik beloof dat ik je niet zal achtervolgen,
laat me gewoon mijn broek aanhouden.
112
00:13:05,506 --> 00:13:08,957
Ik zal een rots zijn,
hier met mijn broek aan.
113
00:13:09,218 --> 00:13:10,416
Met wat?
114
00:13:10,636 --> 00:13:13,174
Laat me met je praten. Laat me praten.
115
00:13:13,431 --> 00:13:15,091
Nou, doe het, man. Wat?
116
00:13:15,349 --> 00:13:19,394
Ik ben een gescheiden man,
en ik liet de was opstapelen.
117
00:13:19,603 --> 00:13:23,553
- Dus ik draag geen ondergoed.
- Kan me niet schelen!
118
00:13:23,774 --> 00:13:26,265
Trek je honky kont uit.
119
00:13:26,527 --> 00:13:31,687
Alsjeblieft, geef de man een pauze.
Hij draagt geen ondergoed.
120
00:13:31,907 --> 00:13:36,071
- Sommige mensen zijn niet begaafd.
- Hou je bek.
121
00:13:36,329 --> 00:13:39,744
Oké, ik doe het af.
Word niet zo opgewonden.
122
00:13:39,999 --> 00:13:41,742
Probeer het! Kom op.
123
00:13:42,001 --> 00:13:45,286
Ik zal deze man niet zien bengelen
voor uw plezier.
124
00:13:45,546 --> 00:13:49,840
U kunt onze portemonnee meenemen,
maar je kunt onze waardigheid niet nemen.
125
00:13:50,092 --> 00:13:53,675
Ik zal je wat vertellen.
Terwijl je broek omlaag is ...
126
00:13:53,929 --> 00:13:58,058
... waarom buig je je niet voorover
en kus je vaarwel!
127
00:13:58,309 --> 00:14:00,681
Hoor je dat? Laat het gaan!
128
00:14:01,771 --> 00:14:05,934
Laat mijn verdomde pistool los.
Ik ga je eraf blazen.
129
00:14:11,364 --> 00:14:13,321
Kijk wat je hebt gedaan.
130
00:14:18,037 --> 00:14:20,029
Ik ben neergeschoten.
131
00:14:21,832 --> 00:14:26,660
Ik bloed, toch?
Oh, dat is een grote snee.
132
00:14:26,921 --> 00:14:29,459
Ik kon niet sterven in een goed restaurant.
133
00:14:29,673 --> 00:14:32,378
Nee, mijn laatste maaltijd moest een chilidog zijn.
134
00:14:32,593 --> 00:14:33,838
Je gaat niet dood.
135
00:14:34,053 --> 00:14:38,631
Dat zeggen ze altijd tegen mensen
die sterven, nietwaar?
136
00:14:40,935 --> 00:14:45,644
Heb je de schutter gezien?
Heb je gezien hoe hij eruit zag?
137
00:14:45,898 --> 00:14:48,056
Hij kwam me bekend voor.
138
00:14:48,317 --> 00:14:50,274
Je komt je ook bekend voor.
139
00:14:52,071 --> 00:14:54,194
Jij die ik nog nooit heb gezien.
140
00:14:55,324 --> 00:15:00,235
Ik had nooit gedacht dat ik verloofd zou zijn
naar een man met een kogelwond.
141
00:15:00,496 --> 00:15:04,743
Ik denk dat het heel jaren 80 is ...
142
00:15:05,000 --> 00:15:08,915
... heel sexy in zekere zin.
143
00:15:12,299 --> 00:15:16,629
Ik overleef het wel. Druk op die knop.
Ik heb een verrassing voor jou.
144
00:15:16,887 --> 00:15:19,722
- Welke knop?
- Die daar.
145
00:15:19,932 --> 00:15:22,138
- Kijk uit.
- Donald ...
146
00:15:22,393 --> 00:15:24,017
- Kijk: omhoog bereik.
- Oke.
147
00:15:24,270 --> 00:15:27,436
Kijk, Mr. Weasel staat op uit de dood.
148
00:15:27,648 --> 00:15:30,982
- Donald. Donald!
- Wat? Sonny.
149
00:15:34,780 --> 00:15:40,201
- Ik wil je plezier niet onderbreken.
- Maak je een grap? Kom hier binnen.
150
00:15:40,453 --> 00:15:45,161
Sonny Paluso, ik wil je graag ontmoeten
mijn toekomstige vrouw, Doreen Ryan.
151
00:15:45,374 --> 00:15:50,285
- Lieverd, Sonny.
- Wat je deed was echt dapper.
152
00:15:50,546 --> 00:15:53,713
Het was een van die gekke dingen.
153
00:15:53,924 --> 00:15:57,174
Ik kwam net langs om te zien
hoe je je voelde
154
00:15:57,428 --> 00:16:00,097
Naast de ventilatie, prima.
155
00:16:01,932 --> 00:16:06,428
Ik kwam langs om me te verontschuldigen.
Zonder mij zou je niet worden neergeschoten.
156
00:16:06,645 --> 00:16:08,971
- Kom op.
- Je zou hier niet zijn.
157
00:16:09,231 --> 00:16:12,066
- Ik meen het...
- Ik ook.
158
00:16:13,944 --> 00:16:18,606
Soms heb je wat verstand nodig
in je geslagen. Een beetje mondo-realiteit.
159
00:16:18,866 --> 00:16:23,195
We besteden zoveel tijd aan het nastreven
die almachtige dollar ...
160
00:16:23,454 --> 00:16:26,455
... dat we kunnen vergeten
wat het belangrijkst is.
161
00:16:26,707 --> 00:16:29,743
Zoals mensen van wie je houdt. Gezondheid.
162
00:16:31,837 --> 00:16:32,916
God.
163
00:16:33,130 --> 00:16:36,464
Dat zijn drie van de groten,
oke.
164
00:16:38,135 --> 00:16:43,342
Toen ze me hierheen brachten,
Ik heb veel bloed verloren.
165
00:16:43,599 --> 00:16:46,470
Je zult denken dat ik in Bozo City ben, maar ...
166
00:16:46,727 --> 00:16:48,387
Nee, ga je gang. Wat?
167
00:16:48,646 --> 00:16:53,771
Terwijl ik mijn leven voelde wegebben,
heel even ...
168
00:16:55,736 --> 00:16:57,314
... ik zag Gods gezicht.
169
00:16:59,907 --> 00:17:03,774
- Wil je weten hoe God eruitziet?
- Wie niet?
170
00:17:03,994 --> 00:17:08,206
Ik kon het niet te duidelijk maken,
omdat er was ...
171
00:17:08,457 --> 00:17:10,284
... deze heldere gloed.
172
00:17:10,543 --> 00:17:13,378
Hij had deze witte wolk
overal om hem heen.
173
00:17:13,587 --> 00:17:17,371
Eindelijk kon ik een hoofd onderscheiden.
Hij heeft een groot hoofd.
174
00:17:17,633 --> 00:17:20,254
Natuurlijk is hij God.
175
00:17:20,469 --> 00:17:25,594
Toen verdween de wolk eindelijk ...
176
00:17:25,849 --> 00:17:28,423
... en ik hoorde deze stem zeggen ...
177
00:17:28,686 --> 00:17:32,351
Godverdomme! Jeetje, dat zijn wij.
178
00:17:32,565 --> 00:17:36,942
Gewone burgers zetten zich op
hun hertogen en ze eraf halen.
179
00:17:37,152 --> 00:17:41,150
Inderdaad, schiet het eruit
met gewelddadige criminelen.
180
00:17:41,407 --> 00:17:45,535
Dat is heldendom. Of is het?
181
00:17:47,162 --> 00:17:49,369
Deze stationsbeheerder denkt ...
182
00:17:49,623 --> 00:17:53,206
... het is roekeloos
en mogelijk fatale domheid.
183
00:17:53,419 --> 00:17:54,877
Wat?
184
00:17:55,129 --> 00:17:58,046
De levens in gevaar brengen
van onschuldige mensen ...
185
00:17:58,299 --> 00:18:00,920
... is een daad van hotshots, geen helden.
186
00:18:01,135 --> 00:18:02,712
Hot Shots?
187
00:18:03,887 --> 00:18:08,549
Criminelen moeten worden gestopt,
maar door onze capabele politie ...
188
00:18:08,809 --> 00:18:12,392
... niet alleen gewapende hotshots
met stom geluk.
189
00:18:12,646 --> 00:18:13,725
Dom geluk?
190
00:18:13,981 --> 00:18:18,275
Dit is een kanaal 6-editoriaal.
Tegengestelde gezichtspunten welkom.
191
00:18:18,527 --> 00:18:20,401
Tegengestelde gezichtspunten?
192
00:18:20,654 --> 00:18:25,032
Hier is je tegengestelde standpunt,
jij video dipshit.
193
00:18:25,284 --> 00:18:30,112
Doe het rustig aan, Donald.
Hij gedraagt zich bijna nooit zo.
194
00:18:30,372 --> 00:18:33,077
"Doe het rustig aan"? Hij heeft idioten van ons gemaakt.
195
00:18:33,334 --> 00:18:36,999
Ik weet zeker dat niemand belangrijk is
kijkt naar het 5:00 nieuws.
196
00:18:37,254 --> 00:18:39,496
Laat maar.
Hij deed zijn werk.
197
00:18:39,757 --> 00:18:43,173
We moeten daarheen gaan
en geef een weerwoord.
198
00:18:43,427 --> 00:18:45,467
Ik vind het verplicht.
199
00:18:46,639 --> 00:18:51,466
Hij heeft recht op zijn mening.
Trouwens, ik denk dat de overvalman ...
200
00:18:51,727 --> 00:18:56,188
... weet dat ik zijn gezicht zag.
Ja, ik weet dat hij dat weet.
201
00:18:56,440 --> 00:18:58,065
Waar ben je bang voor?
202
00:18:58,275 --> 00:18:59,473
Ja.
203
00:19:02,655 --> 00:19:06,948
Oké, ik zal er niet bij betrokken raken.
Dat is prima.
204
00:19:07,201 --> 00:19:11,910
Geweldige films deze hele week op
Kanaal 6. Maandag, Billy Jack ...
205
00:19:31,600 --> 00:19:33,308
Goedenavond, schat.
206
00:19:33,519 --> 00:19:38,181
Hallo Poppy. Hoe ging het? Heb jij
een nieuwe plek voor het station vinden?
207
00:19:38,440 --> 00:19:40,599
Nee nog niet.
208
00:19:40,859 --> 00:19:44,560
Het moet niet te moeilijk zijn
om de oude te herbouwen.
209
00:19:44,780 --> 00:19:49,987
Ik heb je niet precies de waarheid verteld
over mijn verhuizing, Candice.
210
00:19:50,202 --> 00:19:52,574
Ik wilde niet dat je je zorgen maakte.
211
00:19:52,830 --> 00:19:57,705
- Het werkte. Ik maakte me helemaal geen zorgen.
- Je bent oud genoeg voor de waarheid.
212
00:19:57,918 --> 00:20:02,995
Onthoud gewoon dat dingen
gebeurt altijd het beste, oké?
213
00:20:03,257 --> 00:20:04,799
Nu maak ik me zorgen.
214
00:20:05,008 --> 00:20:08,460
Ik heb niets voor je gezegd
zich zorgen maken over.
215
00:20:08,721 --> 00:20:12,849
De laatste keer dat je het zei
"Dingen gebeuren altijd voor het beste" ...
216
00:20:13,100 --> 00:20:15,673
... jij en je moeder gingen scheiden.
217
00:20:15,936 --> 00:20:18,972
Dus wat is het geweldige nieuws deze keer?
218
00:20:20,858 --> 00:20:24,392
Nou, de waarheid is dat ...
219
00:20:31,285 --> 00:20:32,945
Wat is dit? PBS?
220
00:20:33,162 --> 00:20:36,661
PBS, ik weet het zeker. Nee, het is een cassette.
221
00:20:41,920 --> 00:20:45,585
When The West Was Wet.
Wie heeft je dit gegeven?
222
00:20:45,841 --> 00:20:49,340
Ik ging langs de video-arcade,
voorbij de wasserette ...
223
00:20:49,595 --> 00:20:51,801
... en ze speelden deze ...
224
00:20:52,055 --> 00:20:56,599
Deze man speelde Cosmic Attack
in afwachting van zijn shirts.
225
00:20:56,852 --> 00:20:58,809
We hebben gepraat en zo ...
226
00:20:59,021 --> 00:21:00,681
En dingen?
227
00:21:00,981 --> 00:21:03,935
Pap, geef me wat speling.
Hij is een aardige vent.
228
00:21:04,193 --> 00:21:05,901
Aardige man?
229
00:21:06,153 --> 00:21:11,111
Aardige jongens geven niet
16-jarige meisjeshertenfilms.
230
00:21:12,242 --> 00:21:15,279
Het was een band, als je het niet weet.
231
00:21:15,496 --> 00:21:19,363
Ga niet in de buurt van arcades,
ga zelfs niet in de buurt van wasserettes.
232
00:21:19,625 --> 00:21:21,950
Je bent 16 jaar oud.
233
00:21:22,169 --> 00:21:26,001
Je weet het eerste niet
over het leven, over ...
234
00:21:26,256 --> 00:21:29,875
- Ik bedoel de bijna-diefstal
van het Pitstop Diner ...
235
00:21:30,093 --> 00:21:33,260
... ongeveer een week geleden,
geef of neem een dag.
236
00:21:33,514 --> 00:21:37,381
- O mijn God.
- Wat? Wat?
237
00:21:37,601 --> 00:21:42,429
Hij zei: "Hotshots met stom geluk
geen zakelijke criminaliteit hebben. " I>
238
00:21:42,689 --> 00:21:44,397
Wie is die gast?
239
00:21:44,650 --> 00:21:47,319
We zijn geen hotshots,
we zijn geen slachtoffers.
240
00:21:47,569 --> 00:21:50,606
Ik weet dat het de taak van de politie is
om misdaad te stoppen ...
241
00:21:50,864 --> 00:21:55,657
... maar daar heeft iedereen recht op
zichzelf beschermen, mannelijk of vrouwelijk.
242
00:21:55,911 --> 00:22:00,158
Of hij nu mannelijk is of ... Redundantie
is vreemd, maar we hebben dat recht.
243
00:22:00,415 --> 00:22:01,495
Hij is een brein.
244
00:22:01,750 --> 00:22:06,578
Waarom is er misdaad?
Ik denk dat de hoofdoorzaak criminelen zijn.
245
00:22:06,797 --> 00:22:10,841
In misdaad moet er zijn
Criminelen en B: slachtoffers.
246
00:22:11,093 --> 00:22:13,299
Of B: slachtoffers, A: criminelen.
247
00:22:13,554 --> 00:22:16,175
Zonder slachtoffers,
er zijn geen criminelen.
248
00:22:16,390 --> 00:22:20,553
Tenzij criminelen ten prooi vallen
op andere criminelen, ad infinitum.
249
00:22:20,769 --> 00:22:22,144
Maar ik dwaal af.
250
00:22:22,396 --> 00:22:27,223
Ik spreek voor mezelf,
niet voor Sonny Paluso, mijn landgenoot.
251
00:22:27,442 --> 00:22:31,523
- Als ik zeg dat ik het niet eens ben ...
- Mijn God. Hij noemde mijn naam.
252
00:22:31,780 --> 00:22:37,023
Hoe zou meneer Van Dussen zich voelen
als hij zich onder schot moest uitkleden ...
253
00:22:37,286 --> 00:22:41,698
... en droeg geen ondergoed,
zoals mijn arme vriend, Sonny.
254
00:22:41,957 --> 00:22:44,530
Het is mijn mening,
niet Mr. Paluso's ...
255
00:22:44,751 --> 00:22:46,411
Directoryhulp.
256
00:22:46,628 --> 00:22:50,840
Een lijst voor Sonny Paluso
in Brooklyn of Queens.
257
00:22:51,091 --> 00:22:54,674
- Hoe schrijf je dat?
- P-A-L-U-S-O, Paluso.
258
00:22:54,928 --> 00:22:57,384
- U-S-O?
- Ik vermoed. Ik weet het niet zeker.
259
00:22:57,639 --> 00:23:01,423
- Ik heb een S. Paluso.
- Dat is het.
260
00:23:01,685 --> 00:23:03,310
Wat is het adres?
261
00:23:03,520 --> 00:23:07,138
- Hij zei mijn naam op televisie.
- gefeliciteerd
262
00:23:07,399 --> 00:23:10,815
- Ik ben geen held. Ik ben geen hotshot.
263
00:23:11,028 --> 00:23:13,519
Ik geloof gewoon in het leven, vrijheid ...
264
00:23:13,739 --> 00:23:17,736
... en het nastreven van geluk
naar mijn beste vermogen.
265
00:23:17,993 --> 00:23:20,910
Welterusten, en heb
een prettige morgen.
266
00:23:35,093 --> 00:23:38,379
Hé, het spijt me echt om je wakker te maken ...
267
00:23:38,639 --> 00:23:42,719
... maar ik vermoord nooit een man
in zijn slaap.
268
00:24:01,036 --> 00:24:04,037
Dit is er een van
heel levensechte dromen ...
269
00:24:04,289 --> 00:24:07,658
... en ik ben in de droom
wetende dat het een droom is.
270
00:24:07,918 --> 00:24:12,746
Ik moet wakker worden en inschakelen
het licht. Ik word wakker en ...
271
00:24:12,965 --> 00:24:17,258
Sorry. Het spijt me heel erg.
272
00:24:17,511 --> 00:24:20,677
Leuke uitleg wel.
273
00:24:24,977 --> 00:24:27,598
Je wilt me niet vermoorden.
274
00:24:28,981 --> 00:24:32,396
Nee, niet bepaald.
Ik was niet van plan je te vermoorden.
275
00:24:32,651 --> 00:24:36,731
Maar je vriend op tv
rende met zijn grote mond ...
276
00:24:36,947 --> 00:24:42,154
... dit in een circus veranderen. Dat
zet de politie onder druk om mee te doen.
277
00:24:42,369 --> 00:24:47,576
Jullie twee I.D. ik, de politie arresteert me,
steek een vork in mijn kont en ik ben klaar.
278
00:24:48,125 --> 00:24:52,502
Ik zei hem niet op tv te gaan.
Denk je dat je overstuur was? Ik was van streek.
279
00:24:52,754 --> 00:24:57,381
Ik belde hem meteen.
Ik vertelde hem dat hij geen vriend van mij was.
280
00:24:57,634 --> 00:25:02,462
Ik verhuur dit
om mensen te doden, toch?
281
00:25:02,723 --> 00:25:07,385
En ik ben veel verantwoordelijk
van grote moorden. Onopgeloste moorden.
282
00:25:07,602 --> 00:25:12,015
Denk aan een bepaalde arbeidsleider
dat is gewoon verdwenen?
283
00:25:12,274 --> 00:25:13,851
Jimmy Hoffa?
284
00:25:15,902 --> 00:25:18,987
Ik ben niet aan het opscheppen,
maar ik had een goed leven ...
285
00:25:19,239 --> 00:25:23,367
... tot de economie
ging naar het toilet.
286
00:25:23,618 --> 00:25:27,747
Iedereen wil onderhandelen,
zelfs de rijke kerels.
287
00:25:27,998 --> 00:25:32,245
Ze willen dat ik ze een deal geef,
maar ik maak geen deals.
288
00:25:32,502 --> 00:25:34,294
Ik weet wat je bedoelt.
289
00:25:34,504 --> 00:25:37,708
Ik ben zeer streng opgevoed
zuidelijke baptist.
290
00:25:37,966 --> 00:25:40,753
Ik hecht veel waarde aan het menselijk leven:
291
00:25:41,011 --> 00:25:43,716
$ 20.000 minimaal.
292
00:25:43,972 --> 00:25:45,763
Het is heel eerlijk.
293
00:25:47,100 --> 00:25:51,145
Je denkt dat ik me niet schaamde
bukken voor gewapende overval?
294
00:25:51,354 --> 00:25:54,225
Gebruik je dat nepaccent in dat café?
295
00:25:56,068 --> 00:25:59,733
Ik ben nooit geroepen
eerder een "honky mo'fo".
296
00:25:59,946 --> 00:26:04,443
Ik moest iemand zijn en dat is onze schuld
toch alles op zwarten.
297
00:26:04,701 --> 00:26:06,195
- Zeker.
- Dus ik ben een putz.
298
00:26:06,453 --> 00:26:08,492
Een putz?
299
00:26:09,372 --> 00:26:12,457
Toen ik je zei dat ik dat niet was
ondergoed dragen ...
300
00:26:12,709 --> 00:26:16,921
... en je richtte dat pistool op mij,
Ik voelde me ook een putz.
301
00:26:17,172 --> 00:26:22,463
Je wilde niet strippen, hè?
De plaats was te druk, nietwaar?
302
00:26:23,220 --> 00:26:27,467
Ik kan beter naar huis gaan. Als ik weg ben
lang wordt de oude dame boos.
303
00:26:27,724 --> 00:26:32,766
Wil je wat koffie voordat je gaat?
- Nee, die cafeïne maakt me snel.
304
00:26:33,021 --> 00:26:38,098
Als je het niet erg vindt, wil ik het graag gebruiken
je kussen. Demp het schot.
305
00:26:38,318 --> 00:26:42,897
Ga je me nog steeds vermoorden?
- Het is zakelijk en ik heb een gezin.
306
00:26:43,156 --> 00:26:47,106
Ik heb ook een gezin.
307
00:26:47,369 --> 00:26:50,654
Hun foto's hangen aan de muur.
308
00:26:50,914 --> 00:26:53,950
- Is dat je dochter?
- Ja.
309
00:26:54,167 --> 00:26:56,243
Lijkt op mijn oudste dochter.
310
00:26:56,461 --> 00:26:58,335
Ze is een heel lief meisje.
311
00:26:58,588 --> 00:27:01,922
Hé, is dat wie ik denk dat dat is?
312
00:27:02,175 --> 00:27:06,921
- Is dat Trini Lopez daar?
- Dat klopt, dat is Trini.
313
00:27:07,180 --> 00:27:09,422
Dat zijn ik en zijn chauffeur.
314
00:27:09,683 --> 00:27:12,933
Ze kwamen voor benzine
en nieuwe ruitenwissers.
315
00:27:13,186 --> 00:27:17,647
"Lemon Tree." Weet je nog?
Hij maakte een plaat van dat liedje.
316
00:27:17,899 --> 00:27:22,111
- Ja, het record.
- Wat is dat Spaanse schrift daar?
317
00:27:22,362 --> 00:27:26,823
"Gasolina."
Of "Gracias por la gasolina."
318
00:27:27,075 --> 00:27:31,155
Wat doet gracias ...?
"Bedankt voor het gieten van het gas."
319
00:27:31,413 --> 00:27:34,034
- Dat is het.
- Schrijft grappig, toch?
320
00:27:34,291 --> 00:27:35,915
Ja.
321
00:27:40,088 --> 00:27:42,045
Terug terzake.
322
00:27:45,135 --> 00:27:48,385
- Wie is het?
- Ik weet het niet, ik zweer het.
323
00:27:48,638 --> 00:27:50,797
- Ik weet het niet.
- Kom op, ga verder.
324
00:27:51,057 --> 00:27:53,264
Ik weet niet wie dat is.
325
00:27:53,518 --> 00:27:56,519
Ik kom eraan, ik kom eraan.
326
00:27:58,481 --> 00:28:00,273
Oké, oké, ik kom eraan.
327
00:28:01,193 --> 00:28:04,443
- Is Sonny hier?
- Jij bent de man uit het nieuws.
328
00:28:04,654 --> 00:28:07,145
- Ja, ik ben Don Quinelle.
- Hallo, kom binnen.
329
00:28:07,365 --> 00:28:11,149
- Hij is boven.
- Hij moet me op het nieuws hebben gezien ...
330
00:28:11,411 --> 00:28:14,862
... hij heeft een bericht achtergelaten
op mijn machine met vleselijke werkwoorden.
331
00:28:19,836 --> 00:28:23,419
Hij is wakker. Ik hoorde hem roeren.
Als ik hem kon zien ...
332
00:28:23,632 --> 00:28:27,297
Niet doen! Ik heb hem eerder wakker gemaakt,
en hij werd echt boos.
333
00:28:27,552 --> 00:28:31,764
Kun je hem weer wakker maken?
Zeg hem gewoon dat ik hier ben.
334
00:28:32,015 --> 00:28:34,340
No way, no way.
335
00:28:34,601 --> 00:28:36,344
Ik geef je een dollar.
336
00:28:39,981 --> 00:28:41,559
Papa!
337
00:28:50,784 --> 00:28:52,444
Waarom lig je niet in bed?
338
00:28:54,037 --> 00:28:56,445
- Breng hem hierheen.
- Dat kan ik niet.
339
00:28:56,706 --> 00:28:58,580
Ik zei, breng hem hierheen.
340
00:28:58,833 --> 00:29:03,709
Dat kan ik niet doen. Hij is een idioot,
maar ik kan hem niet dubbel kruisen.
341
00:29:03,964 --> 00:29:06,502
- Hou je mond. Wees stil.
- Ik zal het niet doen.
342
00:29:06,758 --> 00:29:09,593
Nee, doe geen moeite. Ik moet gaan.
343
00:29:09,844 --> 00:29:12,762
Maak hem niet wakker.
Ik kan beter gaan.
344
00:29:13,014 --> 00:29:16,597
Ik zal bij hem terugkomen
morgen, oké? Tot ziens.
345
00:29:26,027 --> 00:29:27,272
Hij is weg.
346
00:29:31,283 --> 00:29:33,489
Ik hoorde geen deur dichtslaan.
347
00:29:40,834 --> 00:29:42,032
Mijn hoed vergeten.
348
00:29:45,005 --> 00:29:46,333
Doei.
349
00:29:57,309 --> 00:29:58,933
Oke.
350
00:29:59,936 --> 00:30:01,728
Move. Move.
351
00:30:19,998 --> 00:30:21,492
Oh God.
352
00:30:27,922 --> 00:30:29,796
Je hebt die sukkel afgeroomd.
353
00:30:30,050 --> 00:30:33,834
Dat deed ik, nietwaar?
Ik wist niet dat ik dat in me had.
354
00:30:34,095 --> 00:30:38,259
Ik zag mijn leven voor mij flitsen.
Je hebt hem echt hard geraakt.
355
00:30:38,516 --> 00:30:41,932
Ik dacht dat hij het was
Ik was daar ...
356
00:30:42,187 --> 00:30:45,353
... en ik hoorde de stem.
357
00:30:45,607 --> 00:30:50,435
Toen hoorde ik dat "zwijgen".
Ik rende naar beneden en ineens ...
358
00:30:50,695 --> 00:30:54,610
... dan gaat hij, zegt hij ...
Mijn excuses.
359
00:30:54,866 --> 00:30:58,994
Ik weet het niet, het is raar
en dan, en dan ...
360
00:30:59,204 --> 00:31:04,245
Ik heb dit. Toen rende ik naar boven,
Ik heb ... Je kwam eruit.
361
00:31:04,501 --> 00:31:08,201
Ik heb je bijna te pakken.
Toen kwam je eruit en toen, wham!
362
00:31:08,463 --> 00:31:11,547
En dan heb ik gewoon ... Wham!
363
00:31:11,800 --> 00:31:14,754
Toen liet hij zich vallen
zoals een zak aardappelen.
364
00:31:15,011 --> 00:31:19,472
Ik heb dit. Ik denk dat ik geïmproviseerd heb.
Ik wist niet dat ik het in me had.
365
00:31:19,724 --> 00:31:23,389
Het ding dat me maakt
dingen pakken, dingen bezeren.
366
00:31:23,603 --> 00:31:26,176
Ik ben nu aan het brabbelen.
367
00:31:26,439 --> 00:31:29,725
Hij is toch niet dood?
368
00:31:29,984 --> 00:31:33,603
Ik heb hem niet hard geraakt,
Daar ben ik niet voor gedekt.
369
00:31:33,822 --> 00:31:35,316
Hij is oké, hij is verhuisd.
370
00:31:35,573 --> 00:31:37,365
- Hij wordt wakker.
- Godzijdank.
371
00:31:37,575 --> 00:31:40,280
Misschien kun je hem beter nog een keer slaan.
372
00:31:40,537 --> 00:31:42,613
Oh, je hebt hem geslagen.
373
00:31:42,872 --> 00:31:47,368
Nee, ik kan hem niet slaan. Je hebt hem geslagen.
Je hebt de techniek naar beneden.
374
00:31:47,627 --> 00:31:50,794
- Ik heb hem al geslagen.
- Gewoon een tikje.
375
00:31:53,007 --> 00:31:55,249
- Ik heb dit.
- Jezus.
376
00:31:58,555 --> 00:32:01,556
Ik zal hem politie houden,
jij belt de dekking.
377
00:32:01,808 --> 00:32:04,513
Daar gaan we, dat is prima.
378
00:32:04,769 --> 00:32:07,307
Hij beweegt. Knoei niet met mij.
379
00:32:07,564 --> 00:32:10,648
- Laat het aan de politie over.
- Je bent geschiedenis.
380
00:32:10,900 --> 00:32:13,059
- Politieafdeling.
- We hebben ...
381
00:32:13,319 --> 00:32:15,561
Al ons personeel is druk ...
382
00:32:15,822 --> 00:32:19,689
... maar blijf aan de lijn
voor de eerste beschikbare officier.
383
00:32:25,206 --> 00:32:28,243
Kom op. Hoi hoi hoi.
384
00:32:36,468 --> 00:32:38,756
Wacht wacht wacht!
385
00:32:39,012 --> 00:32:42,428
Wees voorzichtig, anders raakt iemand gewond.
386
00:32:44,392 --> 00:32:46,930
Kom op kom op.
387
00:32:47,896 --> 00:32:49,604
Met mij gaat het goed.
388
00:32:49,856 --> 00:32:53,059
Kijk, de buren worden wakker.
389
00:32:53,318 --> 00:32:57,944
Je gaat naar de gevangenis, vriend.
Dan krijg je mijn factuur voor stomerij.
390
00:32:58,198 --> 00:33:00,439
Het gaat goed met mij. Alles is cool.
391
00:33:00,700 --> 00:33:03,369
- Heb je pijn?
- Nee, maar die boom is dood.
392
00:33:06,623 --> 00:33:10,371
- Je weet toch niet veel over wapens?
- Ik behandel het.
393
00:33:10,627 --> 00:33:13,960
- Ik wou dat je de veiligheid opzette.
- Weet je?
394
00:33:14,214 --> 00:33:15,922
- Echt waar.
- Ik wed.
395
00:33:16,174 --> 00:33:19,258
- Het is direct aan de ...
- Doe je hand naar beneden.
396
00:33:19,511 --> 00:33:24,753
Probeer die truc niet. Ik denk van wel
Mr. Smart? Nu heb je Mr. Smarter ontmoet.
397
00:33:25,642 --> 00:33:28,596
Donald, wil je alsjeblieft
de veiligheid op?
398
00:33:28,853 --> 00:33:33,100
In het geval we plotseling stoppen
of een stootje raken of zo.
399
00:33:33,358 --> 00:33:35,896
Oké, Sonny. Ja, goed, goed.
400
00:33:37,237 --> 00:33:40,273
Zou je het pistool kunnen richten
in een veilige richting?
401
00:33:40,532 --> 00:33:43,651
Donald, in ieders belang,
doe je het?
402
00:33:43,910 --> 00:33:45,737
Ja. Ik ben ik ben.
403
00:33:47,747 --> 00:33:50,203
- Vooraan...
- Terug op je handen.
404
00:33:50,416 --> 00:33:55,244
- Excuseer mij.
- Is goed. Terug in dezelfde richting.
405
00:33:55,755 --> 00:33:59,669
Voor die hamer
aan de linkerkant is een hendel.
406
00:33:59,926 --> 00:34:05,051
- Zien? Duw het omhoog. Rechter duim.
- Super goed. Wat nu?
407
00:34:05,306 --> 00:34:07,299
Nu is het pistool veilig.
408
00:34:28,663 --> 00:34:30,454
- Excuseer mij.
- Ga zitten.
409
00:34:30,707 --> 00:34:32,664
- We hebben een man ...
- Ga zitten.
410
00:34:32,917 --> 00:34:34,495
Oke.
411
00:34:34,752 --> 00:34:37,125
- We zullen moeten wachten.
- Kom op.
412
00:34:37,338 --> 00:34:41,834
- Ik haat het om jullie door te zetten ...
- Ik ben net aangeklaagd.
413
00:34:42,093 --> 00:34:43,635
We waren hier eerst.
414
00:34:43,886 --> 00:34:46,342
- Ik werd aangesproken.
- In deze eeuw?
415
00:34:46,598 --> 00:34:51,425
- Laat de dame praten, wil je?
- Iedereen kalm, oké?
416
00:34:51,686 --> 00:34:53,429
Wat is er mis, mevrouw?
417
00:34:53,688 --> 00:34:57,816
Ik was op weg naar huis
uit het appartement van mijn vriend Alice.
418
00:34:58,067 --> 00:35:03,406
Ze maakt een trui voor haar zoon.
Hij is een grote advocaat in Denver.
419
00:35:03,615 --> 00:35:06,818
- Snijd de onzin en kom ter zake.
- Hou op.
420
00:35:07,076 --> 00:35:09,448
Toen ik de 7-Eleven passeerde ...
421
00:35:09,662 --> 00:35:12,367
... schreeuwden ze vervelende beledigingen naar me.
422
00:35:12,582 --> 00:35:15,785
Ik heb het niet over pee-pee ca-ca,
Ik ben aan het praten...
423
00:35:16,044 --> 00:35:18,167
Hij heeft een pistool!
424
00:35:19,339 --> 00:35:22,008
Ik geloof dat je het hebt
ieders aandacht.
425
00:35:22,467 --> 00:35:24,258
Laat het wapen vallen.
426
00:35:25,803 --> 00:35:28,970
Ik ben geen crimineel. Hij is.
We hebben hem hier gebracht.
427
00:35:29,223 --> 00:35:31,382
We willen geen problemen veroorzaken.
428
00:35:31,768 --> 00:35:34,934
- Leg het neer, klootzak.
- Weg ermee.
429
00:35:35,188 --> 00:35:38,058
Ik heet Donald Quinelle.
430
00:35:38,316 --> 00:35:41,352
De ironie is, dit is niet eens mijn ...
431
00:35:45,490 --> 00:35:48,444
- Wacht, jij bent de man op het nieuws?
- Ja.
432
00:35:48,701 --> 00:35:50,326
Laat hem gaan.
433
00:35:53,414 --> 00:35:56,201
Je hebt mijn rechten geschonden
en integriteit.
434
00:35:56,459 --> 00:35:59,579
Whiplash, verstikking.
Mooi dubbel proces.
435
00:35:59,796 --> 00:36:01,835
Zwaai niet met wapens.
436
00:36:02,256 --> 00:36:06,040
- Dat is niet mijn pistool. Het is zijn.
- Dat is waar.
437
00:36:06,260 --> 00:36:09,629
Eigenlijk het pistool
behoorde tot mijn vader.
438
00:36:10,348 --> 00:36:13,681
Hij werd gedood met dat wapen
op Iwo Jima.
439
00:36:15,269 --> 00:36:20,145
Hij wierp zich op een granaat.
Zijn commandant stuurde het naar mij.
440
00:36:20,400 --> 00:36:23,317
Het is alles waar ik hem aan moet herinneren.
441
00:36:23,569 --> 00:36:27,270
Vertel hem hoe Lee gaf
oma een muilezel in Gettysburg.
442
00:36:27,949 --> 00:36:30,784
Hij is slimmer dan
walvis schijt op ijs.
443
00:36:30,994 --> 00:36:34,078
Je zoekt hem. Kijk naar hem.
444
00:36:34,288 --> 00:36:36,826
Hij heeft een gezicht van
het wegenbedrijf in Deliverance.
445
00:36:37,041 --> 00:36:41,205
- Wat heeft hij gedaan?
- Vertel de jonge Kojak wat hij deed.
446
00:36:46,217 --> 00:36:49,752
Eigenlijk is hij de heer die ...
447
00:36:54,851 --> 00:36:56,843
... beroofde het diner.
448
00:36:57,270 --> 00:37:00,603
Hij heeft Hoffa vermoord.
Is het feit aan je ontsnapt?
449
00:37:00,857 --> 00:37:03,348
Misschien was hij gewoon aan het praten.
Laten we gaan.
450
00:37:03,609 --> 00:37:07,821
Hij zei: "Wat heeft hij gedaan?"
U zei: "Hij beroofde een restaurant."
451
00:37:08,072 --> 00:37:11,026
Net zoals Attila de Hun
veroverde Europa.
452
00:37:11,242 --> 00:37:13,780
Hij wilde je vermoorden.
Hij zou kunnen hebben.
453
00:37:14,036 --> 00:37:16,990
Je wordt een deurstop
voor een man genaamd Vinnie.
454
00:37:17,248 --> 00:37:21,875
We leven nog, nietwaar?
De computer zal ontdekken wie hij is.
455
00:37:22,128 --> 00:37:27,419
Wanneer hij uit de gevangenis komt, zal hij niet vasthouden
een wrok. Hij zal de computer doden.
456
00:37:27,675 --> 00:37:29,632
Ik had hem moeten neerschieten.
457
00:37:29,886 --> 00:37:34,631
De politie. "Laat het pistool vallen, klootzak."
Dat maakte me kwaad.
458
00:37:34,891 --> 00:37:37,726
Ik ben misschien een klootzak,
maar geen klootzak.
459
00:37:37,935 --> 00:37:43,096
Je hebt gelijk. Ik reageer overdreven.
Sorry. Oh God!
460
00:37:54,243 --> 00:37:58,989
Jij weet iets?
Ik mis dat pistool echt.
461
00:37:59,290 --> 00:38:04,877
- Ik heb het een nacht met wapens gehad.
- Ja. Jongen.
462
00:38:10,176 --> 00:38:12,749
- Kunnen we stoppen?
- Vergeten hoe geweren eruit zien?
463
00:38:13,012 --> 00:38:16,547
We zullen bladeren. Een paar minuten
Alstublieft.
464
00:38:16,808 --> 00:38:20,259
- Nee.
- Oke. Ik ga alleen naar binnen.
465
00:38:20,520 --> 00:38:24,767
- Als het licht verandert, vertrek ik.
- Ik neem een taxi.
466
00:38:25,066 --> 00:38:28,435
Als je niet binnen 10 minuten weg bent,
Ik zal weg zijn.
467
00:38:28,694 --> 00:38:31,102
God zegene je, Sonny.
468
00:38:44,544 --> 00:38:48,873
Het gaat gebeuren.
De maatschappij zal de grote bijten.
469
00:38:49,257 --> 00:38:52,839
Wanneer het gaat
stoer, het stoere begin.
470
00:38:53,094 --> 00:38:55,501
Slim geld gaat de heuvels op.
471
00:38:58,057 --> 00:39:02,386
Ik wil zien wat er gebeurt
wanneer de maatschappij de grote bijt.
472
00:39:03,771 --> 00:39:06,345
- Kan ik een tijdschrift zien?
- Zeker.
473
00:39:06,566 --> 00:39:11,441
De vergoeding kan van toepassing zijn naar beneden
betaling op een Survival Hideaway.
474
00:39:12,196 --> 00:39:15,696
- A.44 magnum.
- Mag ik het vasthouden?
475
00:39:15,950 --> 00:39:18,904
- Die?
- Past in de kleine achterkant.
476
00:39:19,161 --> 00:39:23,455
- Dus ik zou achter iemand kunnen komen.
- Nou, het...
477
00:39:23,708 --> 00:39:25,996
- Kom op.
- Ik kijk gewoon.
478
00:39:26,210 --> 00:39:30,042
- Kijk snel.
- Jij hebt het.
479
00:39:30,298 --> 00:39:33,049
- Kan ik een daarvan zien? Bedankt.
- Ja.
480
00:39:36,345 --> 00:39:40,390
- Aboriginal.
- Excuseer mij.
481
00:39:40,641 --> 00:39:44,935
- De obsessie die mensen hebben voor wapens.
- Net als de cowboys.
482
00:39:45,646 --> 00:39:49,430
- Wat dacht je daarvan?
- Richt het recht door de loop.
483
00:39:49,692 --> 00:39:53,737
- Kan ik een schouderholster krijgen?
- Een schouderholster?
484
00:39:55,448 --> 00:39:59,528
Hier. Zie je
hoe heb ik dat?
485
00:39:59,744 --> 00:40:04,785
- Wil je geen compacter ...?
Dat zou een vlo niet doden.
486
00:40:05,041 --> 00:40:07,366
Als je dit zag, zou je rennen.
487
00:40:07,668 --> 00:40:09,460
- Ik wil er een.
- Nee dat doe je niet.
488
00:40:09,670 --> 00:40:10,785
- Ja.
- Nee.
489
00:40:11,047 --> 00:40:13,419
Ik heb veel geluk met mijn knots.
490
00:40:13,674 --> 00:40:15,631
- Denk je dat je het leuk zou vinden?
- Ja.
491
00:40:15,885 --> 00:40:19,088
- Kunnen we samen een navulling doen?
- Bedankt...
492
00:40:19,305 --> 00:40:21,843
... maar ik ben allergisch voor foelie.
493
00:40:23,184 --> 00:40:24,761
Nogal een wapen.
494
00:40:30,066 --> 00:40:31,180
Alleen aan het kijken.
495
00:41:26,038 --> 00:41:28,410
- Donald?
- Hon, ik kom er zo aan.
496
00:41:28,666 --> 00:41:31,916
Maak je geen zorgen. Ik ben er zo.
497
00:41:36,966 --> 00:41:39,042
- Waar was je?
- Wat?
498
00:41:39,301 --> 00:41:44,047
- Hoe laat is het?
- Het is laat, kleine boterbloem.
499
00:41:44,265 --> 00:41:48,594
Ga meteen terug naar bed.
Ik ben er zo. Kom op nou.
500
00:41:48,811 --> 00:41:52,595
Je weet dat ik niet in slaap kan vallen
opnieuw als ik wakker word.
501
00:41:52,815 --> 00:41:57,560
- Niet tenzij we ons nestelen.
- Nee nee.
502
00:42:01,741 --> 00:42:03,449
Iets prikt me.
503
00:42:03,701 --> 00:42:06,986
Het is het beste wat ik kan doen
op korte termijn.
504
00:42:07,246 --> 00:42:10,697
Er zit hier iets onder.
505
00:42:12,251 --> 00:42:14,042
Doe een Wens.
506
00:42:22,219 --> 00:42:24,046
Wat is dat?
507
00:42:26,057 --> 00:42:31,347
Ziet eruit als een aanvalsgeweer.
Semi-automatische. 308 kaliber met ...
508
00:42:31,604 --> 00:42:33,762
... een vouwmateriaal.
509
00:42:36,734 --> 00:42:41,562
Ik wilde het je laten zien bij het ontbijt.
Je hebt mijn verrassing verpest.
510
00:42:44,867 --> 00:42:48,318
Ik heb die blik gezien. Je bent boos op me.
511
00:42:48,537 --> 00:42:50,530
Ik ben niet boos op je.
512
00:42:52,666 --> 00:42:57,044
Werkelijk? Je gaat houden
deze andere goodies die ik heb gekregen.
513
00:42:57,463 --> 00:43:01,591
Een kleine afneembare bajonet. Kijken.
Hallo. Zelfreinigend ook.
514
00:43:01,801 --> 00:43:03,877
Dat is leuk. Het zal niet roesten.
515
00:43:04,386 --> 00:43:07,886
Ik heb er een voor je.
Het wordt een "Fem-Prod" genoemd ...
516
00:43:08,140 --> 00:43:11,390
... of de "Kleine Squealer."
Best wel leuk ...
517
00:43:11,644 --> 00:43:14,514
... designer ding,
past bij elke outfit.
518
00:43:17,733 --> 00:43:19,726
Ik heb er hier nog een.
519
00:43:19,985 --> 00:43:23,935
Dit is een hersenschudgranaat.
520
00:43:24,198 --> 00:43:27,069
Dat zou elk feest kapot maken.
521
00:43:27,910 --> 00:43:32,489
Dit zijn kleine designerwapens.
Chinese werpsterren.
522
00:43:32,832 --> 00:43:36,746
Zet ze als knoppen en
als iemand met je knoeit ...
523
00:43:39,130 --> 00:43:42,878
Ik heb twee extra clips.
Deze zijn leuk. Moet je zien.
524
00:43:43,092 --> 00:43:46,840
Dit is voor een gemiddelde belasting,
en dit is voor een grote.
525
00:43:47,096 --> 00:43:49,053
Vijftig schoten.
526
00:43:50,474 --> 00:43:53,974
Dit is het. Hij gooide dit
gratis. Kijken.
527
00:43:54,186 --> 00:43:59,144
Ziet eruit als een gesp, niet?
Maar oke. Verrassing!
528
00:44:05,030 --> 00:44:08,779
- Nu ben je boos op me.
- Ik ben niet boos op je.
529
00:44:10,202 --> 00:44:12,491
Je hebt onder druk gestaan.
530
00:44:12,746 --> 00:44:16,329
Ik weet dat druk kan maken
mensen doen gek ...
531
00:44:16,625 --> 00:44:18,951
... en impulsieve dingen.
532
00:44:19,211 --> 00:44:22,663
Nee, ik heb deze dingen voor ons gekocht.
533
00:44:23,132 --> 00:44:25,837
Ook voor jou.
Wat als iemand ingebroken heeft?
534
00:44:26,093 --> 00:44:29,462
Wat ga je doen?
Verbaasde hem met goede smaak?
535
00:44:29,763 --> 00:44:34,010
Ik heb ze gekocht omdat er behoefte aan is.
536
00:44:34,268 --> 00:44:38,894
De wereld komt ongedaan gemaakt als een goedkope
pak. We moeten klaar zijn.
537
00:44:39,148 --> 00:44:42,232
Dit kan impulsief zijn,
maar het is niet gek.
538
00:44:42,484 --> 00:44:46,897
Misschien moeten we wat rusten
en praat hier morgen over.
539
00:44:47,156 --> 00:44:49,528
Je zou dit eerst moeten lezen.
540
00:44:54,079 --> 00:44:57,579
"Geef me twee weken,
Ik zal je een toekomst geven. "
541
00:44:57,875 --> 00:44:59,832
Ik heb ons hierin ingeschreven.
542
00:45:00,085 --> 00:45:03,704
Ik wil dat we naar Vermont gaan
voor een paar weken.
543
00:45:03,964 --> 00:45:07,380
- We mogen blijven als we het leuk vinden.
- Serieus?
544
00:45:07,635 --> 00:45:09,461
Ja, heel erg waar.
545
00:45:09,720 --> 00:45:13,587
Tijden veranderen
en niet ten goede.
546
00:45:15,726 --> 00:45:20,353
Ik had nooit gedacht dat ik zou overwegen
trouwen met een man met een automatisch geweer.
547
00:45:20,773 --> 00:45:23,939
Semi-automatische.
Automaten zijn illegaal.
548
00:45:24,193 --> 00:45:29,187
- Waarom zeg je "overwegen"?
- Ik bedoel, Donald ...
549
00:45:30,157 --> 00:45:33,407
... je lijkt zo anders.
- Whizzer ...
550
00:45:33,619 --> 00:45:38,328
... ik ben niet anders, ik ben gewoon gewapend.
Overleven training zal leuk zijn.
551
00:45:38,540 --> 00:45:41,541
Zoals skiën,
behalve voor boobytraps.
552
00:45:42,044 --> 00:45:45,828
Ik geloof niet in overleven.
Ik geloof in leven.
553
00:45:48,008 --> 00:45:50,131
Kom op, neem een gok.
554
00:45:50,469 --> 00:45:55,345
Ik ga niet.
Als je wilt gaan, dan kan dat.
555
00:45:55,599 --> 00:45:58,849
Maar ik zal hier niet zijn
als je terugkomt.
556
00:46:00,604 --> 00:46:04,472
Ja je zal.
Je zult meer van me houden als ik terug ben.
557
00:46:04,733 --> 00:46:07,983
Je zult je herinneren dat ik een watje was
en hou meer van me ...
558
00:46:08,237 --> 00:46:13,029
... omdat ik een echte man zal zijn.
- Ik hou van wie je nu bent.
559
00:46:13,951 --> 00:46:17,118
Of tenminste wie ik dacht dat je was.
560
00:46:20,833 --> 00:46:22,208
Do not ...
561
00:46:41,478 --> 00:46:46,390
Ik ben onderweg. Ik heb mijn spullen. Im
waardoor je een laatste kans krijgt om te komen.
562
00:46:46,608 --> 00:46:50,143
Jij kan me geven
wijzers wanneer je terugkomt.
563
00:46:50,404 --> 00:46:53,607
Afhankelijk van hoe het gaat,
Ik kom misschien niet terug.
564
00:46:53,824 --> 00:46:57,407
Ik kan een overlevingsflat kopen
en blijf voor onbepaalde tijd.
565
00:46:57,661 --> 00:46:59,868
Voor onbepaalde tijd?
566
00:47:00,247 --> 00:47:05,158
In het geval u wilt bezoeken,
hier is het adres en de routebeschrijving.
567
00:47:05,419 --> 00:47:09,547
- Er zijn geen telefoons. Je kunt niet bellen.
- We zullen schrijven.
568
00:47:09,923 --> 00:47:12,414
We zullen berichten over vogels binden.
569
00:47:13,594 --> 00:47:18,090
Je kijkt me zo aan
de lichten zijn aan, maar er is niemand thuis.
570
00:47:19,308 --> 00:47:22,511
Een man moet het doen
wat een man moet doen.
571
00:47:22,770 --> 00:47:26,850
- Ik heb nog nooit een vriend zoals jij gehad.
- Hier ook.
572
00:47:32,154 --> 00:47:35,190
- Zorg voor jezelf.
- Jij ook, jochie.
573
00:49:22,055 --> 00:49:26,967
Ik krijg 47%
van de meterdruppel plus tips, toch?
574
00:49:33,108 --> 00:49:36,773
Auto 89, uw tarief zal
voor het adres staan.
575
00:49:57,007 --> 00:50:00,257
Het lijkt erop dat we ons gaan krijgen
een beetje regen.
576
00:50:00,469 --> 00:50:03,754
Houdt vol, dit vochtige weer.
Wat denk je?
577
00:50:05,349 --> 00:50:06,759
Laten we gaan.
578
00:50:20,822 --> 00:50:22,566
Ga rechtsaf.
579
00:50:24,117 --> 00:50:25,316
Ontsnap je?
580
00:50:25,536 --> 00:50:28,287
- Ik heb borgtocht betaald.
- Ze lieten je eruit.
581
00:50:30,874 --> 00:50:35,370
Ze hadden me voor een poging tot diefstal,
en de computer werkte niet.
582
00:50:35,963 --> 00:50:38,002
Dus hier zijn we.
583
00:50:39,216 --> 00:50:41,090
Jij, tijdelijk.
584
00:50:41,426 --> 00:50:44,926
- Ga rechtsaf ... Sla hier rechtsaf.
- waar?
585
00:50:45,138 --> 00:50:49,966
Bij de volgende straat.
Ga je dat weer doen?
586
00:51:06,410 --> 00:51:09,364
- Wacht even.
- Wacht even.
587
00:51:10,998 --> 00:51:13,121
Handen in je zakken.
588
00:51:13,375 --> 00:51:17,752
De politie heeft je niet gekoppeld
tot de moorden dus niemand weet het.
589
00:51:18,088 --> 00:51:21,374
Je weet wie ik ben.
Je vriend weet het.
590
00:51:21,633 --> 00:51:26,461
Ik heb toch nooit eerder iets gezegd?
Ik had het hen kunnen vertellen.
591
00:51:26,680 --> 00:51:31,675
Dat waardeer ik. Ik weet niet of
de koekjes van je vriend zijn klaar.
592
00:51:31,935 --> 00:51:34,224
Je geeft op met ons te vermoorden ...
593
00:51:34,771 --> 00:51:39,599
... en we zullen niets zeggen
over je moord ...
594
00:51:42,613 --> 00:51:45,567
Zie je? Ik ben zijn naam al vergeten.
595
00:51:46,700 --> 00:51:52,121
- Waarom praten we niet met hem?
- Hij is de stad uit. Misschien voor onbepaalde tijd.
596
00:51:55,459 --> 00:51:58,578
- Laten we hem bellen.
- Daar is geen telefoon.
597
00:51:58,879 --> 00:52:02,378
- Ik kan niet met hem praten, ik kan niet bellen ...
- Ik zal je wat vertellen.
598
00:52:02,633 --> 00:52:05,302
Ik heb zijn adres.
Ik geef het aan jou.
599
00:52:05,552 --> 00:52:08,221
Ga weg van de auto. Kom hier.
600
00:52:09,431 --> 00:52:14,472
Ik zal een deal voor je maken. Als ik het niet heb gedaan
binnen een week van hem gehoord ...
601
00:52:14,853 --> 00:52:19,645
... je zult de dodelijkste zonen van zijn
teven God drong door.
602
00:52:19,900 --> 00:52:24,858
Nu is mijn telefoonnummer 555-1727.
603
00:52:26,782 --> 00:52:29,451
En bel niet voor 9 a. m.
604
00:52:31,119 --> 00:52:34,987
- Ik neem je auto. Vind je het niet erg?
- Graag gedaan.
605
00:52:35,332 --> 00:52:37,574
Je herinnert je dat nummer.
606
00:53:41,690 --> 00:53:43,267
Kijken.
607
00:53:45,569 --> 00:53:48,404
Hallo. We zoeken iemand.
608
00:53:48,655 --> 00:53:51,146
Maar we kunnen ergens anders kijken.
609
00:53:51,408 --> 00:53:55,536
Ik wist dat je van gedachten zou veranderen.
610
00:53:57,706 --> 00:54:00,576
Ik voel me als een gynaecoloog.
611
00:54:01,585 --> 00:54:05,582
- Ik hoop dat je van roerei houdt.
- Ik wist niet dat je kookte.
612
00:54:05,797 --> 00:54:09,581
- Ik zweep zo nu en dan iets.
- Wat nog meer?
613
00:54:09,801 --> 00:54:12,506
Koffiepoeder, pannenkoekenpoeder,
gepoederd spek.
614
00:54:12,763 --> 00:54:14,755
Je zou kunnen snuiven ontbijt.
615
00:54:15,015 --> 00:54:18,965
Ik heb. Daar gaan we. Daar.
616
00:54:19,227 --> 00:54:22,062
Je krijgt het snel onder de knie.
617
00:54:22,272 --> 00:54:25,641
- Zijn die klaar?
- Zeker weten.
618
00:54:25,901 --> 00:54:27,893
Wat brengt jou hier?
619
00:54:29,237 --> 00:54:32,322
Je bent waarschijnlijk op de vlucht
de grote beerput.
620
00:54:32,574 --> 00:54:34,816
Dat is wat Wes New York noemt.
621
00:54:35,076 --> 00:54:39,406
Een soort woordspeling.
De grote appel. De grote beerput.
622
00:54:39,664 --> 00:54:44,161
- Hij is een geestige vent.
- Ik kan niet wachten tot je hem ontmoet.
623
00:54:44,461 --> 00:54:47,960
- Waarom ben je hier echt?
- Pardon, lieverd.
624
00:54:48,632 --> 00:54:52,676
- Moet ik?
- Ja, ga tv kijken.
625
00:54:52,886 --> 00:54:55,044
- Niet v.
- Hoe besta je?
626
00:54:55,305 --> 00:55:00,014
Ga een tijdschrift lezen. Kijk naar buiten.
Luister naar je koptelefoon.
627
00:55:00,477 --> 00:55:04,854
Kijk uit voor migrerende ganzen.
Je nam je ontbijt niet op.
628
00:55:05,106 --> 00:55:07,514
Voer het aan de migrerende ganzen.
629
00:55:09,069 --> 00:55:12,734
Als de hitte aan blijft,
de eieren worden weer poeder.
630
00:55:14,157 --> 00:55:17,657
Zag Jack gisteravond.
Hij is op borgtocht vrij.
631
00:55:17,911 --> 00:55:22,122
De enige mensen slechter
dan wetsovertreders wetgevers zijn.
632
00:55:22,332 --> 00:55:27,041
Ik heb een deal met hem gesloten.
Stop met koken en luister naar me.
633
00:55:27,295 --> 00:55:30,878
Ik heb een deal gesloten met Jack.
We onthullen niets ...
634
00:55:31,091 --> 00:55:35,135
... en hij laat ons op zijn beurt met rust.
635
00:55:35,929 --> 00:55:38,846
Maar hij wil het van je lippen horen.
636
00:55:39,099 --> 00:55:43,179
Dat je meegaat. Wat zeg jij?
637
00:55:46,648 --> 00:55:47,679
Laten we gaan.
638
00:55:48,358 --> 00:55:52,605
Krijg wisselgeld voor het geval dit wordt uitgevoerd
meer dan drie minuten.
639
00:55:52,863 --> 00:55:56,148
Ik denk niet dat Jack
wilde ons echt vermoorden.
640
00:55:56,408 --> 00:55:58,899
Ik vind hem een fatsoenlijk mens.
641
00:55:59,494 --> 00:56:02,578
Jack, het is Sonny Paluso.
642
00:56:04,749 --> 00:56:08,000
Het is tien van negen.
643
00:56:08,420 --> 00:56:13,247
Het spijt me dat je dat deed en ik was het vergeten.
Ik bel je terug na 9 uur.
644
00:56:13,508 --> 00:56:18,882
Excuseer ... Weet u het zeker?
Het is in orde? Ik vind het niet erg om je te bellen ...
645
00:56:20,056 --> 00:56:24,553
Hij is hier. Hij is angstig
met je praten. Dank je.
646
00:56:29,024 --> 00:56:33,520
Hallo. Ja, dit is Donald Quinelle.
647
00:56:33,904 --> 00:56:35,943
Ja, vertelde Sonny mij.
648
00:56:53,423 --> 00:56:55,250
Wat denk ik?
649
00:56:55,508 --> 00:56:59,209
Ik zal het iedereen vertellen
wat ik wil, wanneer ik maar wil.
650
00:56:59,471 --> 00:57:02,009
Ik wil het niet horen
wat je wilt.
651
00:57:03,475 --> 00:57:07,223
Jij zou degene zijn
je moeder zo kennen.
652
00:57:07,479 --> 00:57:10,764
Je maakt me niet bang.
653
00:57:12,317 --> 00:57:14,440
Eigenlijk amuseer je me.
654
00:57:14,694 --> 00:57:18,692
Als ik je zie, zal ik het proberen
niet om in je ingeteelde gezicht te lachen.
655
00:57:20,158 --> 00:57:23,076
Mijn reet is hier
als je het wilt.
656
00:57:23,286 --> 00:57:26,620
Kom gewoon proberen en
Ik blaas je weg als pluisjes.
657
00:57:26,873 --> 00:57:30,159
Ik zal je de weg wijzen, klootzak.
658
00:57:34,422 --> 00:57:38,883
Ja inderdaad, kun je schrijven?
659
00:57:39,094 --> 00:57:42,878
Is er iemand bij
een opleiding in het eerste leerjaar?
660
00:57:43,515 --> 00:57:45,970
U neemt gewoon snelweg 16.
661
00:57:46,184 --> 00:57:50,431
Ja, dat is er een en
daarna vijf cijfers.
662
00:57:50,689 --> 00:57:54,140
Je rijdt snel, oesterbrein.
Ja inderdaad.
663
00:57:54,359 --> 00:57:58,937
Zodra je hier bent, zal er zijn
een minder wrat op de kont van de samenleving.
664
00:58:01,783 --> 00:58:05,318
Ja, jij ook. Tot ziens.
665
00:58:10,333 --> 00:58:12,789
- Voel beter?
- Hij zal hier morgen zijn.
666
00:58:13,003 --> 00:58:16,502
Wat een opluchting. Bedankt.
667
00:58:16,756 --> 00:58:22,213
Nee, dank u. God, denk er eens over na.
Het zal als mijn eindexamen zijn.
668
00:58:23,096 --> 00:58:26,299
Goo mano een mano met
alleen de overwinnaar is vertrokken.
669
00:58:26,766 --> 00:58:30,515
Mano een mano? Wat heb je tegen hem gezegd?
670
00:58:44,909 --> 00:58:46,902
Ga je weer weg?
671
00:58:48,955 --> 00:58:51,197
- Is ze jong?
- Wie?
672
00:58:52,542 --> 00:58:58,497
We zijn te lang getrouwd geweest om te spelen
deze spellen. Je zou vertrekken, ik vraag het nooit.
673
00:58:58,757 --> 00:59:04,047
- Ik wou dat je daarmee niet zou beginnen.
Je ging weken weg.
674
00:59:04,304 --> 00:59:05,798
Zal je me ooit vertrouwen?
675
00:59:06,056 --> 00:59:10,468
Het maakt me niet uit of ze een stewardess is.
Maar als je verliefd bent ...
676
00:59:12,437 --> 00:59:16,351
Na 17 jaar
je weet dat ik niemand anders liefheb.
677
00:59:16,775 --> 00:59:20,607
Waarom de reizen?
De telefoontjes waardoor je weggaat.
678
00:59:21,112 --> 00:59:25,905
- Ik lig wakker en beeld je met haar uit.
- Wil je weten?
679
00:59:29,454 --> 00:59:33,617
Wil je het echt weten?
Ik ben een professionele moordenaar.
680
00:59:33,875 --> 00:59:37,493
- Kom op.
- Dat klopt.
681
00:59:39,756 --> 00:59:42,377
Wil je weten waar ik de laatste tijd ben geweest?
682
00:59:44,344 --> 00:59:46,135
Ik heb in de gevangenis gezeten.
683
00:59:47,555 --> 00:59:49,678
Wil je weten waar ik heen ga?
684
00:59:53,394 --> 00:59:55,517
Ik ga twee mensen vermoorden.
685
00:59:57,440 --> 00:59:59,065
Wil je weten waarom?
686
01:00:01,986 --> 01:00:03,646
Erg makkelijk.
687
01:00:04,656 --> 01:00:08,440
Deze mannen kunnen me vingeren
voor de dood van Jimmy Hoffa.
688
01:00:09,452 --> 01:00:12,619
Dan zal ik mijn leven in de gevangenis doorbrengen.
689
01:00:14,791 --> 01:00:17,282
Dat kan ik niet hebben.
690
01:00:18,461 --> 01:00:21,581
Dus ik ben daar niet
overspel plegen.
691
01:00:21,798 --> 01:00:24,419
Ik pleeg een moord.
692
01:00:29,764 --> 01:00:32,848
Godzijdank.
693
01:00:36,688 --> 01:00:41,646
Het was niet zoals ik je vroeg te doen
iets moeilijks. Een telefoontje.
694
01:00:41,901 --> 01:00:44,902
- Ben je klaar?
- Hij is een professionele moordenaar.
695
01:00:45,155 --> 01:00:48,321
- Ik ook.
- Je bent een rotzooi.
696
01:00:48,575 --> 01:00:53,071
Ik geloof niet dat je echt hebt gebeld
hij een tweekleppig schelpdier.
697
01:00:53,288 --> 01:00:54,746
Oyster-hersenen.
698
01:00:56,916 --> 01:01:01,128
Er zijn mensen die een normaal leven leiden,
waarom kan ik er niet een zijn?
699
01:01:01,379 --> 01:01:06,006
Waarom eindigde ik met een moer
gekleed als een Eskimo-terrorist?
700
01:01:06,217 --> 01:01:09,337
- Nu val je mijn kleren aan.
- Wat zullen we doen?
701
01:01:09,554 --> 01:01:14,132
We zullen vechten en we zullen winnen.
We zullen lang lopen en niemand vrezen.
702
01:01:14,392 --> 01:01:16,800
Nee, echt, wat gaan we doen?
703
01:01:17,770 --> 01:01:21,353
- Wil je iemand ontmoeten om je te helpen ontspannen?
- Wanhopig.
704
01:01:21,608 --> 01:01:23,517
Ga daar rechtsaf.
705
01:01:28,823 --> 01:01:32,109
Blijf dichtbij.
Ze gebruiken vandaag live munitie.
706
01:01:32,368 --> 01:01:34,990
Ik zou niet willen sterven voordat hij hier aankomt.
707
01:01:35,246 --> 01:01:38,164
Ik zou het vreselijk vinden om gedood te worden.
708
01:01:38,416 --> 01:01:43,541
Als je gedood wordt, kan dat niet
feest of zoiets. Het zou slepen zijn.
709
01:01:49,427 --> 01:01:54,587
Schiet op de radio's. Zonder muziek,
ze verliezen de helft van hun wil.
710
01:01:56,559 --> 01:01:59,513
U zult geen pijlpunten vinden
daar beneden.
711
01:02:01,648 --> 01:02:05,064
We hebben elk een hondenslee-team.
Ze gaan overal heen.
712
01:02:05,318 --> 01:02:08,568
Als het koud is
je kunt met de honden slapen.
713
01:02:08,780 --> 01:02:10,856
Platonisch gezien natuurlijk.
714
01:02:11,074 --> 01:02:14,324
- Wat betekent dat?
- Betekent dat hij geen hondenliefhebber is.
715
01:02:14,577 --> 01:02:17,151
- Wes heeft ooit een hond gegeten.
- Opzettelijk?
716
01:02:17,413 --> 01:02:20,035
Ja. Hij was gestrand zonder voedsel.
717
01:02:20,500 --> 01:02:25,707
Maar goed dat het naar eekhoorn smaakte.
Jammer dat het zijn snelste hond was.
718
01:02:25,964 --> 01:02:27,339
Niet snel genoeg.
719
01:02:28,258 --> 01:02:32,172
Wes heeft mijn leven veranderd.
Nu heb ik controle over mijn omgeving ...
720
01:02:32,428 --> 01:02:37,505
... in plaats van me te beheersen.
Als ik moest, kon ik doden.
721
01:02:38,017 --> 01:02:42,478
Ik volgde een aerobe les.
Het kostte geen $ 5000 of zo ...
722
01:02:42,730 --> 01:02:46,858
... maar als het moest,
Ik kon springen en in een split landen.
723
01:02:47,110 --> 01:02:48,818
Je sterft!
724
01:02:50,905 --> 01:02:54,025
Sorry, Bob, te vroeg. Heb je Wes gezien?
725
01:02:54,409 --> 01:02:56,532
Groetjes, heren
726
01:02:57,745 --> 01:03:00,117
Welkom in de nieuwe middeleeuwen.
727
01:03:00,373 --> 01:03:03,872
Er zal geweld zijn,
vernietiging en wreedheid ...
728
01:03:04,168 --> 01:03:06,327
... nooit van gedroomd.
729
01:03:06,754 --> 01:03:08,961
Maar als je voorbereid bent ...
730
01:03:09,215 --> 01:03:12,714
... dit wordt een tijd om te koesteren.
731
01:03:13,177 --> 01:03:15,253
Voor iedereen.
732
01:03:15,513 --> 01:03:19,677
U bent de koningen van de toekomst.
733
01:03:20,602 --> 01:03:25,347
Ben je geslaagd...? Ben je flauwgevallen?
de Supply Survivor Catalogi?
734
01:03:25,606 --> 01:03:27,101
Hideaway-brochures?
735
01:03:27,358 --> 01:03:30,941
Dat had ik niet moeten doen
tot je klaar bent met je speech.
736
01:03:31,154 --> 01:03:36,279
Ik ben klaar met de "koningen van de toekomst"
toespraak. Er levend uitzien. Kom op.
737
01:03:41,664 --> 01:03:46,160
Ga naar pagina drie van uw
Leveringsoverlevingscatalogus.
738
01:03:46,419 --> 01:03:51,840
Als het einde komt, zal er geen zijn
supermarkten. Geen drogisterijen.
739
01:03:52,633 --> 01:03:54,922
Er zal altijd postorder zijn.
740
01:03:55,136 --> 01:03:58,053
En dit is je levenslijn.
741
01:03:58,306 --> 01:04:03,466
De kosten van twee dollar worden terugbetaald
bij uw eerste aankoop van meer dan $ 50.
742
01:04:04,771 --> 01:04:06,644
Dit klinkt stom, maar ...
743
01:04:06,898 --> 01:04:11,227
... wil je je hier niet vervelen?
als de maatschappij niet instort?
744
01:04:11,486 --> 01:04:15,780
Wes zegt, de maatschappij gaat
voor de grote flush ...
745
01:04:15,990 --> 01:04:19,774
... we houden ons vast aan de rand
terwijl alles valt.
746
01:04:20,036 --> 01:04:23,286
- Wat als dingen verbeteren?
- Is de lucht?
747
01:04:23,498 --> 01:04:26,664
- waar.
- De economie? Het Midden-Oosten?
748
01:04:26,918 --> 01:04:29,872
Arts? Literatuur?
Televisie? Presidents?
749
01:04:30,129 --> 01:04:31,458
Iedereen kan nitpikken.
750
01:04:31,714 --> 01:04:35,582
Noem een ding dat is verbeterd
het laatste decennium.
751
01:04:38,721 --> 01:04:41,295
- Zien.
- Videospellen.
752
01:04:41,682 --> 01:04:46,060
- Videospellen. Daar ben je.
- Oke. Dat erken ik.
753
01:04:46,312 --> 01:04:48,637
Maar de maatschappij zal verslechteren.
754
01:04:49,232 --> 01:04:53,229
Maar verstoppen hier in de heuvels,
het lijkt zo on-Amerikaans.
755
01:04:53,486 --> 01:04:55,360
We zullen niet voor altijd blijven.
756
01:04:55,571 --> 01:04:59,818
Wanneer de shit de fan raakt,
Neem me niet kwalijk, we komen het overnemen.
757
01:05:00,076 --> 01:05:04,204
Nu kun je geen Amerikanen meer krijgen
dan dat, kun je?
758
01:05:04,455 --> 01:05:07,207
Zie je dat geval� die man heeft?
759
01:05:07,458 --> 01:05:12,832
In dat geval zijn de plannen van Wes
voor de herstructurering van de samenleving.
760
01:05:13,214 --> 01:05:16,665
Jongen. Denk erover na.
Een hele nieuwe samenleving.
761
01:05:17,051 --> 01:05:18,510
We zullen er deel van uitmaken.
762
01:05:18,719 --> 01:05:22,302
- Het doet je sluitspier tintelen.
- Sfincter tintelen?
763
01:05:22,557 --> 01:05:26,305
- Die woorden kwamen niet in me op.
- Laten we het Wes vertellen.
764
01:05:26,561 --> 01:05:28,352
- Wacht...
- We moeten...
765
01:05:28,563 --> 01:05:32,097
... zodat iedereen zich kan voorbereiden.
Het wordt een thuiskomst.
766
01:05:32,316 --> 01:05:36,148
- We zullen iets speciaals maken.
- Misschien moeten we dat niet doen.
767
01:05:36,362 --> 01:05:39,398
Misschien moeten we dit tussen ons houden.
768
01:05:39,782 --> 01:05:41,276
Weet je, mano een mano?
769
01:05:41,534 --> 01:05:45,745
- Wes wil daar ook een mano.
- Dat zal het bederven.
770
01:05:46,122 --> 01:05:49,822
- Zo zou John Wayne het doen.
- Echt wel.
771
01:05:50,042 --> 01:05:51,702
Fucking-A. Sorry.
772
01:05:52,628 --> 01:05:56,080
Laten we Wes nu ontmoeten.
Ik denk dat we dat zullen doen ...
773
01:05:56,340 --> 01:06:00,255
... maar laten we Wes nu gaan zien.
- Ik zal je wat vertellen.
774
01:06:00,553 --> 01:06:04,930
We staan morgen vroeg op,
Wes ontmoeten, misschien een wandeling maken ...
775
01:06:05,141 --> 01:06:08,344
... dan maken we Jack af
en avondeten.
776
01:06:08,769 --> 01:06:10,477
- Maak er een dag van.
- Ja.
777
01:06:10,730 --> 01:06:12,010
Fantastisch.
778
01:06:13,566 --> 01:06:17,480
Laat je dit beseffen
dat mannen ook tepels hebben?
779
01:06:19,614 --> 01:06:22,187
- Wes zei andere dingen ...
- Tepels?
780
01:06:31,501 --> 01:06:35,498
Hoi Jack. Hoe was het met je?
781
01:06:39,258 --> 01:06:43,208
Natuurlijk kunnen we praten. Praat dit!
782
01:06:44,305 --> 01:06:48,255
Ik bewonder een man die dat kan
ga één op één met mij, omdat ...
783
01:06:48,518 --> 01:06:51,887
Oh, jij bedriegt! Oh, mijn been!
784
01:06:58,069 --> 01:07:03,490
Jammer dat je een Teflon vest draagt.
Ik denk dat je me hebt. Niet echt!
785
01:07:04,158 --> 01:07:08,238
Nu voor de genade doden.
Ciao, schatje.
786
01:07:09,580 --> 01:07:11,739
- Hallo.
- Sorry?
787
01:07:11,999 --> 01:07:16,163
- Laten we gaan. Laten we inpakken.
- Hé, pak dit in.
788
01:07:19,590 --> 01:07:24,133
Je gaat me dwingen
iets wat ik niet wilde doen.
789
01:07:24,387 --> 01:07:26,794
Wat is dat, oude man?
790
01:07:30,685 --> 01:07:35,643
- Ik ben een meester in hand-to-hand gevechten.
- Ach ja...
791
01:07:42,488 --> 01:07:44,647
Sorry, nu ben je ingepakt.
792
01:07:54,834 --> 01:07:57,455
Snel. Laten we hem uit het zicht verwijderen.
793
01:07:57,670 --> 01:08:00,161
Sneller, Wiley, sneller!
794
01:08:16,314 --> 01:08:17,724
Stop daarmee.
795
01:08:18,399 --> 01:08:20,855
- Hoi.
- Niet in de buurt?
796
01:08:21,068 --> 01:08:22,479
- Hij is weg.
- helemaal.
797
01:08:22,695 --> 01:08:25,649
- Vriend van hem?
- Ja, ik ben Sonny Paluso.
798
01:08:25,906 --> 01:08:27,899
Dit is mijn dochter.
799
01:08:34,248 --> 01:08:39,669
- Wat een mooie huid.
- Haar huid is slechts 16 jaar oud.
800
01:08:41,964 --> 01:08:45,748
Ik heb wat zaken met Don.
Ik zie hem in de klas.
801
01:08:45,968 --> 01:08:49,088
- We zullen hier niet zijn.
- Candice en ik doen het niet.
802
01:08:49,472 --> 01:08:53,421
We kwamen vandaag langs.
We gaan naar de grote beerput.
803
01:08:53,851 --> 01:08:58,893
Ik ben bang van niet. Ik heb het gebied gesloten.
Geen manier in of uit tot het ochtendgloren.
804
01:08:59,190 --> 01:09:03,899
- Is goed. We zullen goed slapen als we dat weten.
- Doreen.
805
01:09:04,195 --> 01:09:07,196
- Fijne nacht.
- Dank je. Jij ook.
806
01:09:07,740 --> 01:09:11,690
Hier, Lucky, hier, jongen. Mush!
807
01:09:22,755 --> 01:09:25,626
WXIW weer.
Onderbroken sneeuwbuien.
808
01:09:25,841 --> 01:09:29,127
Oke. Laten we het nog een keer doen.
809
01:09:29,387 --> 01:09:32,969
Wat ga je tegen Jack zeggen?
wanneer hij komt?
810
01:09:34,016 --> 01:09:36,223
Ik ga zeggen:
811
01:09:37,019 --> 01:09:39,344
"Ik ga akkoord met de deal."
812
01:09:41,649 --> 01:09:44,733
En dan zeg ik:
"Wat er eerder gebeurde ...
813
01:09:44,985 --> 01:09:47,144
... zit tussen hem en de politie. "
814
01:09:47,405 --> 01:09:49,397
Dat is leuk.
815
01:09:50,032 --> 01:09:52,654
Dan zal ik zeggen: "Het spijt me ...
816
01:09:52,910 --> 01:09:56,611
... maar ik moet een gat blazen
in je hart. "
817
01:09:58,249 --> 01:09:59,826
"Skeevy-hart"?
818
01:10:00,126 --> 01:10:01,205
Ja.
819
01:10:02,086 --> 01:10:05,253
- Een uitdrukking die je van Wes hebt geleerd?
- Ja.
820
01:10:05,464 --> 01:10:09,414
Wes zegt ontmoet een aanval
met een kwaadaardige tegenaanval.
821
01:10:09,635 --> 01:10:12,671
Als ik niet slaap,
Ik zal niet gemeen zijn.
822
01:10:13,472 --> 01:10:15,844
En voor jou is Wes een god?
823
01:10:16,308 --> 01:10:21,433
Nee. Gewoon een gewone man.
Voor zijn tijd, maar gewoon een man.
824
01:10:21,731 --> 01:10:24,268
- Wes is een klootzak.
- Godslastering!
825
01:10:24,525 --> 01:10:27,277
Je zult een drol in de hel roken
daarom!
826
01:10:28,446 --> 01:10:31,363
Wes zegt dat je pistool je vriend is.
827
01:10:31,615 --> 01:10:35,530
- Ja, ik hou van mijn pistool.
- Nou, hier is je pistool.
828
01:10:35,786 --> 01:10:38,823
Laat me zien hoe je het zult gebruiken
wanneer Jack hier komt.
829
01:10:39,081 --> 01:10:40,825
Geef het aan mij.
830
01:10:44,503 --> 01:10:48,548
Misschien wil je het gebruiken
je vriend, het mes.
831
01:10:49,467 --> 01:10:51,127
Shit!
832
01:10:51,635 --> 01:10:56,048
Misschien als Jack binnenkomt, zou je
maakt hem liever pannenkoeken.
833
01:10:56,265 --> 01:10:57,640
Nee! Nee!
834
01:10:57,892 --> 01:10:59,600
Ja.
835
01:11:02,480 --> 01:11:05,646
Dit lijkt veel op hoe
Ik stopte met roken.
836
01:11:05,858 --> 01:11:08,610
Laten we het nog een keer doornemen.
837
01:11:08,861 --> 01:11:11,778
Wat ga je zeggen als Jack komt?
838
01:11:12,031 --> 01:11:15,649
Hallo Jack. Wil je wat pannenkoeken?
839
01:12:24,812 --> 01:12:27,729
Kom op. Ik zal het ding aantrekken.
840
01:12:28,566 --> 01:12:30,190
Kom op.
841
01:12:30,484 --> 01:12:32,192
Daar gaan we.
842
01:12:33,320 --> 01:12:36,772
Ja, vandaag gaan we naar de overwinning.
843
01:12:38,033 --> 01:12:39,492
Daar gaan we.
844
01:12:40,035 --> 01:12:41,993
Hier zijn we.
845
01:12:42,204 --> 01:12:43,663
Sorry.
846
01:12:43,998 --> 01:12:46,952
Je doet het goed,
je wordt leider van het peloton.
847
01:12:47,918 --> 01:12:51,038
De industrie is dood!
Broodlijnen vormen zich!
848
01:12:51,297 --> 01:12:55,164
Amerika is failliet!
De toekomst is anarchie!
849
01:12:55,426 --> 01:12:56,588
Wees alert!
850
01:12:56,802 --> 01:13:00,337
De have-nots zullen binnenkort
kom achter die ...
851
01:13:00,556 --> 01:13:04,221
... slim genoeg om voor te bereiden
voor het onvermijdelijke einde.
852
01:13:04,476 --> 01:13:07,680
Plunderingen kunnen elke dag of nacht plaatsvinden!
853
01:13:07,938 --> 01:13:10,690
Dus gebruik je ogen en je oren!
854
01:13:10,941 --> 01:13:13,266
Uit huis gaan! Uit huis gaan!
855
01:13:14,737 --> 01:13:18,070
Was Donald aangemeld
voor de plunderaar?
856
01:13:19,158 --> 01:13:20,403
Hij betaalde de vergoeding.
857
01:13:26,165 --> 01:13:29,534
Ik hou van de geur
van malamute in de ochtend!
858
01:13:43,140 --> 01:13:45,180
Hij kauwde door de touwen.
859
01:13:45,392 --> 01:13:48,310
Hij is primitiever dan ik dacht.
860
01:13:49,104 --> 01:13:50,682
Niet meer voor mij.
861
01:13:50,940 --> 01:13:54,558
Je hoefde alleen maar naar hem te kijken
over 15 minuten!
862
01:13:54,818 --> 01:13:56,645
Ik deed.
863
01:13:58,864 --> 01:13:59,979
Waar is hij?
864
01:14:00,199 --> 01:14:03,153
God weet. Hij is niet zo dom
zoals ik dacht.
865
01:14:03,410 --> 01:14:06,032
Hij moet zijn
hier ergens ...
866
01:14:06,247 --> 01:14:09,450
... omdat ik hem in de gaten had
de hele tijd.
867
01:14:09,708 --> 01:14:12,116
- Je viel in slaap.
- Dat deed ik niet.
868
01:14:12,378 --> 01:14:14,584
Ik zweer het. IK...
869
01:14:15,172 --> 01:14:17,924
Kijk, hier is wat er gebeurde. Ik was...
870
01:14:18,133 --> 01:14:20,968
Je sliep. Ik was klaarwakker.
871
01:14:21,220 --> 01:14:25,218
En hij sliep.
En ik was wakker en keek naar hem.
872
01:14:26,433 --> 01:14:30,645
En goed, denk ik
hij gaf dit gas vrij.
873
01:14:32,439 --> 01:14:33,768
En...
874
01:14:34,608 --> 01:14:37,858
... hij moet het in zijn schoenen hebben gehad ...
875
01:14:38,112 --> 01:14:39,310
Candice.
876
01:14:41,156 --> 01:14:46,281
Oké, ik ben niet zeker over het gas,
maar wat er gebeurde was ...
877
01:14:50,833 --> 01:14:54,782
Oké, ik viel in slaap.
Mijn excuses. Ik heb het verknald.
878
01:14:58,424 --> 01:15:00,463
Je haat me toch?
879
01:15:06,223 --> 01:15:08,512
Ga hier gewoon zitten, begrepen?
880
01:15:08,767 --> 01:15:13,892
En open de deur niet.
Niemand. Oke?
881
01:15:19,778 --> 01:15:22,696
Waar is Don?
- Hij moest haastig vertrekken.
882
01:15:22,906 --> 01:15:24,650
Iets is niet koosjer.
883
01:15:24,867 --> 01:15:27,571
Laat iemand me vertellen wat er aan de hand is.
884
01:15:27,828 --> 01:15:31,114
Er is iets mis.
Ik ruik het als een hond.
885
01:15:31,373 --> 01:15:33,165
Je bent wat je eet.
886
01:15:38,881 --> 01:15:42,000
- Wat is dit?
- Ik was een trui aan het maken.
887
01:15:43,469 --> 01:15:46,470
Wat heb je met Donald gedaan?
888
01:15:57,858 --> 01:15:59,186
Shit.
889
01:16:09,244 --> 01:16:10,988
Nee! Niet nu!
890
01:16:11,205 --> 01:16:14,538
Kip niet weg! Blijven!
891
01:16:37,940 --> 01:16:39,648
Godverdomme!
892
01:16:47,074 --> 01:16:50,359
Uw pistool is vastgelopen, Mr. Honky Mo'Fo?
893
01:17:29,032 --> 01:17:30,824
Shit!
894
01:17:31,160 --> 01:17:33,733
Mijn God, dat is ziek.
895
01:17:37,457 --> 01:17:41,455
Wat voor een man
geeft sigaretten aan bomen?
896
01:17:45,132 --> 01:17:47,290
Kom op en vecht!
897
01:17:47,509 --> 01:17:50,000
Ik wil je niet hoeven vermoorden!
898
01:17:50,220 --> 01:17:51,880
Je wilt niet ...
899
01:17:57,227 --> 01:18:03,348
Je gaat me niet op de langzame manier vermoorden
door sigaretten in bomen te laten.
900
01:18:05,068 --> 01:18:07,820
Wil je me proberen te vermoorden?
901
01:18:08,071 --> 01:18:12,116
Wel, Mr. Honky Mo'Fo,
maak je beste foto!
902
01:18:15,454 --> 01:18:18,159
Shit, dezelfde arm!
903
01:18:19,291 --> 01:18:24,202
Het is te koud. Mijn arm is bevroren.
Daarom bloed ik niet.
904
01:18:32,554 --> 01:18:36,682
Mannen, ik moet je vragen iets te doen
Ik heb je niet volledig getraind.
905
01:18:37,809 --> 01:18:39,849
Ik moet je vragen om te doden.
906
01:18:40,229 --> 01:18:42,351
Wees niet geïntimideerd, mannen.
907
01:18:42,940 --> 01:18:47,187
Ik heb het alleen over sommigen
eenvoudig, uitschot zuigend ongedierte.
908
01:18:48,028 --> 01:18:52,607
Het is niet de hongerige stad
ongedierte waarop we hadden gehoopt ...
909
01:18:52,866 --> 01:18:56,734
... maar tegenwoordig moet je het nemen
wat je kunt krijgen.
910
01:18:58,205 --> 01:18:59,865
Sorry Wes.
911
01:19:00,082 --> 01:19:01,742
Ga je gang.
912
01:19:05,003 --> 01:19:09,048
Je zal het opnemen tegen
een professionele moordenaar.
913
01:19:11,677 --> 01:19:13,219
Dit zijn wij nu!
914
01:19:14,179 --> 01:19:16,551
Het ongedierte zou op deze weg kunnen zijn ...
915
01:19:16,765 --> 01:19:21,557
... of hij kan in de luxe zijn
overlevingsresidentie van onze eigen Donald.
916
01:19:24,147 --> 01:19:28,441
We zullen hier zijn!
En we zullen hier zijn!
917
01:19:28,652 --> 01:19:30,526
En de commandopost hier!
918
01:19:30,737 --> 01:19:33,524
De speciale ploeg
zal het bericht omringen.
919
01:19:33,782 --> 01:19:37,198
Degenen met wapens
dat vuur volautomatisch ...
920
01:19:37,411 --> 01:19:39,569
Pardon, zegt u ...
921
01:19:39,830 --> 01:19:42,914
... wil je dat we op een echt persoon schieten?
922
01:19:43,166 --> 01:19:45,871
Daar ben je hier voor getraind.
923
01:19:46,128 --> 01:19:47,622
Kost dit extra?
924
01:20:16,283 --> 01:20:18,774
Je schoot op mijn pistool, verdomme!
925
01:20:19,036 --> 01:20:22,239
Je mag niet schieten
iemands pistool!
926
01:20:22,497 --> 01:20:24,537
Daar word ik kwaad van!
927
01:20:25,167 --> 01:20:27,871
Weet je hoeveel een van deze kosten?
928
01:20:30,797 --> 01:20:35,506
Denk je dat je me hebt?
Deze heeft je naam en adres!
929
01:20:50,067 --> 01:20:51,442
Jack?
930
01:20:52,694 --> 01:20:54,354
Ja?
931
01:20:55,405 --> 01:20:57,481
Time-out, oké?
932
01:20:57,741 --> 01:20:59,152
Wat?
933
01:20:59,701 --> 01:21:01,445
Time-out.
934
01:21:01,995 --> 01:21:04,035
Je zult dit niet geloven ...
935
01:21:04,623 --> 01:21:07,292
... maar ik bracht de verkeerde kogels.
936
01:21:07,959 --> 01:21:11,245
- Is dat juist?
- Ja.
937
01:21:11,546 --> 01:21:14,583
Vanmorgen had ik haast
om eruit te komen ...
938
01:21:14,841 --> 01:21:17,297
... en ik bracht de verkeerde munitie.
939
01:21:18,136 --> 01:21:21,470
Domme Ik. Het is een fout
iedereen zou kunnen maken!
940
01:21:21,807 --> 01:21:26,136
Wat wil je dat ik doe?
Maak een paar sneeuwballen ...
941
01:21:26,395 --> 01:21:29,479
... terwijl je kogels krijgt
op me schieten?
942
01:21:29,731 --> 01:21:31,475
Zou je het erg vinden?
943
01:21:32,734 --> 01:21:36,779
Ik ben zo terug!
Het duurt maar een minuutje!
944
01:21:38,156 --> 01:21:40,315
Ja, ga je gang!
945
01:21:40,575 --> 01:21:42,651
Ik wist dat je kerkmensen was.
946
01:21:45,330 --> 01:21:46,824
Leugenaar!
947
01:21:49,418 --> 01:21:50,497
Mush!
948
01:21:50,752 --> 01:21:51,831
Shit!
949
01:21:55,757 --> 01:21:57,133
Mannen...
950
01:21:58,969 --> 01:22:01,092
...Volg mij.
951
01:22:03,765 --> 01:22:05,557
Donald!
952
01:22:05,809 --> 01:22:09,225
Jij idioot, je zult ons allemaal vermoorden!
953
01:22:09,563 --> 01:22:11,639
Waar ben je in hemelsnaam?
954
01:22:15,944 --> 01:22:18,482
Nee wacht! Whoa!
955
01:22:22,409 --> 01:22:23,607
Waarom ben je hier?
956
01:22:23,869 --> 01:22:26,538
Je leeft! Waar is Jack?
957
01:22:26,788 --> 01:22:30,738
Helaas leeft hij ook.
Ga nu verder! Verplaats het!
958
01:22:36,631 --> 01:22:38,339
Ik heb de clip geleegd!
959
01:22:38,592 --> 01:22:40,134
Ik stop er meer kogels in.
960
01:22:40,385 --> 01:22:43,006
.38 kaliber past niet. 45 kaliber!
961
01:22:43,221 --> 01:22:46,008
Daarom ben ik hier. Munitie. Helpen!
962
01:22:48,226 --> 01:22:51,975
Je liet me mijn hand slaan!
Waarom draag ik dit allemaal?
963
01:22:52,230 --> 01:22:54,104
Strip voor efficiëntie!
964
01:22:54,357 --> 01:22:56,480
Hij heeft mijn pistool verwoest. $ 1000!
965
01:22:56,735 --> 01:22:58,977
- Deze?
- Ik heb nodig. 45s.
966
01:22:59,237 --> 01:23:01,277
Die zijn lang en dun!
967
01:23:01,531 --> 01:23:03,856
Ik heb nodig. 45, kort en dik.
968
01:23:04,117 --> 01:23:05,944
Klein en dik.
969
01:23:06,161 --> 01:23:09,530
Je hebt ingecheckt.
Zegen je dat je bij me bent gebleven.
970
01:23:10,749 --> 01:23:12,907
Je gaat nergens heen.
971
01:23:13,168 --> 01:23:17,664
Ik sta hier, en jij
en je kogels schieten niet rond.
972
01:23:17,923 --> 01:23:19,749
We blijven in leven.
973
01:23:20,008 --> 01:23:21,633
Candice, stop met helpen.
974
01:23:21,843 --> 01:23:25,971
Luister, ik heb het je niet gevraagd
om hierheen te komen en me te redden.
975
01:23:26,223 --> 01:23:29,093
Ik kwam hierheen om mezelf te redden.
976
01:23:29,351 --> 01:23:30,549
- Werkelijk?
- Ja.
977
01:23:33,396 --> 01:23:36,812
Nou, ik denk dat het is zoals wat Wes zegt:
978
01:23:37,025 --> 01:23:40,774
"Als het erop aankomt,
het is elke man voor zichzelf.
979
01:23:41,279 --> 01:23:44,779
En geen man is een eiland.
En sommige mannen zijn schiereilanden. "
980
01:23:45,242 --> 01:23:47,649
- Wat?
- Ik wil niet dat je sterft.
981
01:23:47,869 --> 01:23:49,529
Kus me nu niet.
982
01:23:49,746 --> 01:23:52,664
- Jij bent mijn vriend!
- Daar is het te laat voor.
983
01:23:53,875 --> 01:23:55,583
Jack, laten we praten!
984
01:23:55,835 --> 01:23:58,920
Niet geïnteresseerd.
Iemand probeert me te vermoorden.
985
01:23:59,172 --> 01:24:02,043
Ik zou bij het raam wegkomen.
986
01:24:03,718 --> 01:24:06,553
Niemand kan kijken
zonder een raam te breken?
987
01:24:06,805 --> 01:24:09,474
Ik had dit huis niet eens
betaald voor.
988
01:24:10,225 --> 01:24:14,934
Wit peloton, ga over de voorkant
en leg omtrekvuur neer.
989
01:24:15,146 --> 01:24:17,720
Ik kan dit gevecht niet aangaan.
990
01:24:17,983 --> 01:24:20,604
Hoe zal ik tekenen? Of herladen?
991
01:24:20,860 --> 01:24:23,352
Of bewegen met katachtige snelheid?
992
01:24:23,572 --> 01:24:26,691
Bewaak gewoon de koffer.
Het houdt de toekomst in.
993
01:24:28,034 --> 01:24:29,612
Gooi je wapens weg!
994
01:24:29,869 --> 01:24:33,452
Hoe voel je je nu,
Mr Bigshot-gun-for-hire?
995
01:24:33,665 --> 01:24:35,040
Dat zijn mijn mensen!
996
01:24:41,423 --> 01:24:44,293
Een van jullie schiet een waarschuwingsschot.
997
01:24:54,436 --> 01:24:56,761
Mijn vrienden zijn trigger-gelukkig.
998
01:24:57,355 --> 01:24:59,478
Ga maar zeggen dat we naar buiten komen.
999
01:25:00,191 --> 01:25:02,564
"Wij"? Ik ga niet uit.
1000
01:25:02,819 --> 01:25:06,318
Ik kan ze niet onder ogen zien
als hij hier nog leeft.
1001
01:25:06,573 --> 01:25:10,653
Je denkt dat ik je door mij laat schieten
dus je ziet er goed uit?
1002
01:25:10,869 --> 01:25:12,244
- Je bent gek.
- Kip.
1003
01:25:12,454 --> 01:25:14,826
Stop met kibbelen en denk na!
1004
01:25:15,040 --> 01:25:19,867
Ik tel tot vijf, op welk moment
als je je niet hebt overgegeven ...
1005
01:25:20,128 --> 01:25:23,046
... geef ik het commando om het vuur te openen.
1006
01:25:23,298 --> 01:25:25,670
- Hij probeerde me te vermoorden.
- Wie schoot het eerst?
1007
01:25:25,925 --> 01:25:28,843
Ik heb geen gat in je jas gestopt.
1008
01:25:29,054 --> 01:25:30,464
- Kijken!
- Een.
1009
01:25:30,680 --> 01:25:33,005
Wie probeerde er een deal te sluiten? Me!
1010
01:25:33,266 --> 01:25:36,101
Wie schiet dan de bomen op?
Ja jij!
1011
01:25:36,353 --> 01:25:38,844
- Ik was zenuwachtig.
- twee.
1012
01:25:39,064 --> 01:25:42,563
- En ik dan?
- Je bent zo cool dat je ijsblokjes pist.
1013
01:25:42,817 --> 01:25:44,015
Controleer wapens.
1014
01:25:44,235 --> 01:25:48,185
Het is erfelijk in mijn familie.
Zenuwen, colitis ...
1015
01:25:48,448 --> 01:25:50,654
Moet vreselijk zijn met colitis.
1016
01:25:50,867 --> 01:25:53,073
Ze moeten je horen aankomen.
- Drie.
1017
01:25:53,286 --> 01:25:56,572
Deze zijn geweldig. Je zult het geweldig vinden.
Rolaids!
1018
01:25:58,500 --> 01:26:01,417
- Schiet op, ik heb er een nodig.
- Oh God.
1019
01:26:01,670 --> 01:26:03,128
Wil je een Rolaid?
1020
01:26:03,380 --> 01:26:05,705
Ik heb wat valium als je wilt.
1021
01:26:06,341 --> 01:26:08,215
Richten.
1022
01:26:14,182 --> 01:26:17,302
Het is in orde. Jullie kunnen allemaal naar huis gaan.
1023
01:26:17,560 --> 01:26:20,230
Bedankt voor het komen. We hebben je niet nodig.
1024
01:26:20,855 --> 01:26:22,599
Stuur het ongedierte weg!
1025
01:26:22,816 --> 01:26:26,350
- Dit kan vreedzaam worden geregeld.
- Nee, dat kan het niet.
1026
01:26:26,611 --> 01:26:30,110
Stuur hem weg of we openen het vuur.
1027
01:26:36,204 --> 01:26:38,446
Wat is er met jou aan de hand?
1028
01:26:38,665 --> 01:26:41,666
Plots wil iedereen
om iedereen neer te schieten!
1029
01:26:42,252 --> 01:26:45,122
Je bent hier te lang geweest.
1030
01:26:45,338 --> 01:26:49,715
Je wacht ... nee, in de hoop ...
om dit land uit elkaar te vallen.
1031
01:26:50,176 --> 01:26:53,925
Je hebt papieren doelen
die eruit zien als echte mensen ...
1032
01:26:54,180 --> 01:26:56,932
... zodat je kunt doden
zonder meer na te denken ...
1033
01:26:57,183 --> 01:26:59,935
... dan een gat maken
op een stuk papier.
1034
01:27:01,730 --> 01:27:03,556
Zijn jullie gek?
1035
01:27:05,734 --> 01:27:08,271
Sla elkaar nu gewoon af.
1036
01:27:08,486 --> 01:27:12,436
Je kunt bij mij beginnen
als dat is waar we naartoe gaan.
1037
01:27:12,657 --> 01:27:16,156
Als jij de toekomst bent,
Ik wil het niet zien!
1038
01:27:42,812 --> 01:27:44,852
Dit kan een truc zijn.
1039
01:27:45,106 --> 01:27:49,602
"Zoals onze geliefde generaal Douglas
MacArthur zei ooit:
1040
01:27:49,861 --> 01:27:53,775
De soldaat, vooral andere mensen ...
1041
01:27:54,032 --> 01:27:56,523
... bidt voor vrede.
1042
01:27:56,785 --> 01:28:00,200
Want hij moet lijden en dragen ...
1043
01:28:00,413 --> 01:28:03,497
... de diepste wonden
en littekens van oorlog.
1044
01:28:04,042 --> 01:28:07,826
De soldaat is de edelste ontwikkeling
Van de mensheid.
1045
01:28:09,047 --> 01:28:12,914
Maar geen bruut instinct
kan de plaats innemen ...
1046
01:28:13,176 --> 01:28:15,501
... van goddelijke hulp. "
1047
01:28:23,102 --> 01:28:24,134
Paardenpoep.
1048
01:28:29,859 --> 01:28:31,401
- pap!
- Ga terug.
1049
01:28:31,653 --> 01:28:34,191
Deze klootzak gaat dood!
1050
01:28:34,447 --> 01:28:37,781
- Wat ben je aan het doen?
- Ik kreeg hem te pakken!
1051
01:28:38,034 --> 01:28:39,612
Ga naar de auto. Nu.
1052
01:28:39,828 --> 01:28:42,153
Wegwezen, oude man!
1053
01:28:42,413 --> 01:28:44,121
Neem dat hippiemeisje!
1054
01:28:44,374 --> 01:28:47,209
Weet je wat er mis is met jou?
Je bent zachtmoedig.
1055
01:28:47,460 --> 01:28:51,125
Ze zullen de aarde erven!
Tot op een diepte van zes voet!
1056
01:28:51,339 --> 01:28:54,874
Ik ga hem versteld doen staan!
Hij wordt bloedig!
1057
01:28:55,134 --> 01:28:57,756
Hij wordt een stomende stuk goo!
1058
01:28:58,012 --> 01:29:01,512
Ik zal zijn oren eraf trekken
en hang ze in mijn auto ...
1059
01:29:01,766 --> 01:29:03,308
... zoals harige dobbelstenen!
1060
01:29:03,560 --> 01:29:07,059
We zullen zijn ogen daar neerzetten
zodat hij kan zien wat ik zei!
1061
01:29:07,313 --> 01:29:08,642
Je was mijn favoriet ...
1062
01:29:08,898 --> 01:29:11,733
Dan maak ik een band
van zijn darmen!
1063
01:29:11,943 --> 01:29:13,188
Praat zacht.
1064
01:29:13,403 --> 01:29:16,819
We moeten de politie bellen.
Het is goede publiciteit.
1065
01:29:17,073 --> 01:29:18,947
Nee, hij is van mij!
1066
01:29:19,200 --> 01:29:21,157
- Keer me alsjeblieft ...
- Hou je mond!
1067
01:29:21,411 --> 01:29:24,328
Nee, je gaat kruipen, sleaze tas.
1068
01:29:24,581 --> 01:29:28,080
Je sterft als een jammerende hond
in het vuil!
1069
01:29:28,334 --> 01:29:32,628
Of als een jankende kat in het vuil.
Verplaats het!
1070
01:29:33,590 --> 01:29:36,377
- Wat ben je aan het doen?
- We willen kijken.
1071
01:29:39,137 --> 01:29:42,837
Het is iets privés!
Tussen hem en mij.
1072
01:29:43,099 --> 01:29:47,263
Mano een mano.
Het is hoe John Wayne het zou doen.
1073
01:29:50,899 --> 01:29:53,057
Weet je, hij heeft gelijk.
1074
01:29:53,318 --> 01:29:56,069
Hier. Je hebt dit nodig.
1075
01:29:57,405 --> 01:30:00,110
Als je hulp nodig hebt, zijn we er.
1076
01:30:00,450 --> 01:30:01,992
God zegene je, Wes.
1077
01:30:02,243 --> 01:30:05,030
Verplaats het, eikel! Kom op, trek het!
1078
01:30:05,288 --> 01:30:08,408
Je zult sterven als een man! Of een facsimile.
1079
01:30:12,420 --> 01:30:14,911
Hier ontmoeten we elkaar.
1080
01:30:15,173 --> 01:30:18,043
Ik denk tenminste dat dit is waar.
1081
01:30:19,093 --> 01:30:23,043
- Heeft Donald dit plan bedacht?
- Ja.
1082
01:30:23,264 --> 01:30:26,598
Dan maakt het niet uit. Het zal niet werken.
1083
01:30:27,810 --> 01:30:29,768
Dit is Don. Over. I>
1084
01:30:30,021 --> 01:30:32,975
Wij lezen u.
Heb je hulp nodig? Over.
1085
01:30:33,232 --> 01:30:35,688
Negatief. Ik wou dat je hier kon zijn.
1086
01:30:35,902 --> 01:30:38,689
Op je knieën, slijmzwam!
1087
01:30:38,905 --> 01:30:42,025
Ik ben ongeveer 200 ... van de ...
1088
01:30:42,241 --> 01:30:45,492
... volg het spoor van bloed
tot de grote dennen ...
1089
01:30:45,745 --> 01:30:47,453
Mijn mes!
1090
01:30:48,081 --> 01:30:49,279
Nu ben ik ...
1091
01:30:51,250 --> 01:30:54,335
- Hij smeekt om genade.
- Alsjeblieft niet!
1092
01:30:59,968 --> 01:31:02,256
Ik neem nu ...
1093
01:31:05,014 --> 01:31:07,339
Zijn tong is in mijn hand!
1094
01:31:07,600 --> 01:31:10,803
Zijn tong ligt in zijn hand?
1095
01:31:11,688 --> 01:31:13,146
Waar is zijn tong?
1096
01:31:22,907 --> 01:31:24,567
Jezus.
1097
01:31:29,163 --> 01:31:31,203
Dat klonk als een autodeur.
1098
01:31:32,166 --> 01:31:34,657
Don? Kom binnen, Don.
1099
01:31:34,919 --> 01:31:37,920
Nu van het podium
van de Grand Ole Opry ...
1100
01:31:38,131 --> 01:31:41,713
... het is Bill Monroe en de zijne
Blue Grass jongens zingen:
1101
01:31:41,968 --> 01:31:45,218
"Wes, Stick It Where The Sun
Niet glanzen. " I>
1102
01:31:49,017 --> 01:31:50,215
Kom op!
1103
01:31:53,771 --> 01:31:58,979
Naar de sleeën! Ik wil ze levend. Krijgen
die klootzakken! Ik wil ze terug.
1104
01:32:03,072 --> 01:32:04,270
Laten gaan!
1105
01:32:04,490 --> 01:32:06,898
- Laat mij rijden.
- Wat is er verkeerd?
1106
01:32:07,118 --> 01:32:10,072
Je rijdt als een forel
met diarree.
1107
01:32:10,329 --> 01:32:11,361
Begin niet!
1108
01:32:11,581 --> 01:32:16,492
Wiley, beweeg je straathonden!
Elke man, elk wapen, volg mij!
1109
01:32:16,753 --> 01:32:19,078
Dit is geweldig. Moet je zien.
1110
01:32:22,425 --> 01:32:24,003
Die honden zijn snel.
1111
01:32:25,261 --> 01:32:29,389
Er leeft geen hond
dat zal deze auto vangen.
1112
01:32:31,434 --> 01:32:32,893
Kom laten we gaan!
1113
01:32:52,205 --> 01:32:55,159
Ik denk van wel
een beetje breed op die beurt?
1114
01:32:55,500 --> 01:32:57,160
Ik ruik gas.
1115
01:32:57,418 --> 01:33:00,621
Ik zou er graag uit willen als ik kon.
1116
01:33:00,880 --> 01:33:02,160
Ik zou graag willen.
1117
01:33:02,507 --> 01:33:05,923
Ik wil niet dood! Ik moet eruit!
1118
01:33:06,177 --> 01:33:07,505
Laat me eruit!
1119
01:33:10,139 --> 01:33:14,054
Is goed. Dit zal zo zijn
vissen schieten in een vat.
1120
01:33:14,477 --> 01:33:15,852
Nu schieten we toch?
1121
01:33:16,104 --> 01:33:18,855
Nu wachten we op het ondersteuningsteam.
1122
01:33:19,649 --> 01:33:21,476
Ik zal je laten zien hoe je ...
1123
01:33:22,485 --> 01:33:26,150
Zou je bewegen!
Deze auto is het niet waard.
1124
01:33:26,364 --> 01:33:28,855
Iedereen uit de auto.
1125
01:33:31,160 --> 01:33:32,868
Iedereen terug.
1126
01:33:33,079 --> 01:33:35,155
Ze hebben er zeker een op ons gelegd.
1127
01:33:35,540 --> 01:33:39,288
Dit is de laatste keer dat iemand
maakt je dom.
1128
01:33:41,170 --> 01:33:43,293
Beweeg over. Ik ben aan het rijden.
1129
01:33:44,298 --> 01:33:47,750
Ze doen niets
maar ons beschimpen. Move!
1130
01:33:49,262 --> 01:33:51,171
Je gaat verhuizen!
1131
01:33:51,430 --> 01:33:53,507
Je bent vrij!
1132
01:33:53,766 --> 01:33:55,558
Ga door!
1133
01:33:55,810 --> 01:33:57,601
Je bent vrij!
1134
01:33:57,812 --> 01:33:58,843
Je zit vast!
1135
01:33:59,355 --> 01:34:00,980
Dat doet het voor mij.
1136
01:34:01,190 --> 01:34:02,649
Ze sluipen weg.
1137
01:34:02,900 --> 01:34:04,560
Schiet een waarschuwingsschot af!
1138
01:34:04,819 --> 01:34:06,610
- Eentje maar.
- Controleren.
1139
01:34:06,821 --> 01:34:10,320
- Wil je me een handje helpen?
- Misschien...
1140
01:34:12,076 --> 01:34:13,274
Niet schieten.
1141
01:34:14,287 --> 01:34:17,537
- Die gasten zijn idioten.
- Goed bewapende idioten.
1142
01:34:17,790 --> 01:34:21,658
Dit is een van de leukste
tijden die we ooit hebben gehad.
1143
01:34:23,462 --> 01:34:26,036
- Ze zijn te ver om te schieten.
- Goed genoeg.
1144
01:34:27,091 --> 01:34:29,084
Als ik de hoek om ga ...
1145
01:34:33,139 --> 01:34:34,966
Hou het vast! Wacht even!
1146
01:34:35,349 --> 01:34:37,805
Uit huis gaan! En neem ze levend!
1147
01:34:41,397 --> 01:34:43,022
- Waar ga je naartoe?
- Queens Blvd.
1148
01:34:43,274 --> 01:34:44,768
Wat is er met hen?
1149
01:34:47,945 --> 01:34:49,439
Oke.
1150
01:34:54,577 --> 01:34:56,866
Een medaille voor wie ze krijgt!
1151
01:35:01,167 --> 01:35:03,622
Volg hen! Vergeet de oude scheet!
1152
01:35:03,878 --> 01:35:06,665
Waarom achtervolgen de honden de auto?
1153
01:35:06,923 --> 01:35:08,381
Ze luisteren niet!
1154
01:35:08,633 --> 01:35:11,420
Goed gedaan! Je maakt ze bang!
1155
01:35:11,636 --> 01:35:12,916
Bekijk het!
1156
01:35:20,353 --> 01:35:22,725
Wiley, kom nu!
1157
01:35:23,272 --> 01:35:24,303
Oh schijt!
1158
01:35:24,524 --> 01:35:28,272
Hou op! Blijf waar je bent.
Niemand raakt iets aan.
1159
01:35:28,486 --> 01:35:29,648
Bevriezen!
1160
01:35:29,904 --> 01:35:33,403
Onze toekomst hangt hiervan af.
Lees ze niet.
1161
01:35:33,658 --> 01:35:35,864
Je zou het niet begrijpen.
1162
01:35:36,077 --> 01:35:37,357
Bedankt, ik snap het.
1163
01:35:39,455 --> 01:35:43,916
Dit zijn de plannen voor de
reorganisatie van de samenleving?
1164
01:35:44,168 --> 01:35:45,247
Mag ik dat hebben?
1165
01:35:45,461 --> 01:35:49,625
Dat zegt dat je een Minnie Pearl bezit
take-out franchise in Detroit.
1166
01:35:49,840 --> 01:35:50,872
Geweldige kip.
1167
01:35:51,092 --> 01:35:56,086
Gemeentelijke obligaties in New York City
verschuldigd in het jaar 2025.
1168
01:35:56,305 --> 01:35:58,179
Ik hou van Broadway-theater.
1169
01:35:58,391 --> 01:36:03,432
Je hebt 5000 aandelen in U.S. Steel,
Kerstclubaccounts ...
1170
01:36:03,688 --> 01:36:06,095
Drie boeken met SandH Green-stempels.
1171
01:36:06,315 --> 01:36:07,394
Ik kan het uitleggen.
1172
01:36:07,650 --> 01:36:12,359
En een catalogus met een cirkel rond
een buitenbarbecue voor 20 boeken.
1173
01:36:12,613 --> 01:36:14,238
Oke!
1174
01:36:14,907 --> 01:36:16,449
Oke.
1175
01:36:17,034 --> 01:36:18,445
Luister...
1176
01:36:18,703 --> 01:36:20,991
... ik geloof in Amerika.
1177
01:36:21,247 --> 01:36:23,820
Ik ben maar een simpele zakenman.
1178
01:36:24,083 --> 01:36:27,582
Dat is alles waar het om gaat, toch?
Kapitalisme?
1179
01:36:27,795 --> 01:36:30,796
De kans benutten.
1180
01:36:31,007 --> 01:36:32,417
Weet je wat ik bedoel?
1181
01:36:32,675 --> 01:36:35,213
Geef ons ons geld terug.
1182
01:36:35,428 --> 01:36:36,507
Geen geld terug.
1183
01:36:36,721 --> 01:36:38,049
Ik heb mijn bonnetje ontvangen.
1184
01:36:38,306 --> 01:36:43,845
Maar ik zou van jullie allemaal een kunnen maken
partner in een mini-mart in Pittsburgh.
1185
01:36:53,279 --> 01:36:55,318
Ik denk dat ik nu moet gaan.
1186
01:36:58,576 --> 01:37:01,992
Je moet het echt aan die kerel geven.
1187
01:37:02,204 --> 01:37:06,783
Ik bedoel, economie ligt op het toilet
en hij maakt een bundel.
1188
01:37:13,883 --> 01:37:16,967
Ik denk dat ik het moet vinden
een sukkel om mijn hut te kopen.
1189
01:37:17,636 --> 01:37:21,171
U hoeft zich geen zorgen te maken.
Je bezit het land niet.
1190
01:37:21,390 --> 01:37:24,925
Wes heeft een leaseovereenkomst van twee jaar
op het land...
1191
01:37:25,144 --> 01:37:27,220
... van de Iroquois-indianen.
1192
01:37:30,358 --> 01:37:34,355
Ik wed dat de indianen hebben
sommigen lachen hierom.
1193
01:37:34,570 --> 01:37:37,441
Ik hoop dat dit niet zo is
een persoonlijke vraag ...
1194
01:37:37,656 --> 01:37:40,361
... maar waar heb je Jimmy Hoffa geplaatst?
1195
01:37:42,870 --> 01:37:45,195
Het was een hype.
1196
01:37:47,041 --> 01:37:48,915
Heb je hem geïnjecteerd?
1197
01:37:49,168 --> 01:37:50,793
Nee, ik heb hem niet vermoord.
1198
01:37:51,003 --> 01:37:55,998
Niemand anders nam de eer. Figured
het zou wonderen doen voor mijn reputatie.
1199
01:37:56,217 --> 01:37:59,087
Heb je hem niet vermoord?
- Ik kende hem niet eens.
1200
01:37:59,470 --> 01:38:00,501
Je maakt een grapje?
1201
01:38:00,846 --> 01:38:05,722
Ik denk dat ze me zullen inhalen
op veel andere dingen die ik deed.
1202
01:38:05,976 --> 01:38:10,603
Ik zal me er geen zorgen over maken.
Ik heb vertrouwen in ons rechtssysteem.
1203
01:38:11,399 --> 01:38:15,479
Kunnen we de auto stoppen?
Ik wil graag wat lucht krijgen.
1204
01:38:16,946 --> 01:38:19,484
Misschien kun je beter stoppen.
1205
01:38:32,545 --> 01:38:34,371
Waar ga je naar toe?
1206
01:38:37,925 --> 01:38:42,089
Er is lucht daar bij de auto.
Het is dezelfde lucht.
1207
01:38:43,305 --> 01:38:47,635
Ben je ziek achterin gereden?
Dat doe ik altijd.
1208
01:38:47,893 --> 01:38:50,016
Ik weet niet waar ik heen ga.
1209
01:38:50,271 --> 01:38:53,188
Ik denk dat je direct naar het noorden gaat.
1210
01:38:53,441 --> 01:38:56,358
Ik weet niet meer wat echt is.
1211
01:38:56,610 --> 01:39:00,442
Dit zijn echte bomen. Echte sneeuw.
Het is echt koud.
1212
01:39:00,781 --> 01:39:02,738
Ik was op weg naar boven.
1213
01:39:02,950 --> 01:39:07,197
Nu zie ik eruit alsof ik onderweg ben
een Veterans Day parade in Nome.
1214
01:39:07,455 --> 01:39:08,913
Ik ga nergens heen.
1215
01:39:09,165 --> 01:39:11,916
Ik weet wat je nodig hebt. Een goede maaltijd.
1216
01:39:12,168 --> 01:39:14,623
Wat warm vast voedsel. Rundvleesstoofpot.
1217
01:39:14,879 --> 01:39:19,042
- Laten we een diner zoeken.
- Ik kan niet zo gekleed gaan.
1218
01:39:19,300 --> 01:39:22,135
Ik zie eruit als een voogd, Eskimo.
1219
01:39:25,264 --> 01:39:27,340
Ik heb geen baan.
1220
01:39:29,018 --> 01:39:31,306
Ik heb geen geld.
1221
01:39:31,687 --> 01:39:34,439
Ik heb geen plek om te wonen.
1222
01:39:35,775 --> 01:39:38,610
Ik heb Doreen niet eens meer.
1223
01:39:38,861 --> 01:39:42,561
- Je krijgt longontsteking!
- Dat is tenminste iets.
1224
01:39:44,158 --> 01:39:47,159
- Ben je gek?
- Ja.
1225
01:39:51,499 --> 01:39:53,206
Ik denk dat ik het ben.
1226
01:39:56,170 --> 01:39:59,254
Weet je, zo erg is het niet.
1227
01:40:02,301 --> 01:40:04,673
Je zal bevriezen!
1228
01:40:11,769 --> 01:40:13,678
Je hebt gelijk. Ik bevries.
1229
01:40:18,067 --> 01:40:19,810
Wat moet ik nu doen?
1230
01:40:20,319 --> 01:40:24,103
Het eerste wat je zult doen
is mijn jas aannemen.
1231
01:40:24,365 --> 01:40:25,942
Dan zul je bevriezen.
1232
01:40:26,200 --> 01:40:28,869
Dat is goed. We zullen samen bevriezen.
1233
01:40:31,205 --> 01:40:32,829
Bedankt.
1234
01:40:36,544 --> 01:40:39,710
- Bedankt.
- Graag gedaan.
1235
01:40:40,589 --> 01:40:42,831
Zeg me dat het goed komt.
1236
01:40:43,342 --> 01:40:45,750
Alles komt goed.
1237
01:40:47,805 --> 01:40:52,134
Tjonge, het is een vreemde winter geweest,
is het niet?
1238
01:40:52,393 --> 01:40:54,718
Niet echt.
1239
01:42:51,387 --> 01:42:52,418
Ondertitels door
SDI Media Group
95448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.